﻿1
00:03:24,700 --> 00:03:29,200
<i>四個小屋。
容器14準備絞盤。</i>

2
00:03:29,900 --> 00:03:34,150
<i>小窩六。
銀提取完成。</i>

3
00:03:39,175 --> 00:03:42,200
<i>那是好吃的。墨西哥捲餅，辣醬玉米餅餡......</i>

4
00:03:42,250 --> 00:03:46,150
<i>黑豆和米飯，男人。
那是波多黎各人。嘿，我得帶你去......</i>

5
00:03:46,200 --> 00:03:49,550
我不想打破拉丁美洲的美食辯論，

6
00:03:49,600 --> 00:03:52,400
但我們還沒有下班。

7
00:03:52,500 --> 00:03:56,950
所以，既然我們在這裡待了幾天，有人可以......

8
00:03:57,000 --> 00:03:59,900
請告訴我鉤子是誰？

9
00:03:59,950 --> 00:04:02,550
十五歲，是你嗎？

10
00:04:02,600 --> 00:04:05,500
盒子22上有一個鉤子？

11
00:04:05,700 --> 00:04:08,600
<i>男人問你，如果你迷上22，你笨蛋！</i>

12
00:04:08,650 --> 00:04:11,050
<i>看看你的嘴，Sixpack。
小屋十五歲。</i>

13
00:04:11,100 --> 00:04:13,250
<i>這是瓊斯。我不是騙子。</i>

14
00:04:13,300 --> 00:04:15,250
<i>七個小屋。我是鉤子。</i>

15
00:04:15,300 --> 00:04:18,150
<i>好的，有七個。
收拾盒子22並稱它為一天。</i>

16
00:04:18,200 --> 00:04:21,300
<i>嘿，威利，你盯著山雀什麼的？
我們都在等你，親愛的。</i>

17
00:04:21,350 --> 00:04:23,700
<i>吮吸蝦，Sixpack。</i>

18
00:04:32,150 --> 00:04:34,150
<i>七個小屋。準備絞車。</i>

19
00:04:34,200 --> 00:04:37,350
我們走了。絞車。

20
00:04:41,300 --> 00:04:43,250
好的，礦工，讓我們回家吧。

21
00:04:43,300 --> 00:04:45,150
<i>你聽到那個人
伙計們，讓我們來吧吧。</i>

22
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
<i>拜託了伙計們。
我們只剩下三天了。</i>

23
00:04:47,450 --> 00:04:49,200
<i>我聽到了。</i>

24
00:04:58,200 --> 00:05:01,200
<i>把水壺放好，貝克。
我們回家了。</i>

25
00:05:21,950 --> 00:05:24,250
那麼，Doc，不是你會注意到的，

26
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
但太陽已經開始了另一天

27
00:05:26,850 --> 00:05:30,200
在宅基地辛勤勞動和辛苦勞作。

28
00:05:30,250 --> 00:05:34,700
<i>＃十六噸，你得到了什麼＃</i>

29
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
<i>＃另一天更老更深的債務＃</i>

30
00:05:37,500 --> 00:05:40,550
<i>#Saint Peter，你不叫我，因為我不能去＃</i>

31
00:05:40,600 --> 00:05:44,700
<i>＃我的靈魂歸於公司商店＃</i>

32
00:05:52,875 --> 00:05:55,150
<i>瓊西，救命啊！</i>

33
00:05:56,200 --> 00:05:57,550
<i>科布！</i>

34
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
<i>我的循環呼吸器停了！
我正在失去壓力！</i>

35
00:05:59,650 --> 00:06:02,250
<i>我要吹我的西裝！文件！貝克！</i>

36
00:06:02,300 --> 00:06:04,900
是的，我找到了你，DeJesus。
從這裡你看起來很好。

37
00:06:04,950 --> 00:06:07,250
- 給我一個讀數。
- <i>我的循環呼吸器停了！</i>

38
00:06:07,300 --> 00:06:10,300
<i>我正在失去壓力！我無法呼吸！</i>

39
00:06:10,400 --> 00:06:14,000
DeJesus先生，如果你恐慌，我無法得到準確的讀數。

40
00:06:14,050 --> 00:06:15,800
醫生，我們在這裡遇到了緊急情況。

41
00:06:15,900 --> 00:06:19,500
<i>醫生，我們需要你。我們遇到了麻煩。
Doc，Doc！</i>

42
00:06:19,800 --> 00:06:23,100
所以，只需慢慢地通過鼻子呼吸

43
00:06:23,150 --> 00:06:25,350
並通過你的嘴。

44
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
我覺得你過度通氣了。

45
00:06:27,450 --> 00:06:30,700
- <i>過度通氣，我的屁股！</i>
- 你怎麼做到這一點？

46
00:06:30,750 --> 00:06:33,500
- <i>他會被打擊。</i>
- 不，他不會打擊！

47
00:06:34,200 --> 00:06:38,100
- <i> Doc！貝克！救命啊！</i>
- 醫生，加油！

48
00:06:40,550 --> 00:06:42,900
- <i>檢查他的氧氣水平。</i>
- 是的，我在做那個。

49
00:06:42,950 --> 00:06:46,600
- <i>做點什麼，快點！</i>
- 我在做它。我在做它。

50
00:06:50,750 --> 00:06:52,150
<i>幫幫我！</i>

51
00:06:53,750 --> 00:06:55,650
該死的！

52
00:06:57,100 --> 00:06:59,050
<i>把他掛到我的RV-4 transpac上。</i>

53
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
對。把他掛到RV-4......

54
00:07:01,350 --> 00:07:04,250
沒有！不要那樣做！
不要繞過他。

55
00:07:04,300 --> 00:07:07,050
我認為你冒著內爆的可能性。

56
00:07:07,100 --> 00:07:09,950
醫生，我們需要你。
帶他進入小屋。

57
00:07:10,000 --> 00:07:13,050
<i>- 沒有足夠的時間！
- 你有時間。去做就對了。</i>

58
00:07:13,100 --> 00:07:14,650
<i>我會死的！</i>

59
00:07:14,700 --> 00:07:16,500
你不會死。

60
00:07:23,725 --> 00:07:25,525
讓他繼續前進

61
00:07:29,150 --> 00:07:32,800
<i>別緊張。我們現在就做到了。
我們會做到的。</i>

62
00:07:35,650 --> 00:07:38,000
<i>打開該死的門。</i>

63
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
<i>來吧！讓他進去！</i>

64
00:07:52,600 --> 00:07:54,750
讓他繼續前進。

65
00:08:03,950 --> 00:08:06,550
來吧，舉起鎖。走。走！

66
00:08:06,600 --> 00:08:09,450
來吧，舉起鎖。向上。

67
00:09:11,275 --> 00:09:14,450
水下呼吸器！我不相信任何沒有氣泡的東西。

68
00:09:14,500 --> 00:09:16,450
男人，這不是該死的西裝。是貝克。

69
00:09:16,500 --> 00:09:19,950
這不是他的錯。 Doc應該去過那裡。

70
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
如果他是一個真正的小屋老闆，Doc會在那裡。

71
00:09:22,250 --> 00:09:23,900
這次他真的很幸運。

72
00:09:23,950 --> 00:09:28,200
嘿，華爾街今天打破了15,000點的障礙。

73
00:09:29,450 --> 00:09:32,200
拉屎！有我的獎金。

74
00:09:32,825 --> 00:09:34,950
你知道，我站在旁邊一個吹過西裝的傢伙旁邊。

75
00:09:35,000 --> 00:09:37,750
他在印度洋。
男孩，我告訴你，

76
00:09:37,800 --> 00:09:40,250
- 這不是一個美麗的景象。
- 讓哈利獨自一人，伙計。

77
00:09:40,300 --> 00:09:44,000
男人，他穿著西裝的一個小小洞。

78
00:09:44,050 --> 00:09:46,400
不比你的雞巴大。

79
00:09:46,450 --> 00:09:48,800
是的，海洋進來了。

80
00:09:48,850 --> 00:09:52,950
壓力剛剛將他的整個身體塞進他的頭盔。

81
00:09:53,000 --> 00:09:55,700
我們剛剛埋了他的頭盔。

82
00:09:57,200 --> 00:10:01,150
- 那就是你，DeJesus。
- 嘿，我知道內爆，好嗎？

83
00:10:01,200 --> 00:10:04,750
哦，是的，是的，是的，我打賭你這樣做。
我打賭你的褲子正在爆炸。

84
00:10:04,800 --> 00:10:07,950
- 嘿，把它關掉，Sixpack！
- 你們，把它剪掉。

85
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
我們已經被困在這個洞裡很長一段時間了，我們接到了電話。

86
00:10:12,050 --> 00:10:14,800
我們不會讓這樣的事情讓我們分開。

87
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
文件是我的責任。

88
00:10:20,600 --> 00:10:23,150
文件是我的責任。

89
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
廢話！

90
00:10:39,725 --> 00:10:44,550
神！在兩英里以下的地方完成兩個月的工作將是我的幸運

91
00:10:44,650 --> 00:10:47,100
只剩下三天讓整個地方崩潰。

92
00:10:47,150 --> 00:10:49,000
- 有人檢查天氣嗎？
- 是的

93
00:10:49,050 --> 00:10:51,850
正在下雨，但它應該是明確的拾取。

94
00:10:51,900 --> 00:10:53,900
只要沒有波浪。我討厭波浪。

95
00:10:53,950 --> 00:10:58,000
揮動我的屁股。如果你現在處於最頂層，你知道你會做什麼嗎？

96
00:10:58,050 --> 00:11:00,250
- 喝啤酒和吃東西的貓。
- 哦，Sixpack！

97
00:11:00,300 --> 00:11:04,050
- 怎麼樣才能讓交通堵塞？
- 嘿，無論我在哪裡找到它。

98
00:11:04,100 --> 00:11:06,000
我會告訴你你將要做什麼。

99
00:11:06,050 --> 00:11:08,900
在電視上看新聞是如此糟糕，這讓你感到噁心。

100
00:11:08,950 --> 00:11:12,200
如此糟糕，你進入汽車呼吸新鮮空氣

101
00:11:12,250 --> 00:11:14,450
五分鐘後，你意識到

102
00:11:14,500 --> 00:11:17,650
空氣太髒了，你無法呼吸。

103
00:11:17,700 --> 00:11:21,400
如果你有幸回到你家，

104
00:11:21,450 --> 00:11:24,100
看起來和其他人一樣，

105
00:11:24,150 --> 00:11:27,300
你發現你的妻子和以前一樣胖。

106
00:11:27,350 --> 00:11:29,500
這是你的孩子沒有吃藥的唯一原因

107
00:11:29,550 --> 00:11:32,700
他們使用的是因為他們發現了一些新藥，

108
00:11:32,750 --> 00:11:36,050
哪個更加靈活，這只是好事。

109
00:11:36,100 --> 00:11:39,150
你們這些人只是不欣賞你們在這裡有多好。

110
00:11:40,850 --> 00:11:44,075
- 科布先生，別讓我打擾你。
- 沒關係，先生。我剛剛完成。

111
00:11:44,125 --> 00:11:47,500
- DeJesus，你感覺如何？
- 我還好。

112
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
- 看到doc了嗎？
- 沒有。

113
00:11:50,150 --> 00:11:52,600
好吧，你最好讓醫生在晚餐後看看你。

114
00:11:52,650 --> 00:11:55,150
- 因為他早點忙。
- 當我們需要他時

115
00:11:55,250 --> 00:11:57,600
你為什麼不讓我處理這個文件，對吧？

116
00:11:57,650 --> 00:12:00,875
讓我感覺好多了。

117
00:12:01,750 --> 00:12:05,000
我看著小屋的保養時間非常出色。

118
00:12:05,050 --> 00:12:07,450
呃，我知道這是怎麼回事。

119
00:12:07,500 --> 00:12:10,800
好吧，看，我們所有人都欠了一些窩棚維修時間。

120
00:12:10,850 --> 00:12:12,350
我想今晚是完成它的好時機。

121
00:12:12,400 --> 00:12:16,400
貝克先生，沒辦法。沒有喘息的方式。
我們剛剛完全轉變。

122
00:12:16,450 --> 00:12:18,450
你不能在完全換班之前調用小組值班。

123
00:12:18,500 --> 00:12:20,400
這是一個工會違規行為。它在合同中。

124
00:12:20,450 --> 00:12:24,000
對，Cobb。讓我們聽聽店主管。

125
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
聽到這個，貝基？該公司必須遵守規則。

126
00:12:27,050 --> 00:12:28,800
是的，我知道合同，Cobb先生。

127
00:12:28,850 --> 00:12:31,800
這筆交易是你可以遵守合同的法律條款

128
00:12:31,850 --> 00:12:33,100
你可以花一個額外的工作日來完成它，

129
00:12:33,150 --> 00:12:35,400
或者你今晚可以完成它並明天打電話給下來。

130
00:12:35,450 --> 00:12:38,600
- 什麼，你給我們休息一天嗎？
- 看起來那樣。

131
00:12:38,800 --> 00:12:40,750
我們的配額怎麼樣？

132
00:12:40,800 --> 00:12:43,650
你的配額只有25噸。

133
00:12:43,700 --> 00:12:46,100
你必須在最後一天過去。

134
00:12:46,150 --> 00:12:49,850
我的意思是，看，伙計們，這只是休息一天。
這對我沒有任何影響。

135
00:12:49,900 --> 00:12:52,300
這取決於你。
我覺得這可能會很好。

136
00:12:52,350 --> 00:12:54,800
- 好吧，天啊！我可以休息一天。
- 我也是。

137
00:12:54,850 --> 00:13:00,000
- 我勒個去。
- 好的，購物管家的三個。

138
00:13:00,300 --> 00:13:03,300
- 四。
- 四。其他人？

139
00:13:03,350 --> 00:13:06,350
- 嗯。六。
- 好吧，這就是我們得到的。

140
00:13:07,200 --> 00:13:09,750
科布先生，我們仍然在某處的空氣管道中發出嘎嘎聲。

141
00:13:09,800 --> 00:13:11,700
- 看看那個。
- 好的。

142
00:13:11,800 --> 00:13:14,850
威廉姆斯對DeJesus的訴訟進行了診斷。

143
00:13:14,900 --> 00:13:18,050
- 其他人有任何西裝問題嗎？
- 是的，我的口袋。

144
00:13:18,100 --> 00:13:21,975
是啊。你能看看我的口袋嗎，親愛的？

145
00:13:24,925 --> 00:13:27,250
晚上好。姓名是湯普森。
派對之一。

146
00:13:27,300 --> 00:13:30,700
我的預訂是8:15。
請不要在管弦樂隊附近。

147
00:13:30,750 --> 00:13:32,700
你明天要上班嗎，Doc？

148
00:13:32,750 --> 00:13:34,700
不，我早上會去高爾夫球場。

149
00:13:34,750 --> 00:13:36,900
然後，如果我沒有任何嬰兒可以提供，

150
00:13:36,950 --> 00:13:39,300
午飯後我可以停下來。

151
00:13:39,400 --> 00:13:43,300
我們今天差點兒出事了。
DeJesus的訴訟。

152
00:13:43,875 --> 00:13:45,850
你有話要對我說嗎？

153
00:13:45,900 --> 00:13:50,750
是啊。 Tri-Oceanic手冊的第1412節要求

154
00:13:50,800 --> 00:13:54,650
礦工小屋的醫務人員將出現在控制室

155
00:13:54,750 --> 00:13:57,000
在所有外部操作期間。

156
00:13:57,100 --> 00:14:00,500
我只想確定這一點很清楚。

157
00:14:05,650 --> 00:14:08,625
我會在早上把它留到九洞。

158
00:14:11,475 --> 00:14:15,600
先生，謝謝你處理這種情況。

159
00:14:59,700 --> 00:15:03,450
- 該死的！聽從基督的緣故。
- 它剛剛開始變老，就是這樣。

160
00:15:03,500 --> 00:15:07,050
每當我的關節開始吱吱作響時，你都沒有看到Doc打開我。

161
00:15:07,100 --> 00:15:08,050
好但是 -

162
00:15:08,100 --> 00:15:11,200
只要它回收空氣，就讓它成為現實。來吧。

163
00:15:11,250 --> 00:15:14,700
十分之一是短暫的。

164
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
好的。

165
00:15:24,750 --> 00:15:27,000
小菜一碟。

166
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
大。

167
00:16:03,450 --> 00:16:07,550
媽媽，媽媽！真是一雙！

168
00:16:08,025 --> 00:16:10,400
你說什麼？

169
00:16:10,925 --> 00:16:12,900
我說，“真是一對！”

170
00:16:12,950 --> 00:16:17,700
我們的小屋老闆和他那些被洗劫的醫生夥伴做了很多......

171
00:16:17,850 --> 00:16:21,500
- 你覺得我說的是什麼？
- 你喜歡我的胸部。

172
00:16:25,375 --> 00:16:29,450
你看老Cobb魔法，好嗎？

173
00:16:30,400 --> 00:16:33,150
讚美鮑曼。

174
00:16:43,250 --> 00:16:44,525
是啊。

175
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
你到底怎麼做到了？

176
00:16:52,400 --> 00:16:55,750
你沒有對任何人說什麼。
就業保障。

177
00:16:55,800 --> 00:16:58,450
好吧？我們走吧。

178
00:16:58,500 --> 00:17:02,000
現在，等一下，伙計。
你到底怎麼做到了？

179
00:17:06,300 --> 00:17:08,050
那很乾淨。

180
00:17:10,200 --> 00:17:12,950
但它並沒有錯。
哦，我的上帝！

181
00:17:17,550 --> 00:17:21,250
來吧，Kuki。在這裡，Kuki。

182
00:17:21,325 --> 00:17:24,050
<i>Sixpack，你這個狗屎！</i>

183
00:17:27,250 --> 00:17:29,250
驚喜！

184
00:17:29,300 --> 00:17:32,200
<i>我們要開始從那個礦井中取出多少銀？</i>

185
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
好吧，就像我告訴你的那樣，馬丁。

186
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
我想你手上有一個誠實的上帝財富。

187
00:17:35,950 --> 00:17:38,900
我的意思是，你可以在幾天內將我們趕出去。這個礦將自己發揮作用。

188
00:17:38,950 --> 00:17:41,550
<i>當我告訴大西洋運營總監時</i>

189
00:17:41,600 --> 00:17:45,800
<i>我們不得不把地質學家放在那裡然後把那個礦井轉過來，</i>

190
00:17:46,000 --> 00:17:49,850
<i>我不知道你會證明我是個天才。</i>

191
00:17:49,900 --> 00:17:52,900
- 嗯，我很高興你很開心，馬丁。
- <i>我欣喜若狂。</i>

192
00:17:52,950 --> 00:17:55,100
因為我迫不及待想讓他媽的離開這裡。

193
00:17:55,150 --> 00:17:56,600
<i>什麼？</i>

194
00:17:56,650 --> 00:18:00,350
我說，我真的迫不及待想要回到探險潛水。

195
00:18:00,400 --> 00:18:02,100
你知道，我想念研究，並......

196
00:18:02,200 --> 00:18:06,000
<i>順便說一下，我對湯普森博士進行了檢查。</i>

197
00:18:06,100 --> 00:18:09,000
<i>他有一些不服從的事件，</i>

198
00:18:09,050 --> 00:18:12,850
<i>但他的證書非常令人印象深刻。</i>

199
00:18:12,900 --> 00:18:15,900
<i>藥理。他開創了幾種疫苗。</i>

200
00:18:16,000 --> 00:18:19,100
是的，嗯，這不是梅奧診所。
他怎麼會在這裡，馬丁？

201
00:18:19,400 --> 00:18:21,500
<i>他開發的血清殺死了幾個人。</i>

202
00:18:21,600 --> 00:18:24,900
<i>一次意外。但它被吹得一塌糊塗。</i>

203
00:18:24,950 --> 00:18:26,400
<i>現在，看。貝克。</i>

204
00:18:26,450 --> 00:18:28,900
<i>事情現在開始變得非常快。</i>

205
00:18:28,950 --> 00:18:31,950
<i>如果您遇到問題或需要任何幫助，</i>

206
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
- <i>只說出這個詞。</i>
- 沒有。

207
00:18:36,600 --> 00:18:39,000
不，我不認為這是我無法處理的任何事情。

208
00:18:39,050 --> 00:18:41,150
<i>好。</i>

209
00:18:42,975 --> 00:18:45,900
你的股票怎麼樣？
你有沒有賺到百萬？

210
00:18:45,950 --> 00:18:48,000
還沒。

211
00:18:48,200 --> 00:18:52,900
- Bow如何做三洋行動？
- 這個浴缸有錢嗎？

212
00:18:52,950 --> 00:18:56,500
是啊。我註冊了股票期權。

213
00:18:56,550 --> 00:18:59,050
你知道，去年當他們丟失油輪時，底部掉了他們的庫存，

214
00:18:59,100 --> 00:19:01,150
我失去了一筆血腥的財富。

215
00:19:01,200 --> 00:19:03,925
你認真對待你的錢。

216
00:19:18,075 --> 00:19:23,000
你是對的，我知道。
我不是為了好玩而來到這裡的。

217
00:19:23,050 --> 00:19:27,200
好玩嗎？有人說話很有趣嗎？

218
00:19:27,825 --> 00:19:30,100
看那些白腿！

219
00:19:30,150 --> 00:19:33,500
嘿，威利，親愛的，我很抱歉今晚這件小事。

220
00:19:33,550 --> 00:19:38,000
你知道，我只是覺得有點幽默可能會放鬆一些東西。

221
00:19:38,850 --> 00:19:41,200
嘿，看吧，Sixpack！

222
00:19:41,450 --> 00:19:43,200
別往心裡放？

223
00:19:43,250 --> 00:19:46,500
不。甜蜜的夢。

224
00:19:50,600 --> 00:19:53,350
我和天使約會。

225
00:20:04,325 --> 00:20:05,950
來吧寶貝。

226
00:20:06,000 --> 00:20:08,725
坐在我的臉上。

227
00:20:18,075 --> 00:20:21,900
該死的，威廉姆斯！你這個婊子！

228
00:20:21,950 --> 00:20:25,450
你這個婊子！看看我的腳！
看看我該死的腳！

229
00:20:25,500 --> 00:20:28,100
- 哦，我以為你會發現這很有趣。
- 搞笑？！你認為這很有趣嗎？

230
00:20:28,150 --> 00:20:30,500
當你吃這個該死的東西時，你會覺得這很有趣！

231
00:20:30,650 --> 00:20:33,550
- 這到底是怎麼回事？
- 看看我的腳！

232
00:20:33,600 --> 00:20:36,300
這個婊子把一個該死的海怪放在我的舖位上！

233
00:20:36,350 --> 00:20:38,700
- 你怎麼知道這是她的？
- 是她，該死的！

234
00:20:38,750 --> 00:20:41,800
- 什麼，你叫我騙子，貝克？
- 這可能是它的大小，布巴。

235
00:20:41,850 --> 00:20:44,400
好吧，你和威廉姆斯明天就去了海上。

236
00:20:44,450 --> 00:20:45,550
哦，胡說八道！

237
00:20:45,600 --> 00:20:48,750
哦，天啊！你會管道嗎？

238
00:20:49,150 --> 00:20:52,550
你只有半天。
任何更多的喧鬧，它是一個完整的。

239
00:20:56,550 --> 00:20:58,775
<i>準備鑽了。</i>

240
00:21:02,300 --> 00:21:04,250
<i>看起來像一塊漂亮的礦石。</i>

241
00:21:04,300 --> 00:21:07,050
<i>- 讓我們吹吧。
- 吹這個。</i>

242
00:21:09,700 --> 00:21:11,500
<i>充電激活。</i>

243
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
<i>嘿，威利，提醒你什麼？</i>

244
00:21:19,600 --> 00:21:21,925
<i>哦耶！</i>

245
00:21:28,300 --> 00:21:31,100
<i>看起來像母親一樣，伙計們。</i>

246
00:21:35,500 --> 00:21:38,250
七，我需要更多的亮點。

247
00:21:38,500 --> 00:21:42,800
<i>Sixpack，你聽到了嗎？
我們需要更多的光。</i>

248
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
<i>Sixpack？</i>

249
00:21:45,500 --> 00:21:48,200
<i>- Sixpack？
- 好吧，看......</i>

250
00:21:48,250 --> 00:21:50,425
<i>我的電纜卡住了。</i>

251
00:21:59,000 --> 00:22:02,025
<i>Sixpack？ Sixpack，發生了什麼？</i>

252
00:22:02,075 --> 00:22:04,500
我們失去了他。

253
00:22:04,900 --> 00:22:07,850
那你在做什麼？
在那裡舉辦派對，Sixpack？

254
00:22:07,900 --> 00:22:10,600
<i>貝克，我在找他。</i>

255
00:22:16,150 --> 00:22:20,000
小屋七點。
威廉姆斯，那裡發生了什麼事？

256
00:22:22,900 --> 00:22:24,400
他已經去了。

257
00:22:24,500 --> 00:22:28,100
威廉姆斯，跟我說話。
那裡發生了什麼？

258
00:22:30,300 --> 00:22:32,700
Sixpack！ Sixpack，回答。

259
00:22:32,750 --> 00:22:35,250
- <i>哦，天啊！</i>
- 威廉姆斯！

260
00:22:36,500 --> 00:22:40,450
來吧，威廉姆斯。
替補是什麼？

261
00:22:40,500 --> 00:22:42,300
試試35。

262
00:22:42,400 --> 00:22:45,250
威廉姆斯？她在這裡。

263
00:22:48,725 --> 00:22:50,675
威廉姆斯，你聽到了嗎？
那裡發生了什麼？

264
00:22:50,725 --> 00:22:53,450
<i>神！他走過了南嶺。</i>

265
00:22:57,350 --> 00:23:00,000
<i>我跟他走了。</i>

266
00:23:00,150 --> 00:23:02,800
注意自己，因為我們不知道那個山脊到底是怎麼回事。

267
00:23:02,850 --> 00:23:06,050
來吧，瓊西，解決它。

268
00:23:07,950 --> 00:23:10,550
- Sixpack丟了！
- 他們不是被捆綁了嗎？

269
00:23:10,600 --> 00:23:12,550
- 我不知道！他迷路了！
- 他們應該被束縛。

270
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
- 來吧！移動它！
- 我們走吧。

271
00:23:15,100 --> 00:23:17,850
<i>天啊！</i>

272
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
我們得到了什麼？

273
00:23:29,625 --> 00:23:32,650
- 管蠕蟲。
- 她怎麼會離開那裡？

274
00:23:39,175 --> 00:23:42,000
鮑曼，這套西裝的獨立空氣容量是多少？

275
00:23:42,100 --> 00:23:43,500
30分鐘。

276
00:23:50,600 --> 00:23:53,700
<i>這是六個小屋。小窩六。</i>

277
00:23:55,400 --> 00:23:56,550
Sixpack？

278
00:23:56,650 --> 00:23:59,800
為了上帝的緣故，為什麼Sixpack沒有他的眼罩？

279
00:23:59,850 --> 00:24:03,425
這個男人可能在兩英尺遠的地方著火，她也不會見到他。

280
00:24:09,950 --> 00:24:11,400
<i>什麼？</i>

281
00:24:11,450 --> 00:24:14,200
<i>這是什麼？</i>

282
00:24:16,175 --> 00:24:18,500
一艘船？

283
00:24:49,350 --> 00:24:51,575
那是俄羅斯人。

284
00:24:53,750 --> 00:24:55,500
<i>你接受了嗎？</i>

285
00:24:55,550 --> 00:24:59,600
是的，我們得到了，七。你能為我們開一點那張照片嗎？

286
00:25:01,600 --> 00:25:03,200
利維坦。

287
00:25:03,250 --> 00:25:06,450
- 什麼？
- 利維坦

288
00:25:06,500 --> 00:25:09,000
- 鮑曼，檢查一下。
- 先生。

289
00:25:09,200 --> 00:25:10,400
利維坦...

290
00:25:10,600 --> 00:25:13,900
- 威廉姆斯，你的空氣讀數是多少？
- <i> 20分鐘。</i>

291
00:25:13,950 --> 00:25:16,650
好的。我們要給你五個，然後我們進來。

292
00:25:16,700 --> 00:25:19,450
瓊斯，科布，適合。

293
00:25:28,200 --> 00:25:29,950
<i>我要進去了。</i>

294
00:25:36,300 --> 00:25:37,500
<i>Sixpack？</i>

295
00:25:41,400 --> 00:25:44,400
<i>Sixpack，回答我！</i>

296
00:25:50,000 --> 00:25:55,100
在波羅的海的俄羅斯艦隊現役！

297
00:26:05,300 --> 00:26:07,000
你有什麼，鮑曼？

298
00:26:07,100 --> 00:26:10,900
利維坦，目前與波羅的海的俄羅斯艦隊。

299
00:26:11,000 --> 00:26:14,300
目前是馬蹄鐵。目前它是生鏽的垃圾，我們正在尋找它。

300
00:26:14,350 --> 00:26:18,050
好吧，這是錯的。
也許你沒有正確輸入它。

301
00:26:18,500 --> 00:26:20,550
就在這裡。波羅的海。

302
00:26:20,600 --> 00:26:24,000
也許一艘船沉沒，他們沒有註意到它丟失了。

303
00:26:24,950 --> 00:26:29,400
好的，威廉姆斯，你有一分鐘的時間找-
到Sixpack並讓你的屁股離開那裡。

304
00:26:33,800 --> 00:26:39,275
如果威利有一分鐘，Sixpack有多少時間？

305
00:27:12,700 --> 00:27:14,950
醫務室。

306
00:27:40,800 --> 00:27:44,500
<i>我很有錢，親愛的！我有錢！</i>

307
00:27:45,250 --> 00:27:48,650
安全疏忽？
我從來沒有聽過一個字。

308
00:27:48,700 --> 00:27:51,400
我怎麼能在報告中從未聽過一個字？不是嗎，科比？

309
00:27:51,450 --> 00:27:54,200
別cobby我。這次你是Sixpack。

310
00:27:54,250 --> 00:27:56,950
你幾乎搞砸了每個人的一天。

311
00:27:57,150 --> 00:28:00,000
Timex！它仍在滴答作響。

312
00:28:00,050 --> 00:28:03,300
一點點俄羅斯錢。
看起來並不多。

313
00:28:03,400 --> 00:28:06,000
Bow，這是給你的東西。

314
00:28:07,500 --> 00:28:11,975
嘿!嘿，Sixpack，看看你的女朋友。

315
00:28:21,750 --> 00:28:24,550
- 那是什麼？
- “基蒂做基輔”。

316
00:28:24,600 --> 00:28:26,350
- A片。就在你的小巷裡。
- 嘿，嘿，嘿，讓我看看。

317
00:28:26,400 --> 00:28:28,250
伙計，這是俄語。
我不知道它說的是什麼。

318
00:28:28,300 --> 00:28:32,350
- 拜託，我可以看看嗎？
- Doc，它不是真的“Kitty Does Kiev”。

319
00:28:33,900 --> 00:28:38,100
- 這是隊長登錄錄像帶。
- 別告訴我你讀俄語。

320
00:28:38,150 --> 00:28:41,300
俄語，德語，意大利語，西班牙語，

321
00:28:41,350 --> 00:28:43,900
法語，斯瓦希里語和一小部分印地語。

322
00:28:43,950 --> 00:28:46,750
- 這是我前醫學背景的一部分。
- 廢話。

323
00:28:46,800 --> 00:28:49,050
你會相信俄羅斯的祖母嗎？

324
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
我相信。

325
00:28:51,800 --> 00:28:56,400
- 這是什麼？
- 個人影響。醫生，你能讀懂嗎？

326
00:28:56,900 --> 00:28:58,925
死者。

327
00:29:00,700 --> 00:29:02,425
這是什麼？

328
00:29:05,100 --> 00:29:07,500
死者。

329
00:29:10,500 --> 00:29:11,900
死者。

330
00:29:15,350 --> 00:29:18,075
死者。他們全部。

331
00:29:19,175 --> 00:29:21,750
- 好吧，科布先生，把所有這些都包括在內。
- 對。

332
00:29:21,800 --> 00:29:24,550
DeJesus，拋棄最後一個盒子。

333
00:29:25,600 --> 00:29:26,700
好的。

334
00:29:27,900 --> 00:29:31,750
那很好。這是什麼？伏特加！

335
00:29:31,800 --> 00:29:34,750
Stresnavga！嘿，這是好東西！

336
00:29:34,800 --> 00:29:36,750
做一個偉大的移動結束派對，嗯，先生？

337
00:29:36,800 --> 00:29:39,500
嘿，貝基，如果我在報告，我想這瓶子是我的，是吧？

338
00:29:39,550 --> 00:29:41,750
好吧，我想你是對的。這是你的。

339
00:29:41,800 --> 00:29:45,400
但這是偷竊行為，所以現在你因為兩項安全疏忽而失敗了

340
00:29:45,450 --> 00:29:47,500
冒險威廉姆斯的生命在那條船上冒險

341
00:29:47,700 --> 00:29:50,000
並擁有受限制的材料。

342
00:29:50,100 --> 00:29:53,550
- 科布先生，這一切都被扣押了。
- 完成了。

343
00:29:57,200 --> 00:29:59,150
還有一件事。

344
00:29:59,200 --> 00:30:03,050
我想如果我聽到你叫我“貝基”
Sixpack，再來一次，

345
00:30:03,100 --> 00:30:07,325
我會把你的所有六個人都打到你的上衣。

346
00:30:21,750 --> 00:30:24,000
我的醫務室已經滿了。

347
00:30:25,475 --> 00:30:28,900
船上的醫生告訴我這就像是熱帶感染。

348
00:30:31,050 --> 00:30:34,475
但它不像我以前見過的任何東西。

349
00:30:35,500 --> 00:30:38,675
還有一些我不明白的東西。

350
00:30:38,725 --> 00:30:41,600
- 然後它就消失了。
- 好的。

351
00:30:41,650 --> 00:30:45,700
那麼你想讓我說什麼，Doc？
這聽起來很神秘嗎？

352
00:30:47,200 --> 00:30:49,800
好吧，他為什麼要留下他的原木膠帶？

353
00:30:49,850 --> 00:30:52,400
為什麼在不同的地方有兩艘同名的船？

354
00:30:52,450 --> 00:30:55,700
見鬼，我不知道。你讀俄語。
也許你讀錯了。

355
00:30:55,750 --> 00:30:58,900
我沒有。即使我有，也應該有一些船的記錄

356
00:30:58,950 --> 00:31:02,500
在這裡100英里範圍內沉沒，但事實並非如此。

357
00:31:10,925 --> 00:31:14,625
看看這個眼淚。
這個洞在船體上。

358
00:31:15,950 --> 00:31:21,700
那是爆炸的結果。
我認為這是魚雷擊中。

359
00:31:22,150 --> 00:31:24,100
我認為這艘船是故意沉沒的。

360
00:31:24,150 --> 00:31:28,000
現在，Doc，你怎麼知道這是一個魚雷擊中？

361
00:31:28,050 --> 00:31:30,050
我的意思是，與另一艘船的碰撞會產生那個洞。

362
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
我不同意你的看法。

363
00:31:32,150 --> 00:31:34,150
- 這個洞不會那麼鋸齒 -
- 所以呢？

364
00:31:34,200 --> 00:31:36,650
我的意思是，如果他們把自己的船弄得怎麼樣呢？

365
00:31:36,700 --> 00:31:39,400
我不能因為有些人而彎腰

366
00:31:39,450 --> 00:31:43,250
得到了一些叢林腐爛，最終死在海底的駁船上。

367
00:31:43,300 --> 00:31:48,000
我知道岩石。我知道石頭，Doc。我不知道俄羅斯的船隻。

368
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
另外，我打賭你花五美元這是一個文書錯誤。

369
00:31:51,850 --> 00:31:55,600
見鬼，我們敲響了號角。
讓海上人民明白這一點。

370
00:31:55,650 --> 00:31:58,400
我得修好電梯鎖。

371
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
好的，還有兩天。

372
00:32:01,550 --> 00:32:03,750
讓我們沒有浪潮。

373
00:32:03,800 --> 00:32:07,550
<i>天氣系統在線。
跟踪氣象模式。</i>

374
00:32:07,600 --> 00:32:11,050
- <i>開始掃描。</i>
- 我恨...

375
00:32:11,100 --> 00:32:13,100
...波浪。

376
00:32:13,800 --> 00:32:15,200
- 嘿，Cobb。
- 什麼？

377
00:32:15,300 --> 00:32:17,750
你知道在瑞士，他們說四種主要語言嗎？

378
00:32:17,950 --> 00:32:18,900
四！

379
00:32:18,950 --> 00:32:21,600
- 問我是否在乎。
- 我做。

380
00:32:21,650 --> 00:32:24,250
當我離開這裡時，我會去那裡。

381
00:32:24,300 --> 00:32:26,900
我會找一個漂亮的白雪覆蓋的小屋，

382
00:32:26,950 --> 00:32:32,000
溫暖的小女人，劈啪作響的火和滑雪。

383
00:32:35,000 --> 00:32:37,700
嘿，科布。你知道，如果你要這樣做，那麼，伙計，

384
00:32:37,750 --> 00:32:39,150
你應該穿著你穿在沙灘上的衣服。

385
00:32:39,200 --> 00:32:40,650
我討厭海灘。

386
00:32:40,700 --> 00:32:43,650
大家好。看看我得到了什麼。

387
00:32:43,700 --> 00:32:46,700
- 我不相信，但你得到了他們。
- 是的，把它放在那裡

388
00:32:47,800 --> 00:32:50,050
你對貝克的人事記錄做了什麼？

389
00:32:50,100 --> 00:32:51,650
看，你會看到。

390
00:32:51,700 --> 00:32:55,700
<i>四，零，五，四，</i>

391
00:32:55,750 --> 00:32:57,300
八，六。

392
00:32:57,350 --> 00:33:00,650
你們真是太糟糕了。
我的意思是，你認為他是多麼愚蠢？

393
00:33:00,700 --> 00:33:03,550
誰將使用他們的社會安全號碼？

394
00:33:06,275 --> 00:33:08,300
答對了！

395
00:33:08,550 --> 00:33:10,000
那瓶子是我的。

396
00:33:10,050 --> 00:33:13,500
- 可愛，DeJesus。標本杯？
- 鬆開，弓。

397
00:33:13,550 --> 00:33:16,800
- 嘿，威利，有一個倒給你。
- 不是我，謝謝。

398
00:33:16,850 --> 00:33:19,050
你所做的只是運動。
來吧，你得活一點。

399
00:33:19,100 --> 00:33:21,050
我的宇航員訓練開始於兩天。

400
00:33:21,100 --> 00:33:23,350
忘記太空學員。我會喝她的。

401
00:33:23,400 --> 00:33:26,850
如果他回去發現瓶子丟失會怎麼樣？

402
00:33:26,900 --> 00:33:29,650
他不會。我把伏特加放在這裡。

403
00:33:29,750 --> 00:33:32,000
聰明小伙子！

404
00:33:32,050 --> 00:33:34,350
- 乾杯
- 乾杯

405
00:33:36,000 --> 00:33:37,900
- 水。
- 水。

406
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
貝克改變了它。

407
00:33:39,050 --> 00:33:41,000
那個槍的兒子不相信我們。

408
00:33:41,050 --> 00:33:43,600
那個漂亮男孩的小糞便。
我要修理他的屁股。

409
00:33:43,650 --> 00:33:46,000
- 參加我們的聚會。
- 這還不錯。

410
00:33:46,050 --> 00:33:48,500
- 一點都不差。
- 這是水。

411
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
嗨！

412
00:34:08,500 --> 00:34:12,000
我告訴你伏特加是我最喜歡的飲料嗎？

413
00:34:52,500 --> 00:34:53,900
那是一個非常大的一個，對吧？

414
00:34:54,000 --> 00:34:55,600
是的，你會認為我們現在已經習慣了。

415
00:34:55,700 --> 00:34:56,800
是啊。

416
00:34:56,950 --> 00:35:01,000
你在這裡浪費時間。
這需要關機和大修。

417
00:35:03,700 --> 00:35:08,550
是的，我需要進行大修。
訓練怎麼樣？

418
00:35:10,450 --> 00:35:12,500
一切順利。

419
00:35:12,700 --> 00:35:15,200
我想我的拍攝效果很好。

420
00:35:15,250 --> 00:35:17,900
我只是希望每個人都不會給我一個艱難的時刻。

421
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
是的，我知道你的意思。

422
00:35:21,750 --> 00:35:24,475
你為什麼不給我一隻手按下那個按鈕，對吧？

423
00:35:27,200 --> 00:35:29,450
- 按D-L。
- 什麼？

424
00:35:29,500 --> 00:35:32,500
- D-L。
- D-L。

425
00:35:37,700 --> 00:35:39,825
天啊！

426
00:35:43,400 --> 00:35:45,350
你在這做什麼，貝克？

427
00:35:45,400 --> 00:35:48,250
好吧，我正試圖在電梯鎖中解決這個問題。

428
00:35:48,300 --> 00:35:50,500
威廉姆斯，你在這做什麼？

429
00:35:50,550 --> 00:35:52,850
- 你知道我的意思。
- 是的，我知道你的意思。

430
00:35:52,900 --> 00:35:55,700
- 你不屬於我的。
- 你說對了。

431
00:35:56,275 --> 00:35:58,150
但是有人才有了這個絕妙的主意

432
00:35:58,200 --> 00:36:01,050
把地質學家放在這裡，掌管你的牛仔。

433
00:36:01,100 --> 00:36:04,600
我想也許他們認為只是因為我可以告訴白銀，

434
00:36:04,650 --> 00:36:07,450
- 我知道如何經營這個地方。
- 那你呢？

435
00:36:08,850 --> 00:36:11,250
你告訴我。

436
00:36:11,800 --> 00:36:13,750
我覺得你很好地處理了DeJesus。

437
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
是嗎？

438
00:36:16,450 --> 00:36:20,600
嗯，那就是運氣。我嚇死了。

439
00:36:20,750 --> 00:36:23,200
Sixpack怎麼樣？

440
00:36:24,150 --> 00:36:26,450
那麼他呢？

441
00:36:27,100 --> 00:36:30,050
你是不是因為我而垮他？

442
00:36:31,200 --> 00:36:33,250
也許。

443
00:36:34,400 --> 00:36:39,300
好吧，我很欣賞。但我沒事。

444
00:36:40,700 --> 00:36:43,600
是的，我知道。

445
00:36:45,950 --> 00:36:48,000
好。

446
00:36:52,800 --> 00:36:57,350
哦，順便問一下，你怎麼知道他們會進入伏特加？

447
00:36:59,450 --> 00:37:02,250
天哪，這就是我要做的。

448
00:37:04,100 --> 00:37:06,850
你知道，也許你比我想像的更像是我們中的一員。

449
00:37:22,650 --> 00:37:24,350
早上好。

450
00:37:27,050 --> 00:37:28,600
抱歉。

451
00:37:28,650 --> 00:37:33,350
好的。那很好。

452
00:37:34,175 --> 00:37:36,350
看看我的額頭。

453
00:37:36,450 --> 00:37:39,000
這就對了。

454
00:37:43,550 --> 00:37:46,300
讓我看看你的舌頭。

455
00:37:48,700 --> 00:37:51,700
先生們，早上好。
怎麼了，Doc？

456
00:37:51,800 --> 00:37:56,600
我很難模仿宿醉。

457
00:37:56,650 --> 00:37:58,900
- 脫掉你的襯衫。
- 這不是沒有宿醉。

458
00:37:58,950 --> 00:38:02,200
感覺差了一千倍。

459
00:38:06,850 --> 00:38:08,800
你有多久這些景點？

460
00:38:08,850 --> 00:38:11,575
- 什麼？
- 不要碰它。

461
00:38:18,750 --> 00:38:22,900
<i>好吧，作為小屋的副駕駛，這是你的電話。</i>

462
00:38:22,950 --> 00:38:26,300
<i>但如果我是你，我就不會太倉促。</i>

463
00:38:26,350 --> 00:38:27,850
我不明白。

464
00:38:27,900 --> 00:38:32,800
<i>在預定取件前24小時進行任何疏散</i>

465
00:38:32,850 --> 00:38:36,400
<i>在一個優秀的唱片上看起來不會很好。</i>

466
00:38:36,450 --> 00:38:40,225
<i>但就像我說的那樣，這是你的電話。</i>

467
00:38:46,900 --> 00:38:49,050
嗯，和他一樣糟糕，沒有辦法

468
00:38:49,100 --> 00:38:52,100
我們將在那裡沒有他悲傷的自己的情況下制定配額。

469
00:38:52,150 --> 00:38:55,350
- 他在我們身上。
- 不，我不這麼認為。

470
00:38:55,400 --> 00:38:58,450
我昨晚聽到了他，他聽起來不太好。

471
00:38:58,500 --> 00:39:01,700
公司在查看我們的數字時會考慮到這一點。

472
00:39:01,750 --> 00:39:05,500
親愛的，該公司並不會為什麼這麼說。

473
00:39:05,550 --> 00:39:07,550
合同說，如果我們錯過我們的配額，

474
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
他們只需要支付我們整個月的半薪。

475
00:39:10,250 --> 00:39:12,200
相信我，他們會堅持下去。

476
00:39:12,250 --> 00:39:14,900
這個私生子肯定在我們身上掙扎。

477
00:39:14,950 --> 00:39:17,500
- 是的，我認為你是對的。
- 好吧，我希望你是，但他不是。

478
00:39:17,550 --> 00:39:19,400
他病得很重。他今天沒有出去。

479
00:39:19,500 --> 00:39:21,650
- 威廉姆斯，把她帶走
- 太棒了

480
00:39:21,700 --> 00:39:25,350
- 太棒了三個月的工作下來管。
- 你們離開這裡，伙計們。

481
00:39:25,400 --> 00:39:28,700
那麼，你在盤點什麼呢？

482
00:39:28,750 --> 00:39:32,400
不，瓊斯先生。我正準備打乒乓球。

483
00:39:35,025 --> 00:39:37,300
瓊斯先生，我正在上班。
你對此有看法？

484
00:39:37,400 --> 00:39:40,350
- 工作？
- 工作。

485
00:39:52,200 --> 00:39:55,050
- 盡量保持穩定。
- 到底是什麼，Doc？

486
00:39:55,100 --> 00:39:57,550
- 我要帶一些皮膚樣本。
- 來吧。給我點東西吧。

487
00:39:57,600 --> 00:39:59,700
等一下。等一下。
盡可能穩定。

488
00:39:59,750 --> 00:40:03,200
我會盡快做到這一點。
就是這樣，我明白了。

489
00:40:03,250 --> 00:40:07,500
穩定，穩定，穩定。慢慢來。

490
00:40:08,950 --> 00:40:12,400
沒關係，還不錯。把手放開。

491
00:40:12,450 --> 00:40:15,000
這裡。堅持下去。

492
00:40:16,700 --> 00:40:20,000
我要在顯微鏡下看一下這個。

493
00:40:54,500 --> 00:40:56,600
<i>先生，容器22已滿。</i>

494
00:40:56,650 --> 00:40:59,250
<i>好的。這個已經滿了，所以讓我們離開這裡，帶上一個新的。</i>

495
00:40:59,300 --> 00:41:00,900
<i>你說對了。</i>

496
00:41:16,500 --> 00:41:19,550
“一種來歷不明的有機體。”
不開玩笑。

497
00:41:19,600 --> 00:41:22,950
告訴我一些我不知道的事情。

498
00:41:29,600 --> 00:41:31,950
該死的，猜猜看。

499
00:42:35,975 --> 00:42:39,600
好的工作，貝基。
我的意思是，貝克先生。

500
00:42:39,650 --> 00:42:41,400
還不錯，貝克先生。

501
00:42:42,700 --> 00:42:44,550
沒有傷害。

502
00:42:45,600 --> 00:42:48,350
只是不要叫我餅乾。

503
00:42:48,500 --> 00:42:50,650
振作起來，運動。

504
00:42:50,700 --> 00:42:55,750
這個傢伙怎麼能在八小時內死於皮疹？

505
00:42:56,750 --> 00:42:59,900
把它放在上面。我想讓你檢查他。

506
00:42:59,950 --> 00:43:03,850
- 我不是醫生。
- 為此，你不需要。

507
00:43:31,950 --> 00:43:34,650
我的天！

508
00:43:35,150 --> 00:43:37,450
我是否穿著它，因為你認為它可能具有傳染性？

509
00:43:37,500 --> 00:43:39,450
我不知道是不是，我不知道是不是。

510
00:43:39,500 --> 00:43:42,300
我不知道該死的東西。
其他人也沒有。

511
00:43:42,350 --> 00:43:45,200
我和Narragansett Naval一整天都來回走動，

512
00:43:45,250 --> 00:43:47,200
諮詢最好的海洋醫學人員，

513
00:43:47,250 --> 00:43:49,200
病毒學中最好的人。

514
00:43:49,250 --> 00:43:51,650
他們甚至不相信我所描述的症狀。

515
00:43:51,700 --> 00:43:54,200
他們最好的猜測，就是這樣，只是一個猜測，

516
00:43:54,350 --> 00:43:56,100
是在Sixpack去世之前，

517
00:43:56,200 --> 00:43:58,750
他正在經歷某種形式的遺傳改變。

518
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
遺傳改變從何而來？

519
00:44:01,050 --> 00:44:03,000
這可能是一百萬件事。

520
00:44:03,050 --> 00:44:05,700
食物，空氣中的東西。

521
00:44:06,050 --> 00:44:10,550
Sixpack進入那艘船，威廉姆斯也是如此。

522
00:44:11,250 --> 00:44:13,200
我想檢查其餘的船員。

523
00:44:13,250 --> 00:44:16,200
但我不想製造恐慌。
所以，直到我得到一些答案，

524
00:44:16,250 --> 00:44:18,975
我認為我們不應該告訴他們Sixpack已經死了。

525
00:44:22,950 --> 00:44:26,150
皮膚狀況？皰疹？麻疹？
什麼？它是什麼？

526
00:44:26,200 --> 00:44:28,300
這有點難以描述。

527
00:44:28,350 --> 00:44:30,450
基督，這將是一個地獄的事情，

528
00:44:30,500 --> 00:44:32,850
如果我帶著皰疹回到屋頂。

529
00:44:32,900 --> 00:44:36,700
我的妻子根本不會理解這一點。

530
00:44:37,200 --> 00:44:39,150
我認為我們不必擔心，是嗎？

531
00:44:39,200 --> 00:44:41,000
她根本不明白。

532
00:44:41,050 --> 00:44:43,600
她以為我是在這裡擰我的頭或什麼的。

533
00:44:43,650 --> 00:44:45,950
穿上你的襯衫。

534
00:44:46,300 --> 00:44:49,850
- 沒關係，還不錯？
- 是的，你沒事。

535
00:44:52,250 --> 00:44:54,650
Doc，這一切都是不必要的。

536
00:44:54,700 --> 00:44:58,500
我能看到的唯一皮膚問題是白人。

537
00:45:00,550 --> 00:45:03,050
你怎麼穿那些手套？

538
00:45:03,100 --> 00:45:05,400
這不是彎腰時間，是嗎？

539
00:45:05,450 --> 00:45:08,900
- 哪裡不對了？
- 不，我只想在這裡看到一些東西。

540
00:45:08,950 --> 00:45:10,200
就這些。

541
00:45:11,250 --> 00:45:15,000
你認為這與去那艘船有什麼關係？

542
00:45:15,150 --> 00:45:17,300
嗯，這是可能的，但如果是這樣，

543
00:45:17,350 --> 00:45:19,550
你會出現一些症狀，不是嗎？

544
00:45:19,600 --> 00:45:22,600
- 我還好？
- 你很好。

545
00:45:22,800 --> 00:45:24,750
不，真的，你很好。

546
00:45:24,800 --> 00:45:27,700
大。謝謝，醫生。

547
00:45:27,800 --> 00:45:30,450
什麼是皮膚問題？

548
00:45:30,500 --> 00:45:32,650
你的皮膚變了？

549
00:45:32,700 --> 00:45:37,550
- 是的，它會變黑。它變得鱗片狀。
- 什麼，像魚？

550
00:45:41,400 --> 00:45:45,000
- 是的，就像一條魚。
- 我只是在開玩笑，Doc。

551
00:45:48,950 --> 00:45:52,250
你可以在那裡完成打扮。

552
00:45:54,450 --> 00:45:58,350
哦，鮑曼，對不起。我馬上回來。

553
00:46:05,700 --> 00:46:08,300
- <i>通用更改？</i>
- 遺傳。

554
00:46:08,350 --> 00:46:11,800
<i>隨你。但你認為這僅限於這一名船員嗎？</i>

555
00:46:11,850 --> 00:46:13,800
- 嗯，到目前為止，但是 -
- <i>但是什麼？</i>

556
00:46:13,850 --> 00:46:15,800
<i>如果事實證明什麼都沒有呢？</i>

557
00:46:15,850 --> 00:46:18,000
你在說什麼？
它已經被殺了一個人！

558
00:46:18,050 --> 00:46:22,800
<i>但你沒有證據證明這種疾病具有傳染性，是嗎？</i>

559
00:46:22,850 --> 00:46:26,125
<i>我們以前錯了，不是嗎，湯普森博士？</i>

560
00:46:28,100 --> 00:46:30,800
看，馬丁，我想你在這裡忽略了這一點。

561
00:46:30,850 --> 00:46:33,450
我的船員處於危險之中。
而且我已經看到了這種疾病。

562
00:46:33,500 --> 00:46:35,350
這不是海灘上的一天。

563
00:46:35,400 --> 00:46:38,100
因此，通過手冊第539段，

564
00:46:38,150 --> 00:46:41,150
我命令你開始緊急醫療後送

565
00:46:41,200 --> 00:46:43,100
小屋裡的所有人員。

566
00:46:43,200 --> 00:46:45,300
<i>這是你的電話，但不幸的是</i>

567
00:46:45,350 --> 00:46:48,050
<i>我們不能這麼快就接你。</i>

568
00:46:48,100 --> 00:46:51,400
<i>離古巴海岸600英里的颶風</i>

569
00:46:51,450 --> 00:46:53,200
<i>可能會你的方式。</i>

570
00:46:53,250 --> 00:46:56,850
<i>如果確實如此，該公司不想冒失去你們的風險。</i>

571
00:46:56,900 --> 00:47:00,000
你在說什麼？你是說你不打算在預定的時間接我們？

572
00:47:00,050 --> 00:47:02,000
<i>這不應該是一個長時間的延遲。</i>

573
00:47:02,050 --> 00:47:04,400
嗯，什麼是長時間延遲？
一天？一周？什麼？

574
00:47:04,450 --> 00:47:08,050
<i>十二個小時我們應該在早上首先了解一些事情。</i>

575
00:47:08,100 --> 00:47:11,150
- <i>我會告訴你。</i>
- 你最好在那裡。

576
00:47:11,700 --> 00:47:13,550
- <i>十二個小時。</i>
- 十二個小時

577
00:47:13,600 --> 00:47:16,000
<i>我承諾。</i>

578
00:47:28,100 --> 00:47:29,500
弓！

579
00:47:30,050 --> 00:47:32,000
鞠躬，你沒事吧？

580
00:47:32,550 --> 00:47:35,400
哦，我的上帝！來吧。

581
00:47:36,700 --> 00:47:39,000
你能在這幫我們嗎？

582
00:47:41,400 --> 00:47:42,500
醫生？

583
00:47:42,900 --> 00:47:44,000
- 讓我們把她放在這裡。
- 來吧。

584
00:47:44,200 --> 00:47:46,550
- 別緊張。
- 醫生？

585
00:47:48,950 --> 00:47:51,700
沒關係，還不錯。

586
00:47:53,600 --> 00:47:57,100
你會沒事的，好嗎？
我要去找Doc，好嗎？

587
00:47:57,200 --> 00:48:00,300
- 嘿，Doc？也許他和Sixpack在一起。
- 好的。

588
00:48:00,600 --> 00:48:01,700
醫生？

589
00:48:02,300 --> 00:48:06,650
醫生？嘿，Doc，你在這兒？

590
00:48:06,800 --> 00:48:08,200
Sixpack？

591
00:48:09,600 --> 00:48:12,000
嘿，老兄，你好嗎？

592
00:48:12,050 --> 00:48:16,800
我們今天做了配額，男人，不，謝謝你，你的狗，但我們做到了。

593
00:48:16,850 --> 00:48:19,750
男人，你不會相信這一點，但貝克幫助了我們。

594
00:48:19,800 --> 00:48:22,800
是的，我們剛剛帶來了鮑曼，伙計。

595
00:48:22,850 --> 00:48:24,800
她看起來不太好。

596
00:48:24,850 --> 00:48:28,550
你知道，我希望你得到的不是捕獲。

597
00:48:29,250 --> 00:48:31,550
嘿，看，我很抱歉，伙計。

598
00:48:31,600 --> 00:48:34,550
你又回去睡覺了，好嗎？

599
00:48:34,600 --> 00:48:38,300
我稍後會和你談談，好嗎？

600
00:48:44,975 --> 00:48:47,450
- 我要去檢查控制室。
- 好的。

601
00:48:48,500 --> 00:48:51,550
- 我會在一分鐘後回來，好嗎？
- 威利，請不要去！

602
00:48:51,600 --> 00:48:55,100
請不要離開我。我得了重病。

603
00:48:56,150 --> 00:48:59,550
你會沒事的。別擔心。

604
00:49:48,700 --> 00:49:50,200
Sixpack？

605
00:49:52,975 --> 00:49:55,700
我的頭髮出來了。

606
00:50:14,550 --> 00:50:17,325
- 你在哪裡說？醫務室？
- 是的

607
00:50:19,500 --> 00:50:20,700
鮑曼？

608
00:50:23,450 --> 00:50:26,000
我不明白。我們把她留在了這裡。

609
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
鮑曼！

610
00:50:38,925 --> 00:50:41,200
鮑曼，是Doc。

611
00:50:54,075 --> 00:50:56,300
天啊！

612
00:51:31,550 --> 00:51:36,700
除此之外，我沒有更多可以告訴你的事情。

613
00:51:37,250 --> 00:51:40,750
除了你們沒有任何症狀。

614
00:51:40,800 --> 00:51:44,950
- 而這種疾病，它殺了弓？
- 沒有。

615
00:51:46,500 --> 00:51:49,450
不，她自殺了。

616
00:51:51,250 --> 00:51:53,600
嘿，我們正趕在這裡。

617
00:51:53,650 --> 00:51:56,050
是的，嗯，這是一個完整的'其他問題。

618
00:51:56,100 --> 00:51:59,900
我們暫停了皮卡。可能會有颶風襲擊這個行業。

619
00:51:59,950 --> 00:52:03,000
- 颶風？
- 是的我們推遲了12個小時。

620
00:52:03,050 --> 00:52:07,900
12小時！我們要做什麼？
我們不能待在這裡12個小時！

621
00:52:09,100 --> 00:52:10,700
- 那是什麼？
- 等一下。拿住！

622
00:52:10,750 --> 00:52:14,950
堅持下去。只是留下來。
好的？文檔。

623
00:52:33,850 --> 00:52:36,300
哦，我的上帝！

624
00:52:36,400 --> 00:52:38,300
這是什麼？

625
00:52:38,400 --> 00:52:41,100
什麼是布萊恩，Doc？

626
00:53:09,075 --> 00:53:12,000
- 好的，威利，走了進去。
- 得到它了。

627
00:53:15,300 --> 00:53:17,600
貝克先生，合同聲明

628
00:53:17,650 --> 00:53:19,900
你不能在未經授權的情況下處置屍體。

629
00:53:19,950 --> 00:53:22,650
嘿，快點。你會忘記合同嗎？

630
00:53:22,700 --> 00:53:26,150
“健康與安全法”C部分。看它。

631
00:53:28,250 --> 00:53:30,650
威利，解除鎖定的計劃。

632
00:53:31,350 --> 00:53:34,200
- 嘿，我感覺到了什麼。
- 嗯？

633
00:53:34,250 --> 00:53:36,250
你在說什麼？他們死了。

634
00:53:36,300 --> 00:53:38,600
等一下。我也有點感覺。

635
00:53:38,650 --> 00:53:41,150
- 我們走吧！
- 有人在這里活著

636
00:53:41,200 --> 00:53:43,500
- 來吧，來吧，來吧！
- 好吧。來吧，讓我們沖洗它，Doc。

637
00:53:43,550 --> 00:53:45,900
你是什麼意思“沖洗它？”他們是我們正在談論的人類！

638
00:53:45,950 --> 00:53:46,900
我說有人還活著！

639
00:53:46,950 --> 00:53:49,000
- 沉默片刻怎麼樣？！
- 讓我們這樣做，Doc！

640
00:53:49,050 --> 00:53:51,400
- 我的上帝，他們還活著！
- 來吧，讓她來這裡！

641
00:53:51,450 --> 00:53:53,000
- 我們來看一下！
- 不！

642
00:53:56,350 --> 00:53:57,350
弓？

643
00:53:57,400 --> 00:53:59,400
- 別停！醫生，加油！來吧！
- 這是什麼東西？

644
00:53:59,500 --> 00:54:01,800
按下按鈕！

645
00:54:02,550 --> 00:54:04,600
- 按下電梯按鈕！
- 快從那出來！

646
00:54:04,650 --> 00:54:07,600
沖掉該死的東西！沖洗它！

647
00:54:07,900 --> 00:54:08,900
貝克！

648
00:54:09,900 --> 00:54:12,000
來吧！

649
00:55:45,950 --> 00:55:48,250
天啊！

650
00:55:52,700 --> 00:55:57,000
它現在即將到來。那台相機會搬進這個房間。這就對了。

651
00:55:57,050 --> 00:56:01,775
某種生病的海灣或實驗室或其他什麼。拿住。跑回來。

652
00:56:02,800 --> 00:56:06,275
這就對了。停止。現在搬進來。

653
00:56:06,950 --> 00:56:10,500
看到？它看起來像人類頭骨，但我不知道。

654
00:56:10,550 --> 00:56:13,550
- 有一些關於它的東西。它的...
-...更大。

655
00:56:21,850 --> 00:56:26,700
好吧，有人一直在搞砸，Doc。看看那隻手吧。

656
00:56:26,750 --> 00:56:30,750
- 我的意思是，看看它的大小。
- 如果你篡改了遺傳學，

657
00:56:31,800 --> 00:56:34,450
為什麼要停止基礎模型？

658
00:56:34,500 --> 00:56:37,750
為什麼不嘗試改變人形呢？

659
00:56:37,800 --> 00:56:42,250
<i>Homo aquaticus</i>
，一個可以在水下生活的人。想想可能性。

660
00:56:42,300 --> 00:56:44,250
再生。

661
00:56:44,300 --> 00:56:47,850
能承受極端寒冷，壓力。

662
00:56:47,900 --> 00:56:50,900
想一想。海底採礦。
水下農業。

663
00:56:50,950 --> 00:56:53,900
那麼，接下來是什麼，Doc？我的-
意思是，如果我們有一天跑出飛機怎麼辦？

664
00:56:53,950 --> 00:56:57,800
我們要做什麼？只是養了一大堆鳥人？

665
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
<i>Natura non confundenda est。</i>

666
00:57:02,975 --> 00:57:07,000
鬆散地翻譯，“不要和大自然做愛。”

667
00:57:25,150 --> 00:57:28,000
我最好讓公司知道。

668
00:57:28,950 --> 00:57:31,950
你有沒有想過他們可能已經懷疑過？

669
00:57:32,650 --> 00:57:34,600
是啊。我想到了，Doc。

670
00:57:34,650 --> 00:57:37,650
但我也認為他們對自己的人民有某種承諾。

671
00:57:37,700 --> 00:57:40,150
您可以為廣告系列保存該語音。

672
00:57:40,200 --> 00:57:43,250
這家公司的承諾是全能的美元。

673
00:57:43,300 --> 00:57:47,050
如果你認為，根據我們告訴他們的那個，Tri-Oceanic

674
00:57:47,100 --> 00:57:50,900
為了拯救我們，我們有可能將自己暴露在潛在的市場損失之中

675
00:57:50,950 --> 00:57:53,350
你是一個令人大開眼界的經歷。

676
00:57:53,400 --> 00:57:55,600
也許。

677
00:57:56,350 --> 00:58:00,100
也許是這樣。而且我知道你的生活經歷了幾次糟糕的回合，Doc。

678
00:58:00,250 --> 00:58:05,100
但這並不一定意味著整個公司的一大冒險。

679
00:58:26,800 --> 00:58:29,025
我想我們在這裡有所收穫。

680
00:58:31,925 --> 00:58:34,650
王八蛋。

681
00:58:38,000 --> 00:58:40,750
我不明白。他們為什麼把它放在伏特加酒中？

682
00:58:40,800 --> 00:58:42,550
因為這是一個實驗，伙計。

683
00:58:42,600 --> 00:58:45,500
我的意思是，他們把藥物或者其他任何東西放在伏特加酒中！

684
00:58:45,550 --> 00:58:47,500
他們的意思是欺騙他們羚牛。

685
00:58:47,550 --> 00:58:50,350
那樣，看，他們不知道他們喝的是什麼。

686
00:58:50,400 --> 00:58:53,900
我的意思是，和我們一起，他們會把它放進咖啡裡。

687
00:58:53,950 --> 00:58:56,300
- 你在說什麼？
- 哦，拜託，伙計！

688
00:58:56,350 --> 00:59:00,350
你知道母親們如何將蓖麻油加入橙汁中嗎？

689
00:59:00,400 --> 00:59:03,400
他們欺騙嬰兒喝酒，這樣他就不知道他到底喝了什麼。

690
00:59:03,450 --> 00:59:06,850
那是他們所做的那種蠢事，伙計！

691
00:59:06,900 --> 00:59:08,900
傻子！他可以讓我們全部遇難。

692
00:59:08,950 --> 00:59:13,000
是的，當你拍攝伏特加時，你們不是聖潔的。它可能是任何人。

693
00:59:13,050 --> 00:59:16,200
好吧，High和Mighty小姐，似乎沒有打擾你。

694
00:59:16,250 --> 00:59:18,250
是的，它困擾我。

695
00:59:18,300 --> 00:59:20,900
你以自己的方式處理它，我將處理它。

696
00:59:20,950 --> 00:59:25,400
你知道在格施塔德他們有64平方英里的滑雪場嗎？

697
00:59:25,500 --> 00:59:28,950
64平方英里！

698
00:59:30,100 --> 00:59:34,100
在我們剛經歷的事情之後，你怎麼能坐在那裡，“噓，噓”？

699
00:59:34,150 --> 00:59:37,500
還有一件事，伙計。我已經厭倦了聽到你的該死的滑雪'，好嗎？

700
00:59:37,550 --> 00:59:41,700
你不知道關於滑雪的事情，伙計！
他們不會在西班牙哈萊姆滑雪。

701
00:59:41,750 --> 00:59:43,650
我們剛剛看到了什麼？

702
00:59:43,700 --> 00:59:48,000
就像威利說的那樣，你按照自己的方式處理它，我會處理它。

703
00:59:48,050 --> 00:59:53,075
- 沒有人關心剛剛發生了什麼嗎？
- 你要做什麼呢，嗯？！

704
00:59:53,350 --> 00:59:57,100
Sixpack和Bow已經死了。

705
01:00:00,300 --> 01:00:03,500
我不禁發生了什麼事。你可以嗎？

706
01:00:05,325 --> 01:00:09,525
我要去吃點東西。
有人想要什麼嗎？

707
01:00:09,800 --> 01:00:13,600
吃？經過我們剛剛經歷的事情？

708
01:00:32,250 --> 01:00:34,550
<i>風暴仍在堅持下去。</i>

709
01:00:34,600 --> 01:00:38,250
<i>那病怎麼樣？
還是只有一名船員嗎？</i>

710
01:00:38,300 --> 01:00:41,600
不用找了。仍然只是一個。

711
01:01:10,550 --> 01:01:12,800
嘿，伙計，每個人都很興奮。
你在幹什麼'？

712
01:01:12,850 --> 01:01:14,800
尋找爆米花的黃油。

713
01:01:14,850 --> 01:01:19,500
看，朦朧，你會讓我自己完成這個謎題，或者什麼？

714
01:01:19,550 --> 01:01:22,700
我應該。你知道我花了多長時間？

715
01:01:22,750 --> 01:01:25,800
數百，數千，數百萬小時。

716
01:01:28,500 --> 01:01:32,000
- 我會在那兒。
- 好的，快點

717
01:02:15,600 --> 01:02:18,000
天哪！

718
01:02:18,950 --> 01:02:24,000
拜託，上帝，幫助我！
瓊西，救救我！幫我。

719
01:02:24,750 --> 01:02:27,750
好的，我會去尋求幫助。
我會回來的，好嗎？

720
01:02:27,800 --> 01:02:30,950
不要離開我，瓊西。
瓊西，別離開我！

721
01:02:32,900 --> 01:02:35,725
- 請。
- 我會回來的。

722
01:02:42,450 --> 01:02:44,650
有朦朧！有朦朧！
留在這兒看門，好嗎？！

723
01:02:44,700 --> 01:02:48,450
別讓他出去！我要去找Doc。醫生！

724
01:02:59,050 --> 01:03:01,000
我不想告訴她關於鮑曼的事。

725
01:03:01,050 --> 01:03:03,600
我聽了馬丁的話，我的腦子裡都說：“她滿是狗屎。”

726
01:03:03,650 --> 01:03:06,370
DeJesus得到了！來吧！

727
01:03:35,900 --> 01:03:38,700
伙計，不要去那裡！
不要碰任何東西！

728
01:03:38,800 --> 01:03:40,000
德吉澤斯！科布！

729
01:03:40,050 --> 01:03:42,500
科布，你到底在幹嘛？
你應該看著門！

730
01:03:42,550 --> 01:03:44,650
沒有一些保護我不會看那件事。

731
01:03:44,700 --> 01:03:47,000
- 那件事是我的朋友。
- 你的朋友甚至不是人類！

732
01:03:47,050 --> 01:03:49,550
閉嘴，你們兩個！瓊斯！
我們去找他吧。

733
01:03:49,600 --> 01:03:53,800
好的？來吧。我們去找他吧。
等一下。等一下。威利在哪兒？

734
01:03:54,600 --> 01:03:56,850
發生什麼事？

735
01:03:57,900 --> 01:03:59,900
天哪，她在外面。

736
01:03:59,950 --> 01:04:01,900
好的，看。瓊斯，你跟我來。

737
01:04:01,950 --> 01:04:05,000
醫生，你和科布檢查你的辦公室和宿舍。我們走吧。

738
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
威利？

739
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
威利？

740
01:04:33,600 --> 01:04:34,600
威利！

741
01:04:42,800 --> 01:04:44,000
嘿，貝克。

742
01:04:45,850 --> 01:04:47,750
哦，不，這是她的圍巾。

743
01:04:47,800 --> 01:04:51,000
哦對不起。你在這裡做什麼？

744
01:04:51,050 --> 01:04:54,550
- 你到底在幹嘛？
- 我一直試圖修理這些燈。

745
01:04:54,600 --> 01:04:58,350
- 到底是怎麼回事？
- 無論是什麼讓Sixpack和Bowman還在這裡。

746
01:04:58,400 --> 01:05:01,900
- 什麼？
- 它剛剛得到DeJesus。

747
01:05:28,100 --> 01:05:31,000
好吧。我們正在談論'火雞！

748
01:05:31,100 --> 01:05:33,500
德吉澤斯！威利！

749
01:05:34,800 --> 01:05:35,800
文件！

750
01:05:37,600 --> 01:05:40,000
哦，我的上帝。

751
01:05:44,650 --> 01:05:47,000
血液供應。

752
01:05:47,850 --> 01:05:50,100
哦，我的上帝。

753
01:05:50,350 --> 01:05:53,500
它得到了血液供應。

754
01:06:44,150 --> 01:06:46,400
它正在增長。這是一頓飯。

755
01:06:46,450 --> 01:06:49,050
- 需要血嗎？
- 顯然。

756
01:06:49,150 --> 01:06:53,000
那太好了。你告訴我，我們這裡有一個該死的德古拉？

757
01:06:53,100 --> 01:06:55,850
這就是為什麼船上的人死了。它需要血液。

758
01:06:55,900 --> 01:06:57,100
等一下，那艘船上有什麼“一個”？

759
01:06:57,150 --> 01:06:59,950
有人會讓你的小秘密進入rank？？

760
01:07:00,000 --> 01:07:03,250
無論是什麼，它似乎是一種遺傳失常。

761
01:07:03,300 --> 01:07:06,900
- 沒有狗屎！
- 你想告訴我們什麼，Doc？

762
01:07:07,000 --> 01:07:13,475
它具有深海海洋生物，鱗片，鰓的所有特徵......

763
01:07:14,750 --> 01:07:17,900
再生，甚至一段時間的休眠。

764
01:07:17,950 --> 01:07:20,800
但事實上，它記得血漿儲存的地方

765
01:07:20,850 --> 01:07:24,700
似乎暗示有......
其他一些品質。

766
01:07:24,750 --> 01:07:27,800
- 什麼？
- 它吸收了受害者的智慧。

767
01:07:27,850 --> 01:07:30,250
情報可能不是正確的詞。

768
01:07:30,300 --> 01:07:32,200
嘿，語義上的地獄，Doc。
你現在在說什麼？

769
01:07:32,250 --> 01:07:34,900
這個東西就像部分DeJesus，部分-
Sixpack，部分Bowman，什麼？

770
01:07:34,950 --> 01:07:38,900
我不知道。我只是在猜測。

771
01:07:39,000 --> 01:07:44,750
但我確實知道這一點：俄羅斯人故意沉沒那艘船以保護自己。

772
01:07:46,700 --> 01:07:48,900
也許是為了保護我們所有人

773
01:07:48,950 --> 01:07:52,000
好吧。然後我說我們保護自己。

774
01:07:52,100 --> 01:07:53,800
讓我們逃離那些氣泡，在這裡得到地獄。

775
01:07:53,850 --> 01:07:57,250
並在颶風中間擊中表面？
男人，那風暴將這些泡沫撕成碎片。

776
01:07:57,300 --> 01:08:01,500
- 他們永遠找不到我們。
- 我們不會在地獄裡遇到雪球的機會。

777
01:08:04,150 --> 01:08:07,200
- 那麼，我們要做什麼？
- 我想我們有一次機會。

778
01:08:07,250 --> 01:08:11,700
只需一槍。我們把它吸引到沼澤地，我們就像我們做另一個一樣沖洗它。

779
01:08:11,750 --> 01:08:14,550
那我們怎麼做呢？

780
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
所以我們在30分鐘內在混亂中聚會。

781
01:08:24,050 --> 01:08:27,000
科布先生，同步30分鐘。

782
01:08:27,250 --> 01:08:29,400
- 馬克得到它了？
- 得到它了。

783
01:08:29,500 --> 01:08:31,450
好的，所以我會再次為你做這個。

784
01:08:31,500 --> 01:08:34,600
如果瓊斯和我在30分鐘內沒有回到這裡，

785
01:08:34,700 --> 01:08:37,750
颶風或沒什麼'，你進入那些逃生氣泡和拖拉屁股。

786
01:08:37,800 --> 01:08:38,800
- 好的？
- 好的。

787
01:08:38,850 --> 01:08:41,500
- 我們開始做吧。
- 小心這個。

788
01:08:41,550 --> 01:08:44,200
- 別擔心。我不想再放棄了。
- 保重。

789
01:08:44,250 --> 01:08:46,400
我會盡我所能。

790
01:08:46,550 --> 01:08:48,275
好的，我們走了。

791
01:09:35,525 --> 01:09:38,725
你知道，我曾經很好。

792
01:09:39,650 --> 01:09:43,400
當我做某事時，重要的是，你知道嗎？

793
01:09:46,300 --> 01:09:50,200
我開發了藥物和技術

794
01:09:50,250 --> 01:09:54,000
每天都被世界各地的醫生使用。

795
01:09:55,650 --> 01:09:59,500
- 有所作為。
- 它仍然存在，Doc。

796
01:10:02,850 --> 01:10:05,550
這有點像地獄。

797
01:10:09,600 --> 01:10:11,550
- 我沒事。
- 讓我來看看。

798
01:10:11,600 --> 01:10:14,325
真的很癢。

799
01:10:16,950 --> 01:10:19,650
那是因為它正在癒合。

800
01:10:20,200 --> 01:10:22,500
我要改變那種敷料，看看我是否能讓你更舒服。

801
01:10:22,550 --> 01:10:25,100
- 你要去哪兒，Doc？
- 醫務室。

802
01:10:25,150 --> 01:10:26,600
沒有保護？

803
01:10:26,650 --> 01:10:29,600
- 你不應該去那裡。
- 她說得對，你知道。

804
01:12:24,500 --> 01:12:27,750
- 你聽到了嗎？
- 我聽到了。

805
01:12:27,800 --> 01:12:30,000
開始了。

806
01:12:56,525 --> 01:12:59,750
- 脫掉你的襯衫，Cobb。
- 當然。

807
01:13:00,800 --> 01:13:02,950
我好冷。

808
01:13:03,750 --> 01:13:05,900
請幫幫我。

809
01:13:05,950 --> 01:13:08,000
哦，是的，當然。

810
01:13:16,700 --> 01:13:18,300
文件！文件！

811
01:13:18,350 --> 01:13:20,900
幫我！

812
01:13:20,950 --> 01:13:22,600
發生什麼事？

813
01:13:22,650 --> 01:13:25,250
幫幫我！

814
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
- 貝克！瓊斯！
- 威利！

815
01:13:47,700 --> 01:13:50,200
- 威利！跑！
- 跑！

816
01:13:50,250 --> 01:13:53,500
過來！威利！

817
01:14:12,150 --> 01:14:15,200
你好嗎？好吧？
Doc和Cobb在哪裡？

818
01:14:15,250 --> 01:14:17,450
- 它得到了Doc。
- 等一下。就在這裡。

819
01:14:17,500 --> 01:14:20,450
- 我知道。
- 等一下。你看到了嗎？

820
01:14:20,500 --> 01:14:25,400
- 這是在Cobb。是在他身上。
- 奧克，好吧，慢下來。有兩個？

821
01:14:25,700 --> 01:14:28,150
- 媽的！
- 好吧，好吧。

822
01:14:28,200 --> 01:14:30,750
- 你最近怎樣'？
- 好的。

823
01:14:30,800 --> 01:14:33,300
好的，現在怎樣？

824
01:14:33,400 --> 01:14:36,500
你覺得大浪怎麼樣？

825
01:14:36,750 --> 01:14:39,200
我喜歡波浪。

826
01:15:13,500 --> 01:15:15,200
- 不好了！
- 我們被困。

827
01:15:15,300 --> 01:15:17,000
逃逸氣泡消失了。

828
01:15:17,050 --> 01:15:19,050
- 威利，門。
- 嘿，看看這個。

829
01:15:19,100 --> 01:15:21,150
“我完全了解我的決定的最終結果。

830
01:15:21,200 --> 01:15:24,400
“我希望我們的犧牲意味著人類

831
01:15:24,450 --> 01:15:26,450
“永遠不會知道這種可怕的變異。”

832
01:15:26,500 --> 01:15:31,000
- 我們的死亡令。
- 由好醫生簽名。

833
01:15:41,900 --> 01:15:44,500
哦，天哪。

834
01:15:46,450 --> 01:15:49,500
- 你在做什麼？
- 好吧，我會發現的

835
01:15:49,550 --> 01:15:53,000
我們離Shit Creek有多遠。

836
01:16:02,700 --> 01:16:06,350
- <i>謝天謝地，你還活著。</i>
- 你去過哪裡？

837
01:16:06,400 --> 01:16:09,400
嘿，伙計，你現在最好把你的屁股-
帶到這裡來接我們。你聽到了嗎？馬上！

838
01:16:09,450 --> 01:16:12,550
<i>請瓊斯先生冷靜下來。
我們沒有拋棄你。</i>

839
01:16:12,600 --> 01:16:15,900
<i>當然，在我們收到湯普森博士的信息後，我們很擔心。</i>

840
01:16:15,950 --> 01:16:18,200
<i>但我們永遠不會拋棄你。</i>

841
01:16:18,250 --> 01:16:20,100
你什麼時候來？

842
01:16:20,150 --> 01:16:23,200
- 你說12個小時，還記得嗎？
- <i>嗯，這是壞消息。</i>

843
01:16:23,250 --> 01:16:27,050
<i>颶風已經轉向了你的方向。
現在，它正處於 -</i>

844
01:16:27,100 --> 01:16:29,850
回答該死的問題。
你什麼時候來？

845
01:16:29,900 --> 01:16:33,150
- <i>希望在接下來的48小時內完成。</i>
- 48小時？

846
01:16:33,200 --> 01:16:35,550
<i>我意識到你一定經歷過地獄。</i>

847
01:16:35,600 --> 01:16:37,650
到哪裡去了？婊子，我們還在這裡！

848
01:16:37,700 --> 01:16:39,700
<i>我無法控制天氣。</i>

849
01:16:39,800 --> 01:16:43,500
<i>請放心，你的SOS被海岸警衛隊和海軍收到，</i>

850
01:16:43,550 --> 01:16:47,250
<i>我們將在最早，最安全的機會做出回應。</i>

851
01:16:47,300 --> 01:16:49,000
只是不要承諾我們沒有。

852
01:16:49,100 --> 01:16:52,600
<i>我知道你經歷過這一點後聽起來一定很荒謬。</i>

853
01:16:52,650 --> 01:16:55,700
- 沒有狗屎！
- <i>現在請，試著休息一下。</i>

854
01:16:55,750 --> 01:16:58,800
親愛的，我們怎麼會休息一下？
我無法入睡。你能睡覺嗎？

855
01:16:58,850 --> 01:17:01,400
- 休息一下？
- 節省你的呼吸。

856
01:17:01,450 --> 01:17:05,400
- 該死的。 48小時？沒門。
- 我們沒有太多選擇，是嗎？

857
01:17:05,450 --> 01:17:08,850
所以，我會告訴你什麼。我會看一下。
你們都試著休息一下。

858
01:17:08,900 --> 01:17:13,600
嘿，我再也無法入睡了。在生活中。永遠。

859
01:17:59,925 --> 01:18:02,650
“請求天氣預報，7月26日。”

860
01:18:02,700 --> 01:18:07,150
- <i>數據不可用。</i>
- 來吧。

861
01:18:13,700 --> 01:18:15,150
<i>文件已關閉。</i>

862
01:18:15,200 --> 01:18:18,150
- 天啊。
- 他們知道，不是嗎？

863
01:18:18,200 --> 01:18:23,450
是啊。我認為他們只是坐在那裡，決定“如何對待我們。

864
01:18:23,500 --> 01:18:25,750
也許他們已經有了。

865
01:18:26,525 --> 01:18:30,400
- 你在找什麼？
- 我正在看我的投資是怎麼做的。

866
01:18:30,450 --> 01:18:33,250
<i>Tri-Oceanic Corp.的股票
今天在世界市場上洗澡</i>

867
01:18:33,300 --> 01:18:36,300
<i>當一個悲慘的採礦事故的消息透露給投資者。</i>

868
01:18:36,350 --> 01:18:40,200
<i>董事會今天下午立即召集在紐約召開特別會議。</i>

869
01:18:40,250 --> 01:18:43,650
<i>一名發言人透露，事故摧毀了大西洋10區的Shack Seven</i>

870
01:18:43,700 --> 01:18:45,450
<i>離佛羅里達海岸。</i>

871
01:18:45,500 --> 01:18:47,500
<i>據報導有8名礦工死亡。
所有的遺體都不見了。</i>

872
01:18:47,550 --> 01:18:51,000
<i>在悲劇中被殺的是史蒂芬貝克，伊麗莎白威廉姆斯，賈斯汀瓊斯，</i>

873
01:18:51,050 --> 01:18:54,650
<i>Glen Thompson博士，Tony Rodero，Bridget
Bowman，G.P。 Cobb，Buzz Parrish。“</i>

874
01:18:54,700 --> 01:18:56,750
馬丁，你這個婊子！

875
01:18:56,800 --> 01:18:58,850
歡迎來到工會，老闆。

876
01:18:58,900 --> 01:19:01,650
我們都是消耗品。

877
01:19:02,225 --> 01:19:05,600
- 醫生，我欠你5美元。
- 五塊錢？

878
01:19:07,550 --> 01:19:10,100
- <i>緊急警告。</i>
- 聽。

879
01:19:10,150 --> 01:19:12,850
- <i>內爆倒計時。</i>
- 空氣停了下來。

880
01:19:13,500 --> 01:19:15,600
<i>10分鐘還在數。</i>

881
01:19:15,650 --> 01:19:18,650
- 是的，他們撕開了風管。
- 我們能解決嗎？

882
01:19:18,700 --> 01:19:21,550
建成後有20英里的管道。
他們可以在任何地方使用。

883
01:19:21,600 --> 01:19:23,500
那是真實的。

884
01:19:27,200 --> 01:19:29,550
科布。就業保障。

885
01:19:29,600 --> 01:19:32,150
在A走廊的管道上發出嘎嘎聲，對吧？

886
01:19:32,400 --> 01:19:34,000
你說對了。

887
01:19:34,100 --> 01:19:37,000
這是顯示我們在哪裡。
它畫出了我們的意思。

888
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
- 它沒有浪費任何時間，是嗎？
- 沒有。

889
01:19:38,750 --> 01:19:41,200
你不能去那裡。
這就是它想要的。

890
01:19:41,300 --> 01:19:45,100
是的，好吧，如果我們在這裡失去-
足夠的空氣，內部壓力會下降並且緊縮。

891
01:19:45,200 --> 01:19:46,750
內爆，寶貝。

892
01:19:46,800 --> 01:19:50,200
等一下。你不覺得我住在這裡？

893
01:19:50,375 --> 01:19:53,100
<i>內爆9分鐘。</i>

894
01:19:56,400 --> 01:19:59,200
- 結束了！
- 是嗎？

895
01:19:59,250 --> 01:20:00,600
是啊。

896
01:20:03,100 --> 01:20:06,850
- 它將要！
- 我們比我想像的要快得多。

897
01:20:09,600 --> 01:20:11,900
- 走！這裡。
- 不要整天呆在那裡。

898
01:20:11,950 --> 01:20:14,200
別擔心。我不會。

899
01:20:14,250 --> 01:20:16,000
我們開始做吧。

900
01:20:27,475 --> 01:20:30,875
<i>內爆8分鐘。</i>

901
01:20:50,050 --> 01:20:53,900
- 不好了！該死的！
- 我們能解決嗎？

902
01:20:54,650 --> 01:20:57,200
我們可以阻止它，也許可以把它關在其他地方嗎？

903
01:20:57,250 --> 01:20:58,200
- 想想，伙計！
- 來吧。

904
01:20:58,250 --> 01:21:01,000
- 你怎麼看？我想死？
- 伙計，我們不會死。我們要活了。

905
01:21:01,050 --> 01:21:02,350
現在想想！我們要做什麼？

906
01:21:02,400 --> 01:21:04,000
- 我怎麼知道？
- 你知道這個小屋！

907
01:21:04,050 --> 01:21:06,100
- 我不知道！我不知道！
- 來吧，瓊斯！

908
01:21:06,150 --> 01:21:07,300
這個小屋是你的家，伙計。

909
01:21:07,350 --> 01:21:12,075
沼澤。現在，沼澤地有一個備用空氣閥。要是我們...

910
01:21:13,500 --> 01:21:15,500
- 醫生！
- 什麼？

911
01:21:16,000 --> 01:21:17,150
我剛看到Doc。

912
01:21:17,300 --> 01:21:19,700
不，瓊斯。讓我們離開這裡。

913
01:21:19,750 --> 01:21:20,900
來吧。

914
01:21:26,250 --> 01:21:28,950
<i>內爆7分鐘。</i>

915
01:21:31,000 --> 01:21:33,800
- 小心！
- 小心！

916
01:21:37,500 --> 01:21:40,000
威利！威利！

917
01:21:40,950 --> 01:21:43,150
- 你明白了嗎？
- 我想我們做到了！

918
01:21:43,250 --> 01:21:45,300
- 我不知道！
- 快點！

919
01:21:45,450 --> 01:21:49,250
移動它！門正在關閉！

920
01:21:57,000 --> 01:22:00,200
另一扇門正在關閉！

921
01:22:02,200 --> 01:22:03,700
威利，滾開！

922
01:22:04,500 --> 01:22:05,500
威利，滾開！

923
01:22:05,600 --> 01:22:07,250
- 火把它！
- 小心！

924
01:22:07,300 --> 01:22:09,550
塞！它被卡住了！

925
01:22:17,500 --> 01:22:21,200
瓊斯，檢查門！
威利，離開這裡！

926
01:22:21,250 --> 01:22:24,400
- 門關閉了！
- 威利，走到那兒門！

927
01:22:25,200 --> 01:22:27,800
- 走！
- 衝啊！

928
01:22:28,000 --> 01:22:29,400
<i>內爆6分鐘。</i>

929
01:22:29,500 --> 01:22:31,000
來吧！

930
01:22:49,000 --> 01:22:50,100
貝克！

931
01:23:04,300 --> 01:23:06,200
抓住我的手！

932
01:23:09,400 --> 01:23:12,200
<i>內爆5分鐘。</i>

933
01:23:12,600 --> 01:23:13,600
來吧！

934
01:23:14,400 --> 01:23:16,800
走！來吧！

935
01:23:16,950 --> 01:23:18,450
你說對了。

936
01:23:26,950 --> 01:23:29,000
來吧！

937
01:23:30,000 --> 01:23:31,200
貝克！

938
01:23:33,750 --> 01:23:35,400
- 讓我幫助他！讓我走！
- 不！沒有！

939
01:23:35,500 --> 01:23:38,500
- 瓊斯！
- 桌子上的手鋸！

940
01:23:43,500 --> 01:23:44,500
來吧！

941
01:23:46,500 --> 01:23:49,000
- 瓊斯，幫他！
- 留下來！

942
01:24:01,950 --> 01:24:04,800
<i>內爆4分鐘。</i>

943
01:24:14,250 --> 01:24:16,000
沒有空氣！

944
01:24:20,600 --> 01:24:22,700
門被塞住了！

945
01:24:27,500 --> 01:24:31,200
空氣閥！太熱了！我無法達到它！

946
01:24:31,250 --> 01:24:33,900
- 算了吧！得到西裝！
- 西裝？你瘋了？

947
01:24:33,950 --> 01:24:36,400
威利，帶上升降包！

948
01:24:37,800 --> 01:24:40,700
- 我們怎麼去表面？
- 喜歡這個。

949
01:24:40,750 --> 01:24:44,300
我們將通脹率提高三倍。
我們會像氣球一樣飄浮到頂端。

950
01:24:44,600 --> 01:24:45,700
走！

951
01:24:47,950 --> 01:24:51,000
好吧，讓我們聯繫吧。穿上西裝。

952
01:24:51,300 --> 01:24:54,300
- 你的呢？
- 穿上西裝。

953
01:24:54,950 --> 01:24:58,000
<i>內爆3分鐘。</i>

954
01:25:15,350 --> 01:25:17,300
貝克，來吧！

955
01:25:25,100 --> 01:25:27,100
來吧，我們走吧！

956
01:25:27,300 --> 01:25:29,300
看到你的上部。

957
01:25:29,700 --> 01:25:31,850
進入你的西裝！

958
01:25:31,900 --> 01:25:35,700
貝克，進入西裝！

959
01:25:38,100 --> 01:25:41,000
貝克，別傻了！

960
01:25:47,100 --> 01:25:50,000
<i>內爆2分鐘。</i>

961
01:25:53,750 --> 01:25:55,200
殺我。

962
01:25:55,250 --> 01:25:58,600
天哪！德吉澤斯。

963
01:26:29,450 --> 01:26:31,650
拉屎！

964
01:26:51,250 --> 01:26:54,900
媽的！

965
01:26:57,450 --> 01:27:00,600
<i>內爆1分鐘。</i>

966
01:29:48,650 --> 01:29:51,000
你做到了！

967
01:29:55,800 --> 01:29:58,650
<i>基地到海岸警衛隊救援砍刀1437。</i>

968
01:29:58,700 --> 01:30:02,300
<i>在搜索區域再嘗試一次並返回基地。</i>

969
01:30:07,800 --> 01:30:10,000
- 瓊斯？瓊斯！
- 瓊斯

970
01:30:13,525 --> 01:30:16,000
那該死的颶風到底在哪裡？

971
01:30:17,100 --> 01:30:18,300
- 你沒事吧？
- 我做到了。

972
01:30:18,350 --> 01:30:20,500
- 是嗎？
- 是的，我沒事。

973
01:30:20,600 --> 01:30:24,000
我沒事。我會沒事的。好的。

974
01:30:27,575 --> 01:30:31,650
<i>基地救援砍刀1437。
任何視覺接觸？</i>

975
01:30:31,700 --> 01:30:34,200
- 否定。
- <i>返回基地。</i>

976
01:30:46,425 --> 01:30:48,650
很冷。

977
01:30:50,850 --> 01:30:52,600
- 嘿！嘿!
- 這裡！

978
01:30:52,650 --> 01:30:55,200
- 在這裡！
- 給我最後一個耀斑。

979
01:30:57,500 --> 01:30:59,400
前方有一個耀斑。

980
01:30:59,450 --> 01:31:03,850
- 瓊斯！瓊斯，看！看！
- 斬波器。

981
01:31:06,800 --> 01:31:08,850
- 鯊魚！
- 他們在哪？

982
01:31:08,900 --> 01:31:11,250
- 太接近了！
- 跟緊。

983
01:31:14,350 --> 01:31:16,050
威利，保持密切！

984
01:31:21,250 --> 01:31:24,850
談論有一個糟糕的一天。

985
01:31:34,800 --> 01:31:37,500
- 幫幫我！
- 是的！來吧！

986
01:31:44,150 --> 01:31:46,350
- 耶穌！
- 威利！

987
01:31:46,400 --> 01:31:49,350
- 讓那些人起來！
- 去吧，伙計！

988
01:31:49,950 --> 01:31:53,150
- 抓住一隻手！
- 貝克，離開這裡！

989
01:32:04,400 --> 01:32:06,900
貝克，瓊斯！

990
01:32:07,000 --> 01:32:08,500
貝克，回來吧！

991
01:32:08,600 --> 01:32:11,600
讓我走！救你自己！

992
01:32:16,600 --> 01:32:18,000
貝克！

993
01:32:20,200 --> 01:32:22,300
回來！

994
01:32:27,350 --> 01:32:29,850
說“Aah”，媽媽！

995
01:32:33,300 --> 01:32:35,200
我們離開這裡吧！

996
01:32:53,800 --> 01:32:57,400
直升機405返回平台P.O.C.

997
01:34:01,800 --> 01:34:05,400
他們不會有任何關係，你知道嗎？

998
01:34:05,500 --> 01:34:06,800
貝克！

999
01:34:08,350 --> 01:34:10,950
你做到了！

1000
01:34:11,300 --> 01:34:14,400
沒有人回到Tri-Oceanic相信我。

1001
01:34:14,450 --> 01:34:19,700
但我從來沒有放棄過你。
你覺得怎麼樣？

1002
01:34:19,900 --> 01:34:23,100
更好。好了很多。


