﻿1
00:01:41,170 --> 00:01:42,690
Breathe, Rygel, breathe.

2
00:01:42,770 --> 00:01:45,210
- Rygel?
- Rygel!

3
00:01:45,290 --> 00:01:49,090
He's unconscious. I'm gonna have to
get him up, get him outta this gas.

4
00:01:50,250 --> 00:01:52,930
Gas. Is this stuff
flammable?

5
00:01:53,010 --> 00:01:56,690
Preservatives?
Combustible.

6
00:01:56,730 --> 00:01:58,810
At a very high temperature.

7
00:01:58,890 --> 00:02:02,370
- You can ignite it?
- The gas is smothering my receptors.

8
00:02:02,450 --> 00:02:04,690
Come on, we're gonna get you
to higher ground.

9
00:02:04,730 --> 00:02:08,770
On my count.
One, two, three!

10
00:02:10,250 --> 00:02:12,490
So basically you're going
to blow us up.

11
00:02:12,530 --> 00:02:13,610
Whoa! Whoa!

12
00:02:13,690 --> 00:02:17,090
I can direct it. Find cover.

13
00:02:37,170 --> 00:02:39,730
- What was that explosion?
- Internal. Level 21.

14
00:02:39,810 --> 00:02:43,290
Insurgency teams to containment quarters. All
teams, now!

15
00:02:43,370 --> 00:02:47,250
- Explosion at mid ship on the Decimator.
- Crichton.

16
00:02:54,090 --> 00:02:57,570
- Those are not internal.
- All systems off-line.

17
00:03:00,010 --> 00:03:03,570
Stark, weapons.
We all need weapons.

18
00:03:06,410 --> 00:03:09,610
Feel like killing someone?
Okay, maybe not.

19
00:03:09,650 --> 00:03:11,370
We need more than weapons.
We need a plan.

20
00:03:11,450 --> 00:03:13,650
- We have to transfer the baby.
- Now?

21
00:03:13,730 --> 00:03:15,650
His pulse is slowing.
He's dying.

22
00:03:15,730 --> 00:03:17,090
Okay, okay.

23
00:03:17,130 --> 00:03:18,530
John, Aeryn, are you there?

24
00:03:18,570 --> 00:03:20,770
I'm hearing dead people.
"D," how are you alive?

25
00:03:20,810 --> 00:03:22,370
Long story.

26
00:03:22,450 --> 00:03:23,970
Can I give you a ride?

27
00:03:24,010 --> 00:03:26,010
- Absolutely. In what?
- It's gonna be a big surprise.

28
00:03:26,090 --> 00:03:28,810
You stay put. We got a fix
on you. We'll come to you.

29
00:03:28,850 --> 00:03:30,370
You heard him.
This is the Alamo.

30
00:03:30,410 --> 00:03:32,090
Brace.

31
00:03:44,730 --> 00:03:46,090
Go!

32
00:03:46,130 --> 00:03:48,610
Chiana, call Peacekeeper Command,
confirm our coordinates.

33
00:03:48,650 --> 00:03:50,410
Go!

34
00:03:51,850 --> 00:03:52,770
Good luck.

35
00:04:00,330 --> 00:04:02,090
Luxan commandoes
confirmed aboard, sir.

36
00:04:02,170 --> 00:04:04,570
Secure my ship!

37
00:04:04,650 --> 00:04:07,930
Aeryn, we gotta hurry.
I'm losing a pulse here.

38
00:04:08,010 --> 00:04:11,330
- Here they come!
- Ready when you are.

39
00:04:12,730 --> 00:04:15,290
Man, am I glad
you're not awake for this.

40
00:04:17,130 --> 00:04:20,210
All right. You might feel
a little pressure.

41
00:04:21,850 --> 00:04:23,810
Hold still. Hold still!

42
00:04:23,850 --> 00:04:27,610
- War Minister Ahkna, report.
- Positioning to cut them off now!

43
00:04:28,970 --> 00:04:30,530
I'm really sorry
about this, baby.

44
00:04:30,570 --> 00:04:32,250
Just get it right
the first time.

45
00:04:32,330 --> 00:04:35,050
- Nobody gets it right the first time.
- Wait!

46
00:04:47,570 --> 00:04:49,170
Are you okay?

47
00:04:51,570 --> 00:04:53,650
I'm pregnant.

48
00:04:53,730 --> 00:04:56,130
- I'm running out of ammunition.
- As me.

49
00:05:00,330 --> 00:05:03,130
- Well done.
- Thank you.

50
00:05:13,010 --> 00:05:15,330
Rygel, you all right?

51
00:05:15,370 --> 00:05:18,050
Thank you.

52
00:05:18,130 --> 00:05:20,770
- He's out again.
- What is this?

53
00:05:20,850 --> 00:05:24,250
Whatever you put in
my head is gonna explode!

54
00:05:24,330 --> 00:05:27,530
You're not gonna be the only thing around here
exploding if D'Argo doesn't show up.

55
00:05:27,610 --> 00:05:30,050
Stop acting like a bunch
of losers and look down!

56
00:05:30,090 --> 00:05:32,490
Hey, the cavalry's here.

57
00:05:32,530 --> 00:05:34,530
Okay, stand back.

58
00:05:40,970 --> 00:05:43,010
It's no good.
We can't get through.

59
00:05:43,050 --> 00:05:44,650
It's Dorian ore.
It's pulse resistant.

60
00:05:44,730 --> 00:05:47,170
How are we supposed
to get to you?

61
00:05:47,210 --> 00:05:49,130
I don't know. All the lifts are sealed.
We better make it quick.

62
00:05:49,210 --> 00:05:52,450
Our surprise is wearing off.

63
00:05:52,490 --> 00:05:55,850
Stand aside!
Get back!

64
00:05:58,490 --> 00:06:01,410
All right,
ladies and children first.

65
00:06:06,970 --> 00:06:08,690
You look great.

66
00:06:08,770 --> 00:06:11,010
- I'm pregnant again.
- Congratulations.

67
00:06:11,050 --> 00:06:12,570
Don't you touch me!

68
00:06:15,050 --> 00:06:16,930
Catch!

69
00:06:16,970 --> 00:06:20,130
Feel free to stay and cover our retreat.

70
00:06:22,130 --> 00:06:24,970
Holy crap!
It's good to see you, Jothee.

71
00:06:25,050 --> 00:06:26,530
Yeah, who'd have guessed?

72
00:06:26,610 --> 00:06:28,650
Good to see you too.
We done?

73
00:06:28,730 --> 00:06:30,570
Quick! Go, go, go, go!

74
00:06:32,210 --> 00:06:34,890
Get out! Go!
Get outta here! Move, move!

75
00:06:38,610 --> 00:06:40,490
Damage repair immediately.

76
00:06:40,570 --> 00:06:43,450
The Peacekeeper armada
is sure to be on its way.

77
00:06:43,530 --> 00:06:45,890
And we are sitting fodder! Move!

78
00:06:45,970 --> 00:06:47,610
Coming through!

79
00:06:50,890 --> 00:06:52,890
Here.

80
00:06:52,970 --> 00:06:55,330
Go, get in!

81
00:07:03,930 --> 00:07:06,490
You guys are a mess.

82
00:07:10,570 --> 00:07:13,370
Everybody hang the frell on!

83
00:07:19,210 --> 00:07:20,650
You've grown, dude.

84
00:07:20,690 --> 00:07:22,890
Yeah? Well, it's the armor.

85
00:07:22,970 --> 00:07:25,450
I'll take over, Sergeant.
You take care of the engine.

86
00:07:25,530 --> 00:07:26,610
Sir.

87
00:07:26,690 --> 00:07:29,170
So was this
a planned reunion?

88
00:07:39,450 --> 00:07:41,570
You got any backup
out there?

89
00:07:41,650 --> 00:07:46,010
Well, they can't maneuver
or fire so we're good to go.

90
00:07:46,090 --> 00:07:47,170
Nice work, Cleaver.

91
00:07:47,210 --> 00:07:50,290
Yeah. Well, the old man
had a lot to do with it.

92
00:07:51,850 --> 00:07:55,650
Peacekeeper armada confirmed
on scanned perimeter.

93
00:08:07,570 --> 00:08:08,490
Tell me.

94
00:08:08,530 --> 00:08:11,090
When will we stop
following this Human

95
00:08:11,170 --> 00:08:14,810
and start imposing
our agenda on him?

96
00:08:17,770 --> 00:08:19,610
We already have.

97
00:08:19,690 --> 00:08:22,530
Crichton insists he will
not build a wormhole weapon.

98
00:08:22,570 --> 00:08:25,250
He insists he can't.

99
00:08:25,330 --> 00:08:29,890
Human insistence.
Nothing more than a futile attempt

100
00:08:29,930 --> 00:08:33,250
to avoid action they insist
they will never take!

101
00:08:36,730 --> 00:08:39,730
He will help us?

102
00:08:41,730 --> 00:08:43,690
Never.

103
00:08:43,770 --> 00:08:48,890
But he will help Aeryn
and his new child.

104
00:08:52,970 --> 00:08:57,330
Luxan penetrator out and away.
See you back in Kajargan.

105
00:08:57,410 --> 00:09:00,450
- Safe journey. Can I speak to Jothee?
- Sure.

106
00:09:03,290 --> 00:09:05,970
You need a guide to get through
Peacekeeper-controlled space.

107
00:09:17,250 --> 00:09:19,850
Chiana was the first person
since your mother

108
00:09:19,930 --> 00:09:21,570
that I really cared about.

109
00:09:26,170 --> 00:09:29,090
I'm glad you and Chiana
are back together.

110
00:09:29,130 --> 00:09:32,290
Day by day.
Trust takes time.

111
00:09:32,330 --> 00:09:34,770
Yes, it does.

112
00:10:00,970 --> 00:10:04,250
I'm not worthy.
I'm not worthy.

113
00:10:04,330 --> 00:10:06,090
I'm not worthy.

114
00:10:06,170 --> 00:10:09,170
Can't do that, can't do that.
I can't do it.

115
00:10:41,610 --> 00:10:43,050
John, where are you going?

116
00:10:45,090 --> 00:10:49,290
We can see the comms are open.
Would you answer please?

117
00:11:05,290 --> 00:11:07,090
Frell.

118
00:11:08,810 --> 00:11:10,530
Scarrans continue to fight.

119
00:11:10,610 --> 00:11:12,130
It is clearly
Staleek's vanguard.

120
00:11:12,170 --> 00:11:13,810
We're outnumbered
and under attack.

121
00:11:13,890 --> 00:11:15,370
The command carrier
is heavily damaged.

122
00:11:15,450 --> 00:11:16,850
We are unable to defend it.

123
00:11:16,930 --> 00:11:19,810
Ma'am, the grand chancellor
is dead.

124
00:11:19,890 --> 00:11:23,690
A great tragedy for our people.

125
00:11:23,770 --> 00:11:26,370
Arrange a ship-wide
memorial service.

126
00:11:26,450 --> 00:11:30,570
And set a course
for Captain Braca's location immediately.

127
00:11:30,650 --> 00:11:31,850
With respect, ma'am,

128
00:11:31,930 --> 00:11:34,210
High Command is sending
Vice Chancellor Vosler...

129
00:11:34,250 --> 00:11:36,290
Don't let the belly
fool you, Lieutenant.

130
00:11:36,330 --> 00:11:38,490
You were aware of my status?

131
00:11:38,570 --> 00:11:40,330
Commandant, ma'am.

132
00:11:40,410 --> 00:11:43,330
- Within this battle group, who outranks me?
- No one.

133
00:11:43,410 --> 00:11:46,010
Then send apologies
to the vice chancellor

134
00:11:46,050 --> 00:11:48,410
for the extra distance
he will have to travel.

135
00:11:48,490 --> 00:11:51,770
And set a course
for Captain Braca's location now.

136
00:11:51,850 --> 00:11:53,090
Ma'am.

137
00:12:02,730 --> 00:12:05,570
Your assumptions
were correct, Excellency.

138
00:12:05,610 --> 00:12:09,290
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited

139
00:12:09,370 --> 00:12:12,570
was populated by a species
called Eidelon.

140
00:12:12,650 --> 00:12:14,170
Yes.

141
00:12:14,250 --> 00:12:15,770
Same as the frelling creature

142
00:12:15,850 --> 00:12:18,090
they brought on board
to cloud my mind.

143
00:12:18,130 --> 00:12:20,810
Obviously a plan
to defeat us with trickery.

144
00:12:20,890 --> 00:12:22,690
All speed to the water planet.

145
00:12:22,730 --> 00:12:25,050
Crichton is no longer
our only threat.

146
00:12:25,130 --> 00:12:30,210
Inform me when every single
Eidelon is dead.

147
00:12:43,330 --> 00:12:46,170
It's time!

148
00:12:46,250 --> 00:12:48,730
Indeed.

149
00:12:48,810 --> 00:12:51,690
Unlock the knowledge.

150
00:12:51,770 --> 00:12:54,090
I have to make peace.

151
00:12:56,530 --> 00:12:58,410
- Time...
- Flies.

152
00:12:58,450 --> 00:13:01,410
- Time...
- Bandits.

153
00:13:01,450 --> 00:13:04,330
- Time...
- Wounds all heals.

154
00:13:04,410 --> 00:13:07,810
- Time...
- Rosemary and...

155
00:13:07,890 --> 00:13:10,370
Time...

156
00:13:12,290 --> 00:13:13,970
Time ends.

157
00:13:32,810 --> 00:13:35,770
Crichton, you possess it,
don't you?

158
00:13:35,850 --> 00:13:39,290
Don't... touch me!

159
00:13:39,370 --> 00:13:42,730
The secret to victory.
The violent path to peace.

160
00:13:54,730 --> 00:13:57,610
Congratulations, John!

161
00:13:57,650 --> 00:14:01,010
Damn, it's big!
It's bigger than big!

162
00:14:02,570 --> 00:14:04,730
These wormhole weapon plans
are complicated.

163
00:14:04,810 --> 00:14:07,170
But I think we can build it
to budget.

164
00:14:07,210 --> 00:14:09,810
- My head is killing me.
- Give the man a hard hat.

165
00:14:12,650 --> 00:14:14,730
Oh, you MBA types.

166
00:14:14,810 --> 00:14:17,890
I didn't get this
for you.

167
00:14:17,970 --> 00:14:21,290
Ladies.

168
00:14:21,370 --> 00:14:25,010
This project, John,
is for both of us.

169
00:14:25,090 --> 00:14:29,410
"Coming this year,
Wormhole weapons to the stars.

170
00:14:31,170 --> 00:14:35,250
Harvey and John's Construction
and Engineering."

171
00:14:35,330 --> 00:14:36,290
John and Harvey.

172
00:14:36,370 --> 00:14:38,210
I can make us a new sign.

173
00:14:38,250 --> 00:14:41,130
You agreed to do the job.
Now we gotta build it.

174
00:14:41,210 --> 00:14:43,650
We're on my time table.
You're fired!

175
00:14:47,050 --> 00:14:48,490
You went there, didn't you?

176
00:14:48,570 --> 00:14:52,130
I went the whole way there.

177
00:14:52,210 --> 00:14:55,050
- I didn't want you to do that.
- Yes, you did.

178
00:14:55,090 --> 00:14:58,530
Everybody wants to see
the great big wormhole weapon.

179
00:14:58,570 --> 00:15:00,490
I want to see war
turned into peace.

180
00:15:00,530 --> 00:15:01,930
War and peace. War and peace.

181
00:15:02,010 --> 00:15:03,650
Did you know that
Woody Allen's version

182
00:15:03,690 --> 00:15:06,290
is better than Tolstoy's
because it is funnier?

183
00:15:06,370 --> 00:15:09,130
And absolute power
corrupts absolutely.

184
00:15:09,170 --> 00:15:11,250
Where the hell's my pen?
Where's my pen?

185
00:15:11,330 --> 00:15:13,610
This is what you want.
This is what you want!

186
00:15:13,650 --> 00:15:16,130
No, Aeryn, it is not
what I want!

187
00:15:16,170 --> 00:15:18,970
It's just that fate keeps
blocking all the exits.

188
00:15:19,050 --> 00:15:22,690
And no matter what I do, I just keep circling
closer to the flame.

189
00:15:22,730 --> 00:15:25,050
Then pull back.

190
00:15:25,130 --> 00:15:27,930
This war is not
your responsibility.

191
00:15:28,010 --> 00:15:30,210
You and the baby
are my responsibility.

192
00:15:30,250 --> 00:15:32,330
And how am I supposed to protect
you from the Peacekeepers

193
00:15:32,410 --> 00:15:35,490
and the Scarrans and the Tregans and the
lions and tigers and bears?

194
00:15:35,570 --> 00:15:37,730
With this?

195
00:15:37,810 --> 00:15:41,930
This gun?
No gun is big enough.

196
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
We still have Stark
and the Eidelons.

197
00:15:47,130 --> 00:15:48,810
It's not enough.

198
00:15:50,730 --> 00:15:51,810
This is enough.

199
00:15:51,890 --> 00:15:57,050
Wormholes.
What's inside my head.

200
00:15:58,530 --> 00:16:02,370
This is ugly,
and it is malignant.

201
00:16:02,450 --> 00:16:05,770
- But it will protect you and the baby...
- Ah, you see?

202
00:16:05,810 --> 00:16:09,850
You don't just protect me.
We protect each other.

203
00:16:15,090 --> 00:16:17,490
Did you feel that?

204
00:16:18,570 --> 00:16:20,290
It kicked.

205
00:16:20,330 --> 00:16:23,970
I can really feel it
alive inside me.

206
00:16:32,570 --> 00:16:34,810
Here, Starky.

207
00:16:39,930 --> 00:16:42,370
I don't remember
him being like this.

208
00:16:42,410 --> 00:16:45,890
Nobody does.

209
00:16:45,930 --> 00:16:48,250
Toad, what's with
the waterworks?

210
00:16:48,330 --> 00:16:52,130
- I miss the baby!
- What baby?

211
00:16:52,210 --> 00:16:56,370
- He had a baby?
- It's kind of a twisted story.

212
00:16:56,450 --> 00:16:58,850
It's the chemical imbalance
in his system

213
00:16:58,890 --> 00:17:01,090
from carrying the child.

214
00:17:01,130 --> 00:17:04,330
He will recover
eventually.

215
00:17:07,410 --> 00:17:10,690
Are you all right?

216
00:17:10,730 --> 00:17:14,650
I'm quite fine.

217
00:17:14,730 --> 00:17:17,850
I can't do this
without your help, Pilot.

218
00:17:17,930 --> 00:17:21,050
Or is it Moya's?

219
00:17:21,130 --> 00:17:23,850
This will be used
as a weapon against others?

220
00:17:23,890 --> 00:17:26,050
Worse case scenario, yeah.

221
00:17:26,130 --> 00:17:28,010
If I understand correctly,

222
00:17:28,090 --> 00:17:31,410
it has the power to kill
tens of thousands.

223
00:17:33,170 --> 00:17:34,650
For starters.

224
00:17:34,730 --> 00:17:38,490
Are you capable
of using this?

225
00:17:38,570 --> 00:17:41,530
Yes.

226
00:17:41,610 --> 00:17:45,730
Then I don't know you
as I thought.

227
00:17:49,450 --> 00:17:51,970
So you'll be starting
with me then?

228
00:17:52,050 --> 00:17:54,370
Someone points a gun
at your head, what do you do?

229
00:17:56,530 --> 00:17:59,810
You defend yourself.

230
00:17:59,850 --> 00:18:03,010
And that is why
we have to build this.

231
00:18:03,090 --> 00:18:04,490
No one has a weapon pointed
to your head.

232
00:18:04,530 --> 00:18:07,610
God, Pilot! Everybody's got
a weapon pointed at my head!

233
00:18:07,690 --> 00:18:08,730
There are other options.

234
00:18:08,810 --> 00:18:13,690
Explain that to the millions who will die
in the meantime.

235
00:18:13,770 --> 00:18:15,650
Is that truly your concern?

236
00:18:15,730 --> 00:18:18,010
Or is it Aeryn and
your un-birthed offspring

237
00:18:18,090 --> 00:18:20,250
you wish to protect?

238
00:18:20,330 --> 00:18:23,170
That's my family, Pilot.

239
00:18:25,810 --> 00:18:30,810
Everything begins
with family.

240
00:18:39,370 --> 00:18:41,770
Scarrans!

241
00:18:51,490 --> 00:18:54,130
- What the hell is happening?
- We're in a crossfire.

242
00:18:55,250 --> 00:18:57,130
What are the Scarrans
doing here?

243
00:18:57,210 --> 00:18:59,130
Pilot,
get us out of here.

244
00:18:59,210 --> 00:19:00,450
How're the Eidelons holding up?

245
00:19:00,490 --> 00:19:02,530
Their city
is also under attack.

246
00:19:05,450 --> 00:19:07,490
There are too many of them!

247
00:19:07,530 --> 00:19:12,010
What? No hailing? Not even
on our part to surrender?

248
00:19:14,730 --> 00:19:18,050
Pilot, what are you doing?

249
00:19:18,090 --> 00:19:20,290
Not me! It's Moya!

250
00:19:29,410 --> 00:19:31,330
She's heading
into the ocean!

251
00:19:31,410 --> 00:19:32,970
Crank!

252
00:19:34,410 --> 00:19:36,090
See? Fate.

253
00:19:48,650 --> 00:19:51,010
Can Moya do this?

254
00:19:51,090 --> 00:19:54,810
She's done it.
She should be watertight.

255
00:19:54,890 --> 00:19:55,810
Should be?

256
00:19:55,890 --> 00:19:57,370
Harpoon holes
notwithstanding.

257
00:19:57,450 --> 00:19:58,530
Don't fool yourselves.

258
00:19:58,610 --> 00:20:00,890
The pressure differential
down here

259
00:20:00,970 --> 00:20:03,410
compared to the vacuum
of space is huge!

260
00:20:03,490 --> 00:20:05,050
We will flood!

261
00:20:05,130 --> 00:20:09,730
Pilot, where is Moya intending
to go exactly? Pilot?

262
00:20:20,690 --> 00:20:22,370
Welcome to the bottom.

263
00:20:22,410 --> 00:20:24,370
Pilot, we have
light showers in here.

264
00:20:24,450 --> 00:20:26,090
What are we seeing
everywhere else?

265
00:20:26,170 --> 00:20:27,690
Sikozu's assessment
is accurate.

266
00:20:27,770 --> 00:20:29,610
Many tiers
are taking on water.

267
00:20:29,650 --> 00:20:31,930
If we're going to make peace, we have to get
Stark to the Eidelons.

268
00:20:32,010 --> 00:20:35,090
- Okay. How do we get back to the surface?
- Transport pod.

269
00:20:35,170 --> 00:20:38,050
If Moya's not watertight, then
transport pods won't be either.

270
00:20:38,130 --> 00:20:40,770
We'll have to make one
watertight. Come along.

271
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Where is Stark?

272
00:20:47,730 --> 00:20:49,770
I can't locate him, Commander.

273
00:20:51,690 --> 00:20:52,890
Yeah, right here.

274
00:20:52,970 --> 00:20:55,170
Don't get
your mivonks in a twist.

275
00:20:55,250 --> 00:20:57,090
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.

276
00:20:57,130 --> 00:20:58,250
But Stark went
completely fahrbot

277
00:20:58,330 --> 00:21:00,530
when he heard the Scarrans
blowing the Hedsmana

278
00:21:00,610 --> 00:21:01,370
out of the Eidelons.

279
00:21:01,450 --> 00:21:02,730
- Where is he?
- Don't know.

280
00:21:02,810 --> 00:21:04,250
I'm on tier 7.

281
00:21:04,330 --> 00:21:06,050
Hard to track him
through the water.

282
00:21:06,090 --> 00:21:07,170
I'll check the lower tiers.

283
00:21:07,210 --> 00:21:08,450
I got topside.

284
00:21:08,490 --> 00:21:11,010
We're going to need
more weapons on the surface.

285
00:21:11,090 --> 00:21:13,530
- I'll raid the armory.
- Right. Be careful.

286
00:21:13,610 --> 00:21:16,450
I'm pregnant,
not incapacitated, John.

287
00:21:17,570 --> 00:21:20,450
Right. Pregnant.

288
00:21:20,490 --> 00:21:24,530
Come on, Stark!
Give it up!

289
00:21:24,610 --> 00:21:26,730
You act like you're high
half the time,

290
00:21:26,810 --> 00:21:30,650
but we got an ocean
ten feet above our heads.

291
00:21:30,730 --> 00:21:34,570
Holy crap.

292
00:21:36,930 --> 00:21:38,850
Anybody see him yet?

293
00:21:38,930 --> 00:21:41,410
Nope, but when I do
you're gonna know

294
00:21:41,450 --> 00:21:43,490
because I'm gonna
rip his arm out.

295
00:21:43,530 --> 00:21:45,370
He's not on the lower tiers.

296
00:21:45,450 --> 00:21:46,890
All right.
You go to the bow.

297
00:21:46,970 --> 00:21:48,650
- I got the aft.
- My pleasure.

298
00:21:48,730 --> 00:21:51,850
Stark, I know
what you're feeling.

299
00:21:51,930 --> 00:21:55,690
You got something in your head
that everybody wants.

300
00:21:55,770 --> 00:21:59,050
Something that never should've
been there in the first place.

301
00:21:59,090 --> 00:22:02,530
I promise you,
we'll get it out.

302
00:22:04,690 --> 00:22:06,970
We damn well
better get it out.

303
00:22:11,890 --> 00:22:12,930
Approaching water planet.

304
00:22:13,010 --> 00:22:15,770
One damaged command carrier
on scans.

305
00:22:15,850 --> 00:22:17,530
Multiple Scarran ships
bombarding her.

306
00:22:17,610 --> 00:22:18,930
Do we have surprise?

307
00:22:19,010 --> 00:22:21,570
>From all indications, no cannons
swiveling to our vector.

308
00:22:21,650 --> 00:22:23,530
Have you isolated
the emperor's vessel?

309
00:22:23,570 --> 00:22:24,610
Not yet.

310
00:22:24,690 --> 00:22:26,370
Then target all craft equally.

311
00:22:26,450 --> 00:22:28,610
Shock wears off quickly,
ladies and gentlemen.

312
00:22:35,690 --> 00:22:39,330
You know how I change my mind
about things sometimes?

313
00:22:39,370 --> 00:22:40,810
I get so excited.

314
00:22:40,890 --> 00:22:43,530
I say I'm gonna do it
and I really...

315
00:22:43,610 --> 00:22:45,450
frelling mean it.

316
00:22:45,530 --> 00:22:48,130
And then I change my mind
completely.

317
00:22:48,170 --> 00:22:49,050
Yes.

318
00:22:49,130 --> 00:22:51,170
Hyneria.

319
00:22:56,730 --> 00:22:57,690
I'm gonna do it...

320
00:22:59,850 --> 00:23:00,930
with you.

321
00:23:03,010 --> 00:23:06,330
- You know why?
- Because you like Hynerians?

322
00:23:06,410 --> 00:23:09,490
Not so much.

323
00:23:09,570 --> 00:23:11,330
But I like you.

324
00:23:25,330 --> 00:23:27,330
Can you hear that?

325
00:23:27,370 --> 00:23:29,850
That's just the sound of a DRD.

326
00:23:32,730 --> 00:23:37,370
And that is the sound of
our ship, Moya, under pressure.

327
00:23:38,730 --> 00:23:41,210
And this...

328
00:23:41,290 --> 00:23:45,610
is the sound of an AKR maximum
load ammo pack being chambered

329
00:23:45,690 --> 00:23:48,810
into a full-grade
field ranger pulse pistol.

330
00:23:50,570 --> 00:23:51,890
Are you all right?

331
00:23:51,970 --> 00:23:54,690
Yes. The baby
is just kicking a lot.

332
00:23:57,610 --> 00:23:59,650
I should go and help
find Stark.

333
00:23:59,690 --> 00:24:02,050
We said no to John.

334
00:24:03,650 --> 00:24:05,170
I know.

335
00:24:05,250 --> 00:24:09,810
Moya and I will have
no part of mass murder.

336
00:24:11,370 --> 00:24:13,570
None of us
want to, Pilot.

337
00:24:13,610 --> 00:24:17,250
But if we don't,
the outcome will be worse.

338
00:24:17,290 --> 00:24:19,050
Are not Stark
and the Eidelons

339
00:24:19,130 --> 00:24:20,770
preferable
to the wormhole weapon?

340
00:24:20,850 --> 00:24:24,130
Of course, but I'm not sure
they can do it.

341
00:24:29,290 --> 00:24:32,410
You know, we all want
the same thing, Pilot.

342
00:24:33,490 --> 00:24:35,690
Peace.

343
00:24:41,810 --> 00:24:43,050
Hello, D'Argo.

344
00:24:43,130 --> 00:24:45,650
I found him. He's in
the lower maintenance bay.

345
00:24:45,730 --> 00:24:49,130
I'm sorry I ran like I did.
It was mindless of me.

346
00:24:49,210 --> 00:24:50,610
Are you okay?

347
00:24:50,690 --> 00:24:52,970
Fine actually.

348
00:24:53,010 --> 00:24:54,170
Remarkably fine

349
00:24:54,250 --> 00:24:57,730
given the responsibility
that now resides within me.

350
00:24:57,770 --> 00:25:02,250
So it worked?
It's inside you?

351
00:25:02,330 --> 00:25:05,130
Yondalao's knowledge.

352
00:25:05,170 --> 00:25:08,130
We really
have to get outta here.

353
00:25:10,570 --> 00:25:13,410
We're in awfully deep,
aren't we, D'Argo?

354
00:25:13,450 --> 00:25:15,930
Please, Stark,
we have to go.

355
00:25:16,010 --> 00:25:17,570
Water.

356
00:25:17,610 --> 00:25:21,210
Yeah, there's lots
of water.

357
00:25:22,770 --> 00:25:24,450
More water.

358
00:25:24,530 --> 00:25:25,490
Get down!

359
00:25:28,650 --> 00:25:32,330
Breach on the lower tiers
where D'Argo and Stark are!

360
00:25:32,770 --> 00:25:34,050
I'm close and moving.

361
00:25:45,170 --> 00:25:46,650
Where are they?

362
00:25:48,010 --> 00:25:49,570
Here. Over here!

363
00:25:51,250 --> 00:25:52,770
D'Argo, no.

364
00:25:52,850 --> 00:25:54,330
Look after him.

365
00:26:11,690 --> 00:26:13,050
Thank you.

366
00:26:15,890 --> 00:26:16,770
Are you all right?

367
00:26:19,250 --> 00:26:24,490
I saw the most amazing thing
before I almost died.

368
00:26:24,570 --> 00:26:26,930
What?

369
00:26:27,010 --> 00:26:29,290
The vision?
The light?

370
00:26:29,370 --> 00:26:32,570
- Your ancestors?
- No.

371
00:26:33,810 --> 00:26:36,770
I saw a big wall of water
and the ground

372
00:26:36,850 --> 00:26:40,170
as my nose was scraping
along the floor.

373
00:26:47,090 --> 00:26:50,210
You're lying.
It's not your regular brand.

374
00:26:50,290 --> 00:26:54,610
Eidelon. Crichton,
I'm not afraid anymore.

375
00:26:56,530 --> 00:27:00,810
Hold that thought 'cause
we're going to the surface.

376
00:27:14,330 --> 00:27:17,450
Grand Chancellor Maryk.

377
00:27:17,530 --> 00:27:20,130
Get us into that battle!

378
00:27:20,170 --> 00:27:23,650
Nothing matters
but the carrier.

379
00:27:28,650 --> 00:27:29,610
You all right?

380
00:27:29,690 --> 00:27:32,610
It's beyond me why women would choose
to do this more than once.

381
00:27:32,650 --> 00:27:36,450
- They say three is the magic number.
- Three is a scary number.

382
00:27:36,530 --> 00:27:38,730
Come on, move! Let's go!

383
00:27:38,810 --> 00:27:41,410
Stark, come with me.

384
00:27:43,570 --> 00:27:44,970
We're too late.

385
00:27:45,010 --> 00:27:47,450
We don't know that yet.
Come on.

386
00:27:47,530 --> 00:27:50,690
- Where are the Eidelons?
- The Scarran term is nullified.

387
00:27:50,730 --> 00:27:53,010
Sergeant Learko,
this is Cleaver Jothee.

388
00:27:53,090 --> 00:27:55,810
Sergeant, are you there?

389
00:27:55,850 --> 00:27:58,530
More like here, sir.

390
00:28:03,690 --> 00:28:05,010
What's the situation?

391
00:28:05,090 --> 00:28:06,970
Scarrans control
the whole of the city.

392
00:28:07,050 --> 00:28:08,450
Isolated pockets of
Peacekeepers,

393
00:28:08,490 --> 00:28:10,090
but they're
being steadily neutralized.

394
00:28:10,170 --> 00:28:13,370
- What about the Eidelons?
- Slaughtered, even in surrender.

395
00:28:13,450 --> 00:28:15,650
The rest of our men are
on the other side of the city

396
00:28:15,730 --> 00:28:16,770
searching for survivors.

397
00:28:16,810 --> 00:28:18,730
We have to get Stark to them.

398
00:28:18,810 --> 00:28:20,690
Captain Braca,
are you still alive?

399
00:28:20,770 --> 00:28:24,090
- Very much so, sir. Good to hear your voice.
- Your location?

400
00:28:24,170 --> 00:28:26,370
The great temple.

401
00:28:26,410 --> 00:28:28,810
We're holding out
with a band of Eidelons.

402
00:28:28,850 --> 00:28:31,330
My requests for reinforcements
have been unheeded.

403
00:28:31,370 --> 00:28:33,130
There's some on the way.
Stay tight.

404
00:28:33,210 --> 00:28:35,530
Yes, sir.

405
00:28:35,570 --> 00:28:38,050
Let's move.
You're on point.

406
00:28:38,090 --> 00:28:39,610
Sergeant Learko,
you go with him.

407
00:28:39,690 --> 00:28:41,090
Stark is now
our number-one priority.

408
00:28:41,170 --> 00:28:44,810
Stark? How's that for
an inversion of normalcy!

409
00:28:49,050 --> 00:28:50,970
Don't get shot up too much.

410
00:28:51,050 --> 00:28:54,410
I was thinking the same thing
about you, old man.

411
00:28:59,690 --> 00:29:03,050
Why can we not immolate
that city?

412
00:29:03,130 --> 00:29:07,010
Weapons systems is inoperative from the
Luxan attack, Excellency.

413
00:29:07,050 --> 00:29:09,090
Excuses aside,

414
00:29:09,130 --> 00:29:13,090
I want every single Eidelon
eliminated.

415
00:29:14,890 --> 00:29:16,890
It is being attended.

416
00:29:21,370 --> 00:29:23,970
That chair becomes you.

417
00:29:24,050 --> 00:29:27,370
Reports from prior
to our arrival suggest

418
00:29:27,410 --> 00:29:31,530
that Crichton and the Leviathan
perished in the ocean below.

419
00:29:31,610 --> 00:29:33,290
Would you agree?

420
00:29:33,370 --> 00:29:37,050
I would rather have
his head as proof.

421
00:29:37,130 --> 00:29:39,490
Once the Peacekeepers
have been defeated,

422
00:29:39,530 --> 00:29:43,370
I intent do oversee larger
galactic governance issues.

423
00:29:43,450 --> 00:29:46,850
Bring me Crichton's head

424
00:29:46,930 --> 00:29:50,010
and all differences between us
will be resolved.

425
00:29:50,090 --> 00:29:55,210
Paving the way for you
to assume my position,

426
00:29:56,690 --> 00:29:59,210
Empress Ahkna.

427
00:30:05,290 --> 00:30:07,970
Why no opposition
on this path?

428
00:30:08,010 --> 00:30:11,650
Scarran shock teams containing
a small number of troops,

429
00:30:11,690 --> 00:30:13,650
delivering a high body count.

430
00:30:13,730 --> 00:30:17,690
Looks like they went street by street.
Extermination pattern.

431
00:30:17,770 --> 00:30:19,650
Now they're down there.

432
00:30:19,730 --> 00:30:24,610
How hard's it gonna be for everybody to leave
each other alone?

433
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
Impossible, I'd say.

434
00:30:25,730 --> 00:30:28,330
I would like you
to name the baby Rygel.

435
00:30:28,410 --> 00:30:30,410
Maybe... if it's a girl.

436
00:30:30,490 --> 00:30:34,050
All right, folks, when things
go to hell in a hand basket,

437
00:30:34,130 --> 00:30:36,170
we meet here.

438
00:30:36,250 --> 00:30:39,450
It's a good spot for Moya to
pick us up with the docking web.

439
00:30:39,530 --> 00:30:42,490
Okay, everyone,
let's move out.

440
00:30:50,930 --> 00:30:52,970
Very impressive subjugation.

441
00:30:53,050 --> 00:30:56,130
I dread my cities
looking like this.

442
00:31:16,170 --> 00:31:18,650
Hi, Grunschlk,
going somewhere?

443
00:31:18,730 --> 00:31:21,450
Oh, I suspect you have
some serious issues.

444
00:31:21,530 --> 00:31:23,530
- Shoot the traitor.
- I'm not a traitor.

445
00:31:23,610 --> 00:31:27,290
Someone relayed our location
to the Scarrans after we left.

446
00:31:27,370 --> 00:31:28,770
Someone else.

447
00:31:28,810 --> 00:31:31,810
Have you signaled to anyone
that we're here?

448
00:31:31,850 --> 00:31:36,770
Signaled?
I'm trying to get away.

449
00:31:39,250 --> 00:31:40,890
>From a Scarran weapon.

450
00:31:40,970 --> 00:31:42,810
So? We use that trick
all the time.

451
00:31:42,890 --> 00:31:46,050
Look, Missy New Eyes,
my dealings with the Scarrans

452
00:31:46,090 --> 00:31:48,650
are purely financial.

453
00:31:48,730 --> 00:31:51,610
Okay, enough talk. Either we
kill him or we take him with us.

454
00:31:51,690 --> 00:31:54,970
- Take him.
- Scarrans.

455
00:31:55,050 --> 00:31:58,010
- Okay, down.
- Go! Go!

456
00:32:09,610 --> 00:32:12,290
We can take
those Dreadnaughts on.

457
00:32:12,370 --> 00:32:14,850
A pulse blast
would bring 100 Scarrans.

458
00:32:14,890 --> 00:32:17,850
They don't know where we are.
I wanna keep it that way.

459
00:32:25,770 --> 00:32:28,850
Don't move.

460
00:32:28,930 --> 00:32:31,410
There's enough here
for both of us.

461
00:32:36,970 --> 00:32:38,370
Go.

462
00:32:59,770 --> 00:33:02,370
Scorpius, there's
movement outside the temple.

463
00:33:02,410 --> 00:33:05,730
Yes, Captain, we're on
approach so hold your fire.

464
00:33:05,770 --> 00:33:07,170
Thank Juka.

465
00:33:07,210 --> 00:33:09,690
We were worried it was another
Scarran insurgency team.

466
00:33:09,770 --> 00:33:11,290
Braca, open the door!

467
00:33:11,370 --> 00:33:15,610
Good to see you.
You're the reinforcements?

468
00:33:15,690 --> 00:33:17,130
No, we're the band.

469
00:33:17,210 --> 00:33:19,330
Looks like Kiss
was your opening act.

470
00:33:19,370 --> 00:33:22,610
Frell, I'm in the wrong band.

471
00:33:25,370 --> 00:33:26,690
Report.

472
00:33:26,730 --> 00:33:28,090
Six of our troops,

473
00:33:28,170 --> 00:33:31,730
two trained Eidelons, four
others who refuse to bear arms.

474
00:33:31,810 --> 00:33:34,730
The Diagnosan,
minimal munitions.

475
00:33:34,810 --> 00:33:36,650
At least the Scarrans don't know
we're here.

476
00:33:36,690 --> 00:33:38,090
Let's keep it that way. Sergeant?

477
00:33:38,130 --> 00:33:40,610
He's a spy.
Watch him.

478
00:33:40,690 --> 00:33:42,490
I am not a spy!

479
00:33:44,010 --> 00:33:47,170
I report, my spy is trapped

480
00:33:47,250 --> 00:33:49,890
inside one of the city's
largest edifices.

481
00:33:49,970 --> 00:33:52,130
Most interestingly,
with Crichton.

482
00:33:52,170 --> 00:33:55,770
- So, he lives.
- Rectified shortly.

483
00:33:55,850 --> 00:34:00,610
I continue to keep
your future seat warm for you.

484
00:34:01,810 --> 00:34:04,650
Stark, you're the reason
we came.

485
00:34:04,730 --> 00:34:08,090
Is Muoma here?

486
00:34:08,170 --> 00:34:10,810
Yes, she's
around the corner.

487
00:34:10,890 --> 00:34:12,810
Do you have a plan?

488
00:34:12,890 --> 00:34:15,810
We had a good plan
till your guys shot us down.

489
00:34:15,850 --> 00:34:18,050
I don't suppose they'd loan us
a ship, would they?

490
00:34:18,090 --> 00:34:21,250
No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing
on other issues.

491
00:34:23,210 --> 00:34:25,130
The grand chancellor's dead.

492
00:34:25,210 --> 00:34:29,090
I suggest we observe operation silence.
Fortify our defenses.

493
00:34:32,330 --> 00:34:33,970
Doc!

494
00:34:35,570 --> 00:34:38,250
Your water just broke.
That means the baby's coming.

495
00:34:38,330 --> 00:34:40,010
Doc!

496
00:34:45,770 --> 00:34:48,170
- Big baby. That's good.
- The timing isn't.

497
00:34:48,250 --> 00:34:50,290
Considering the amount
of fire power it takes

498
00:34:50,370 --> 00:34:52,130
to drop a single Scarran,
we're in trouble.

499
00:34:52,170 --> 00:34:56,130
We should disassemble the weaker munitions.
Make our own shot grenades.

500
00:34:56,210 --> 00:35:00,810
Arts and crafts.
She's gonna be a great mom.

501
00:35:00,890 --> 00:35:02,250
She's right about
the fortifications.

502
00:35:02,330 --> 00:35:04,570
Captain Braca, Scarrans.

503
00:35:05,530 --> 00:35:06,850
Take cover!

504
00:35:06,890 --> 00:35:09,290
Small arms,
but a lot of weaponry.

505
00:35:09,370 --> 00:35:11,530
Everyone, help me
close up this door.

506
00:35:13,930 --> 00:35:15,450
War Minister,

507
00:35:15,530 --> 00:35:18,210
the structure is surrounded
and prime for takeover.

508
00:35:18,250 --> 00:35:20,610
Excellent.

509
00:35:20,650 --> 00:35:25,210
When we attack, the Peacekeeper
female is to be left for me.

510
00:35:49,010 --> 00:35:51,530
I just spoke to Pilot.

511
00:35:51,610 --> 00:35:53,650
Said he won't be ready
till dawn.

512
00:35:53,730 --> 00:35:55,490
At least a couple of arns.

513
00:35:59,850 --> 00:36:01,890
Is there anything
I can do to help?

514
00:36:01,930 --> 00:36:03,090
You've done enough already.

515
00:36:03,170 --> 00:36:05,090
If this was a Sebacean
child, a pure one,

516
00:36:05,170 --> 00:36:06,850
it would've
been born long ago.

517
00:36:06,930 --> 00:36:10,050
So, how long
is this going to take?

518
00:36:10,130 --> 00:36:12,010
On Earth it can last days.

519
00:36:13,210 --> 00:36:15,930
I have killed men for less.

520
00:36:20,250 --> 00:36:25,850
Hey, baby birthing was not
part of the original deal.

521
00:36:25,930 --> 00:36:30,130
Hey, we will be renegotiating.

522
00:36:30,210 --> 00:36:31,530
How's it going?

523
00:36:31,610 --> 00:36:33,890
I'll explain the processes
as best I understand it.

524
00:36:33,930 --> 00:36:37,650
- When they finish meditating...
- We are ready.

525
00:36:41,290 --> 00:36:45,570
High Priestess,
prepare yourself.

526
00:37:13,890 --> 00:37:16,450
The legends are true.

527
00:37:16,490 --> 00:37:19,610
Our heritage,

528
00:37:19,690 --> 00:37:23,250
Yondalao's knowledge,
lies within me.

529
00:37:26,890 --> 00:37:28,730
It has left me completely.

530
00:37:28,810 --> 00:37:31,770
- Will you be able to educate the others?
- Of course.

531
00:37:31,850 --> 00:37:33,530
And make peace?

532
00:37:33,610 --> 00:37:36,730
Our numbers are too few.

533
00:37:36,810 --> 00:37:40,730
Many more are necessary
to make a lasting contribution.

534
00:37:40,810 --> 00:37:43,370
We might be able
to do something about that.

535
00:37:43,450 --> 00:37:45,890
- Jothee, pick up the phone.
- Hello, Crichton?

536
00:37:45,930 --> 00:37:48,130
Noranti, what the hell
are you doing?

537
00:37:48,210 --> 00:37:49,770
Rescuing Eidelons.
What are you doing?

538
00:37:49,850 --> 00:37:51,290
Where's Jothee?

539
00:37:51,370 --> 00:37:54,290
Gone on reconnaissance with
his men. Their comms are off.

540
00:37:54,370 --> 00:37:55,610
What's the situation there?

541
00:37:55,690 --> 00:37:58,810
Any Eidelon that isn't dead
appears to be hiding with us.

542
00:37:58,890 --> 00:38:02,530
Upwards of 100, I'd say.
I'm in charge, Crichton.

543
00:38:02,610 --> 00:38:05,530
Jothee has made me
an honorary commando.

544
00:38:05,610 --> 00:38:08,010
- Tell me he didn't give you a gun.
- Most certainly.

545
00:38:08,090 --> 00:38:10,370
But pulse packs are in short
supply so it's not loaded.

546
00:38:10,410 --> 00:38:13,210
Moya won't be able to pick them
up all together.

547
00:38:13,290 --> 00:38:15,250
She'll barely
be able to take us.

548
00:38:15,330 --> 00:38:17,530
Listen, Grandma,
call us when Jothee gets back.

549
00:38:17,610 --> 00:38:18,690
There's a lot happening.

550
00:38:18,730 --> 00:38:21,530
I'll try and remember.
I have to go now.

551
00:38:21,610 --> 00:38:23,490
We can get you 100.

552
00:38:23,570 --> 00:38:28,250
If we were all to be reunited,
peace is possible.

553
00:38:28,330 --> 00:38:31,090
Just keep doing your thing.
We'll get you there.

554
00:38:34,170 --> 00:38:37,010
Fantastic job.

555
00:38:37,090 --> 00:38:39,810
You're the Johnny Appleseed
of detente.

556
00:38:41,050 --> 00:38:44,450
Thank you. Thank you.
Johnny Appleseed?

557
00:38:53,730 --> 00:38:56,170
Enough! Don't touch me!

558
00:38:57,130 --> 00:38:58,770
Everything he does causes more pain.

559
00:38:58,850 --> 00:39:01,250
This woman could chew
her own arm off.

560
00:39:01,330 --> 00:39:02,530
What is going on?

561
00:39:04,050 --> 00:39:06,770
No, no. No hablo Diagnosan.

562
00:39:06,850 --> 00:39:08,450
What the hell's he saying?

563
00:39:08,490 --> 00:39:09,890
The baby's turned round.

564
00:39:09,930 --> 00:39:13,330
In a bad way.
Tangled in the cord.

565
00:39:13,410 --> 00:39:17,130
And the translation
is extra!

566
00:39:17,410 --> 00:39:21,970
Entangled. Breached.
Must manipulate.

567
00:39:22,050 --> 00:39:24,730
But you can fix it,
right?

568
00:39:25,810 --> 00:39:27,050
They're here!

569
00:39:27,930 --> 00:39:28,890
Return fire!

570
00:39:28,970 --> 00:39:32,290
Aeryn, get down!
You have to give birth!

571
00:39:34,730 --> 00:39:36,930
Key for
their muzzle fire.

572
00:39:40,050 --> 00:39:41,650
Frelling Scarrans!

573
00:39:45,290 --> 00:39:49,210
They will charge!
Use your weapon!

574
00:39:51,130 --> 00:39:53,530
Need your help.

575
00:39:55,370 --> 00:39:57,010
Stay down!

576
00:39:57,090 --> 00:39:58,370
We're way outnumbered.

577
00:39:58,450 --> 00:40:01,530
Our number's about to grow
by one. Can you help Aeryn?

578
00:40:01,610 --> 00:40:03,210
- I'll do it myself.
- The baby is breached.

579
00:40:03,290 --> 00:40:05,410
I can't birth her narl.

580
00:40:05,490 --> 00:40:07,010
I don't want a narl.

581
00:40:07,090 --> 00:40:10,010
I hate narls.
I'm still a narl myself.

582
00:40:10,090 --> 00:40:13,490
- You helped Moya give birth.
- I blew out a wall and three tiers.

583
00:40:13,570 --> 00:40:14,530
I concur.

584
00:40:14,610 --> 00:40:16,970
The baby's head is up.
It has to be down.

585
00:40:17,010 --> 00:40:21,530
Don't make any structural
changes. I'll be right back.

586
00:40:29,370 --> 00:40:31,770
Mind if I borrow your knife?

587
00:40:31,850 --> 00:40:33,130
Careful, it's sharp.

588
00:40:33,210 --> 00:40:36,610
- How are we looking?
- Stay here. We're not looking too good.

589
00:40:36,650 --> 00:40:39,050
Scarran experts, what are
our tactical options?

590
00:40:39,090 --> 00:40:40,890
In this position,
very limited.

591
00:40:40,970 --> 00:40:44,650
A distraction and a break.
Some make it, some don't.

592
00:40:44,730 --> 00:40:47,130
We've got to stay. We've got
no choice. Pilot isn't ready.

593
00:40:47,210 --> 00:40:50,210
You heard the man. Batten down
the hatches. We stay and defend.

594
00:40:58,890 --> 00:41:01,650
Uncooperative.
Twisted up.

595
00:41:01,730 --> 00:41:03,610
She's having it.

596
00:41:03,690 --> 00:41:07,210
- I need you. I need you to reload my weapon.
- I'm here, baby.

597
00:41:07,290 --> 00:41:10,250
- If she keeps firing it past my head, I quit!
- Fine!

598
00:41:10,330 --> 00:41:13,610
If she doesn't stay still,
I can't do this.

599
00:41:13,690 --> 00:41:15,370
If I don't fire, we're dead.

600
00:41:15,450 --> 00:41:17,730
Sweetheart, for once
let me cover you.

601
00:41:17,770 --> 00:41:21,570
- Can you do this?
- Yes. Maybe if she stays still.

602
00:41:21,610 --> 00:41:23,450
Shooting makes me
feel better.

603
00:41:23,530 --> 00:41:25,570
Honey.

604
00:41:25,610 --> 00:41:28,610
All right!
But do it quickly.

605
00:41:28,690 --> 00:41:31,170
Come on.

606
00:41:31,210 --> 00:41:33,250
One, two, three.

607
00:41:34,570 --> 00:41:35,530
Jothee, you're back.

608
00:41:35,610 --> 00:41:37,370
We were worried about you.

609
00:41:37,450 --> 00:41:40,490
Biggest threat so far is this
crazy old witch you travel with.

610
00:41:40,570 --> 00:41:43,570
- How're things going?
- We're deep in it.

611
00:41:43,650 --> 00:41:46,410
We're gonna try to make a break
for Moya. You guys got a plan?

612
00:41:46,490 --> 00:41:48,610
Found a nice Scarran
transport vessel.

613
00:41:48,650 --> 00:41:50,690
Should hold
all the Eidelons.

614
00:41:50,730 --> 00:41:52,330
Good luck!

615
00:42:02,210 --> 00:42:05,170
I believe one of our empty troop
vessels is under attack.

616
00:42:05,250 --> 00:42:09,370
Comms went silent after
an initial transmission burst.

617
00:42:09,450 --> 00:42:11,850
We have others.
Ignore it.

618
00:42:11,930 --> 00:42:14,290
How long before your
engineers are ready here?

619
00:42:14,370 --> 00:42:15,290
Moments, Minister.

620
00:42:17,130 --> 00:42:18,210
They're charging!

621
00:42:20,090 --> 00:42:23,810
Fall back! Reinforce
the defense perimeter.

622
00:42:25,650 --> 00:42:29,730
Move back! Move back!

623
00:42:29,810 --> 00:42:31,250
Hey, all right, listen.

624
00:42:31,330 --> 00:42:33,490
- We gotta get you in the fountain.
- What?

625
00:42:33,570 --> 00:42:36,890
- Into the fountain.
- You get in. It's the most exposed position.

626
00:42:36,970 --> 00:42:40,130
It's better for the baby.
It's cleaner, safer.

627
00:42:40,170 --> 00:42:43,570
Hey, do you want this thing
out of you or not?

628
00:42:45,970 --> 00:42:50,330
Hold your positions
and fire!

629
00:43:29,770 --> 00:43:31,650
John, get these!

630
00:43:31,690 --> 00:43:33,650
Come on, hurry up!
Move it!

631
00:43:39,370 --> 00:43:42,690
- Hey, you all right?
- You all right?

632
00:43:47,010 --> 00:43:48,490
Okay.

633
00:43:48,570 --> 00:43:49,530
- We're gonna get you up, in the fountain.
- No.

634
00:43:49,610 --> 00:43:51,890
- Build a barricade.
- Yes, sir.

635
00:44:00,970 --> 00:44:03,330
Learko.

636
00:44:04,650 --> 00:44:08,290
Say hello to the... cleaver
for me.

637
00:44:10,410 --> 00:44:11,490
Tell him...

638
00:44:11,530 --> 00:44:14,330
Tell him
it was an honor to serve.

639
00:44:29,130 --> 00:44:31,170
Up.

640
00:44:31,250 --> 00:44:35,810
Soldier, your wounds
mean nothing!

641
00:44:35,850 --> 00:44:37,610
Attend to your position!

642
00:44:40,050 --> 00:44:42,250
Untie me. Give me a weapon.

643
00:44:42,330 --> 00:44:44,930
I'll only shoot myself.
Honest!

644
00:44:44,970 --> 00:44:46,890
Leave the dead!
Reload.

645
00:44:46,930 --> 00:44:48,410
Careful.

646
00:44:48,490 --> 00:44:50,050
- Captain.
- Yes, sir?

647
00:44:50,130 --> 00:44:53,450
We need as many weapons as
possible to the breach holes.

648
00:44:56,810 --> 00:45:00,610
Sikozu, I have something
for you to do.

649
00:45:04,170 --> 00:45:06,850
- Astro.
- We're...

650
00:45:06,930 --> 00:45:10,010
Just a few scratches.

651
00:45:10,090 --> 00:45:12,330
How long
till first light here?

652
00:45:12,410 --> 00:45:14,330
Another arn at most.

653
00:45:19,330 --> 00:45:20,890
Pilot, where are you?

654
00:45:20,970 --> 00:45:21,970
I am here, Commander.

655
00:45:22,050 --> 00:45:24,210
Yeah, and when
are you gonna be here?

656
00:45:24,290 --> 00:45:26,050
Preparations are almost
complete.

657
00:45:26,090 --> 00:45:27,330
Perhaps in an arn.

658
00:45:27,370 --> 00:45:28,970
Hopefully we'll be there.

659
00:45:29,050 --> 00:45:31,050
- Come on, in you go.
- No!

660
00:45:31,130 --> 00:45:32,290
Come on.

661
00:45:36,330 --> 00:45:37,490
Come on.

662
00:45:37,570 --> 00:45:40,130
Come on, in the fountain.

663
00:45:40,170 --> 00:45:43,170
Listen, we need raslak.
Lots of it.

664
00:45:43,210 --> 00:45:46,690
Come on, in the fountain.
Here we go, here we go.

665
00:45:51,850 --> 00:45:54,530
Okay. I've untangled
the baby.

666
00:45:54,570 --> 00:45:56,490
You gotta get her
in the fountain.

667
00:45:56,530 --> 00:46:00,330
She pushes, you pull.
I'm done.

668
00:46:00,370 --> 00:46:01,410
You're fired!

669
00:46:01,450 --> 00:46:04,610
In the fountain.

670
00:46:12,290 --> 00:46:14,090
You like this?

671
00:46:14,170 --> 00:46:17,570
It's very inventive.

672
00:46:18,290 --> 00:46:20,010
I've never met a spy

673
00:46:20,090 --> 00:46:22,050
more resourceful,
more tenacious.

674
00:46:33,810 --> 00:46:36,330
Scarran comms device.

675
00:46:36,410 --> 00:46:40,930
What did you expect?
How long have you known?

676
00:46:41,010 --> 00:46:43,570
Long enough for you
to service my desires.

677
00:46:43,650 --> 00:46:49,850
Unfortunately, your desires
no longer serve my needs!

678
00:46:54,450 --> 00:46:57,490
They promised
to free my people

679
00:46:57,570 --> 00:47:00,730
from their servitude!

680
00:47:02,090 --> 00:47:05,410
They will not,
and you

681
00:47:05,490 --> 00:47:10,610
have blown something unique.

682
00:47:18,770 --> 00:47:21,010
What are you doing?

683
00:47:21,090 --> 00:47:22,690
Hold still.

684
00:47:22,770 --> 00:47:27,250
All right, Aeryn,
we have to get ready.

685
00:47:27,330 --> 00:47:29,090
Great. I'll cut it out.

686
00:47:29,130 --> 00:47:32,610
No! It's for your clothes
and for the cord.

687
00:47:32,690 --> 00:47:35,050
Oh. Right.

688
00:47:42,610 --> 00:47:44,490
Whoa, whoa, easy, easy.

689
00:47:44,570 --> 00:47:48,130
All right, breathe.
Breathe with me. Inhale.

690
00:47:48,210 --> 00:47:52,770
Exhale. Does anybody have a plan
that doesn't involve the word surrender?

691
00:47:52,850 --> 00:47:55,770
There's absolutely no way we
can withstand another assault.

692
00:47:55,850 --> 00:47:58,090
Agreed. Let's go on
the offensive.

693
00:47:58,170 --> 00:47:59,810
Bring me every weapon
we have.

694
00:47:59,890 --> 00:48:03,210
I'm gonna create
a little diversion.

695
00:48:03,290 --> 00:48:05,810
Exhale.
With me, with me, inhale.

696
00:48:07,770 --> 00:48:10,810
Sir, where's Sikozu?

697
00:48:10,890 --> 00:48:14,010
On her final mission

698
00:48:14,090 --> 00:48:15,850
for the Scarrans.

699
00:48:17,010 --> 00:48:18,930
Get down!
Everyone get down!

700
00:48:20,890 --> 00:48:23,010
Too much fun.
Can we go now?

701
00:48:27,050 --> 00:48:28,770
I think it's time to push.

702
00:48:28,850 --> 00:48:31,650
- I can't!
- You can! You can!

703
00:48:31,690 --> 00:48:33,330
Push!

704
00:48:33,410 --> 00:48:35,210
Here.

705
00:48:35,290 --> 00:48:38,250
- I'm helpless.
- You're not helpless. I'm here. Come on, push!

706
00:48:41,290 --> 00:48:43,170
- Wait. Stark!
- What?

707
00:48:49,010 --> 00:48:51,210
- Come here.
- Do you want me to take your pain?

708
00:48:51,290 --> 00:48:53,770
No. I want you
to marry us.

709
00:48:53,850 --> 00:48:54,930
What?

710
00:48:55,010 --> 00:48:57,290
- Now.
- Aeryn, we can go to Vegas tomorrow.

711
00:48:57,370 --> 00:48:59,010
- No!
- Marry us!

712
00:48:59,050 --> 00:49:00,410
Wait, wait, wait.

713
00:49:00,490 --> 00:49:02,050
What?

714
00:49:05,370 --> 00:49:07,610
Ah. Here.

715
00:49:09,130 --> 00:49:14,050
It was with the crystals.
I kept it moist for you.

716
00:49:14,130 --> 00:49:17,290
- It's my mom's ring.
- That's wonderful!

717
00:49:17,370 --> 00:49:20,770
You didn't think I'd go back
into that cold ocean for nothing!

718
00:49:23,610 --> 00:49:25,570
Quick, quick!

719
00:49:25,650 --> 00:49:28,490
Come on!

720
00:49:31,690 --> 00:49:34,850
Idiot! That's a Shayan
prayer for the dead.

721
00:49:34,890 --> 00:49:36,330
What?

722
00:49:42,330 --> 00:49:44,170
Dobian puberty right.

723
00:49:46,810 --> 00:49:49,170
Okay, okay.
You two love each other?

724
00:49:49,250 --> 00:49:50,370
Yes!

725
00:49:50,450 --> 00:49:52,290
Enough to
be married forever?

726
00:49:53,930 --> 00:49:54,850
Yes!

727
00:49:54,930 --> 00:49:57,650
Then you are.
Congratulations.

728
00:50:04,810 --> 00:50:06,450
Thank you!

729
00:50:19,450 --> 00:50:20,490
He's alive!

730
00:50:20,570 --> 00:50:24,290
Here, stick him in this bag.
We'll carry him.

731
00:50:26,810 --> 00:50:29,570
Father, I don't think we're
gonna be able to get to you.

732
00:50:29,610 --> 00:50:32,770
If we're gonna make it to Moya, it's gonna have
to be further away from the battle.

733
00:50:32,810 --> 00:50:35,250
Can you get past
the Scarran lines?

734
00:50:35,330 --> 00:50:38,290
Yeah, we got a chance. Yes.

735
00:50:38,370 --> 00:50:40,010
Just one more time!

736
00:50:42,570 --> 00:50:44,770
Oh!

737
00:50:44,810 --> 00:50:49,130
Now push!
Push, push, push, push!

738
00:50:49,210 --> 00:50:51,010
Push!

739
00:50:52,170 --> 00:50:54,530
Its head.

740
00:51:04,130 --> 00:51:06,730
Wow!

741
00:51:24,090 --> 00:51:25,450
We have a son.

742
00:51:28,250 --> 00:51:30,290
We have a son!

743
00:51:32,290 --> 00:51:34,570
- We did it.
- I love you.

744
00:51:34,650 --> 00:51:36,610
I love you too.

745
00:51:47,410 --> 00:51:50,810
Hey.

746
00:51:50,890 --> 00:51:53,610
- Could you do me a favor?
- You name it.

747
00:51:53,690 --> 00:51:57,690
Can you get us
out of here?

748
00:51:57,770 --> 00:51:59,410
Done.

749
00:52:52,010 --> 00:52:54,290
Fall back!
Take high positions!

750
00:52:54,370 --> 00:52:57,090
Ambush them in the street.

751
00:53:11,530 --> 00:53:13,090
Fool.

752
00:53:23,210 --> 00:53:25,690
Where are they?

753
00:53:31,570 --> 00:53:33,730
Pilot, we're on the move.

754
00:53:33,770 --> 00:53:35,010
I have to bring Moya's
propulsion

755
00:53:35,050 --> 00:53:37,850
up to maximum to break free
of the seabed.

756
00:53:37,930 --> 00:53:39,850
No one I'd rather have
in charge.

757
00:53:39,930 --> 00:53:41,210
We'll be there.

758
00:53:46,490 --> 00:53:47,530
How's your honeymoon?

759
00:53:47,610 --> 00:53:49,650
Well, the brochure was better.

760
00:53:55,010 --> 00:53:57,890
There's too many boot prints,
and they're fresh.

761
00:53:57,970 --> 00:53:59,650
We're not alone.

762
00:54:05,010 --> 00:54:06,530
Inside!

763
00:54:11,610 --> 00:54:12,850
Get back! Get back!

764
00:54:14,850 --> 00:54:17,930
There's too many! Take cover!
Come on, go, go, go!

765
00:54:29,050 --> 00:54:32,490
I hear Bolivia
is perfect for a honeymoon.

766
00:54:32,570 --> 00:54:34,850
They're pinned down,
War Minister.

767
00:54:37,490 --> 00:54:40,570
Supply the troops
in the buildings with missiles.

768
00:54:40,650 --> 00:54:44,010
We get hit with any more of
those missiles, and we are Spam!

769
00:54:47,690 --> 00:54:51,650
We'll try for that building. Set
up a crossfire so we can move.

770
00:54:51,690 --> 00:54:54,210
Go! Cover fire now!

771
00:54:54,290 --> 00:54:55,970
Go! Move out!

772
00:55:02,370 --> 00:55:03,770
I'm out!

773
00:55:09,130 --> 00:55:11,010
All right, one through twenty.

774
00:55:11,090 --> 00:55:13,050
We are lifting off now!

775
00:55:13,130 --> 00:55:15,650
- You can be at the cliff when Moya arrives.
- Not 'til we clear this path!

776
00:55:15,730 --> 00:55:17,650
Oh, that'll be easy.

777
00:55:20,530 --> 00:55:22,530
- Sounds like you guys could use some help.
- Son!

778
00:55:23,730 --> 00:55:25,090
We thought you were gone.

779
00:55:26,770 --> 00:55:29,810
- How far away are you?
- A lot closer than you think.

780
00:55:29,890 --> 00:55:32,490
Okay, everyone down, down.
Get down!

781
00:55:41,290 --> 00:55:43,890
Again!

782
00:55:43,970 --> 00:55:46,570
You're good to go.

783
00:55:46,650 --> 00:55:48,210
I wish I could pick you up.

784
00:55:48,290 --> 00:55:50,050
But along the way,
I rescued some stragglers.

785
00:55:50,130 --> 00:55:51,330
You gonna be all right?

786
00:55:51,370 --> 00:55:54,050
Yeah. Moya's on the way.
Thanks for the help.

787
00:55:54,090 --> 00:55:56,050
I'm proud of you, son.

788
00:55:56,130 --> 00:55:58,010
It's all genetics, Father.
It's like the Luxan lottery.

789
00:55:58,090 --> 00:56:00,330
Okay, get outta here.

790
00:56:00,410 --> 00:56:03,650
I'll see you weightless.

791
00:56:03,730 --> 00:56:07,330
Y'all be careful out there.
That means you.

792
00:56:10,410 --> 00:56:12,250
Let's move.

793
00:56:12,330 --> 00:56:14,370
We'll wait for a signal.

794
00:56:18,770 --> 00:56:20,490
Now you cry?

795
00:57:00,490 --> 00:57:02,930
I'm fine. Fine.

796
00:57:19,610 --> 00:57:21,810
At least you die.

797
00:57:31,090 --> 00:57:34,650
It's a boy... in case
you were wondering.

798
00:57:50,850 --> 00:57:54,410
We're gonna have to get to the meeting point.

799
00:58:10,650 --> 00:58:13,730
Can you make it?

800
00:58:13,810 --> 00:58:15,970
Hurry up!

801
00:58:17,770 --> 00:58:19,650
D'Argo, hurry up.

802
00:58:23,530 --> 00:58:26,210
Come on.

803
00:58:30,410 --> 00:58:35,210
None of that. Someone has to
be here. May as well be me.

804
00:58:35,290 --> 00:58:38,610
No way. Hey.
We'll fix you up.

805
00:58:38,690 --> 00:58:42,050
- We have to go.
- You'll be fine.

806
00:58:42,130 --> 00:58:44,930
- Come on.
- More Scarrans will be here before Moya is.

807
00:58:45,010 --> 00:58:47,410
I'll stay, you go.

808
00:58:47,490 --> 00:58:49,890
No!

809
00:58:49,970 --> 00:58:52,450
Yes. This won't heal.
It won't fix. It won't...

810
00:58:58,050 --> 00:58:59,810
I'll take your pain.

811
00:58:59,890 --> 00:59:03,090
No. Pain is good.
Means I'm still alive.

812
00:59:03,170 --> 00:59:06,890
Then let me help you
to the other side.

813
00:59:06,970 --> 00:59:10,450
This is the other side.
I was hoping to go back.

814
00:59:10,530 --> 00:59:12,090
Come on, Rygel.

815
00:59:14,810 --> 00:59:18,290
Hey, hey.
Come on, let's go.

816
00:59:18,370 --> 00:59:19,690
- No.
- Let's go!

817
00:59:19,770 --> 00:59:23,010
Give me some pulse rifles.
Give me some pulse rifles!

818
00:59:23,090 --> 00:59:24,930
Okay.

819
00:59:30,610 --> 00:59:33,530
It's gonna get uglier soon.
You better get going.

820
00:59:33,610 --> 00:59:35,730
You're the closest friend
I have.

821
00:59:35,810 --> 00:59:38,170
You could've done better.

822
00:59:39,490 --> 00:59:41,770
Nowhere in the universe.

823
00:59:43,530 --> 00:59:47,850
You got a lot of life
to lead, John.

824
00:59:47,930 --> 00:59:49,810
Two big things.

825
00:59:52,330 --> 00:59:55,610
Do me a favor?

826
00:59:55,690 --> 00:59:56,970
Name it.

827
01:00:00,810 --> 01:00:02,450
I'll look after her.

828
01:00:02,530 --> 01:00:05,250
I'll take care nothing's
gonna happen to her.

829
01:00:05,290 --> 01:00:09,290
Go away.
I wanna speak to Chiana.

830
01:00:13,930 --> 01:00:16,650
I'm gonna miss you.

831
01:00:16,730 --> 01:00:20,730
Stop it. No laughing.
Don't make him laugh.

832
01:00:20,810 --> 01:00:23,570
Hey.

833
01:00:27,490 --> 01:00:30,410
Please don't die.

834
01:00:30,490 --> 01:00:34,210
- We all die.
- No.

835
01:00:34,290 --> 01:00:36,610
- I love you.
- No, no...

836
01:00:38,770 --> 01:00:39,890
Take this.

837
01:00:39,970 --> 01:00:43,530
- Take this, take this.
- I don't want it.

838
01:00:43,610 --> 01:00:47,050
Take it!

839
01:00:47,130 --> 01:00:49,850
John.
Take it.

840
01:00:49,930 --> 01:00:51,690
- Don't leave me.
- I'll find you.

841
01:00:51,770 --> 01:00:53,450
- I love you.
- I'll find you.

842
01:00:53,530 --> 01:00:56,450
The first Scarran you see,
you tell him who his daddy is.

843
01:00:57,450 --> 01:00:59,170
Tell him, D'Argo!

844
01:00:59,210 --> 01:01:00,610
I'm almost to the surface.

845
01:01:00,690 --> 01:01:04,010
Moya senses there are still many
Scarran attack ships out there.

846
01:01:11,170 --> 01:01:12,890
Get ready to jump.

847
01:01:12,970 --> 01:01:14,530
What?

848
01:01:14,570 --> 01:01:17,730
It's safer to fall into the web than risk being
scooped up by it.

849
01:01:17,770 --> 01:01:19,170
- Give me the baby.
- No.

850
01:01:19,210 --> 01:01:22,090
I'll be hovering.
I won't fall.

851
01:01:22,130 --> 01:01:24,650
He's safer with me.

852
01:01:40,490 --> 01:01:41,890
I'm your daddy!

853
01:01:52,010 --> 01:01:52,970
Let's do it.

854
01:02:02,890 --> 01:02:04,770
Good luck.

855
01:02:04,810 --> 01:02:06,610
We'll need it.

856
01:02:13,610 --> 01:02:15,330
On my count.

857
01:02:15,370 --> 01:02:19,930
One, two, three... jump!

858
01:02:32,170 --> 01:02:35,010
- Pilot, have we heard from Jothee yet?
- Safe.

859
01:02:35,050 --> 01:02:37,930
As is the ship they commandeered
to rescue the other Eidelons.

860
01:02:38,010 --> 01:02:41,370
How soon can we rendezvous?
We have to get Muoma into play.

861
01:02:41,450 --> 01:02:43,850
We can't, Commander. We're on opposite
sides of the battle zone.

862
01:02:43,930 --> 01:02:48,570
I'm doing all I can to keep us
from being destroyed as it is.

863
01:02:51,130 --> 01:02:53,890
I don't care what you say.
He's got my nose.

864
01:02:56,450 --> 01:02:58,690
The frellings
killed my D'Argo.

865
01:02:58,770 --> 01:03:03,010
He wanted you to survive.
You have to keep your wits.

866
01:03:03,050 --> 01:03:05,410
Come on.

867
01:03:06,730 --> 01:03:08,610
Even if these three Eidelons on board
are enough,

868
01:03:08,690 --> 01:03:10,250
- I propose...
- Not now!

869
01:03:10,330 --> 01:03:13,090
Pilot, have we heard from Staleek
or the grand chancellorette?

870
01:03:13,130 --> 01:03:14,650
No, Commander.

871
01:03:16,410 --> 01:03:19,050
How the hell
did this get here?

872
01:03:20,370 --> 01:03:24,170
The DRDs built it
to your specifications.

873
01:03:24,250 --> 01:03:26,450
What changed your mind?

874
01:03:26,530 --> 01:03:27,530
Not what.

875
01:03:27,610 --> 01:03:29,050
Who.

876
01:03:32,450 --> 01:03:34,210
It's operational?

877
01:03:34,290 --> 01:03:38,370
As far as I can tell.

878
01:03:38,410 --> 01:03:41,250
This will make
a wormhole weapon, yes?

879
01:03:41,290 --> 01:03:44,570
I thought this
is what you wanted.

880
01:03:44,650 --> 01:03:49,730
At the time. Not now.
Not ever really.

881
01:03:49,810 --> 01:03:51,090
Pilot, can we run?

882
01:03:51,170 --> 01:03:52,890
We're too damaged to starburst.

883
01:03:52,970 --> 01:03:55,170
And the Peacekeepers
and Scarrans seem as intent

884
01:03:55,250 --> 01:03:58,570
on annihilating us
as they are each other.

885
01:04:01,050 --> 01:04:02,570
Jothee, can you hear me?

886
01:04:02,650 --> 01:04:05,250
Pretty tight over here.
I can't make it to you.

887
01:04:05,290 --> 01:04:06,690
Cut loose. Get clear.
You understand me?

888
01:04:06,770 --> 01:04:08,850
Copy. Everybody safe?

889
01:04:10,890 --> 01:04:13,490
It's a little crazy around
here for roll call now.

890
01:04:13,570 --> 01:04:15,330
Just get as far away as you can.
We'll catch up.

891
01:04:23,690 --> 01:04:27,170
Hey, come here.
Kill the frellings.

892
01:04:27,250 --> 01:04:29,970
And kill them others too.

893
01:04:31,090 --> 01:04:34,930
If you can
kill them slowly, do it.

894
01:04:35,010 --> 01:04:36,050
Back off.

895
01:04:38,250 --> 01:04:39,490
Keep away!

896
01:04:39,530 --> 01:04:44,290
D'Argo's dead. Do you think
I frelling care what I do to you?

897
01:04:44,370 --> 01:04:46,650
Yes.

898
01:04:46,730 --> 01:04:50,970
D'Argo is dead?

899
01:04:52,450 --> 01:04:55,890
Yes, Pilot. Saving us.

900
01:05:13,970 --> 01:05:17,690
Is there another way?

901
01:05:17,770 --> 01:05:20,410
I don't see one.

902
01:05:20,490 --> 01:05:23,090
Do you?

903
01:05:25,010 --> 01:05:28,010
It's worse than you think.

904
01:05:29,410 --> 01:05:33,370
Is it worse than D'Argo
being blown to pieces?

905
01:05:35,810 --> 01:05:39,530
Is it worse
than our son dying?

906
01:05:41,890 --> 01:05:45,410
Is it worse
than living with this?

907
01:06:28,970 --> 01:06:30,090
Come here.

908
01:06:33,770 --> 01:06:35,170
Closer.

909
01:06:37,930 --> 01:06:39,890
You wanna see it?

910
01:06:39,970 --> 01:06:43,490
The thing you've been chasing my
ass all over the universe for?

911
01:06:43,530 --> 01:06:46,690
Torturing me, my wife,

912
01:06:46,730 --> 01:06:49,330
my friends for?

913
01:06:49,410 --> 01:06:52,610
Formidable weapon.
You wanna see it?

914
01:06:52,650 --> 01:06:54,250
Yes.

915
01:06:54,330 --> 01:06:56,770
- Beg.
- I beg you.

916
01:06:56,850 --> 01:06:59,410
That's not good enough.
Say please.

917
01:06:59,490 --> 01:07:00,770
Please.

918
01:07:00,810 --> 01:07:02,090
- Pretty please.

919
01:07:02,170 --> 01:07:04,850
- With cherry on top.
- With cherry on top.

920
01:07:04,930 --> 01:07:09,010
Happy birthday.
Now get outta my sight.

921
01:07:46,170 --> 01:07:49,010
Behold, the wormhole weapon.

922
01:07:50,730 --> 01:07:51,650
That?

923
01:07:51,690 --> 01:07:53,570
Yeah.

924
01:07:55,050 --> 01:07:57,530
Ain't it beautiful?

925
01:08:02,650 --> 01:08:04,370
Is this some kind
of joke?

926
01:08:04,450 --> 01:08:06,410
Cosmic.
Keep watching.

927
01:08:06,490 --> 01:08:08,970
Blink and
you'll miss it.

928
01:08:09,050 --> 01:08:13,090
There.
Isn't that sweet?

929
01:08:15,050 --> 01:08:17,690
Baby's gonna grow.

930
01:08:17,770 --> 01:08:20,290
Pilot, are my comms open?
It's time for a birth announcement.

931
01:08:20,370 --> 01:08:22,250
Comms are open, Commander.

932
01:08:22,330 --> 01:08:25,530
Attention, ladies and gentlemen,
and all ships at sea.

933
01:08:25,570 --> 01:08:27,610
If you look out your
front window,

934
01:08:27,650 --> 01:08:30,970
you will see,
by special request,

935
01:08:31,050 --> 01:08:33,130
your very own
wormhole weapon.

936
01:08:35,210 --> 01:08:36,970
Crichton, what's happening?

937
01:08:37,050 --> 01:08:39,450
The end of all this crap.

938
01:08:39,530 --> 01:08:43,010
Hey, Emperor Sleestak,
you big upright iguana.

939
01:08:43,050 --> 01:08:45,170
What does it look like
from the Death Star?

940
01:08:45,250 --> 01:08:48,250
Sir, do you wish
to respond?

941
01:08:48,330 --> 01:08:52,050
Yes. Increase fire power.

942
01:08:52,130 --> 01:08:53,290
Increased rate of fire.

943
01:08:53,370 --> 01:08:55,530
And begin reverse thrust.
Pull us out of here.

944
01:08:55,610 --> 01:08:57,530
Reverse thrust,
one quarter.

945
01:08:57,610 --> 01:09:01,530
Can I get a huzzah from
the grand Peacekeeper bitch?

946
01:09:01,610 --> 01:09:03,730
Wormhole at 12:00, Lucy.

947
01:09:03,810 --> 01:09:05,890
Ignore that hail.

948
01:09:05,970 --> 01:09:08,610
Continue all guns
against the Decimator.

949
01:09:08,690 --> 01:09:12,330
That object is beginning to exert
a gravitational pull on us.

950
01:09:12,410 --> 01:09:15,490
Steady retreat
while continuing to fire.

951
01:09:24,570 --> 01:09:26,690
Unbelievable.
Nobody has anything to say.

952
01:09:28,050 --> 01:09:31,410
How big is that thing
gonna get?

953
01:09:31,490 --> 01:09:32,410
Big.

954
01:09:37,530 --> 01:09:40,290
Okay, boys and girls,
here are the rules.

955
01:09:40,370 --> 01:09:43,010
Find a penny, pick it up.
Double it.

956
01:09:43,050 --> 01:09:45,330
You've got two pennies.
Double it again. Four.

957
01:09:45,410 --> 01:09:49,410
Double it 27 times,
and you've got a million dollars

958
01:09:49,450 --> 01:09:51,810
and the IRS all over
your ass.

959
01:09:51,890 --> 01:09:53,970
Round and round
and round it goes.

960
01:09:54,050 --> 01:09:55,650
Where it stops, nobody knows.

961
01:09:55,690 --> 01:09:59,410
But it all adds up... quick.

962
01:09:59,490 --> 01:10:02,210
What do you mean
we cannot reverse thrust?

963
01:10:02,290 --> 01:10:05,090
Because it's just
not working.

964
01:10:13,130 --> 01:10:15,650
We're trapped here, ma'am.

965
01:10:17,970 --> 01:10:19,330
Pilot, how you doin'?

966
01:10:19,410 --> 01:10:21,330
Acceptable, Commander.

967
01:10:21,410 --> 01:10:23,690
Though Moya and I
are beginning to question

968
01:10:23,770 --> 01:10:25,130
whether it makes any difference.

969
01:10:25,210 --> 01:10:26,530
We have tried to retreat

970
01:10:26,570 --> 01:10:28,770
from the wormhole,
but are unable to escape.

971
01:10:28,850 --> 01:10:30,770
I know.

972
01:10:30,850 --> 01:10:33,690
Our destinies are no longer
in our own hands.

973
01:10:42,970 --> 01:10:46,050
Give me my world.

974
01:10:57,250 --> 01:11:00,850
Cease fire!

975
01:11:00,930 --> 01:11:05,570
Ma'am, your orders?

976
01:11:05,610 --> 01:11:10,090
Hold all salvos.
Silence the guns.

977
01:11:31,010 --> 01:11:33,410
What have you done,
Crichton?

978
01:11:33,490 --> 01:11:37,970
What did you ask me to do,
Sparky?

979
01:11:38,050 --> 01:11:42,570
"Crichton, please make the wormhole so we
can all have peace.

980
01:11:42,650 --> 01:11:45,650
"Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace!

981
01:11:45,730 --> 01:11:49,210
"Crichton, make the damn wormhole.
We gotta have peace!"

982
01:11:49,250 --> 01:11:52,130
How many times
did you say that, Sparky?

983
01:11:52,170 --> 01:11:56,290
Wormhole. Peace.
Peace. Wormhole.

984
01:11:56,370 --> 01:12:00,930
How many times, mister, I beg you,
"Please with a cherry on top"?

985
01:12:05,370 --> 01:12:08,650
I'm sorry.
I tried to explain it.

986
01:12:08,730 --> 01:12:11,810
I tried to tell them all.

987
01:12:11,890 --> 01:12:15,570
You do what
you have to do.

988
01:12:18,530 --> 01:12:20,570
Kiss me.

989
01:12:52,770 --> 01:12:55,610
Here's how it lays out.

990
01:12:57,570 --> 01:13:00,050
Are you listening, Staleek?

991
01:13:01,410 --> 01:13:03,330
I am listening.

992
01:13:05,730 --> 01:13:06,650
Yes.

993
01:13:07,970 --> 01:13:10,050
Wormhole weapons

994
01:13:10,130 --> 01:13:13,730
do not make peace.

995
01:13:13,810 --> 01:13:16,930
Wormhole weapons
don't even make war.

996
01:13:18,690 --> 01:13:20,690
They make total destruction.

997
01:13:20,770 --> 01:13:24,050
Annihilation.

998
01:13:24,130 --> 01:13:25,890
Armageddon.

999
01:13:27,490 --> 01:13:30,690
People make peace.

1000
01:13:32,650 --> 01:13:33,610
Can you stop it?

1001
01:13:33,690 --> 01:13:35,850
I don't know.

1002
01:13:35,930 --> 01:13:40,610
Maybe.
It eats the whole galaxy.

1003
01:13:40,650 --> 01:13:43,490
Monumental black hole.

1004
01:13:43,530 --> 01:13:47,250
Giant, swirling headstone
marking the spot

1005
01:13:47,330 --> 01:13:49,490
where we all used
to live and play

1006
01:13:49,570 --> 01:13:50,570
and slaughter the innocent.

1007
01:13:50,650 --> 01:13:52,810
This is insane.

1008
01:13:52,890 --> 01:13:54,850
God!

1009
01:13:54,930 --> 01:13:57,370
Four years on
and you're finally getting that.

1010
01:14:03,490 --> 01:14:05,970
You will not go through
with this.

1011
01:14:06,050 --> 01:14:08,450
- I already have!
- I agree.

1012
01:14:08,530 --> 01:14:10,690
You are weak.

1013
01:14:10,730 --> 01:14:13,890
You will not sacrifice
the woman and your offspring.

1014
01:14:13,970 --> 01:14:17,290
Our son will be raised
in peace.

1015
01:14:17,370 --> 01:14:19,490
Amen.

1016
01:14:20,890 --> 01:14:25,410
You hear that, you bastards?
All or nothing.

1017
01:14:27,970 --> 01:14:31,050
Wormhole doubles two more times,
Moya goes first.

1018
01:14:31,130 --> 01:14:34,010
Twenty seconds later,
you join us.

1019
01:14:35,850 --> 01:14:40,130
Either way, this war is over.

1020
01:14:41,690 --> 01:14:43,130
Peace.

1021
01:14:57,170 --> 01:15:01,410
For the sake
of our children,

1022
01:15:03,010 --> 01:15:05,130
I will agree
to a settlement.

1023
01:15:16,090 --> 01:15:21,890
May the spirit of peace
descend on Staleek.

1024
01:15:21,930 --> 01:15:25,770
Save some for me.
I don't know.

1025
01:15:25,850 --> 01:15:29,730
If it is the largest
black hole,

1026
01:15:29,810 --> 01:15:33,210
then it's a death
worthy of a Dominar.

1027
01:15:45,370 --> 01:15:48,930
Peace.
Agreed.

1028
01:15:48,970 --> 01:15:50,850
The Eidelons participate?

1029
01:15:50,930 --> 01:15:52,890
A real peace?

1030
01:15:52,970 --> 01:15:55,170
Agreed.

1031
01:15:55,210 --> 01:15:57,210
Stop this thing.

1032
01:16:45,530 --> 01:16:47,690
Somebody help me!

1033
01:16:49,450 --> 01:16:51,930
Somebody help me!

1034
01:16:53,570 --> 01:16:55,450
Somebody help me!

1035
01:16:55,530 --> 01:16:59,330
Wake up!

1036
01:17:00,330 --> 01:17:03,010
Wake up.

1037
01:17:03,970 --> 01:17:05,730
No!

1038
01:19:01,450 --> 01:19:04,410
Whenever we cross paths,

1039
01:19:04,490 --> 01:19:08,050
I leave the encounter
transformed.

1040
01:19:08,130 --> 01:19:11,810
And no more so
than on this occasion.

1041
01:19:13,330 --> 01:19:18,690
Thanks to you, I have found
my own internal peace.

1042
01:19:33,170 --> 01:19:35,450
Remember me, John.

1043
01:19:47,210 --> 01:19:49,330
Till we meet again.

1044
01:20:12,850 --> 01:20:15,530
Did he suffer?

1045
01:20:15,610 --> 01:20:18,970
Are you kidding?

1046
01:20:19,050 --> 01:20:21,290
They suffered.

1047
01:20:31,610 --> 01:20:33,810
Are you going to Hyneria?

1048
01:20:46,370 --> 01:20:48,730
He wanted you to have this.

1049
01:21:13,610 --> 01:21:16,610
I had toyed with
Slim Pickens on the bomb.

1050
01:21:23,050 --> 01:21:26,770
But this feels far more
appropriate to the moment.

1051
01:21:26,850 --> 01:21:28,930
Don't you think?

1052
01:21:30,930 --> 01:21:35,090
Now that Einstein has removed
all wormhole weapon knowledge,

1053
01:21:35,170 --> 01:21:37,050
my purpose is fulfilled.

1054
01:21:39,330 --> 01:21:42,410
We've done everything
we can together, John.

1055
01:21:42,490 --> 01:21:43,730
Somehow

1056
01:21:43,810 --> 01:21:48,210
you'll have to make all your
future decisions on your own.

1057
01:21:50,810 --> 01:21:53,610
My eradication program

1058
01:21:53,690 --> 01:21:56,450
has begun to remove
all vestiges of me.

1059
01:21:56,490 --> 01:22:01,090
Soon... I'll be nothing
but a pleasant remembrance...

1060
01:22:02,970 --> 01:22:04,890
of the good old days.

1061
01:22:12,610 --> 01:22:14,210
Good-bye, John.

1062
01:22:15,850 --> 01:22:19,490
Thanks for your memories.

1063
01:22:24,050 --> 01:22:26,970
You did it, John.

1064
01:22:27,010 --> 01:22:29,090
There's no more dying.

1065
01:22:32,130 --> 01:22:35,210
You know, it's strange.

1066
01:22:35,290 --> 01:22:37,610
It almost took me losing
this little one

1067
01:22:37,690 --> 01:22:40,490
to fully understand
motherhood.

1068
01:22:42,930 --> 01:22:45,330
And I love it.

1069
01:22:49,650 --> 01:22:52,210
And all of a sudden

1070
01:22:52,290 --> 01:22:56,410
three is not such
a scary number.

1071
01:23:04,770 --> 01:23:06,410
Here we go.

1072
01:23:12,050 --> 01:23:15,450
But no matter
how wonderful this is,

1073
01:23:18,970 --> 01:23:24,570
I will not accept it
as a trade-off for losing you.

1074
01:24:11,490 --> 01:24:13,690
What are you doing here?

1075
01:24:25,450 --> 01:24:27,530
Did I scare you?

1076
01:24:29,530 --> 01:24:31,650
'Cause you scared me.

1077
01:24:34,850 --> 01:24:37,810
Crichton's don't cry...

1078
01:24:39,370 --> 01:24:42,090
often...

1079
01:24:43,770 --> 01:24:45,570
or for very long.

1080
01:24:49,890 --> 01:24:51,810
Where's your mother?

1081
01:25:02,650 --> 01:25:05,050
That's it,
open your eyes.

1082
01:25:07,730 --> 01:25:11,170
You see all these stars?

1083
01:25:11,250 --> 01:25:13,450
They're yours.

1084
01:25:13,530 --> 01:25:14,690
Except that one.

1085
01:25:14,730 --> 01:25:17,130
That one's yours.

1086
01:25:19,090 --> 01:25:20,930
Hi. Let's do this.

1087
01:25:21,010 --> 01:25:23,130
There you go.

1088
01:25:23,170 --> 01:25:26,570
Come here, buddy.
Yep.

1089
01:25:38,890 --> 01:25:41,570
Your father and I

1090
01:25:41,610 --> 01:25:44,490
want you to have the name
that means courage

1091
01:25:44,570 --> 01:25:47,970
and strength.

1092
01:25:50,730 --> 01:25:54,050
So we have chosen

1093
01:25:59,250 --> 01:26:03,170
Little D, we don't know what
life has in store for you,

1094
01:26:03,250 --> 01:26:08,170
but whatever it is,
you'll figure something out.

1095
01:26:10,330 --> 01:26:13,730
But you will never
walk alone.

1096
01:26:13,810 --> 01:26:17,410
And God willing,
you'll never know war.

1097
01:26:19,610 --> 01:26:22,050
Instead...

1098
01:26:22,130 --> 01:26:23,930
Come here.

1099
01:26:26,530 --> 01:26:29,130
Your mother was right.

1100
01:26:29,210 --> 01:26:31,410
Your mother is always right.

1101
01:26:31,490 --> 01:26:33,290
Get used to that.

1102
01:26:33,370 --> 01:26:36,250
You ready?

1103
01:26:36,330 --> 01:26:39,290
This is your playground.


