1
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
布兰迪万公司出品

2
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
詹姆斯·卡梅隆作品

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
西格妮·韦弗（饰演：埃伦·蕾普莉）

4
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
迈克尔·比恩（饰演：下士－德维恩·希克斯）

5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
保罗·雷塞尔（饰演：卡特·布克）

6
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
兰斯·亨利克森（饰演：主教）

7
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
卡利·汉尼（饰演：丽贝卡·纽特·乔丹）

8
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
比尔·帕克斯顿（饰演：二等兵－哈德森）
威廉·霍普（饰演：中尉－格尔曼）
里克·罗丝（饰演：二等兵－弗罗斯特）
艾尔·马修斯（饰演：中士－阿朋）

9
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
监制：高登·卡罗尔 大卫·吉勒 沃尔特·希尔

10
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
作曲：詹姆斯·霍纳

11
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
异形特效：斯坦·温斯顿（已逝）

12
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
特殊视觉效果设计：洛杉矶特效公司

13
00:01:37,500 --> 00:01:40,000
视觉效果监督：罗伯特·思科塔克 丹尼斯·斯科塔克
视觉效果监督及后期制作：布莱恩·约翰逊

14
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
剪辑：雷·洛夫乔伊

15
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
艺术指导：彼得·拉蒙特

16
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
摄影导演：阿德里安·比德尔

17
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
本故事由詹姆斯·卡梅隆、大卫·吉勒、沃尔特·希尔

18
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
编剧：詹姆斯·卡梅隆

19
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
制作人：盖尔·安妮·赫德

20
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
导演：詹姆斯·卡梅隆

21
00:01:09,528 --> 00:01:16,522
《异形2》

22
00:05:00,840 --> 00:05:04,635
生命迹象指数全为绿色 看来她还活着
Bio-readouts are all in the green. Looks like she's alive.

23
00:05:08,055 --> 00:05:11,225
这就是我们救援到的 各位
Well, there goes our salvage, guys.

24
00:05:37,126 --> 00:05:39,211
今天觉得如何？
How are we today?

25
00:05:39,295 --> 00:05:41,005
糟透了
Terrible.

26
00:05:41,088 --> 00:05:43,757
至少比昨天好多了
Well, better than yesterday, at least.

27
00:05:43,841 --> 00:05:46,093
- 这是那里？ - 你很安全
- Where am I? - You're safe.

28
00:05:46,635 --> 00:05:49,305
你已在基地休息了数天
You're at Gateway Station. Been here a couple of days.

29
00:05:49,388 --> 00:05:52,224
你有点虚弱 但现在已没事了
You were pretty groggy at first, but now you're OK.

30
00:05:53,017 --> 00:05:55,311
看来有人来拜访你
Looks like you've got a visitor.

31
00:05:57,021 --> 00:05:59,398
钟斯 过来
Jonesy! Come here!

32
00:06:00,649 --> 00:06:02,276
过来
Hey, come here!

33
00:06:02,735 --> 00:06:04,737
你好吗？你真是只笨猫
How are you, you stupid cat?

34
00:06:04,820 --> 00:06:06,197
你好！
How are you!

35
00:06:06,405 --> 00:06:07,990
你去那里了？
Where have you been?

36
00:06:08,908 --> 00:06:11,076
我想你们必定已会过面
Guess you two have met, huh?

37
00:06:11,327 --> 00:06:14,413
我叫巴特 卡特·巴特 我是公司的人
I'm Burke. Carter Burke. I work for the company.

38
00:06:14,872 --> 00:06:17,666
别被我骗了 我是好人
But... don't let that fool you. I'm really an OK guy.

39
00:06:18,626 --> 00:06:20,878
真高兴见到你好多了
I'm glad to see you're feeling better.

40
00:06:20,961 --> 00:06:24,965
他们说你的虚脱很快会好
They say that all the weakness and disorientation should pass soon.

41
00:06:25,049 --> 00:06:30,554
那只是过度长眠的自然影响
That's just natural side effects of such a long hypersleep. Or something like that.

42
00:06:31,096 --> 00:06:33,182
那是什么意思？
What do you mean?

43
00:06:33,265 --> 00:06:35,267
我漂流了多久？
How long was I out there?

44
00:06:37,102 --> 00:06:39,730
还没有人跟你说过吗？
Has no-one discussed this with you yet?

45
00:06:39,813 --> 00:06:42,316
没有 我可真的
No. But, I mean, I don't...

46
00:06:43,275 --> 00:06:45,402
不认得这地方
...recognise this place.

47
00:06:45,861 --> 00:06:48,572
不 我知道 好吧
No, I know. Uh... OK.

48
00:06:48,656 --> 00:06:51,825
这只是 呃 这可能会吓到你
It's just that, uh, this might be a shock to you.

49
00:06:51,909 --> 00:06:54,411
- 很久了… - 多久了？
- It's longer... - How long?

50
00:06:54,495 --> 00:06:55,621
请说
Please.

51
00:06:57,248 --> 00:06:59,041
57年
57 years.

52
00:07:00,584 --> 00:07:01,669
什么？
What?

53
00:07:01,794 --> 00:07:05,130
事情就这样 你在外面漂流了57年
That's the thing. You were out there for 57 years.

54
00:07:05,923 --> 00:07:09,093
你被漂流到核心航道外
You had drifted right through the core systems.

55
00:07:09,176 --> 00:07:15,266
一个搜救队在作业时找到你已经是非常好的运气了
And it's really just blind luck that a deep-salvage team found you when they did.

56
00:07:15,349 --> 00:07:17,434
千分之一的机会率
It's one in a thousand, really.

57
00:07:17,518 --> 00:07:19,854
你能活着真是幸运
You're damn lucky to be alive, kiddo.

58
00:07:19,937 --> 00:07:22,648
你可能会永远漂流在外太空
You could be floating out there forever.

59
00:07:24,400 --> 00:07:25,424
你还好吧？
You OK?

60
00:07:35,444 --> 00:07:36,411
你还好吗？
You OK?

61
00:07:45,629 --> 00:07:46,672
老天
God!

62
00:07:48,841 --> 00:07:50,301
护士！快来！
Nurse! Please!

63
00:07:51,719 --> 00:07:53,429
快来人啊！
Someone get in here now!

64
00:07:53,512 --> 00:07:55,014
不！
No!

65
00:07:55,264 --> 00:07:56,807
快！
Now!

66
00:07:56,891 --> 00:07:58,100
捉住她
Hold!

67
00:07:58,184 --> 00:07:59,101
求求你
Please!

68
00:07:59,185 --> 00:08:01,437
捉住她
Hold her!

69
00:08:02,313 --> 00:08:03,480
杀了我
Kill me!

70
00:08:11,488 --> 00:08:12,990
不要
No!

71
00:08:13,073 --> 00:08:14,700
不要
No!

72
00:08:20,289 --> 00:08:22,374
又做恶梦了？
Bad dreams again?

73
00:08:22,458 --> 00:08:25,586
- 你需要安眠药吗？ - 不
- You want something to help you sleep? - No.

74
00:08:26,629 --> 00:08:28,464
我睡够了
I've slept enough.

75
00:08:30,257 --> 00:08:33,385
钟斯 过来
Jonesy... come here.

76
00:08:40,935 --> 00:08:42,770
没事了
It's all right.

77
00:08:44,063 --> 00:08:46,148
没事了
It's all right now.

78
00:08:48,108 --> 00:08:49,777
结束了
It's over.

79
00:09:15,010 --> 00:09:17,805
抱歉 我迟到了 我整个早上都好忙
Hi. Sorry I'm late. Been running behind all morning.

80
00:09:17,888 --> 00:09:20,683
我的女儿有没有消息？
Is there any word about my daughter?

81
00:09:20,766 --> 00:09:24,478
我们应该先谈听证会的事
Uh... I think we should worry about the hearing now.

82
00:09:24,562 --> 00:09:26,647
我们时间不多 我看过你的证供
I read your deposition...

83
00:09:26,730 --> 00:09:29,608
很不错 你只要坚持你的说法 应该不会有问题的
...and it's great. If you stick to that, we'll be fine.

84
00:09:29,692 --> 00:09:32,653
会有很多重要人物到场
There are gonna be a lot of heavyweights in there.

85
00:09:32,736 --> 00:09:34,905
包括调查局 星际贸易委员会
Feds, Interstellar Commerce Commission...

86
00:09:34,989 --> 00:09:38,158
殖民地行政主管 保险公司…
...Colonial Administration, insurance company guys.

87
00:09:38,242 --> 00:09:40,744
你有没有我女儿的消息？
Do you have any news about my daughter?

88
00:09:42,079 --> 00:09:46,458
- 我们的确查到了一些消息 - 坐下来谈吧
- Well, we did come up with some information. - Why don't we sit down?

89
00:09:46,542 --> 00:09:49,378
我本来想等到审判之后再告诉你
I was hoping to wait until after the inquest.

90
00:09:53,591 --> 00:09:57,761
蕾普莉克伦 应该是夫姓吧？
Amanda Ripley McClaren... Her married name, I guess?

91
00:09:57,845 --> 00:09:59,597
66岁
Age 66.

92
00:09:59,930 --> 00:10:02,391
那是她死亡的时间
And that was at the time of her death...

93
00:10:03,934 --> 00:10:06,437
是两年前的事了
...which was two years ago.

94
00:10:06,520 --> 00:10:08,939
我很遗憾
I'm real sorry.

95
00:10:20,117 --> 00:10:21,160
艾米…
Amy...

96
00:10:23,454 --> 00:10:25,456
她火葬后
She was cremated...

97
00:10:25,539 --> 00:10:29,168
埋在威斯康辛
...and interred at Westlake Repository, in Wisconsin.

98
00:10:29,251 --> 00:10:31,337
没有子女
No children mentioned.

99
00:10:36,175 --> 00:10:38,219
我答应她
I promised her...

100
00:10:39,011 --> 00:10:42,097
她生日的时候会回家
...that I would be home for her birthday.

101
00:10:44,725 --> 00:10:47,019
陪她过十一岁生日
Her eleventh birthday.

102
00:10:52,650 --> 00:10:58,072
我们得谈谈拒绝毁弃条例的事
They'd like to go back to this point about the override destruct order.

103
00:10:58,447 --> 00:11:00,449
我不懂
I don't understand this.

104
00:11:00,699 --> 00:11:03,536
我在这儿三个半小时
We have been here for three and a half hours.

105
00:11:03,619 --> 00:11:06,747
同一件事你要我说多少遍？
How many different ways do you want the same story?

106
00:11:06,831 --> 00:11:10,376
你得从我们的长远着想 好吗
Look at it from our perspective, please.

107
00:11:11,669 --> 00:11:13,337
好吗？
Please?

108
00:11:16,006 --> 00:11:21,470
你承认了引爆发动机 并且因此破坏了一条M级的星际货船
You admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-Class star freighter.

109
00:11:21,554 --> 00:11:23,848
价值连城的硬件设施
An expensive piece of hardware.

110
00:11:23,931 --> 00:11:26,892
共值四千二百万元
42 million in adjusted dollars.

111
00:11:26,976 --> 00:11:29,436
当然了 这还不包括货物
That's minus payload, of course.

112
00:11:29,520 --> 00:11:34,817
救生船飞行记录器证实你的一些证供
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account.

113
00:11:34,900 --> 00:11:39,947
因为不明原因使诺斯托洛莫号飞船迫降至LV－426星球…
In that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426...

114
00:11:40,030 --> 00:11:42,783
…该星球不适合生存
...an unsurveyed planet at that time.

115
00:11:42,867 --> 00:11:47,788
太空船再度启程后 随后就被你自动引爆…
That it resumed its course, and was subsequently set for self-destruct by you...

116
00:11:47,872 --> 00:11:49,290
…以不明原因
...for reasons unknown.

117
00:11:49,373 --> 00:11:51,542
不是不明原因 我已经说过
Not for reasons unknown. I told you.

118
00:11:51,625 --> 00:11:57,673
我们奉公司命令去带回异形 它消灭我的队员
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew...

119
00:11:57,756 --> 00:12:00,134
和你那艘昂贵的太空船
...and your expensive ship.

120
00:12:00,217 --> 00:12:06,098
分析化验小组发现 被你消灭的东西没有生命迹象
The analysis team found no physical evidence of the creature you describe.

121
00:12:06,182 --> 00:12:07,850
很好
Good!

122
00:12:07,933 --> 00:12:11,478
因为我把它抛出气舱外
That's because I blew it out of the goddamn air lock.

123
00:12:12,855 --> 00:12:14,440
跟我说的一样
Like I said.

124
00:12:17,735 --> 00:12:21,405
LV426星球 是否有这种生物存在？
Are there any species like this hostile organism on LV-426?

125
00:12:21,488 --> 00:12:23,908
没有 只有岩石 没有生物
No. It's a rock. No indigenous life.

126
00:12:26,076 --> 00:12:29,580
难道我的智商在长眠时衰退了
Did IQ's just drop sharply while I was away?

127
00:12:29,663 --> 00:12:34,793
我说过 那不是当地的生物 是外星船
Ma'am, I already said it was not indigenous. It was a derelict spacecraft. An alien ship.

128
00:12:34,877 --> 00:12:36,462
异形不是那儿来的
It was not from there.

129
00:12:36,545 --> 00:12:39,465
懂吗？我们收到它们的信号
Do you get it? We homed in on its beacon.

130
00:12:39,548 --> 00:12:45,262
结果找到三百多个报告里都没有的玩意
And found something never recorded once in over 300 surveyed worlds.

131
00:12:46,096 --> 00:12:50,809
- 一种“孕育在人体寄主内的怪物” - 是的
- A creature that "gestates...inside a living human host". - Yes.

132
00:12:50,893 --> 00:12:52,311
这是你的说法
These are your words.

133
00:12:52,394 --> 00:12:55,856
- “它的血液有强酸性” - 没错
- "And has concentrated acid for blood." - That's right.

134
00:12:57,274 --> 00:13:02,154
听着 我知道发生什么事 不过我要说的是…
Look, I can see where this is going, but I'm telling you that...

135
00:13:02,238 --> 00:13:05,533
- 怪物的确存在 - 谢谢 主管 足够了
- ...those things exist. - Thank you, Officer. That will be all.

136
00:13:05,616 --> 00:13:08,536
拜托！你没听进去 凯恩是我的队员…
Please! You're not listening. Kane-the crew member...

137
00:13:08,619 --> 00:13:13,374
他进去看过 有上千个异形的卵
Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs. Thousands.

138
00:13:13,457 --> 00:13:15,501
谢谢你 别说了
Thank you. That will be all.

139
00:13:15,584 --> 00:13:20,422
该死 我还没说完 要是有一只侵入 我们就真的完了
Goddamn it, that's not all! If one of those things gets down here, that will be all!

140
00:13:20,506 --> 00:13:26,220
你和这些你认为很重要的 废话便真的完了
Then all this bullshit that you think is so important... you can kiss all that goodbye!

141
00:13:32,935 --> 00:13:36,021
本庭判决
It is the finding of this court of inquiry that...

142
00:13:36,105 --> 00:13:38,190
蕾普莉军官
...Warrant Officer E Ripley...

143
00:13:38,274 --> 00:13:41,277
军籍号码NRC14472
...NOC 14472...

144
00:13:41,360 --> 00:13:44,154
因做出不当判断 所以不适合持有ICC执照
...has acted with questionable judgment...

145
00:13:44,238 --> 00:13:48,659
并担任星际飞行官的任务
...and is unfit to hold an ICC licence as a commercial flight officer.

146
00:13:50,452 --> 00:13:53,831
所以我们将永久吊销其执照
Said licence is hereby suspended indefinitely.

147
00:13:55,666 --> 00:14:01,005
目前将不会以任何罪名起诉你 你被释放前…
No criminal charges will be filed against you at this time, and you are released...

148
00:14:01,088 --> 00:14:05,217
…先要接受六个月的心理治疗的担保…
...on your own recognizance for a six-month period of psychometric probation...

149
00:14:05,301 --> 00:14:09,763
…包括每个月接受ICC心理医师的检查
...to include monthly review by an ICC psychiatric technician.

150
00:14:13,392 --> 00:14:15,477
休庭
These proceedings are closed.

151
00:14:16,311 --> 00:14:17,801
“资料封锁”

152
00:14:26,280 --> 00:14:28,365
你应该冷静点
That could have been... better.

153
00:14:28,449 --> 00:14:31,327
- 听着 我认为…蕾普莉？ - 范·路恩
- Look, I think... Ripley? - Van Leuwen.

154
00:14:31,869 --> 00:14:34,538
你何不查查LV－426区呢？
Why don't you just check out LV-426?

155
00:14:34,663 --> 00:14:36,749
没有这个必要
Because I don't have to.

156
00:14:36,832 --> 00:14:41,420
那里有人工作二十年以上 从来没说过有敌人
The people there have never complained about any hostile organism.

157
00:14:41,504 --> 00:14:44,131
什么意思？什么人？
What do you mean? What people?

158
00:14:44,215 --> 00:14:47,551
他们去装设大气工程
Terraformers. Planet engineers.

159
00:14:47,635 --> 00:14:52,890
以便有空气呼吸 花了十年的时间
They set up atmosphere processors to make the air breathable. Takes decades.

160
00:14:52,973 --> 00:14:55,809
这就是我们所说的外星殖民地
It's what we call a Shake 'n' Bake colony.

161
00:14:55,893 --> 00:14:59,563
有多少人？有多少殖民地？
How many are there? How many colonists?

162
00:14:59,688 --> 00:15:02,608
不知道 大概有60到70户
I don't know. 60, maybe 70, families.

163
00:15:02,691 --> 00:15:04,151
借过
Do you mind?

164
00:15:06,820 --> 00:15:08,739
有住户？
Families.

165
00:15:11,325 --> 00:15:12,785
老天
Jesus!

166
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
（哈德利斯 希望 pop 158）

167
00:16:27,276 --> 00:16:29,904
我到下面维修部去
I'll be down in maintenance, OK?

168
00:16:29,987 --> 00:16:32,198
- 艾尔？ - 什么事？
- Al? - What?

169
00:16:32,281 --> 00:16:33,741
- 艾尔 - 干嘛？
- Hey, Al. - What?

170
00:16:33,824 --> 00:16:37,828
你记不记得你上个礼拜 派人到异形区调查的结果
Remember you sent some wildcatters out past the alien range last week?

171
00:16:37,912 --> 00:16:38,954
记得 怎么了？
Yeah.

172
00:16:39,038 --> 00:16:41,123
有人回报说他们找到些东西
One of them's on the horn.

173
00:16:41,207 --> 00:16:44,877
想知道结果有没有他一份
Says he's on to something. Wants to know if his claim will be honoured.

174
00:16:44,960 --> 00:16:47,338
为什么不呢？
Why wouldn't his claim be honoured?

175
00:16:47,421 --> 00:16:50,966
因为是你派他到那个鬼地方去
Because you sent them on company orders, maybe?

176
00:16:51,050 --> 00:16:55,721
我们只是奉上级的命令行事 他们也没有解释原因
Christ! Some honch in a cushy office on Earth says "Go look at a grid reference".

177
00:16:55,804 --> 00:16:58,933
我也不会多问
We look. They don't say why and I don't ask.

178
00:16:59,016 --> 00:17:02,436
我不问是因为 要等两个星期才有答案
I don't ask because it takes two weeks to get an answer out here.

179
00:17:02,520 --> 00:17:04,688
而答案总是“不要多问”
And the answer is always "Don't ask".

180
00:17:04,772 --> 00:17:06,857
我要怎么跟他说呢？
So what do I tell this guy?

181
00:17:06,941 --> 00:17:10,819
告诉他 据我个人意见 他找到的东西就归他
Tell him, as far as I'm concerned, if he finds something, it is his.

182
00:17:10,903 --> 00:17:12,988
- 莱特克 - 干什么？
- Lydecker? - What?

183
00:17:13,072 --> 00:17:16,742
小孩不可以到这里来 快走
You kids are not supposed to be on this level! Get out of here!

184
00:17:22,000 --> 00:17:24,500
（韦兰德－尤达尼公司 “建设美好世界”）

185
00:17:49,483 --> 00:17:51,861
你专门跑到我们去不了的地方
You go in places we can't fit!

186
00:17:51,944 --> 00:17:54,822
那又怎么样？谁叫我比你好
So? That's why I'm the best!

187
00:17:54,905 --> 00:17:59,785
别闹了 别让我再抓到 你们两个到不该去玩的地方玩
Knock it off! If I catch you playing in the air ducts again, I'll tan your hides.

188
00:17:59,869 --> 00:18:01,912
妈 所有的小朋友都…
Mom, all the kids play...

189
00:18:01,996 --> 00:18:04,582
等等 安妮 过来看看
Annie, come and have a look at this, will ya?

190
00:18:15,467 --> 00:18:18,262
我们这次挖到宝了
Folks, we have scored big this time.

191
00:18:24,351 --> 00:18:26,187
那是什么啊？
What is it, Dad?

192
00:18:30,816 --> 00:18:32,401
我不知道
I'm not sure.

193
00:18:33,903 --> 00:18:37,198
看看我们能不能靠近一点看
Let's see if we can't get a closer look at this thing.

194
00:18:37,281 --> 00:18:41,911
- 我们该先向基地报告吧？ - 先看看这东西到底是什么
- Shouldn't we call in? - Let's wait till we know what to call it in as.

195
00:18:45,581 --> 00:18:48,042
我们只能靠这么近了
That's about as close as we can get.

196
00:18:49,335 --> 00:18:51,420
要不要进去看看？
Should we take a look inside?

197
00:19:06,810 --> 00:19:10,231
你们两个留在里面 我们马上回来
You kids stay inside. I mean it. We'll be right back.

198
00:19:10,314 --> 00:19:12,149
- 好的 - 再见
- OK. - Bye.

199
00:20:30,019 --> 00:20:32,855
蒂米 他们去了好久
Timmy, they've been gone a long time.

200
00:20:32,938 --> 00:20:35,900
他们不会有事的 爸爸知道他在做什么
It'll be OK. Dad knows what he's doing.

201
00:20:37,651 --> 00:20:41,488
求救信号！AK249号呼叫阿尔法控制中心！
Mayday! Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Niner calling Alpha Control!

202
00:20:41,572 --> 00:20:44,575
这里是AK249号！
This is Alpha Kilo Two Four Niner!

203
00:21:30,496 --> 00:21:34,542
嗨 蕾普莉。这是殖民地的格尔曼中尉
Hi, Ripley. This is Lieutenant Gorman of the Colonial Marine Corps...

204
00:21:36,043 --> 00:21:38,128
我们得谈谈
Ripley, we have to talk.

205
00:21:38,546 --> 00:21:42,132
我们与LV－426上的殖民点失去联络
We've lost contact with the colony on LV-426.

206
00:21:48,639 --> 00:21:50,724
我真的不能相信
I don't believe this.

207
00:21:50,808 --> 00:21:52,977
你们已曾丢我去那儿
You guys throw me to the wolves...

208
00:21:53,060 --> 00:21:55,646
现在又叫我回去？
...and now you want me to go back out there?

209
00:21:55,729 --> 00:21:58,232
免谈 这不是我的问题
Forget it. It's not my problem.

210
00:21:58,315 --> 00:21:59,733
- 我可以说完吗？ - 不
- Can I finish? - No.

211
00:21:59,817 --> 00:22:01,902
没可能
There's no way.

212
00:22:02,987 --> 00:22:07,533
你不必进去 我保证你的安全
You wouldn't be going in with the troops. I can guarantee your safety.

213
00:22:07,616 --> 00:22:13,414
这些殖民陆战队都是顶尖的 拥有最尖端的火力装备
These Colonial Marines are tough hombres. They're packing state-of-the-art firepower.

214
00:22:13,497 --> 00:22:15,833
什么状况都能应付
There's nothing they can't handle.

215
00:22:15,916 --> 00:22:17,084
中尉 对吗？
Am I right?

216
00:22:17,168 --> 00:22:20,796
完全正确 接受训练就为了应付这种状况
We've been trained to deal with situations like this.

217
00:22:20,880 --> 00:22:23,549
你们不需要我 我不是军人
Then you don't need me. I'm not a soldier.

218
00:22:24,258 --> 00:22:28,721
可是我们不知道情况如何 也许只是通讯器故障
We don't know what's going on out there. It may just be a downed transmitter.

219
00:22:28,804 --> 00:22:30,890
如果不是的话…
But if it's not...

220
00:22:31,348 --> 00:22:35,227
我希望你做我们的顾问 就这么简单
...I would like you there as an advisor, and that's all.

221
00:22:37,855 --> 00:22:41,275
这件事对你有什么好处？ 你为什么要去
What's your interest in all this? Why are you going?

222
00:22:41,358 --> 00:22:46,488
那个殖民地是我们出资支持的
The corporation co-financed that colony along with Colonial Administration.

223
00:22:46,572 --> 00:22:49,867
- 我们现在要进行 广大的开垦计划 - 建造一个更好的世界…
- We're doing a lot of terraforming, - building better worlds...

224
00:22:49,950 --> 00:22:52,203
我看过广告了
Yeah. I saw the commercial.

225
00:22:52,286 --> 00:22:55,456
我没时间跟你搞 我还有事要做
Look, I don't have time for this. I've got to get to work.

226
00:22:55,539 --> 00:22:58,709
是了 听说你在货柜码头工作
Oh, right. I heard you're working the cargo docks.

227
00:22:58,792 --> 00:23:00,503
对
That's right.

228
00:23:00,586 --> 00:23:03,422
- 忙着装货补货吗？ - 是呀 怎样？
- Running loaders and forklifts. - Yeah. So?

229
00:23:03,506 --> 00:23:06,884
没事 让自己忙一点很好
Nothing. I think it's great that you're keeping busy.

230
00:23:06,967 --> 00:23:12,556
- 我知道你也只能干这种差事 - 这没有什么不对
- And I know it's the only thing that you could get. - There's nothing wrong with it.

231
00:23:13,599 --> 00:23:18,521
如果我能使你再当飞行官呢？
What would you say if I told you I could get you reinstated as a flight officer?

232
00:23:18,604 --> 00:23:22,107
公司方面同意和你签约
The company's already agreed to pick up your contract.

233
00:23:22,191 --> 00:23:23,692
只要我肯去
If I go.

234
00:23:25,486 --> 00:23:26,987
对 只要你肯去
If you go.

235
00:23:27,071 --> 00:23:30,449
来吧！第二春呢
Come on, that's a second chance, kiddo.

236
00:23:30,533 --> 00:23:34,620
而且我认为必须要去面对 你才有机会克服
Get out there and face this thing. Get back on the horse.

237
00:23:34,703 --> 00:23:37,790
放过我 伯克 这月我刚看过心理医生
Spare me, Burke. I've had my psych evaluation this month.

238
00:23:37,873 --> 00:23:40,793
我知道 我也看过 你每晚醒来…
Yeah, I know. I've read it. You wake up every night...

239
00:23:40,876 --> 00:23:44,338
- …直冒冷汗 - 我说不！我认真的！
- ...soaked in sweat... - I said no! And I mean it!

240
00:23:46,632 --> 00:23:48,717
请你走吧
Now please leave.

241
00:23:48,801 --> 00:23:53,389
我不回去 我回去对你也没有好处
I am not going back! And I am... I would not be any good to you if I did.

242
00:23:53,472 --> 00:23:54,557
好吧
OK.

243
00:23:57,935 --> 00:24:01,522
帮我个忙 考虑一下
Would you do me a favour? Just think about it.

244
00:24:04,191 --> 00:24:06,277
谢谢你的咖啡
Thanks for the coffee.

245
00:25:14,845 --> 00:25:16,722
你好
Hello.

246
00:25:16,931 --> 00:25:20,226
蕾普莉 你还好吧？
Ripley? You OK?

247
00:25:20,309 --> 00:25:23,062
告诉我一件事 布克
Just tell me one thing, Burke.

248
00:25:23,145 --> 00:25:26,232
你要去毁灭它们 对吗？
You're going out there to destroy them, right?

249
00:25:26,315 --> 00:25:27,858
不是研究
Not to study.

250
00:25:27,942 --> 00:25:29,652
也不是带回来
Not to bring back.

251
00:25:29,735 --> 00:25:31,487
而是消灭它们
But to wipe them out.

252
00:25:32,613 --> 00:25:35,616
这就是了 我保证
That's the plan. You have my word on it.

253
00:25:38,118 --> 00:25:40,079
好吧 我去
All right, I'm in.

254
00:25:50,089 --> 00:25:52,633
至于你
And you, you little shithead...

255
00:25:52,716 --> 00:25:54,802
你留下来
...you're staying here.

256
00:28:26,871 --> 00:28:30,166
他们这次付的钱还不够多
They ain't payin' us enough for this, man.

257
00:28:30,583 --> 00:28:33,919
不够把你叫醒吗？德雷克
Not enough to have to wake up to your face, Drake.

258
00:28:34,003 --> 00:28:35,045
什么？
What?

259
00:28:35,129 --> 00:28:38,632
- 这是笑话吗？ - 希望是
- Is that a joke? - Oh, I wish it were!

260
00:28:38,716 --> 00:28:43,679
希克斯老兄 你的样子就像我这么逊
Hey, Hicks. Man, you lookjust like I feel.

261
00:28:45,556 --> 00:28:49,393
大伙 等什么？等人送饭吗？
All right, sweethearts, what are you waiting for? Breakfast in bed?

262
00:28:49,476 --> 00:28:51,854
又是全新的一天！
Another glorious day in the Corps!

263
00:28:51,937 --> 00:28:58,110
- 在陆战队的日子就像在农场一样 - 每餐都吃得好 每个人都赚得多
- A day in the Marine Corps is like a day on the farm. - Every meal's a banquet, every paycheck a fortune.

264
00:28:58,194 --> 00:28:59,820
还能大干一场
Every formation a parade.

265
00:28:59,904 --> 00:29:01,280
我爱死陆战队！
I love the Corps!

266
00:29:01,405 --> 00:29:04,241
地板冰死人了
Man, this floor is freezing!

267
00:29:04,325 --> 00:29:07,495
- 你要我帮你拿拖鞋吗？ - 你可以吗？
- You want me to fetch your slippers? - Gee, would you, sir?

268
00:29:07,578 --> 00:29:09,538
看着我
Look into my eye.

269
00:29:09,622 --> 00:29:10,789
集合了
Fall in, people!

270
00:29:10,873 --> 00:29:13,292
大伙 快点
Come on, let's go.

271
00:29:13,375 --> 00:29:15,211
我不喜欢这差事
I hate this job.

272
00:29:15,294 --> 00:29:18,297
克罗！维尔斯鲍斯基！脚步跟上！
Crowe! Wierzbowski! On your feet!

273
00:29:19,882 --> 00:29:23,469
我说的是活的 不是这个冷冻的狗屁
I'm talking about breathing, not this frozen shit.

274
00:29:23,552 --> 00:29:26,096
头儿 这个怎么样？
Yeah, Top, how about it?

275
00:29:28,849 --> 00:29:33,103
到十五区开会 过去集合
All right, first assembly's in 15, people. Shag it!

276
00:29:34,271 --> 00:29:36,941
米拉 白雪公主是谁？
Hey, mira. Who's Snow White?

277
00:29:37,024 --> 00:29:43,030
应该就是见过异形的女顾问
She's supposed to be some kind of consultant. Apparently, she saw an alien once.

278
00:29:43,113 --> 00:29:45,950
- 真他妈有一套 - 我真佩服她
- Whoopee-fucking-doo! - Hey, I'm impressed.

279
00:29:46,033 --> 00:29:47,576
我不敢相信
u?bonita!

280
00:29:49,495 --> 00:29:51,413
瓦斯科
Hey, Vasquez.

281
00:29:51,497 --> 00:29:54,750
你被误认成男人吗？
Have you ever been mistaken for a man?

282
00:29:54,834 --> 00:29:56,669
没有 你呢？
No. Have you?

283
00:29:56,752 --> 00:29:58,629
瓦斯科！
Oh, Vasquez!

284
00:29:59,547 --> 00:30:01,632
你真是太悍了
You're just too bad.

285
00:30:12,434 --> 00:30:14,520
老大 什么任务？
Hey, Top, what's the op?

286
00:30:14,603 --> 00:30:17,189
救援行动 你会喜欢的
It's a rescue mission. You'll love it.

287
00:30:17,273 --> 00:30:22,027
我们要解救殖民地 移民女儿的贞操
There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity.

288
00:30:22,945 --> 00:30:25,739
移民笨蛋！
Dumb-ass colonists!

289
00:30:27,950 --> 00:30:30,411
这是什么烂东西？
What's this crap supposed to be?

290
00:30:30,494 --> 00:30:33,539
- 玉米饼吧 - 对你有好处 吃吧
- Cornbread, I think. - It's good for you, boy. Eat it.

291
00:30:33,622 --> 00:30:39,044
我不介意再找一些大角星的女人 记得那次吗？
I sure wouldn't mind getting more of that Arcturian poontang. Remember that time?

292
00:30:39,128 --> 00:30:44,717
- 但那次你玩的是公的！ - 只要是大角星人就没有关系
- But the one that you had was male! - Doesn't matter when it's Arcturian, baby!

293
00:30:44,800 --> 00:30:47,887
- 主教 表演一下吧 - 快点吧…
- Hey, Bishop. Do the thing with the knife. - Oh, please...

294
00:30:49,722 --> 00:30:50,723
好吧！
All right!

295
00:30:50,806 --> 00:30:53,517
我不要看
I don't wanna see that, man.

296
00:30:53,601 --> 00:30:55,477
来吧 伙计 好的！
Come on, man. All right!

297
00:30:55,561 --> 00:30:58,522
嗨 你在干嘛？伙计 你在干嘛？
Hey, what are you doing, man? What are you doing?

298
00:30:58,606 --> 00:31:00,733
- 别动 - 别乱动 德雷克！
- Don't move. - Quit messing, Drake!

299
00:31:00,816 --> 00:31:02,359
主教！老兄！
Bishop! Hey, man!

300
00:31:02,443 --> 00:31:04,778
- 动手 主教 - 我不要 伙计！
- Do it, Bishop. - Hey, not me, man!

301
00:31:04,862 --> 00:31:07,072
就是你 别动
Yeah, you. Don't move.

302
00:31:07,156 --> 00:31:08,449
相信我
Trust me.

303
00:31:21,754 --> 00:31:24,131
好了 别闹了
All right, knock it off.

304
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
谢谢你
Thank you.

305
00:31:29,011 --> 00:31:30,679
吃你的晚餐吧
Enjoy your meal.

306
00:31:30,763 --> 00:31:33,516
这不好笑
That wasn't funny, man.

307
00:31:36,477 --> 00:31:38,145
- 格尔曼中尉？ - 不是
- Lieutenant Gorman? - No.

308
00:31:38,229 --> 00:31:40,189
- 布克先生？ - 好 谢谢
- Mr Burke? - Yeah, thanks.

309
00:31:40,272 --> 00:31:45,361
看起来新任中尉不肯跟我们这些咕噜人同桌吃饭
Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts.

310
00:31:47,071 --> 00:31:50,074
这小子屁眼里肯定插了玉米棒子（自命不凡）
The boy's definitely got a corncob up his ass.

311
00:31:51,075 --> 00:31:53,953
我以为你从不会失手 主教
I thought you never missed, Bishop.

312
00:31:56,914 --> 00:31:59,959
你从未说过船上有生化人 不是吗？
You never said an android was on board. Why not?

313
00:32:01,377 --> 00:32:04,004
我没想到 这很平常
It never occurred to me.

314
00:32:04,088 --> 00:32:07,091
按惯例船上一向都有生化人
It's common practice to have a synthetic on board.

315
00:32:07,174 --> 00:32:09,802
我比较喜欢被称为“人造人”
I prefer the term "artificial person" myself.

316
00:32:10,678 --> 00:32:11,720
对
Right.

317
00:32:11,804 --> 00:32:14,473
- 有问题吗？ - 抱歉
- Is there a problem? - I'm sorry.

318
00:32:14,557 --> 00:32:18,936
我不知道…蕾普莉上次的航行 那个生化…人造人…
I didn't even... Ripley's last trip, the syn... The artificial person...

319
00:32:19,019 --> 00:32:21,272
- …发生故障 - 发生故障？
- ...malfunctioned. - Malfunctioned?

320
00:32:21,355 --> 00:32:24,942
发生问题…有些人被害死
There were problems and... a few deaths were involved.

321
00:32:25,025 --> 00:32:28,237
- 真是想不到 - 旧的那一型吗？
- I'm shocked. - Was it an older model?

322
00:32:28,320 --> 00:32:30,990
是的 超达因系统120-A2型
Yeah. The Hyperdyne Systems 120-A-2.

323
00:32:31,073 --> 00:32:33,409
这就难怪A－2s型常常有点抽风
The A-2s always were a bit twitchy.

324
00:32:33,492 --> 00:32:36,829
现在我们这些新生代不会有这种情形
That could never happen now with our behavioural inhibitors.

325
00:32:36,912 --> 00:32:41,125
对我来说我伤害或者允许被伤害一个人类是不可能
It is impossible for me to harm, or allow to be harmed, a human being.

326
00:32:41,208 --> 00:32:43,294
你真的不要？
You sure you don't want some?

327
00:32:45,504 --> 00:32:48,132
离我远点 主教 明白吗？
Just stay away from me, Bishop.

328
00:32:50,885 --> 00:32:54,221
我猜她也不喜欢玉米饼
Guess she don't like the cornbread, either.

329
00:33:06,692 --> 00:33:09,778
班队！立正！长官驾临！
Squad! Atten-hut! Officer on deck!

330
00:33:09,862 --> 00:33:11,697
稍息
As you were.

331
00:33:11,780 --> 00:33:14,366
快点 快点 站好
Quickly, quickly. Settle down.

332
00:33:14,450 --> 00:33:16,243
好了 听好！
All right, listen up!

333
00:33:17,828 --> 00:33:22,875
早上好 陆战队员 很抱歉离开基地前没时间说明
Morning, Marines. I'm sorry we didn't have time to brief you before we left Gateway...

334
00:33:22,958 --> 00:33:25,419
- 长官 - 什么事？希克斯
- Sir? - What is it, Hicks?

335
00:33:25,503 --> 00:33:28,631
是哈德森 长官。他才是希克斯
Hudson, sir. He's Hicks.

336
00:33:29,924 --> 00:33:31,592
什么问题？
What's the question?

337
00:33:31,675 --> 00:33:35,471
这是一场光明正大的战斗还是除虫行动？
Is this gonna be a stand-up fight, sir, or another bug hunt?

338
00:33:35,554 --> 00:33:39,642
目前只知道还没和移民联络上
All we know is there's still no contact with the colony...

339
00:33:39,725 --> 00:33:42,603
还有一种异形侵入
...and a xenomorph may be involved.

340
00:33:42,686 --> 00:33:45,606
- 抱歉 什么？ - 异形卵
- Excuse me, sir. A what? - A xenomorph.

341
00:33:45,689 --> 00:33:49,527
- 这是除虫行动 - 敌人到底是谁？
- It's a bug hunt. - What exactly are we dealing with here?

342
00:33:50,277 --> 00:33:51,946
蕾普莉
Ripley?

343
00:33:52,530 --> 00:33:54,615
我会把经过说出来
I'll tell you what I know.

344
00:33:55,241 --> 00:33:57,535
我们降落在LV426
We set down on LV-426.

345
00:33:57,618 --> 00:34:01,622
队员把附在脸上的东西带回去
A crew member was brought back with something attached to his face...

346
00:34:01,705 --> 00:34:03,791
类似寄生虫的东西
...some kind of parasite.

347
00:34:03,874 --> 00:34:06,627
我们试着弄下来 可是没办法
We tried to get it off. It wouldn't come off.

348
00:34:06,710 --> 00:34:09,630
后来 好像脱皮而死
Later, it seemed to come off by itself and die.

349
00:34:09,713 --> 00:34:11,924
肯恩的气色不错
Kane seemed fine.

350
00:34:12,007 --> 00:34:14,218
我们一起用晚餐
We were all having dinner.

351
00:34:14,301 --> 00:34:18,722
它一定在他的喉咙里面放了什么东西 某种胚胎
It must have laid something inside his throat, some sort of embryo.

352
00:34:18,806 --> 00:34:20,599
然后他就开始…
He started...

353
00:34:20,683 --> 00:34:22,768
呃 他…
Um, he...

354
00:34:22,852 --> 00:34:25,980
听着 伙计 我只想知道一件事儿
Look, man, I only need to know one thing:

355
00:34:26,063 --> 00:34:28,148
它在哪里？
Where they are.

356
00:34:28,232 --> 00:34:30,901
- 瓦斯科 去揍它！ - 随时随地
- Go, Vasquez, kick ass! - Anytime, anywhere.

357
00:34:30,985 --> 00:34:35,614
有人一提到异形 她就以为是“非法移民”就签约了！
Somebody said "alien". She thought they said "illegal alien" and signed up!

358
00:34:35,698 --> 00:34:37,825
- 去你的 - 随时奉陪
- Fuck you, man. - Anytime, anywhere.

359
00:34:37,908 --> 00:34:39,493
够了没？
Are you finished?

360
00:34:45,833 --> 00:34:48,419
希望你说的对 真的
I hope you're right. I really do.

361
00:34:50,629 --> 00:34:53,465
好了 谢谢你 蕾普莉
Yeah, OK, right. Thank you, Ripley.

362
00:34:53,549 --> 00:34:57,094
磁碟片上也有她的报告 我建议你们研究一下
We also have Ripley's report on disk. I suggest you study it.

363
00:34:57,178 --> 00:35:01,682
那只异形设法要在24小时内消灭我全船人员
One of those things managed to wipe out my entire crew in less than 24 hours.

364
00:35:01,765 --> 00:35:07,313
如果移民发现那艘船 不知道有多少只已经在活动
If the colonists have found that ship, there's no telling how many have been exposed.

365
00:35:07,396 --> 00:35:08,814
明白吗？
Do you understand?

366
00:35:10,524 --> 00:35:13,777
全都在磁碟片上 最好去看看
Anyway, we have it on disk, so look at it.

367
00:35:13,861 --> 00:35:16,530
还有问题吗？
Any questions?

368
00:35:16,614 --> 00:35:18,991
什么事？二等兵
What is it, Private?

369
00:35:19,074 --> 00:35:22,077
我该怎么脱离这胆小部队？
How do I get out of this chickenshit outfit?

370
00:35:22,161 --> 00:35:23,913
给我闭嘴 哈德森
You secure that shit, Hudson.

371
00:35:26,707 --> 00:35:28,375
好吧
All right.

372
00:35:28,959 --> 00:35:30,836
现在听好
Now listen up.

373
00:35:32,963 --> 00:35:36,509
我要大家按规矩 好好地干
I want this thing to go smooth and by the numbers.

374
00:35:37,426 --> 00:35:42,264
早上八点半携带战略资料
I want DCS and tactical database assimilation by 0830.

375
00:35:42,348 --> 00:35:47,603
全副武装 全体动员 离行动时间有七小时
Ordnance loading, weapons strip and drop-ship prep details. We have seven hours.

376
00:35:47,978 --> 00:35:50,064
动手吧 各位
Now move it, people!

377
00:35:50,147 --> 00:35:54,610
你们听到中尉的话 赶快行动
You heard the man, and you know the drill! Assholes and elbows!

378
00:35:54,693 --> 00:35:57,196
哈德森 过来 给我过来
Hudson, come here. Come here!

379
00:36:12,378 --> 00:36:15,381
我不管 哈德森 快去做
I don't care if you are short, Hudson. Get it done!

380
00:36:15,464 --> 00:36:20,469
- 中士 抽雪茄会得口腔癌！ - 下士 我要这锁闭装置关闭！
- Sarge, you'll get lip cancer smoking those! - Corporal, I want this loading lock sealed!

381
00:36:20,678 --> 00:36:23,347
- 还有多少没弄好 史庞克迈尔？ - 最后一个
- How many more, Spunkmeyer? - Last one.

382
00:36:23,430 --> 00:36:25,307
好的 把它弄好
Good. Take it away.

383
00:36:42,491 --> 00:36:44,577
小心后面
Clear behind.

384
00:36:50,624 --> 00:36:53,544
检查过3区吗？这个有问题吗？
Did you check number three? Is this the non-op?

385
00:36:53,627 --> 00:36:57,256
我觉得自己是多余的人 有什么我可以帮忙的吗？
I feel like kind of a fifth wheel. Is there anything I can do?

386
00:36:57,339 --> 00:36:59,758
我不知道 你能做什么？
I don't know. Is there anything you can do?

387
00:37:02,344 --> 00:37:04,513
我能操作起重机械人
Well, I can drive that loader.

388
00:37:05,890 --> 00:37:07,975
我有二级评定
I have a Class Two rating.

389
00:37:09,101 --> 00:37:10,853
请便
Be my guest.

390
00:37:56,398 --> 00:37:58,108
放哪儿？
Where you want it?

391
00:38:01,987 --> 00:38:03,864
请放到12区
Bay twelve, please.

392
00:39:00,212 --> 00:39:03,632
你们是一队 没什么好担心的
We're a team and there's nothing to worry about.

393
00:39:03,716 --> 00:39:09,180
- 我们前来是要奋力杀敌 - 明白吗？
- We come here, and we gonna conquer, and we gonna take some. - Is that understood?

394
00:39:09,263 --> 00:39:12,808
咱们就这么干 大家好好表现
That's what we gonna do, sweethearts. Gonna go and get some.

395
00:39:12,892 --> 00:39:15,603
好了 各位 到预备位置！
All right, people, on the ready-line!

396
00:39:15,686 --> 00:39:17,396
- 你们矫健吗？ - 是！
- Are you lean? - Yeah!

397
00:39:17,479 --> 00:39:18,981
－你们够凶吗？ - 是！
- Are you mean? - Yeah!

398
00:39:19,064 --> 00:39:21,192
- 你们是什么？ - 矫健凶狠的海军陆战队！
- What are you? - Lean, mean Marines!

399
00:39:22,610 --> 00:39:25,446
回到预备位置！今天要干出成绩！
Get on the ready-line! Get some today!

400
00:39:25,571 --> 00:39:27,656
快排成一列！
Get on the ready-line!

401
00:39:27,907 --> 00:39:30,034
出去！快出去！该死的！
Move it out! Move it out, goddamn it!

402
00:39:30,117 --> 00:39:33,913
跑步！一二三！出去！出去！出去！
Get hot! One, two, three! Get out! Get out! Get out!

403
00:39:33,996 --> 00:39:37,333
出去！出去！出去！
Move it out! Move it out! Move it out!

404
00:39:37,416 --> 00:39:40,127
一、二、三、四！一、二、三！
One, two, three, four! One, two, three!

405
00:39:41,921 --> 00:39:43,964
真是一群悍将
Absolutely badasses!

406
00:39:44,048 --> 00:39:46,300
上车了 进去
Let's pack 'em in! Get in there!

407
00:39:46,717 --> 00:39:48,469
快点
Move it!

408
00:39:48,552 --> 00:39:52,723
- 我们走 我们走！ - 一、二、三、四、五、六！
- Let's go, let's go! - One, two, three, four, five, six!

409
00:39:54,725 --> 00:39:57,811
战斗位置 大家都知道
I want combat seating. You know your places.

410
00:39:59,146 --> 00:40:01,482
武器放好 快
Get those weapons stowed. Let's go!

411
00:40:01,565 --> 00:40:03,651
大家坐好
Come on, settle down, people.

412
00:40:04,944 --> 00:40:07,154
锁好 哈德森
Lock 'em in, Hudson.

413
00:40:07,238 --> 00:40:10,533
上路吧
Ready to get it on? You know it!

414
00:40:10,616 --> 00:40:13,327
主教 起飞吧
OK, Bishop, let's go.

415
00:40:13,410 --> 00:40:15,538
收到
Roger.

416
00:40:17,373 --> 00:40:19,458
我准备好了 哥儿们
I'm ready, man.

417
00:40:20,209 --> 00:40:23,671
准备大干一场！走
Ready to get it on! Go!

418
00:40:27,758 --> 00:40:31,804
预备 锁门 闸门关闭
Stand by. Cross-locking now. Pre-launch auto-cycle engaged.

419
00:40:35,099 --> 00:40:38,561
主连结器脱离 开启主动力
Primary couplers released. Hit the internals.

420
00:40:50,739 --> 00:40:54,577
确认锁紧及发射安全
Confirm cross-lock and drop stations secured.

421
00:40:54,660 --> 00:40:57,580
确定发射安全
Affirmative. All drop stations secured.

422
00:41:01,250 --> 00:41:02,793
预备 十秒钟
Stand by. Ten seconds.

423
00:41:06,422 --> 00:41:10,509
照我的口令 准备发射
Stand by to initiate release sequencer. On my mark.

424
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
我们正在下地狱
We're on an express elevator to hell!

425
00:41:14,054 --> 00:41:15,222
下去了
Going down!

426
00:41:15,306 --> 00:41:18,309
…2…1…发射
Two, one, mark.

427
00:41:34,074 --> 00:41:36,660
转到DCS地形图
Switch to DCS ranging.

428
00:41:36,744 --> 00:41:41,248
- 表面纵剖面图240度 - 我们上5×5航道
- 2-4-0. Nominal to profile. - We're in the pipe. Five by five.

429
00:41:51,967 --> 00:41:56,680
- 我们正通过电离层 - 明白 前面有乱流
- We're picking up some hull ionisation. - Got it. Rough air ahead.

430
00:41:56,764 --> 00:41:59,058
正冲过去
We're in for some chop.

431
00:42:11,946 --> 00:42:15,032
中尉 你有几次飞行经验？
How many drops is this for you, Lieutenant?

432
00:42:17,368 --> 00:42:18,702
38次
38.

433
00:42:20,496 --> 00:42:21,789
模拟飞行
Simulated.

434
00:42:21,872 --> 00:42:23,999
几次战斗经验？
How many combat drops?

435
00:42:24,083 --> 00:42:25,709
两次
Uh, two...

436
00:42:26,460 --> 00:42:28,170
…包括这次
...including this one.

437
00:42:29,713 --> 00:42:31,590
- 狗屁！ - 伙计！
- Shit! - Oh, man!

438
00:42:44,228 --> 00:42:48,232
014度 准备降落
Range 0-1-4. Turning on final.

439
00:42:53,320 --> 00:42:56,198
我觉得有个坏预兆
I got a bad feeling about this drop.

440
00:42:56,282 --> 00:42:59,994
你老是这么说：“我觉得有个坏预兆”
You always say "I got a bad feeling about this drop".

441
00:43:00,077 --> 00:43:01,287
好吧
OK, OK.

442
00:43:01,370 --> 00:43:04,832
万一你回不去 我会通知你父母
When we get back without you, I'll call your folks.

443
00:43:07,668 --> 00:43:11,547
好了 让我看看
All right. Let's see what we can see.

444
00:43:11,839 --> 00:43:15,259
大家都在 精神很好
Everybody on-line. Looking good.

445
00:43:17,178 --> 00:43:20,598
德雷克 检查你的摄像机 好像有点故障
Drake, check your camera. There seems to be a malfunction.

446
00:43:20,681 --> 00:43:21,932
好多了
That's better.

447
00:43:22,892 --> 00:43:25,436
移动一下 好
Pan it around a bit. Good.

448
00:43:25,519 --> 00:43:30,357
我准备好了 来看看 我是终极坏蛋！
I'm ready, man. Check it out. I am the ultimate badass!

449
00:43:30,441 --> 00:43:32,943
最先进水平的坏蛋！
State-of-the-badass-art!

450
00:43:33,360 --> 00:43:35,946
最好别惹我
You do not wanna fuck with me.

451
00:43:36,030 --> 00:43:37,907
你看
Check it out.

452
00:43:40,159 --> 00:43:42,495
蕾普莉 别担心
Hey, Ripley, don't worry.

453
00:43:42,578 --> 00:43:47,041
我和我的兄弟会保护你的
Me and my squad of ultimate badasses will protect you.

454
00:43:48,209 --> 00:43:49,835
看…
Check it out.

455
00:43:50,544 --> 00:43:53,964
这是独立瞄准粒子枪系统
Independently targeting particle-beam phalanx.

456
00:43:55,925 --> 00:44:00,137
包准把异形烧成焦炭 还有导弹系统
Fry half a city with this puppy! We got tactical smart missiles...

457
00:44:00,221 --> 00:44:06,185
还有最先进的太空武器 还有超音波电子枪！
...phase plasma pulse rifles, RPGs... We got sonic electronic ballbreakers!

458
00:44:06,268 --> 00:44:09,605
我们有核武器 还有刀子 尖头棍…
We got nukes. We got knives, sharp sticks...

459
00:44:09,688 --> 00:44:11,315
别闹了 哈德森
Knock it off, Hudson!

460
00:44:11,398 --> 00:44:12,608
大家准备好
All right, gear up.

461
00:44:12,691 --> 00:44:16,487
各位准备行动
Two minutes, people. Get hot.

462
00:44:16,570 --> 00:44:18,322
把希克斯叫醒吧
Somebody wake up Hicks.

463
00:44:30,417 --> 00:44:35,297
- 接近709度 - 自动导航锁定
- Coming around for a seven-zero-niner. - Terminal guidance locked in.

464
00:44:35,381 --> 00:44:37,258
该死的信号在哪里？
Where's the damn beacon?

465
00:44:38,300 --> 00:44:39,969
看到了
Oh, I see it.

466
00:44:45,975 --> 00:44:49,270
- 那就是大气处理机？ - 没错 就是它
- That's the atmosphere processor? - Yep, that's it.

467
00:44:49,353 --> 00:44:52,648
顶尖的科技 全自动化
Remarkable piece of machinery. Completely automated.

468
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
我们也生产这玩意
We manufacture those, by the way.

469
00:45:05,452 --> 00:45:07,663
好 弗洛
OK, Ferro.

470
00:45:07,746 --> 00:45:10,082
带我们到殖民地的主要区域
Take us in low over the main colony complex.

471
00:45:10,166 --> 00:45:13,836
雨窗关闭
Storm shutters are sealed.

472
00:45:13,919 --> 00:45:17,798
没有可见活动 好 稳住40英里前进
There's no visible activity. All right. Hold at forty.

473
00:45:17,882 --> 00:45:20,843
- 收到 - 慢慢绕着建筑物飞
- Roger. - Give me a slow circle of the complex.

474
00:45:28,726 --> 00:45:30,352
结构似乎完整
Structure seems intact.

475
00:45:32,188 --> 00:45:34,106
他们仍有电力
They still have power.

476
00:45:34,190 --> 00:45:37,151
好了 弗洛 降落吧
OK, Ferro. Set down on the landing grid.

477
00:45:37,234 --> 00:45:40,404
清除视觉障碍 随时待命
Immediate dust-off on my clear, then stay on station.

478
00:45:54,376 --> 00:45:56,754
可以发动
Down and clear.

479
00:45:57,880 --> 00:46:00,049
十秒钟 提起精神
Ten seconds, people. Look sharp!

480
00:46:03,093 --> 00:46:06,472
咱们来个漂亮分散队形
I want a nice, clean dispersal this time.

481
00:46:08,098 --> 00:46:10,184
我们走！出发！
Let's go! Move it out!

482
00:46:10,267 --> 00:46:12,186
出发！
Head'em out!

483
00:46:33,165 --> 00:46:37,378
第一小队就位 希克斯 带你的人负责警戒 注意后面
First squad up, on-line. Hicks, get yours in a cordon. Watch the rear.

484
00:46:37,461 --> 00:46:39,296
瓦斯科带头
Vasquez, take point.

485
00:46:39,380 --> 00:46:41,006
前进
Let's move!

486
00:46:48,472 --> 00:46:49,932
前进
Move up.

487
00:46:54,436 --> 00:46:56,522
哈德森 把电门弄开
Hudson, run a bypass.

488
00:47:00,818 --> 00:47:03,737
第二小队 前进 掩护队形
Second squad, move up. Flanking positions.

489
00:47:03,821 --> 00:47:05,531
第二小队 就位
Second squad, on-line.

490
00:47:34,643 --> 00:47:36,729
好了没？
You set?

491
00:47:39,315 --> 00:47:40,983
继续
Go on.

492
00:48:07,134 --> 00:48:08,677
第二小队往里面走
Second team, move inside.

493
00:48:08,761 --> 00:48:10,846
希克斯 搜上面的通道
Hicks, take the upper level.

494
00:48:38,082 --> 00:48:40,376
长官 你看到吗？
Sir, you copying this?

495
00:48:40,459 --> 00:48:43,087
看来是被轻型武器攻击
Looks like hits from small-arms fire.

496
00:48:43,170 --> 00:48:48,425
像是地震引起的爆炸损害
We got some explosive damages, probably seismic survey charges.

497
00:48:48,509 --> 00:48:50,010
你听到吗？
Are you reading this?

498
00:48:50,094 --> 00:48:51,720
跟紧点
Keep it tight, people.

499
00:49:05,943 --> 00:49:09,405
希克斯 哈德森 用你们的行动追踪器
Hicks, Hudson, use your motion trackers.

500
00:49:26,630 --> 00:49:30,843
什么迹象都没有
Nothing. Not a goddamn thing.

501
00:49:36,557 --> 00:49:38,642
两人一组搜索
Quarter and search by twos.

502
00:49:50,779 --> 00:49:53,491
迪特里希 弗罗斯特 你们上
OK, Dietrich, Frost, you're up.

503
00:50:40,162 --> 00:50:42,039
它就在那儿
It's right in there.

504
00:50:53,884 --> 00:50:55,219
- 立刻！ - 马上！
- Now! - Now!

505
00:50:57,471 --> 00:51:00,099
不错哦 哈德森！
Good one, Hudson!

506
00:51:00,182 --> 00:51:05,354
长官 我们在这儿处境不利 继续前进 长官
Uh, sir, we have a negative situation here. Uh, moving on, sir.

507
00:51:15,406 --> 00:51:17,491
等等 叫他们…
Wait, tell him to...

508
00:51:18,242 --> 00:51:19,994
希克斯 后退
Hicks, back up.

509
00:51:20,077 --> 00:51:21,912
镜头移向右边
Pan right.

510
00:51:23,205 --> 00:51:25,040
看这里
There.

511
00:51:25,124 --> 00:51:27,042
看得到吗？
You seeing this?

512
00:51:29,086 --> 00:51:33,549
像是被腐蚀过 看来是杀死蕾普莉队员的东西
Looks melted. Somebody must have bagged one of Ripley's bad guys here.

513
00:51:34,675 --> 00:51:36,468
硫酸血？
Acid for blood.

514
00:51:36,552 --> 00:51:39,805
你喜欢那个 更会爱死这个
If you liked that, you're gonna love this.

515
00:51:52,943 --> 00:51:55,029
别闹了
Quit screwing around.

516
00:51:55,112 --> 00:51:57,364
第二队 情况如何？
Second squad, what's your status?

517
00:51:57,448 --> 00:52:00,618
我们刚检查完 没有人
We just finished our sweep. Nobody's home.

518
00:52:00,701 --> 00:52:02,745
知道了 长官 这是死城
Roger. Sir, this place is dead.

519
00:52:02,828 --> 00:52:05,498
不管发生什么事 我们都错过
Whatever happened here, we missed it.

520
00:52:05,956 --> 00:52:08,042
这地方安全
The area's secured.

521
00:52:08,125 --> 00:52:09,960
去看看电脑
Let's go check their computer.

522
00:52:10,044 --> 00:52:12,463
- 还不安全 - 该区安全了
- It's not secure. - The area's secured.

523
00:52:12,546 --> 00:52:15,549
第一队 向主控室前进
First team, head for Operations.

524
00:52:15,633 --> 00:52:18,719
- 哈德森 接上他们的CPU - 遵命
- Hudson, get their CPU on-line. - Affirmative.

525
00:52:18,802 --> 00:52:22,264
希克斯 在南门等我 我来了
Hicks, meet me at the south lock. We're coming in.

526
00:52:22,348 --> 00:52:25,893
他要进来 我觉得好安全
He's coming in. I feel safer already.

527
00:52:25,976 --> 00:52:28,062
白痴 打飞机！
Pendejo jerk off!

528
00:52:47,748 --> 00:52:50,584
长官 我们已经和CPU连线了
Sir, we got the CPU on-line.

529
00:52:50,668 --> 00:52:52,211
没有问题
No problem.

530
00:52:52,294 --> 00:52:54,880
和好 准备行动
Good. Stand by in Operations.

531
00:52:55,798 --> 00:52:57,591
好的 我们走吧
OK, let's go.

532
00:53:17,778 --> 00:53:19,613
你没事吧？
Are you all right?

533
00:53:20,948 --> 00:53:22,491
我没事
Yes.

534
00:53:39,091 --> 00:53:42,136
长官 他们封锁区域的两端
Sir... They sealed off this wing at both ends.

535
00:53:42,219 --> 00:53:47,141
舱门封住 楼梯被重物塞着
Welded the doors, and blocked off the stairs with heavy equipment.

536
00:53:47,224 --> 00:53:50,269
看起来阻碍物好像没作用
But it looks like the barricade didn't hold.

537
00:53:50,895 --> 00:53:52,730
- 有尸体吗？ - 没有 长官
- Any bodies? - No, sir.

538
00:53:52,813 --> 00:53:54,565
最后一站
Last stand.

539
00:53:54,648 --> 00:53:57,234
看来打过一场大战
Must have been a hell of a fight.

540
00:53:57,318 --> 00:53:59,403
是啊 好像是
Yeah, looks that way.

541
00:54:02,031 --> 00:54:07,119
好了 德雷克 这边 也许能从化验室到主控室
All right, Drake, this way. You should be able to cut through the med lab to Operations.

542
00:54:57,878 --> 00:54:59,880
中尉
Lieutenant.

543
00:55:02,883 --> 00:55:04,677
格尔曼
Gorman.

544
00:55:21,152 --> 00:55:23,279
跟你说的一样吗？
Are those the same ones?

545
00:55:36,500 --> 00:55:37,543
小心点 布克
Careful, Burke.

546
00:55:48,387 --> 00:55:52,057
看来它对你一见钟情
Looks like love at first sight to me.

547
00:55:52,141 --> 00:55:54,310
它喜欢你 布克
Oh, he likes you, Burke.

548
00:55:54,393 --> 00:55:57,188
两个还活着 其余死了
Two are alive. The rest are dead.

549
00:55:58,647 --> 00:56:02,026
进行割除异体胚胎时
Surgically removed before embryo implantation.

550
00:56:02,109 --> 00:56:06,155
约翰死于手术中
Subject: Marachuk, John J, died during the procedure.

551
00:56:06,906 --> 00:56:09,325
他们杀了他
They killed him taking it off.

552
00:56:11,368 --> 00:56:13,078
希克斯
Yo, Hicks.

553
00:56:13,746 --> 00:56:15,831
我看有动静了
I think we got something here.

554
00:56:20,920 --> 00:56:22,922
- 在我们后面 - 我们的人吗？
- Behind us. - One of us?

555
00:56:23,005 --> 00:56:26,008
阿朋 你的人都在吗？
Apone, where are your people?

556
00:56:26,091 --> 00:56:29,929
- 有人在D区吗？ - 没有 我们都在主控室
- Anybody in D-Block? - Negative. We're all in Operations.

557
00:56:33,933 --> 00:56:37,645
- 快回答 弗罗斯特 - 继续走 宝贝
- Talk to me, Frost. - Let's keep moving, baby.

558
00:56:56,080 --> 00:56:58,415
- 在动了 - 哪条路？
- It's moving. - Which way?

559
00:56:58,499 --> 00:57:00,543
它正朝着我们来
It's coming straight for us.

560
00:57:00,626 --> 00:57:02,294
一直来
Straight up.

561
00:57:39,665 --> 00:57:41,750
- 卧槽！ - 慢点！
- Fuck! - Hold up!

562
00:57:42,835 --> 00:57:44,378
蕾普莉
Ripley.

563
00:58:03,981 --> 00:58:06,692
嘿 安静 没事了
Hey... shh, it's all right.

564
00:58:06,775 --> 00:58:09,320
- 没事了 - 捉住她 下士
- It's all right. - Grab her, Corporal.

565
00:58:09,403 --> 00:58:12,490
- 别怕 - 过来 我们不会害你
- Don't be afraid. - Come on. We won't hurt you.

566
00:58:12,573 --> 00:58:15,034
安静 没有关系 没事的
Shh... it's all right. It's OK.

567
00:58:15,117 --> 00:58:18,329
出来 出来 慢慢来
Come on out. Come on. Easy, easy.

568
00:58:18,412 --> 00:58:19,288
我捉到了！
I got her!

569
00:58:19,371 --> 00:58:21,332
噢！该死！
Ow! Damn!

570
00:58:21,415 --> 00:58:24,168
- 别让她跑了 - 她在烤炉下面！
- Don't let her go! - She's under the grill!

571
00:58:24,251 --> 00:58:27,713
- 弗罗斯特 把灯照过来 - 她跑到哪里？
- Frost, get your light up here. - Where'd she go?

572
00:58:30,508 --> 00:58:32,593
开灯！
Shine the light!

573
00:58:32,676 --> 00:58:34,303
这里
Down here.

574
00:58:34,386 --> 00:58:36,096
这里 这里
Here. Here.

575
00:58:36,180 --> 00:58:38,807
退后 退后 别吓到她
Keep back. Don't scare her.

576
00:58:38,891 --> 00:58:41,602
- 捉住她 伙计！她会跑掉！ - 该死的！
- Grab her, man! We're gonna lose her! - Damn it!

577
00:58:48,317 --> 00:58:50,194
等等！
Wait!

578
00:59:15,636 --> 00:59:18,639
好了 没事了
It's OK. It's all right.

579
00:59:19,682 --> 00:59:21,475
别害怕
Don't be afraid.

580
00:59:23,477 --> 00:59:25,146
看？
See?

581
00:59:25,646 --> 00:59:27,565
等等！ 不 不可以！
Wait! No, you don't!

582
00:59:27,648 --> 00:59:31,110
没事的！现在你会没事的！
It's OK! You're gonna be all right now!

583
00:59:33,571 --> 00:59:36,490
慢点！慢点！
Easy! Easy!

584
00:59:36,574 --> 00:59:39,535
没事的 没关系的 你会没事的
It's gonna be OK. It's all right. You're gonna be OK.

585
00:59:42,329 --> 00:59:44,165
静下来
Easy.

586
00:59:44,498 --> 00:59:46,417
静下来
Easy.

587
01:00:21,410 --> 01:00:24,038
- 她叫什么名字？ - 丽贝卡
- What's her name again? - Rebecca.

588
01:00:24,121 --> 01:00:27,583
回想一下 丽贝卡 专心想
Now think, Rebecca. Concentrate.

589
01:00:28,375 --> 01:00:30,628
从头开始想
Just start at the beginning.

590
01:00:30,711 --> 01:00:33,005
你父母在哪里？
Where are your parents?

591
01:00:33,589 --> 01:00:35,299
丽贝卡你…
Look, Rebecca...

592
01:00:35,382 --> 01:00:39,011
格尔曼 让她休息吧
Gorman, give it a rest, why don't you?

593
01:00:42,598 --> 01:00:44,558
完全脑残了
Total brainlock.

594
01:00:44,642 --> 01:00:49,563
她的身体很好 只是营养不良 不会有大碍
Physically she's OK. Borderline malnutrition, but no permanent damage.

595
01:00:49,647 --> 01:00:51,816
走吧 我们在浪费时间
Come on. We're wasting our time.

596
01:01:01,534 --> 01:01:02,952
喝这个
Try this.

597
01:01:04,286 --> 01:01:06,205
热巧克力
It's a little hot chocolate.

598
01:01:07,498 --> 01:01:09,375
喝吧
There you go.

599
01:01:12,962 --> 01:01:15,005
不错吧
That good, huh?

600
01:01:20,594 --> 01:01:22,680
我帮你擦一下 好了
I made a clean spot here.

601
01:01:22,763 --> 01:01:26,100
看来我得擦干净
Now I've done it! Guess I'll have to do the whole thing.

602
01:01:35,776 --> 01:01:39,780
很难想像这里还有个小女孩
Hard to believe there's a little girl under all this.

603
01:01:40,573 --> 01:01:42,491
而且很漂亮
And a pretty one, too.

604
01:01:48,414 --> 01:01:50,124
你不喜欢讲话 对吧？
You don't talk much, do you?

605
01:01:59,425 --> 01:02:03,470
- 吸烟区还是非吸烟区？ - 告诉我你在扫瞄什么
- Smoking or non-smoking? - Just tell me what you're scanning for.

606
01:02:03,554 --> 01:02:09,685
“PDTS”－私人资料转换器 每个移民都通过手术植入一个
PDT's. Personal data transmitters. Every colonist had one surgically implanted.

607
01:02:09,768 --> 01:02:12,897
二十公里内可以测到
If they're within 20 clicks, we'll read it out here.

608
01:02:12,980 --> 01:02:15,191
但目前为止 什么都没有
So far, zippo.

609
01:02:15,274 --> 01:02:20,696
我不知道你怎么活下来 不过你很勇敢 丽贝卡
I don't know how you managed to stay alive, but you're one brave kid, Rebecca.

610
01:02:23,574 --> 01:02:24,617
纽特
Newt.

611
01:02:27,036 --> 01:02:29,830
- 你说什么？ - 纽特
- What did you say? - Newt.

612
01:02:29,914 --> 01:02:32,291
我叫纽特
My name's Newt.

613
01:02:32,374 --> 01:02:36,629
没人叫我丽贝卡…除了我哥哥
Nobody calls me Rebecca... ...except my brother.

614
01:02:37,671 --> 01:02:39,173
纽特
Newt.

615
01:02:39,757 --> 01:02:41,467
好名字
I like that.

616
01:02:41,592 --> 01:02:42,635
我是蕾普莉
I'm Ripley.

617
01:02:43,552 --> 01:02:45,471
很高兴认识你
It's nice to meet you.

618
01:02:47,848 --> 01:02:50,226
这是谁？
And who is this? Hm?

619
01:02:50,935 --> 01:02:52,436
卡西
Casey.

620
01:02:53,062 --> 01:02:54,396
你好 卡西
Hello, Casey.

621
01:02:54,480 --> 01:02:57,483
你哥哥呢？他叫什么？
What about your brother? What's his name?

622
01:02:57,566 --> 01:02:59,276
蒂米
Timmy.

623
01:02:59,985 --> 01:03:04,198
- 蒂米也在吗？ 也许跟你一样藏起来
- Is Timmy around here, too? - Maybe hiding like you were?

624
01:03:07,034 --> 01:03:09,119
你还有姐妹吗？
Any sisters?

625
01:03:13,332 --> 01:03:14,708
爸妈呢？
Mom and Dad?

626
01:03:17,336 --> 01:03:20,589
纽特 看着我
Newt, look at me.

627
01:03:20,673 --> 01:03:24,927
- 他们在那里？ - 他们死了 我可以走吗？
- Where are they? - They're dead, all right? Can I go now?

628
01:03:28,055 --> 01:03:29,932
很遗憾 纽特
I'm sorry, Newt.

629
01:03:30,015 --> 01:03:33,144
你和我们在一起比较安全
Don't you think you'd be safer here with us?

630
01:03:36,605 --> 01:03:39,066
那些人会保护你
These people are here to protect you.

631
01:03:39,150 --> 01:03:41,152
他们是军人
They're soldiers.

632
01:03:41,235 --> 01:03:44,029
那也没有用
It won't make any difference.

633
01:03:56,458 --> 01:03:58,544
还要什么吗？
Need anything else?

634
01:04:02,089 --> 01:04:05,050
主教 你还要什么？
Hello, Bishop. Do you need anything else?

635
01:04:07,136 --> 01:04:08,387
不要
No.

636
01:04:11,056 --> 01:04:13,184
你的宠物很可爱 主教
Nice pet you got there.

637
01:04:13,267 --> 01:04:15,019
很棒 是不是？
Magnificent, isn't it?

638
01:04:17,104 --> 01:04:19,815
别管别的事
Yo! Stop your grinnin' and drop your linen!

639
01:04:19,940 --> 01:04:21,317
我找到了
Found 'em.

640
01:04:21,400 --> 01:04:22,568
还活着吗？
They alive?

641
01:04:22,651 --> 01:04:25,946
不知道 看来到处都是…
Unknown, but it looks like all of 'em...

642
01:04:26,030 --> 01:04:30,201
…它们在加工厂…地下三楼…
...over at the processing station...sub-level three...

643
01:04:30,284 --> 01:04:32,703
…主冷冻库也有
...under the main cooling towers.

644
01:04:32,786 --> 01:04:36,582
看来它们在那里集合
It looks like a goddamn town meeting.

645
01:04:36,665 --> 01:04:38,876
整装出发 阿朋
Let's saddle up, Apone.

646
01:04:38,959 --> 01:04:40,544
是 长官
Aye, sir.

647
01:04:41,086 --> 01:04:44,632
我们走 他们不会按时计酬的
Let's go, people. They ain't payin' us by the hour.

648
01:04:44,715 --> 01:04:47,760
出发了 好 弗罗斯特 你开车
Head 'em out! OK, Frost, you're driving.

649
01:04:59,563 --> 01:05:02,983
没事的 别担心 一切都没事
It's OK. Don't worry. It'll be OK.

650
01:05:42,898 --> 01:05:45,860
镇暴队形
I want a straight Vdeployment.

651
01:05:45,943 --> 01:05:47,862
第二队左翼
Second team on left flank.

652
01:05:48,070 --> 01:05:50,239
方位664前进
Advance on axial six-six-four.

653
01:05:51,031 --> 01:05:54,827
开启跟踪器 设置V增益过滤R-F环境
Tracker on-line. Set the V-gain to filter R-F ambient.

654
01:05:54,910 --> 01:05:58,873
哈德森 打开追踪器 从左右两边走 伙计
Hudson, tracker on-line. Left and right, little buddy.

655
01:06:00,457 --> 01:06:04,170
四十米 方位221 应该有楼梯
40 metres in, bearing two-two-one, there should be a stairwell.

656
01:06:04,920 --> 01:06:06,589
有
Check. Got it.

657
01:06:08,340 --> 01:06:10,885
目的地 地下三楼
You want sub-level three.

658
01:06:12,219 --> 01:06:16,974
快点 各位！哈德森 你开路！希克斯 你殿后
Let's go, people. Hudson, you got the point. Hicks, watch our tails.

659
01:06:17,057 --> 01:06:20,144
慢慢来 检查角落
Nice and easy. Check those corners.

660
01:06:20,936 --> 01:06:23,022
检查角落
Check those corners.

661
01:06:25,608 --> 01:06:27,693
保持距离
Watch your spacing.

662
01:06:27,776 --> 01:06:30,654
听到没有 别乱走
You heard the man. Don't bunch up.

663
01:06:30,738 --> 01:06:33,324
摄影机有点视讯不良
Your transmission's showing break-up.

664
01:06:33,407 --> 01:06:37,578
可能受到建筑物干扰
Probably getting interference from the structure.

665
01:06:37,661 --> 01:06:39,747
用灯照
Use those lights.

666
01:06:40,331 --> 01:06:44,293
另一个来了 向216区前进
Next one down, and proceed on a two-one-six.

667
01:06:44,376 --> 01:06:46,504
知道了 216区
Roger, that's a two-one-six.

668
01:06:47,588 --> 01:06:51,926
我看不到是什么东西 哈德森 那是什么？
I'm not making that out too well. What is it, Hudson?

669
01:06:52,009 --> 01:06:54,720
你说呢？我也不知道
You tell me, man. I only work here.

670
01:07:10,528 --> 01:07:11,987
那是什么？
What is that?

671
01:07:13,197 --> 01:07:14,281
不知道
I don't know.

672
01:07:15,491 --> 01:07:17,243
前进
Proceed inside.

673
01:07:34,260 --> 01:07:37,388
看到敌人再打
Watch your fire and check your targets.

674
01:07:37,471 --> 01:07:40,599
别忘了我们在找移民
Remember we're looking for civvies in here.

675
01:07:49,650 --> 01:07:50,901
别紧张
Easy.

676
01:07:50,985 --> 01:07:54,738
跟紧点 弗罗斯特 你快脱队了
Tighten it up, Frost. We're getting a little thin.

677
01:07:55,406 --> 01:07:57,491
慢慢来
Nice and easy.

678
01:07:58,784 --> 01:08:01,912
看起来像是树脂分泌物
Looks like some sort of secreted resin.

679
01:08:01,996 --> 01:08:05,833
没错 从哪儿来的？
Yeah... but secreted from what?

680
01:08:05,916 --> 01:08:08,586
什么都别碰
Nobody touch nothing.

681
01:08:09,378 --> 01:08:11,630
这怪物还真有一套
Busy little creatures, huh?

682
01:08:12,298 --> 01:08:15,885
- 这里真的很热 - 对 不过这是闷热
- Hot as hell in here. - Yeah, man, but it's a dry heat.

683
01:08:16,177 --> 01:08:18,387
别闹了 哈德森
Knock it off, Hudson.

684
01:08:25,895 --> 01:08:31,692
- 中尉 这些脉冲枪火力如何？ - 口径10公分的高爆无壳弹
- Lieutenant, what do those pulse rifles fire? - Ten-millimetre explosive-tip caseless.

685
01:08:31,775 --> 01:08:36,071
- 标准的轻型穿甲弹 怎么了？ - 看看你的队员在哪里
- Standard light armour-piercing round. Why? - Look where your team is.

686
01:08:36,155 --> 01:08:39,658
他们正在主电源室下面
They're right under the primary heat exchangers.

687
01:08:39,742 --> 01:08:40,493
又怎样？
So?

688
01:08:41,452 --> 01:08:46,165
如果他们在那儿开火 难道不会破坏冷却系统吗？
So, if they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system?

689
01:08:46,248 --> 01:08:49,627
- 她说的一点都没错 - 又怎样？
- Yeah. She's absolutely right. - So what?

690
01:08:49,710 --> 01:08:53,964
整个基地基本上是座核子反应炉
This whole station is basically a big fusion reactor.

691
01:08:54,924 --> 01:08:56,258
对吗？
Right?

692
01:08:56,467 --> 01:09:01,138
她说的是一种热核子爆炸 结果就是“朋友 再见吧”
So she's talking about a thermonuclear explosion and "Adios  muchachos".

693
01:09:01,222 --> 01:09:03,891
很好 太棒了
Oh, great. Wonderful.

694
01:09:04,975 --> 01:09:06,602
狗屁！
Shit!

695
01:09:08,938 --> 01:09:10,064
听着
Look.

696
01:09:10,147 --> 01:09:12,566
阿朋
Uh... Apone.

697
01:09:13,859 --> 01:09:15,027
你们不能在里头开枪
Look.

698
01:09:15,653 --> 01:09:21,116
我命令你把所有弹匣收起来
We can't have any firing in there. I want you to collect magazines from everybody.

699
01:09:21,200 --> 01:09:25,246
- 他是不是疯啦？ - 我们要用什么？用粗话骂？
- Is he fuckin' crazy? - What do we use? Harsh language?

700
01:09:25,329 --> 01:09:28,374
- 只准用喷火枪 - 长官 我…
- Flame units only. - Sir, I...

701
01:09:28,457 --> 01:09:31,252
去做 中士 手榴弹也不行
Just do it, Sergeant. And no grenades.

702
01:09:32,920 --> 01:09:37,007
好了 宝贝们 你们听到了 拿出来
All right, sweethearts. You heard the man. Let's have 'em.

703
01:09:38,384 --> 01:09:41,053
快点 瓦斯科 弹药退出并锁闭
Come on, Vasquez. Clear and lock.

704
01:09:44,098 --> 01:09:45,891
我操！
Damn!

705
01:09:46,267 --> 01:09:48,269
你也一样 威伯斯基 拿来
You, too. Give it up, Ski.

706
01:09:48,352 --> 01:09:50,855
克罗 我现在就要 拿来
Crowe, I want it now. Give it up.

707
01:09:51,230 --> 01:09:53,315
干得好 瓦斯科
Right on, Vas.

708
01:09:54,817 --> 01:09:58,571
出发 陆战队员 全都拿来 弗罗斯特你来负责 打开袋子
Let's go, Marine. Give it up. Frost, you got the duty. Open that bag.

709
01:09:58,654 --> 01:10:01,532
- 多谢了 中士 - 希克斯 掩护我后面
- Thanks a lot, Sarge. - Hicks, cover our ass.

710
01:10:01,615 --> 01:10:03,534
向前走 各位
Head 'em out, people.

711
01:10:05,744 --> 01:10:09,707
我就喜欢轻装上阵 来个贴身肉博
I like to keep this handy, for close encounters.

712
01:10:09,790 --> 01:10:11,250
我听到了
I heard that.

713
01:10:19,967 --> 01:10:22,178
有动静吗？
Any movement?

714
01:10:22,261 --> 01:10:24,847
什么都没有
Nothing. Zip.

715
01:10:38,027 --> 01:10:39,778
老天！
Holy shit!

716
01:10:53,209 --> 01:10:55,294
纽特 坐到前面
Newt, go sit up front.

717
01:10:55,377 --> 01:10:56,629
快去！
Go on!

718
01:10:56,712 --> 01:10:57,963
马上！
Now!

719
01:11:26,367 --> 01:11:29,286
慢慢来 我们要完成行动
Steady, people. Let's finish our sweep.

720
01:11:30,246 --> 01:11:34,041
我们陆战队要开工了 继续行动
We're still Marines, and we got a job to do. Keep it moving.

721
01:11:35,334 --> 01:11:36,585
小心点
Easy.

722
01:12:08,993 --> 01:12:10,161
- 头儿！ - 什么事？
- Top! - What?

723
01:12:10,244 --> 01:12:11,912
那边有个活的
We got a live one!

724
01:12:11,996 --> 01:12:16,250
- 你不会有事的 - 拜托…杀了我吧
- You're gonna be all right. - Please... kill me.

725
01:12:16,333 --> 01:12:18,252
冷静点 我会救你的
Stay calm. We'll get you out.

726
01:12:18,377 --> 01:12:20,462
你不会有事 帮我一下
It's gonna be all right.

727
01:12:20,546 --> 01:12:23,465
- 我们得救她出来！ - 怎么回事？迪特里希
- We've got to get her out! - What is it, Dietrich?

728
01:12:23,549 --> 01:12:24,383
她抽筋了
Convulsion!

729
01:12:26,260 --> 01:12:28,471
迪特里希 退后
Dietrich, get back! Get back!

730
01:12:36,979 --> 01:12:37,980
不
No!

731
01:12:38,230 --> 01:12:39,982
弗罗斯特 喷火枪！
Frost, flamethrower!

732
01:12:40,065 --> 01:12:42,735
退后！发射喷火枪 快
Get back! Flamethrower! Move!

733
01:13:12,515 --> 01:13:14,225
有动静了
Movement!

734
01:13:14,308 --> 01:13:16,811
哪个方向？
What's the position?

735
01:13:16,936 --> 01:13:19,063
我无法锁定
I can't lock in!

736
01:13:19,146 --> 01:13:21,524
怎么样？哈德森
Talk to me, Hudson!

737
01:13:21,607 --> 01:13:24,777
讯号繁复
Multiple signals!

738
01:13:24,860 --> 01:13:26,987
它们接近中
They're closing!

739
01:13:27,071 --> 01:13:29,365
用红外线镜
Go to infrared, people.

740
01:13:29,448 --> 01:13:30,366
小心点
Look sharp!

741
01:13:30,449 --> 01:13:33,702
怎么回事？什么也看不见
What's happening, Apone? We can't see anything in here.

742
01:13:33,786 --> 01:13:35,830
把部队撤回来 格尔曼
Pull your team out, Gorman.

743
01:13:41,627 --> 01:13:44,380
有讯号了 前面 后面
I got readings in front and behind!

744
01:13:44,463 --> 01:13:45,673
哪里？
Where, man?

745
01:13:45,756 --> 01:13:46,924
我怎么看不到
I don't see shit.

746
01:13:47,007 --> 01:13:49,260
他说的对 这里没有东西
He's right. There's nothing back here.

747
01:13:49,343 --> 01:13:51,804
是真的 有东西 不是我们
Something's moving and it ain't us!

748
01:13:53,389 --> 01:13:54,765
他妈的
Shit!

749
01:13:54,849 --> 01:14:00,146
追踪器上全是信号 它们到处都是！天哪！
Tracker's off-scale, man. They're all around us, man! Jesus!

750
01:14:00,729 --> 01:14:03,732
可能用红外线看不到
Maybe they don't show up on infrared at all.

751
01:14:13,284 --> 01:14:14,410
弗罗斯特！
Frost!

752
01:14:20,082 --> 01:14:22,001
走吧
Come on!

753
01:14:29,091 --> 01:14:31,594
老天 阿朋 发生什么事？
Jesus Christ, Apone! What is going on!

754
01:14:31,677 --> 01:14:34,138
威伯斯基和克罗受伤
Wierzbowski and Crowe are down!

755
01:14:34,221 --> 01:14:37,183
迪特里希 克罗 关掉声音
Dietrich! Crowe! Sound off!

756
01:14:37,266 --> 01:14:38,267
弗罗斯特
Frost!

757
01:14:39,643 --> 01:14:40,936
弗罗斯特！
Frost!

758
01:14:44,148 --> 01:14:45,566
威伯斯基
Wierzbowski!

759
01:14:46,358 --> 01:14:47,401
威伯斯基
Wierzbowski!

760
01:14:50,112 --> 01:14:51,614
来吧！
Let's rock!

761
01:14:51,697 --> 01:14:52,740
对！
Yeah!

762
01:14:55,493 --> 01:14:57,036
谁在开火？该死
Who's firing? Goddamn it!

763
01:14:59,371 --> 01:15:01,457
我命令停火
I ordered a "hold fire".

764
01:15:02,374 --> 01:15:05,878
它们从墙上钻出来
They're coming out of the goddamn walls in swarms!

765
01:15:05,961 --> 01:15:11,008
阿朋 我要你们停火
Uh, Apone, I want you to lay down a suppressing fire with...

766
01:15:11,091 --> 01:15:13,761
瓦斯科！德雷克！停火！
Vasquez! Drake! Hold your fire!

767
01:15:13,844 --> 01:15:17,848
阿朋 听到没有？停火
Are you copying me? Lay down a suppressing fire...

768
01:15:17,932 --> 01:15:19,767
离开焚化炉
...with the incinerators, and fall back by squads.

769
01:15:19,850 --> 01:15:22,937
重覆 全部退到焚化炉后
Say again? All after incinerators.

770
01:15:23,020 --> 01:15:27,775
我要你们停火 退到…
Lay down a suppressing fire with the incinerators, and fall back...

771
01:15:30,286 --> 01:15:33,687
救命
Aagh!

772
01:15:33,823 --> 01:15:34,865
中士！
Sarge!

773
01:15:34,949 --> 01:15:36,367
阿朋
Apone...

774
01:15:36,450 --> 01:15:38,077
快说话
...talk to me.

775
01:15:38,160 --> 01:15:39,203
阿朋
Apone?

776
01:15:39,286 --> 01:15:41,539
- 快说话！ - 他死了！
- Talk to me! - He's gone!

777
01:15:43,249 --> 01:15:45,668
叫他们回来
Get them out of there! Now!

778
01:15:45,751 --> 01:15:48,838
- 闭嘴！ - 希克斯 不管是谁…
- Shut up! - Hicks, whoever's left, get the hell...

779
01:15:48,921 --> 01:15:50,714
- 闭嘴！ - 该死的！
- Shut up! - Goddamn it!

780
01:15:52,258 --> 01:15:55,219
阿朋呢？阿朋在哪儿？！
Where's Apone?! Where's Apone?!

781
01:15:55,302 --> 01:15:58,430
中士死了！我们赶快离开这该死的地方！
The Sarge is gone! Let's get the fuck out of here!

782
01:15:58,722 --> 01:16:00,724
快走 队员们！
Let's go, Marines!

783
01:16:01,517 --> 01:16:02,643
哈德森
Hudson?

784
01:16:02,726 --> 01:16:04,687
瓦斯科
Vasquez?

785
01:16:05,437 --> 01:16:07,898
- 哈德森 小心！ - 明白！
- Hudson, look out! - Get it!

786
01:16:09,525 --> 01:16:10,943
哈德森
Hudson!

787
01:16:11,026 --> 01:16:13,946
- 希克斯！ - 太多了！撤退！
- Hicks! Hicks! - It's too much! Fall back!

788
01:16:14,029 --> 01:16:15,781
我叫他们撤退
I told them to fall back.

789
01:16:15,865 --> 01:16:18,993
- 我叫他们撤退 - 他们被切断！
- I told them to fall back. - They're cut off!

790
01:16:19,451 --> 01:16:21,078
想想办法！
Do something!

791
01:16:21,787 --> 01:16:22,746
操！
Fuck!

792
01:16:23,164 --> 01:16:24,331
继续走！
Keep movin'!

793
01:16:24,415 --> 01:16:25,541
坐好 纽特
Hold on, Newt.

794
01:16:31,922 --> 01:16:34,675
蕾普莉 你在干什么？
Ripley, what the hell are you doing!

795
01:16:41,098 --> 01:16:42,850
给我回去
Turn around!

796
01:16:46,187 --> 01:16:47,563
这是命令
That's an order!

797
01:16:52,067 --> 01:16:55,529
- 你走开！ - 该死的 这是命令！
- Get off me! - Goddamn it, that's an order!

798
01:16:55,613 --> 01:16:58,365
你没机会了 格尔曼
You had your chance, Gorman.

799
01:17:09,919 --> 01:17:11,587
快点
Come on!

800
01:17:12,588 --> 01:17:14,298
快点 德雷克！
Come on, Drake!

801
01:17:31,148 --> 01:17:32,691
快点 走
Let's move it!

802
01:17:33,859 --> 01:17:36,237
快走
Come on! Let's go! Let's go!

803
01:17:36,695 --> 01:17:39,740
快点 我们得快点
It's blocked, man! We got to go around!

804
01:17:39,824 --> 01:17:41,575
去开门！希克斯！
Open the door! Hicks!

805
01:17:41,659 --> 01:17:44,370
德雷克！我们要走了！
Drake! We are leaving!

806
01:17:44,662 --> 01:17:46,163
这些王八蛋
Get them, Vas!

807
01:17:47,957 --> 01:17:49,291
快逃命！
Run for it!

808
01:17:51,252 --> 01:17:52,461
该死
Shit!

809
01:17:57,007 --> 01:17:59,718
- 快走吧！ - 德雷克 快来呀！
- Let's go! - Drake, come on, man!

810
01:18:07,810 --> 01:18:09,520
德雷克 快来呀
Drake, come on!

811
01:18:14,233 --> 01:18:16,485
不！
No!

812
01:18:18,529 --> 01:18:20,364
车上起火！
Fire in the hold!

813
01:18:20,447 --> 01:18:23,325
- 他没救了！ - 不！德雷克还在那儿！
- He's gone! - No! Drake's out there!

814
01:18:23,409 --> 01:18:24,994
快去灭火
Put it out!

815
01:18:25,077 --> 01:18:26,996
德雷克他来了！
Drake's coming!

816
01:18:27,079 --> 01:18:28,581
他没救了
He's gone!

817
01:18:28,664 --> 01:18:30,207
不 他没有…
No, he's... not!

818
01:18:31,625 --> 01:18:33,586
算了 他死了
Forget him! He's gone!

819
01:18:39,425 --> 01:18:41,510
快关门
Get on the goddamn door!

820
01:18:44,763 --> 01:18:45,764
吃子弹吧
Eat this!

821
01:18:50,186 --> 01:18:53,063
蕾普莉 走 走 走！
Ripley! Go, go, go!

822
01:19:56,210 --> 01:19:58,754
没事了！我们脱身了！
It's all right! We're clear!

823
01:19:58,838 --> 01:20:02,424
蕾普莉 你已弄坏了传动轴！你在磨损金属了！
Ripley, you've blown the transaxle! You're just grinding metal!

824
01:20:02,508 --> 01:20:04,176
放慢…
Come on, ease down.

825
01:20:05,052 --> 01:20:06,137
放慢…
Ease down.

826
01:20:06,762 --> 01:20:08,389
放慢…
Ease down!

827
01:20:09,473 --> 01:20:10,558
放慢…
Ease down.

828
01:20:22,194 --> 01:20:24,530
你还好吗？
You OK?

829
01:20:25,823 --> 01:20:27,908
我很好
I'm all right.

830
01:20:28,075 --> 01:20:30,161
你的手怎样？ 不要你管
Get away from me, man!

831
01:20:30,870 --> 01:20:33,789
- 中尉 - 格尔曼怎样了？
- Lieutenant. - What happened to Gorman?

832
01:20:33,873 --> 01:20:36,917
不知道 也许撞到了
I don't know... Maybe a concussion.

833
01:20:37,418 --> 01:20:39,837
- 还活着 - 不 他死定了！
- But he's alive. - No, man, he's dead!

834
01:20:39,920 --> 01:20:43,674
- 醒醒吧 白痴！我要宰了你！ - 退后！
- Wake up, pendejo! I'm gonna kill you! - Back off!

835
01:20:43,757 --> 01:20:45,676
快点
Right now.

836
01:20:47,761 --> 01:20:50,097
给我急救箱
Somebody get me a first-aid kit.

837
01:20:50,181 --> 01:20:52,475
看
Hey. Hey, look!

838
01:20:53,017 --> 01:20:58,606
中士和迪特里希没死 讯号很弱 不过还没死
The Sarge and Dietrich aren't dead, man. Their signs are real low, but they ain't dead.

839
01:20:58,689 --> 01:21:02,359
- 我们回去救人 - 我不回去！
- Then we go back in there and get them. - I ain't going back!

840
01:21:02,443 --> 01:21:04,403
你们也没办法！
You can't help them!

841
01:21:06,071 --> 01:21:10,743
没有救了 他们马上会像其他人一样变成卵状
You can't. Right now they're being cocooned just like the others.

842
01:21:15,331 --> 01:21:18,959
上帝耶稣啊 不会发生吧
Oh, dear Lord Jesus, this ain't happenin', man.

843
01:21:19,043 --> 01:21:22,463
他们不可能这样 不可能发生的！
This can't be happenin', man. This isn't happenin'!

844
01:21:22,671 --> 01:21:26,008
我们有七支CN20散弹炮
We've got seven canisters of CN-20.

845
01:21:26,091 --> 01:21:29,762
我说我们把神经毒气扔进去 把它们整窝消灭
I say we roll them in there and nerve-gas the whole fuckin' nest.

846
01:21:29,845 --> 01:21:32,973
不过根本不知道有没有效
It's worth a try, but we don't know if it'll affect 'em.

847
01:21:33,057 --> 01:21:37,061
我们走吧 算平手好了 还说这些干嘛？
Let's bug out and call it even. Why even talk about it?

848
01:21:37,144 --> 01:21:40,731
我认为最好在起飞后 在轨道上用核弹炸掉这地方
I say we take off and nuke the entire site from orbit.

849
01:21:43,442 --> 01:21:45,528
这是唯一的方法
It's the only way to be sure.

850
01:21:45,611 --> 01:21:48,864
- 真有一套！ - 慢点 慢点
- Fuckin' A! - Hold on one second.

851
01:21:48,948 --> 01:21:53,118
这是很有价值的巨资工程
This installation has a substantial dollar value attached to it.

852
01:21:53,202 --> 01:21:54,578
叫公司寄帐单给我
They can bill me.

853
01:21:56,247 --> 01:21:57,456
慢点
OK, look.

854
01:21:57,540 --> 01:22:01,836
对大家来说眼前确是激动时刻 对吧？我就知道
This is an emotional moment for all of us, OK? I know that.

855
01:22:01,919 --> 01:22:04,672
我们不要开玩笑 拜托
But let's not make snap judgments, please.

856
01:22:04,755 --> 01:22:08,008
我们面对的是很重要的生物…
This is clearly an important species we're dealing with...

857
01:22:08,092 --> 01:22:11,512
…我不认为你们有权任意地…
...and I don't think anybody has the right to arbitrarily...

858
01:22:11,595 --> 01:22:13,389
- 杀光它 - 错了
- ...exterminate them. - Wrong.

859
01:22:13,472 --> 01:22:15,015
你等着瞧吧
Yeah. Watch us.

860
01:22:15,099 --> 01:22:20,146
也许你无视目前的状况 但我们刚才差点没命了 朋友！
Maybe you aren't up on current events, but we just got our asses kicked, pal!

861
01:22:20,229 --> 01:22:24,150
我不是无视所发生的一切…
Look, I'm not blind to what's going on...

862
01:22:24,233 --> 01:22:27,444
…但我不同意这行动
...but I cannot authorise that kind of action.

863
01:22:29,780 --> 01:22:34,535
我相信希克斯下士有指挥权
Well, I believe Corporal Hicks has authority here.

864
01:22:35,870 --> 01:22:37,955
希克斯下士
Corporal Hicks is...

865
01:22:38,038 --> 01:22:41,375
这是项军事行动
This operation is under military jurisdiction.

866
01:22:41,458 --> 01:22:45,171
希克斯有第二指挥权 对吗？下士
Hicks is next in chain of command. Am I right, Corporal?

867
01:22:45,254 --> 01:22:47,131
对
Yeah.

868
01:22:48,048 --> 01:22:50,384
对 没错
Yeah, that's right.

869
01:22:50,468 --> 01:22:55,473
蕾普莉 这是数百万美元的工程站 对不对？
Yeah. Look, Ripley, this is a multimillion-dollar installation, OK?

870
01:22:55,556 --> 01:22:58,601
他不能乱下命令 他只是小兵
He can't make that decision. He's just a grunt.

871
01:22:58,684 --> 01:22:59,727
别介意
No offence.

872
01:22:59,810 --> 01:23:01,562
没关系
None taken.

873
01:23:01,770 --> 01:23:04,064
- 弗洛 你听到吗？ - 准备好了
- Ferro, do you copy? - Standing by.

874
01:23:04,148 --> 01:23:08,110
- 准备起飞 我们马上撤退 - 收到 立即出发
- Prep for dust-off. We need immediate evac. - Roger. On our way.

875
01:23:08,235 --> 01:23:13,073
我说起飞后用核弹炸掉这地方 这是唯一的方法
I say we take off... nuke the site from orbit. It's the only way to be sure.

876
01:23:15,784 --> 01:23:17,453
出发了
Let's do it.

877
01:23:24,835 --> 01:23:28,631
我们走！抬起来 哈德森 抬起来
Let's go! Pick it up, Hudson. Pick it up, baby.

878
01:23:33,636 --> 01:23:35,763
好了 把他放下来
All right. Set him down here.

879
01:23:42,019 --> 01:23:44,104
快点 史巴梅尔 起飞了
Move it, Spunkmeyer. We're rolling.

880
01:23:48,943 --> 01:23:51,570
慢点 有东西…
Hold on a second. There's something...

881
01:23:51,654 --> 01:23:53,739
少啰唆 快上来
Just get up here.

882
01:23:53,948 --> 01:23:56,158
我进来了 关闭扶梯
I'm in. Ramp closing.

883
01:24:16,303 --> 01:24:17,680
史巴梅尔
Spunkmeyer.

884
01:24:19,181 --> 01:24:20,307
该死
Goddamn it.

885
01:24:23,185 --> 01:24:25,146
你去哪儿…
Well, where the fuck...

886
01:24:37,867 --> 01:24:38,534
快跑！
Run!

887
01:25:20,993 --> 01:25:24,580
太好了这下全完了 伙计
Well, that's great. That's just fuckin' great, man.

888
01:25:24,788 --> 01:25:29,627
现在我们到底该怎么办？我们现在是真的无路可退了！
Now what the fuck are we supposed to do? We're in some real pretty shit now, man!

889
01:25:29,710 --> 01:25:31,879
你好了没有？
Are you finished?

890
01:25:34,882 --> 01:25:36,759
你还好吗？
You all right?

891
01:25:41,931 --> 01:25:45,601
现在没办法走了 对不对？
I guess we're not gonna be leaving now, right?

892
01:25:45,893 --> 01:25:47,978
抱歉 纽特
I'm sorry, Newt.

893
01:25:48,062 --> 01:25:50,856
你不必道歉 这不是你的错
You don't have to be sorry. It wasn't your fault.

894
01:25:50,940 --> 01:25:54,360
完了 什么都完了
That's it, man. Game over, man! Game over!

895
01:25:54,443 --> 01:25:57,279
我们该怎么办？怎么办？
What the fuck are we gonna do now? What are we gonna do?!

896
01:25:57,363 --> 01:26:01,450
我们可以生个火 唱唱歌 这样好不好？
Maybe we could build a fire, sing a couple of songs. Why don't we try that?

897
01:26:01,534 --> 01:26:06,205
天黑前得回去 它们都在夜间活动
We'd better get back cos it'll be dark soon, and they mostly come at night.

898
01:26:06,288 --> 01:26:08,082
多半都是
Mostly.

899
01:26:24,390 --> 01:26:26,475
全都在这儿吗？
That's everything, right?

900
01:26:26,559 --> 01:26:31,564
这些都是我们从APC失事船上搜集到能用的武器
This is absolutely everything we could salvage out of the APC wreckage.

901
01:26:31,647 --> 01:26:34,984
四把50连发脉冲散弹枪
We got four pulse rifles with about 50 rounds each.

902
01:26:35,067 --> 01:26:37,153
并不太理想
That ain't so good.

903
01:26:37,778 --> 01:26:41,198
还有15个M40手榴弹
We got 15 of these M-40 grenades.

904
01:26:41,282 --> 01:26:43,367
别碰这个
Don't touch that.

905
01:26:43,450 --> 01:26:45,035
很危险 宝贝
Dangerous, honey.

906
01:26:45,119 --> 01:26:50,040
- 那是唯一的喷火枪吗？ - 对 燃料只剩一半 但还能用
- Is that the only flamethrower? - Yeah. It's only half full, but it's functional.

907
01:26:50,124 --> 01:26:53,919
另一个坏了 我不大清楚这支
And another one's damaged. I don't know about that one.

908
01:26:54,753 --> 01:26:56,046
好消息是…
But the good news...

909
01:26:56,755 --> 01:26:59,758
我们有四套这种机械感应器
We got four of these robot sentries...

910
01:26:59,842 --> 01:27:02,887
而且大致都相当完好
...with display and scanners intact.

911
01:27:02,970 --> 01:27:05,681
如果我们要消灭异形的话 这些应该派得上用场
They really kick ass. They'll come in handy.

912
01:27:05,764 --> 01:27:09,727
没按时回航 几时才有救援？
How long after we're declared overdue can we expect a rescue?

913
01:27:13,189 --> 01:27:14,857
17天
17 days.

914
01:27:15,649 --> 01:27:17,735
17天？
17 days?

915
01:27:17,818 --> 01:27:22,323
老兄 我不是想扫你的兴 可我们连17小时都撑不了！
Hey, man, I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 17 hours!

916
01:27:22,406 --> 01:27:26,076
那怪物不会放过我们 他们会…
Those things are gonna come in here like they did before, and...

917
01:27:26,160 --> 01:27:28,370
哈德森 哈德森
Hudson! Hudson!

918
01:27:29,330 --> 01:27:34,418
这小女孩没有武器都活到现在
This little girl survived longer than that with no weapons and no training.

919
01:27:34,502 --> 01:27:35,544
对吧？
Right?

920
01:27:38,881 --> 01:27:42,802
- 为什么不让她指挥呀？ - 你最好要振作点 哈德森
- Why don't you put her in charge? - You better start dealing with it, Hudson.

921
01:27:42,885 --> 01:27:48,933
听我说 关于这个我们是需要你… 我很厌恶你废话啰唆
Listen to me. Deal with it, because we need you... ...and I'm sick of your bullshit.

922
01:27:49,016 --> 01:27:53,437
现在你去登录一个终端并找出基地结构图 懂吗？
Now get on a terminal and call up a floor-plan file. Do you understand?

923
01:27:53,521 --> 01:27:57,691
或者建筑蓝图 任何这地方的平面图 你在听吗？
Construction blueprints. Anything that shows the layout. Are you listening?

924
01:27:57,775 --> 01:27:59,360
有
Yeah.

925
01:27:59,568 --> 01:28:04,323
我要看到通风口、电子入口通道、地下室…
I need to see air ducts, electrical access tunnels, sub-basements...

926
01:28:04,406 --> 01:28:07,159
…任何能逃出这里的资料
...every possible way into this complex.

927
01:28:08,202 --> 01:28:10,037
时间不多
We don't have much time.

928
01:28:10,120 --> 01:28:11,789
好
OK.

929
01:28:12,998 --> 01:28:15,084
- 我去找 - 哈德森…
- OK, I'm on it. - Hudson...

930
01:28:15,167 --> 01:28:16,919
放轻松
Just relax.

931
01:28:22,800 --> 01:28:24,760
我到化验室
I'll be in med lab.

932
01:28:24,844 --> 01:28:28,305
看看格尔曼 继续我的研究
I'll check on Gorman, continue my analysis.

933
01:28:28,389 --> 01:28:29,348
很好
Fine.

934
01:28:30,057 --> 01:28:31,433
这样最好
You do that.

935
01:28:37,523 --> 01:28:41,360
它一定是走这条通道
So this service tunnel must be how they're moving back and forth.

936
01:28:41,443 --> 01:28:45,948
没错 它们从处理室走到地下室
Right. It moves from the processing station right into the sub-level here.

937
01:28:47,533 --> 01:28:49,618
下来一点
Come down on that.

938
01:28:49,702 --> 01:28:51,579
好 再过来
OK, come over.

939
01:28:52,079 --> 01:28:55,207
回去 好 定点就是这里
Hold it. Go back. OK, punch that in right there.

940
01:29:00,546 --> 01:29:02,798
- 不 回去 - 好了
- No. It's back here. - OK.

941
01:29:04,300 --> 01:29:06,969
这里有个压力舱
Well, there's a pressure door at this end.

942
01:29:07,052 --> 01:29:10,681
我们可以在通道上放置一个远程遥控的岗哨单位…
Couldn't we put a remote sentry unit in the tunnel...

943
01:29:10,764 --> 01:29:14,768
…然后关闭那道门 但我们必须想到它们会从别处进来
...and then seal that door? - But we gotta figure on them getting in.

944
01:29:14,852 --> 01:29:16,979
没错 那么…
That's right, so...

945
01:29:17,062 --> 01:29:20,774
…我们在这些交叉点放置路障…
...we repair the barricades at these two intersections...

946
01:29:20,858 --> 01:29:25,362
…再把这些通道用厚钢板焊死 这里…
...and weld plate steel over these ducts here, and here...

947
01:29:25,446 --> 01:29:26,697
…还有这里
...and here.

948
01:29:27,323 --> 01:29:30,367
那么它们只能从那两个走廊来袭击我们
Then they can only come at us from these two corridors.

949
01:29:30,451 --> 01:29:34,246
不错 我们另外安置一个岗哨单位在这儿…
Right. Then we put the other sentry units here...

950
01:29:34,330 --> 01:29:35,998
…还有这儿 对吗？
...and here. Right?

951
01:29:36,081 --> 01:29:38,167
- 对 - 了不起
- Right. - Outstanding.

952
01:29:38,250 --> 01:29:40,628
现在可以放心玩牌了
Now all we need is a deck of cards.

953
01:29:42,296 --> 01:29:45,007
好了 我们行动起来 照计划进行
All right, let's move like we've got a purpose.

954
01:29:45,090 --> 01:29:47,843
- 遵命 - 遵命
- Affirmative. - Affirmative.

955
01:30:03,108 --> 01:30:04,902
干你的活 宝贝
Do your thing, baby.

956
01:30:04,985 --> 01:30:07,404
瓦斯科 我们离开这里
Vasquez, let's get the hell out of here.

957
01:30:07,488 --> 01:30:10,950
- A和B岗哨已经全部装好了并键控住了 - 收到
- A and B sentries are in place and keyed. - Roger.

958
01:30:11,033 --> 01:30:13,160
待命 准备武器
Stand by. Arming now.

959
01:30:13,244 --> 01:30:14,703
可以了 哈德森
Test it, Hudson.

960
01:30:14,787 --> 01:30:17,206
- 动手！ - 要爆炸了！
- Do it! - Fire in the hole!

961
01:30:20,584 --> 01:30:23,462
好！我们赶快离开这里吧！
OK! Let's get the hell out of here!

962
01:30:23,546 --> 01:30:25,631
我们要封锁这个区域！
We're sealing the tunnel!

963
01:30:25,714 --> 01:30:26,757
快点 宝贝
Come on, baby.

964
01:30:38,936 --> 01:30:41,021
希望有用
For what it's worth...

965
01:30:42,731 --> 01:30:45,109
我要你戴上这个
Here, I want you to put this on.

966
01:30:45,192 --> 01:30:47,403
做什么？
What's it for?

967
01:30:47,486 --> 01:30:52,324
定位器 可以在如此复杂的任何地方…找到你
It's a locator. Then I can find you anywhere in the complex... on this.

968
01:30:54,076 --> 01:30:56,162
只是为安全起见
It's just a precaution.

969
01:30:56,495 --> 01:30:57,955
谢了
Thanks.

970
01:30:58,372 --> 01:31:01,083
这不表示我们订婚了
Doesn't mean we're engaged or anything.

971
01:31:01,167 --> 01:31:03,169
下一步是什么？
All right, what's next?

972
01:31:32,698 --> 01:31:34,241
到了
Last stop.

973
01:31:39,038 --> 01:31:40,498
上床
Get in.

974
01:31:40,915 --> 01:31:42,208
脚放进去
Scoot down.

975
01:31:43,584 --> 01:31:44,919
这才乖
That's good.

976
01:31:45,002 --> 01:31:47,421
在这儿睡一下
Now you lie here and have a nap.

977
01:31:47,505 --> 01:31:49,048
你累坏了
You're very tired.

978
01:31:49,131 --> 01:31:52,510
我不睡 我会做恶梦
I don't want to. I have scary dreams.

979
01:31:54,887 --> 01:31:57,765
我打赌卡西不会做恶梦
Well, I bet Casey doesn't have scary dreams.

980
01:31:58,057 --> 01:31:59,642
我们来看一下
Let's take a look.

981
01:32:00,184 --> 01:32:02,394
没有 那儿没啥不正常的
Nope. Nothing bad in there.

982
01:32:02,478 --> 01:32:03,687
看
See?

983
01:32:03,896 --> 01:32:06,357
也许你可以跟她一样
Maybe you could just try to be like her.

984
01:32:06,941 --> 01:32:09,652
蕾普莉 她是不会做恶梦的
Ripley, she doesn't have bad dreams...

985
01:32:09,735 --> 01:32:12,488
她只是布偶
...because she's just a piece of plastic.

986
01:32:12,571 --> 01:32:13,906
对
Right.

987
01:32:14,323 --> 01:32:16,158
抱歉 纽特
I'm sorry, Newt.

988
01:32:22,790 --> 01:32:23,916
在那儿
There.

989
01:32:25,251 --> 01:32:29,296
我妈常说这里没有真的怪物 真的没有
My mommy always said there were no monsters. No real ones.

990
01:32:29,380 --> 01:32:31,423
可是真的有
But there are.

991
01:32:31,507 --> 01:32:34,677
真的有
Yes, there are, aren't there?

992
01:32:36,428 --> 01:32:39,181
他们为什么这么说？
Why do they tell little kids that?

993
01:32:40,850 --> 01:32:42,935
多数时候他们都是对的
Most of the time it's true.

994
01:32:43,018 --> 01:32:46,480
她会不会被怪兽攻击
Did one of those things grow inside her?

995
01:32:46,564 --> 01:32:49,150
我不知道 纽特
I don't know, Newt.

996
01:32:49,233 --> 01:32:51,402
真的
That's the truth.

997
01:32:51,485 --> 01:32:53,988
小孩不就是这样来的吗？
Isn't that how babies come?

998
01:32:54,071 --> 01:32:56,157
我是说人类的小孩
I mean, people babies?

999
01:32:56,240 --> 01:32:59,952
- 他们在肚子里成长  - 不 两者有很大的不同
- They grow inside you. - No. That's very different.

1000
01:33:00,035 --> 01:33:01,996
你有没有生过小孩？
Did you ever have a baby?

1001
01:33:02,079 --> 01:33:03,581
有
Yes, I did.

1002
01:33:03,664 --> 01:33:05,166
我有一个小女儿
I had a little girl.

1003
01:33:05,249 --> 01:33:07,209
她现在在哪里？
Where is she?

1004
01:33:08,335 --> 01:33:09,837
她走了
She's gone.

1005
01:33:11,881 --> 01:33:13,591
你是说她死了？
You mean dead.

1006
01:33:15,217 --> 01:33:16,677
这给你
Here.

1007
01:33:18,512 --> 01:33:20,181
来 戴上它
Take this.

1008
01:33:20,848 --> 01:33:22,516
保平安用
For luck.

1009
01:33:25,728 --> 01:33:27,813
好了
How's that?

1010
01:33:30,024 --> 01:33:32,109
别走 拜托
Don't go! Please!

1011
01:33:32,193 --> 01:33:34,862
我就在隔壁
Newt, I'm gonna be right in the next room.

1012
01:33:35,613 --> 01:33:37,698
看到墙上的摄像头吗？
And you see that camera?

1013
01:33:37,781 --> 01:33:43,496
我能通过摄像头看到你…任何时候看你是不是安全
I can see you through that camera... ...all the time, to see if you're safe.

1014
01:33:47,374 --> 01:33:50,294
我不会离开你 纽特
I'm not gonna leave you, Newt.

1015
01:33:50,377 --> 01:33:52,004
真的
I mean that.

1016
01:33:52,087 --> 01:33:54,048
我保证
That's a promise.

1017
01:33:54,131 --> 01:33:55,716
你保证？
You promise?

1018
01:33:57,510 --> 01:33:59,178
我发誓
I cross my heart.

1019
01:33:59,261 --> 01:34:00,971
死都不会
And hope to die?

1020
01:34:01,055 --> 01:34:03,599
死都不会
And hope to die.

1021
01:34:18,113 --> 01:34:19,865
睡吧
Now go to sleep...

1022
01:34:20,866 --> 01:34:22,952
不要做梦
...and don't dream.

1023
01:34:27,039 --> 01:34:28,499
小鬼
Sneak.

1024
01:34:37,842 --> 01:34:42,388
在怪物死后分子酸会氧化 完全中和了
The molecular acid oxidises after the creature's death, completely neutralising.

1025
01:34:42,471 --> 01:34:45,683
主教 很有意思 不过对我们无用处
Bishop, that's interesting, but it gets us nowhere.

1026
01:34:45,766 --> 01:34:50,563
我正在思考我们到底在对抗什么东西 让我们重新回顾一下
I'm trying to figure out what we're dealing with here. Let's go through it again.

1027
01:34:50,646 --> 01:34:56,152
它们捉住移民并禁锢为寄主是为了繁殖更多怪物
They grab the colonists and immobilise them to be hosts for more of these.

1028
01:34:57,319 --> 01:35:00,739
那么这说明有更多的这种异形
So there would have to be a lot of these parasites.

1029
01:35:00,823 --> 01:35:03,242
每个移民区有一个 至少超过一百只
One for each colonist. A hundred at least.

1030
01:35:03,325 --> 01:35:05,244
是的 继续说
Yes, that follows.

1031
01:35:05,327 --> 01:35:09,165
每个异形都是卵生的 对不对？
Each one of these things comes from an egg, right?

1032
01:35:11,792 --> 01:35:13,878
那么谁把蛋藏起来呢？
So who's laying these eggs?

1033
01:35:15,129 --> 01:35:19,049
- 我不确定 - 一定是我们还没见过的东西
- I'm not sure. - It must be something we haven't seen yet.

1034
01:35:19,133 --> 01:35:21,635
也许就像蚂蚁窝
Hey, maybe it's like an ant hive.

1035
01:35:21,719 --> 01:35:24,930
- 蜜蜂 伙计 蜜蜂有蜂窝 - 你知道我的意思
- Bees, man. Bees have hives. - You know what I mean.

1036
01:35:25,014 --> 01:35:28,726
它就像是女王蜂一样掌控全局
There's, like, one female that runs the whole show.

1037
01:35:28,809 --> 01:35:31,187
- 没错 女王蜂 - 没错 母体
- Yes. The queen. - Yeah, the mama.

1038
01:35:31,270 --> 01:35:34,064
她很难缠 我是说很大
And she's badass, man. I mean big.

1039
01:35:34,148 --> 01:35:36,317
- 这些东西可不像蚂蚁 - 我知道！
- These things ain't ants. - I know that!

1040
01:35:37,359 --> 01:35:42,114
主教 我要你在完成任务以后立即把标本销毁
Bishop, I want these specimens destroyed as soon as you're finished with them.

1041
01:35:42,198 --> 01:35:47,995
布克先生叫我把处于停滞状态的活标本带回公司实验室
Mr Burke said they were to be kept alive in stasis for return to the company labs.

1042
01:35:50,998 --> 01:35:53,375
他特别交待的
He was very specific about it.

1043
01:35:53,459 --> 01:35:57,713
这两个标本对于生化武器部来说价值数百万元
Those two specimens are worth millions to the bio-weapons division.

1044
01:35:57,797 --> 01:36:01,342
如果你够聪明 咱们会成为英雄…
If you're smart, we can both come out of this heroes...

1045
01:36:01,425 --> 01:36:03,969
…下半辈子都不愁吃穿
...and we will be set up for life.

1046
01:36:05,137 --> 01:36:07,848
你疯了 布克 你知道什么吗？
You're crazy, Burke. Do you know that?

1047
01:36:07,973 --> 01:36:12,561
你真的以为带着这种危险生物通过ICC检疫吗？
You really think you can get a dangerous organism like that past ICC quarantine?

1048
01:36:12,645 --> 01:36:15,773
如果没人了解的话 他们怎么会扣留这个呢？
How can they impound it if they don't know about it?

1049
01:36:15,856 --> 01:36:18,567
但他们将会知道的 布克 我会告诉他们
But they will know about it, Burke. From me.

1050
01:36:18,651 --> 01:36:23,113
他们也会知道你要对157个移民的死亡负责
Just like they'll know you were responsible for the deaths of 157 colonists.

1051
01:36:23,197 --> 01:36:26,158
- 等一下！ - 你派他们来这里
- Wait a second! - You sent them to that ship.

1052
01:36:26,242 --> 01:36:31,664
我查过移民日志：出发日期61279 签署人布克·卡特·J
I just checked the colony log: Directive dated 6-12-79, signed Burke, Carter J.

1053
01:36:31,747 --> 01:36:36,127
你派他们来这里却没警告他们
You sent them out there and you didn't even warn them.

1054
01:36:36,210 --> 01:36:40,506
- 也许鬼船不存在呢？你有没有想过？ - 我并不知道
- What if that ship didn't even exist? Did you think about that? - I didn't know.

1055
01:36:40,589 --> 01:36:44,885
要是我要求特殊的安全处理 每个人都会来干涉…
So now if I make a major security situation out of it, everybody steps in...

1056
01:36:44,969 --> 01:36:48,597
…公司谁也得不到专属权 没人会赢
...and there's no exclusive rights for anybody. Nobody wins.

1057
01:36:48,681 --> 01:36:51,475
于是我做了决定 错误的决定
So I made a decision and it was wrong.

1058
01:36:51,475 --> 01:36:54,270
这叫叫牌错误 蕾普莉 叫牌错误
It was a bad call, Ripley. A bad call.

1059
01:36:54,353 --> 01:36:56,980
叫牌错误？那些人都死了 布克！
Bad call? These people are dead, Burke!

1060
01:36:56,980 --> 01:36:59,608
你都知道你干了什么吗！
Have you any idea what you've done here!

1061
01:36:59,692 --> 01:37:02,611
我一定要让他们把你绳之以法
I'm gonna make sure they nail you right to the wall.

1062
01:37:02,695 --> 01:37:05,239
你别想夹着尾巴跑掉
You won't sleaze your way out of this one.

1063
01:37:05,322 --> 01:37:07,158
绳之以法
Right to the wall.

1064
01:37:08,951 --> 01:37:09,994
蕾普莉
Ripley.

1065
01:37:12,163 --> 01:37:17,251
- 我本来对你很有信心 - 我以为你是聪明人
- You know, I expected more from you. - I thought you'd be smarter than this.

1066
01:37:18,210 --> 01:37:20,296
我很高兴让你失望
I'm happy to disappoint you.

1067
01:37:33,934 --> 01:37:36,020
怎么回事？发生什么了？
What is it? What's going on?

1068
01:37:36,103 --> 01:37:37,605
- 它们来了 - 在哪里？
- They're coming. - Where?

1069
01:37:37,688 --> 01:37:39,231
在坠道里
In the tunnel.

1070
01:37:40,774 --> 01:37:42,026
这里 你看
Here we go.

1071
01:37:42,109 --> 01:37:44,653
我们的武器已经追踪到它们 并开火
A and B gun tracking and firing.

1072
01:37:44,737 --> 01:37:46,238
目标有好多个
Multiple targets.

1073
01:37:52,036 --> 01:37:53,954
这些武器还真行
Look at those ammo counters go.

1074
01:37:56,582 --> 01:37:58,709
弹药已经用掉一半了
B gun's down 50 per cent.

1075
01:37:59,877 --> 01:38:02,171
下面一定战况激烈
It's a shooting gallery down there!

1076
01:38:06,091 --> 01:38:07,843
B枪只剩下50发子弹了
60 rounds left on B.

1077
01:38:07,927 --> 01:38:11,096
40发 20发  10发
40... 20... 10.

1078
01:38:11,180 --> 01:38:13,432
B枪弹药已经用完了 A枪只剩下20发
B gun's dry. 20 on A.

1079
01:38:14,683 --> 01:38:15,476
10发
Ten...

1080
01:38:15,559 --> 01:38:16,936
5发
...five...

1081
01:38:20,898 --> 01:38:22,233
用完了
That's it.

1082
01:38:22,316 --> 01:38:25,486
老天啊 下面真是一场混战
Jesus! They're wall-to-wall in there.

1083
01:38:29,740 --> 01:38:31,659
它们在撞门
They're at the pressure door.

1084
01:38:33,786 --> 01:38:35,287
我的天啊
Man, listen to that.

1085
01:38:35,371 --> 01:38:39,041
我是主教 恐怕有坏消息
Bishop here. I'm afraid I have some bad news.

1086
01:38:39,124 --> 01:38:40,960
哦 这倒新鲜！
Well, that's a switch!

1087
01:38:42,878 --> 01:38:46,382
很漂亮 主教 但我们在找什么呢？
It's very pretty, Bishop, but what are we looking for?

1088
01:38:46,465 --> 01:38:49,593
就是那个 紧急通风口
That's it. Emergency venting.

1089
01:38:50,094 --> 01:38:54,431
太好了 这玩意胜过一切
That's beautiful, man. That beats it all.

1090
01:38:54,515 --> 01:38:56,392
多久喷一次？
How long till it blows?

1091
01:38:56,559 --> 01:38:58,477
四小时
Four hours...

1092
01:38:58,561 --> 01:39:03,190
范围大概30公里半径 平均4千万吨
...with a blast radius of 30 kilometres, equal to about 40 megatons.

1093
01:39:04,275 --> 01:39:07,736
- 难题来了 - 我简直不敢相信！
- We got problems. - I don't fuckin' believe this!

1094
01:39:08,154 --> 01:39:10,156
瓦斯科 把窗闸关起来
Vasquez, close the shutters.

1095
01:39:10,239 --> 01:39:12,533
为什么不从这里关闭？
Why can't we shut it down from here?

1096
01:39:12,950 --> 01:39:17,454
坠机造成严重损害 过度负荷是无法避免的
The crash caused too much damage. An overload was inevitable at this point.

1097
01:39:17,538 --> 01:39:22,251
天！越来越没希望！只差4星期我便可以退役
Oh, man! And I was getting short! Four more weeks and out.

1098
01:39:22,334 --> 01:39:25,838
- 现在我们被困死了！ - 少啰唆！
- Now I'm gonna buy it on this rock! - Give us a break!

1099
01:39:25,921 --> 01:39:28,507
四个礼拜 天啊
Four more weeks. Oh, man!

1100
01:39:28,591 --> 01:39:31,635
我们必须派一艘船来救我们
We need the other drop-ship from the Sulaco.

1101
01:39:32,136 --> 01:39:34,847
我们能否摇控太空船？
Can't we bring it down on remote?

1102
01:39:34,930 --> 01:39:38,476
怎么做？联络系统在APC上！它已坏了！
How? The transmitter was on the APC! It's wasted!

1103
01:39:38,559 --> 01:39:41,854
不管怎样 我们最好想办法！
I don't care how, but we'd better think of something!

1104
01:39:41,979 --> 01:39:44,732
想啥？！我们死定了！在劫难逃！
Think of what?! We're fucked! We're doomed!

1105
01:39:44,815 --> 01:39:49,487
住嘴！殖民地的通讯器呢？另一头的上层塔台呢？
Shut up! What about the colony transmitters? The uplink tower at the other end?

1106
01:39:49,570 --> 01:39:53,407
这里和那里之间的硬线连接被堵住了
The hard-wiring between here and there was damaged.

1107
01:39:53,491 --> 01:39:55,534
没办法联接天线
We can't align the dish.

1108
01:39:55,618 --> 01:40:01,040
一定得有人拿电脑亲自去修复
Somebody has to go out there. Take a portable terminal and patch in manually.

1109
01:40:01,123 --> 01:40:06,212
是呀 怪物就在附近 我可不去
Oh, yeah, sure! With those things running around? You can count me out.

1110
01:40:06,295 --> 01:40:09,173
- 你哪儿都不敢去 - 我去
- We can count you out of everything. - I'll go.

1111
01:40:09,256 --> 01:40:11,467
- 你为何不去 伙计？ - 我去
- Why don't you go, man? - I'll go.

1112
01:40:11,550 --> 01:40:13,636
- 什么？ - 我去
- What? - I'll go.

1113
01:40:13,719 --> 01:40:16,555
只有我有资格遥控太空船
I'm the only one qualified to remote-pilot the ship.

1114
01:40:16,639 --> 01:40:19,767
应该让主教去
Yeah, right, man. Bishop should go.

1115
01:40:19,850 --> 01:40:21,018
好主意
Good idea!

1116
01:40:21,101 --> 01:40:23,270
相信我 我宁可不去
Believe me, I'd prefer not to.

1117
01:40:23,354 --> 01:40:27,358
虽然我是人造人 我可不笨
I may be synthetic, but I'm not stupid.

1118
01:40:38,118 --> 01:40:39,954
有多远？
How long?

1119
01:40:40,037 --> 01:40:43,415
水管几乎一直通到上层大厅 180公尺
This conduit runs almost to the uplink assembly. 180 metres.

1120
01:40:43,499 --> 01:40:46,710
- 爬到那儿要40分钟… - 没错
- Say 40 minutes to crawl down there... - Right.

1121
01:40:46,794 --> 01:40:50,631
联接天线大约要一个小时
...an hour to patch in and align the antenna...

1122
01:40:51,882 --> 01:40:55,845
把太空船准备好要30分钟 飞行时间约50分钟
...30 minutes to prep the ship, and about 50 minutes flight time.

1123
01:40:55,928 --> 01:40:57,721
时间紧迫
It's gonna be close.

1124
01:41:01,934 --> 01:41:04,478
- 祝好运 - 回头见
- Good luck. - See you soon.

1125
01:41:05,896 --> 01:41:07,731
小心
Watch your fingers.

1126
01:41:11,902 --> 01:41:13,320
希望他顺利
Vaya con Dios, man.

1127
01:41:26,000 --> 01:41:28,085
真是不敢相信
This is unbelievable!

1128
01:41:28,169 --> 01:41:31,380
你说这话什么意思？
20 metres and closing. 15.

1129
01:41:31,464 --> 01:41:32,673
有多少只？
How many?

1130
01:41:32,756 --> 01:41:35,384
很难说 反正很多
Can't tell. Lots.

1131
01:41:36,010 --> 01:41:38,095
D枪已经用了一半的子弹
D gun's down 50 per cent.

1132
01:41:42,224 --> 01:41:45,394
C枪也差不多了
C gun's right behind it.

1133
01:41:47,313 --> 01:41:50,483
难道没有办法阻止它们吗？
It ain't stopping 'em. It ain't stopping 'em!

1134
01:41:50,566 --> 01:41:52,860
D枪只剩下150发了
150 rounds on D.

1135
01:41:52,943 --> 01:41:54,987
加油
Come on, baby. Come on!

1136
01:41:55,404 --> 01:41:56,197
100发
100 rounds.

1137
01:41:59,200 --> 01:42:00,743
加油
Come on, come on!

1138
01:42:05,706 --> 01:42:07,249
D枪只剩下20发了
D gun's down to 20.

1139
01:42:08,709 --> 01:42:09,335
10发
Ten.

1140
01:42:12,129 --> 01:42:13,589
该死的！
Damn it!

1141
01:42:15,925 --> 01:42:16,425
等等
Wait!

1142
01:42:16,509 --> 01:42:18,177
它们撤退了
They're retreating.

1143
01:42:23,432 --> 01:42:26,143
我们的枪火阻止它们了
The guns stopped them.

1144
01:42:28,437 --> 01:42:29,939
你说得对
You're right.

1145
01:42:36,779 --> 01:42:39,281
下一次就没这么多子弹了
Next time they walk right up and knock.

1146
01:42:39,365 --> 01:42:41,534
不过它们不知道这点
Yeah, but they don't know that.

1147
01:42:41,659 --> 01:42:44,954
它们也许会从别的地方进来
They're probably looking for other ways to get in.

1148
01:42:45,037 --> 01:42:47,122
我们可以解决它们的
That'll take 'em a while.

1149
01:42:47,206 --> 01:42:49,708
- 也许我们逼得它们动弹不得 - 闭嘴
- Maybe we got 'em demoralised. - Shut up.

1150
01:42:51,210 --> 01:42:53,504
我要你们在四处巡逻
I want you two walking perimeter.

1151
01:42:55,089 --> 01:42:56,382
快去
Move!

1152
01:43:03,973 --> 01:43:06,100
听着
Hey, listen.

1153
01:43:06,183 --> 01:43:08,477
大家都快累死了
We're all in strung-out shape...

1154
01:43:08,561 --> 01:43:12,815
可是要沉着机警点
...but stay frosty... ...and alert.

1155
01:43:13,899 --> 01:43:16,777
那怪物进来我们就完了
We can't afford to let one of those bastards in here.

1156
01:43:16,861 --> 01:43:20,281
好的
All right. V?onos.

1157
01:43:29,123 --> 01:43:31,959
你多久没睡？
How long's it been since you got any sleep?

1158
01:43:32,042 --> 01:43:34,253
24小时？
24 hours?

1159
01:43:35,838 --> 01:43:38,924
希克斯 我不想像他们那样
Hicks, I'm not gonna end up like those others.

1160
01:43:39,341 --> 01:43:41,927
你会“处理善后”吧？
You'll take care of it, won't you?

1161
01:43:43,721 --> 01:43:48,058
如果那怪物进来 我会把我俩先杀了
If it comes to that, I'll do us both.

1162
01:43:49,768 --> 01:43:54,106
听好 希望不会那样 好吗？
Let's just make sure it doesn't come to that, all right?

1163
01:43:54,190 --> 01:43:56,233
好的
All right.

1164
01:43:56,859 --> 01:44:01,238
我跟你介绍一个好朋友
Hey, I want to introduce you to a personal friend of mine.

1165
01:44:01,780 --> 01:44:04,992
这是M41A脉冲机关枪 10厘米口径
This is an M-41A pulse rifle, 10 millimetre...

1166
01:44:05,075 --> 01:44:09,455
上下都有30厘米手榴弹筒
...with an over-and-under 30 millimetre pump-action grenade launcher.

1167
01:44:09,538 --> 01:44:11,499
试试重量
Feel the weight.

1168
01:44:18,672 --> 01:44:20,716
好吧 我该怎么做？
OK. What do I do?

1169
01:44:26,096 --> 01:44:28,474
抓紧
Pull it in tight here.

1170
01:44:28,557 --> 01:44:30,684
- 好 - 夹紧
- Right. - Lean into it.

1171
01:44:31,602 --> 01:44:33,813
会有后座力
All right, now it will kick some.

1172
01:44:34,855 --> 01:44:38,025
当指数变零时
When the counter reads zero here, you...

1173
01:44:38,108 --> 01:44:40,361
- 按这个？ - 没错
- I press this up? - That's right.

1174
01:44:42,446 --> 01:44:45,157
赶快换弹匣 用力卡住
Get another one in quick. Slap it in hard.

1175
01:44:45,241 --> 01:44:48,035
- 对 - 这样就能大干了
- Right. - Now you're ready to rock 'n' roll.

1176
01:44:48,577 --> 01:44:51,831
- 这是什么？ - 手榴弹筒
- What's this? - The grenade launcher.

1177
01:44:51,914 --> 01:44:54,125
最好别碰
I don't think you want to mess with that.

1178
01:44:54,208 --> 01:44:57,336
是你开的头 全教我吧
You started this. Show me everything.

1179
01:44:58,129 --> 01:44:59,880
我能自己来
I can handle myself.

1180
01:45:02,133 --> 01:45:03,717
我注意到了
Yeah, I noticed.

1181
01:45:13,936 --> 01:45:15,896
你还好吧？
How do you feel?

1182
01:45:15,980 --> 01:45:19,150
还好吧！好像大醉一场
All right, I guess. One hell of a hangover.

1183
01:45:20,901 --> 01:45:24,405
- 蕾普莉 我只想… - 算了 借过
- Look, Ripley, I just want... - Forget it. Excuse me.

1184
01:46:21,921 --> 01:46:25,216
没事
It's OK. It's OK.

1185
01:46:57,252 --> 01:46:58,082
“启动”

1186
01:47:35,452 --> 01:47:38,622
纽特 醒醒
Newt. Wake up.

1187
01:47:38,706 --> 01:47:40,624
- 什么？ - 安静
- What? - Be quiet.

1188
01:47:40,708 --> 01:47:42,793
我们有麻烦了
We're in trouble.

1189
01:48:03,606 --> 01:48:05,691
走 纽特！
Move, Newt!

1190
01:48:36,514 --> 01:48:38,182
救命
Help!

1191
01:48:39,099 --> 01:48:40,935
救命！
Help!

1192
01:48:41,352 --> 01:48:42,436
希克斯
Hicks!

1193
01:48:43,354 --> 01:48:44,855
主教 再说一次
Say again, Bishop?

1194
01:48:44,939 --> 01:48:48,275
你接通自动加油的程式 它的频率正确吗？
You've got it into auto-refuel mode and it's sequencing right?

1195
01:48:48,359 --> 01:48:49,735
频率没错
That's right.

1196
01:48:49,819 --> 01:48:51,445
好 继续联络
Good. Stay on it.

1197
01:48:52,363 --> 01:48:56,033
等你发动引擎再联络
Get back to me when you've activated the launch cycle.

1198
01:48:56,909 --> 01:48:59,829
- 他在上层塔台 - 太棒了
- He's at the uplink tower. - Terrific.

1199
01:49:03,457 --> 01:49:06,836
- 希克斯！希克斯！ - 救命！救命！
- Hicks! Hicks! - Help! Help!

1200
01:49:06,919 --> 01:49:08,462
希克斯 救命呀
Hicks! Help us!

1201
01:49:08,546 --> 01:49:10,172
把玻璃弄破
Break the glass!

1202
01:49:10,256 --> 01:49:12,550
弄破呀 弄破
Break it, break it!

1203
01:49:12,633 --> 01:49:14,301
我试试看
I'll try.

1204
01:49:34,780 --> 01:49:37,491
我好怕
Ripley, I'm scared.

1205
01:49:38,284 --> 01:49:39,326
我也一样
Me, too.

1206
01:49:45,166 --> 01:49:46,459
待在这里
Stay here.

1207
01:49:59,763 --> 01:50:01,849
是医疗化验室
It's the med lab. Hudson!

1208
01:50:01,932 --> 01:50:04,977
哈德森 瓦斯科 到化验室会合 有火灾
Vasquez! Meet me in med lab! We got a fire!

1209
01:50:05,060 --> 01:50:07,146
马上来
We're on our way.

1210
01:50:10,232 --> 01:50:12,985
他们来了
They're coming, Newt.

1211
01:50:45,059 --> 01:50:46,894
射玻璃
Shoot it out!

1212
01:50:50,898 --> 01:50:52,817
- 哈德森！ - 天啊！
- Hudson! - Jesus!

1213
01:50:56,362 --> 01:50:58,697
孩子 当心
Christ, kid, look out!

1214
01:51:19,426 --> 01:51:20,761
- 那边！ - 是的！
- Over there! - Yeah!

1215
01:51:20,886 --> 01:51:22,054
- 好了吗？ - 是的！
- Ready? - Yeah!

1216
01:51:27,268 --> 01:51:28,519
哈德森
Hudson!

1217
01:51:28,602 --> 01:51:30,855
安全了
Yeah, all clear. Nailed the other one.

1218
01:51:30,938 --> 01:51:32,523
另一只也死了 完蛋了
It's history, man.

1219
01:51:33,774 --> 01:51:34,817
天啊！
Jesus!

1220
01:51:36,819 --> 01:51:39,738
是布克 都是布克
Burke. It was Burke.

1221
01:51:42,533 --> 01:51:45,911
我说咱们现在就宰了这狗娘养的
I say we grease this rat-fuck son of a bitch right now.

1222
01:51:45,995 --> 01:51:48,747
一点道理也没有
It just doesn't make any goddamn sense.

1223
01:51:51,834 --> 01:51:55,796
他以为能偷运一只异形 通过检疫站
He figured that he could get an alien back through quarantine...

1224
01:51:55,921 --> 01:51:58,841
如果我们之中有人能…孕育它
...if one of us was impregnated.

1225
01:51:58,924 --> 01:52:01,135
不管你怎么说
Whatever you call it.

1226
01:52:02,011 --> 01:52:05,014
然后把尸体冷冻运回去
And then frozen for the trip home.

1227
01:52:05,097 --> 01:52:09,435
没人知道我们带着怪物回去
Nobody would know about the embryos we were carrying...

1228
01:52:09,518 --> 01:52:11,270
我和纽特
...me and Newt.

1229
01:52:13,105 --> 01:52:15,065
等等 我们不知道
Wait, now. We'd all know.

1230
01:52:15,149 --> 01:52:20,821
他只要在回航途中破坏. .
Yes. He could only do it by sabotaging certain freezers on the way home.

1231
01:52:20,905 --> 01:52:22,364
我们的冷冻库
Namely, yours.

1232
01:52:22,448 --> 01:52:27,745
然后再把尸体丢掉 随便编什么故事
Then he could jettison the bodies and make up any story he liked.

1233
01:52:27,828 --> 01:52:30,080
他死定了
Fuck! He's dead.

1234
01:52:31,373 --> 01:52:33,459
太岂有此理了
You're dog meat, pal.

1235
01:52:34,251 --> 01:52:38,923
真是一派胡言 听你在说什么话
This is so nuts. I mean, listen... Listen to what you're saying.

1236
01:52:39,298 --> 01:52:42,718
都是你幻想的 真悲哀
It's paranoid delusion. It's really sad.

1237
01:52:44,428 --> 01:52:46,138
真可怜
It's pathetic.

1238
01:52:46,222 --> 01:52:49,391
布克 我不知道谁比较坏
Burke, I don't know which species is worse.

1239
01:52:49,475 --> 01:52:53,437
它们不会为了利益互相残杀
They don't fuck each other over for a goddamn percentage.

1240
01:52:53,521 --> 01:52:56,649
好 我们宰了他
All right, we waste him. No offence.

1241
01:52:56,732 --> 01:52:58,734
不 他得回去
No! He's got to go back...

1242
01:52:59,568 --> 01:53:01,654
它们把电力切断了
They cut the power.

1243
01:53:01,737 --> 01:53:04,824
什么？它们切断电源？ 怎么可能？他们是动物
How can they cut the power? They're animals!

1244
01:53:04,907 --> 01:53:07,827
你们去查走廊 快点
I want you two checking the corridors! Move!

1245
01:53:07,910 --> 01:53:10,704
格尔曼 看着布克 纽特 靠紧点
Gorman, watch Burke. Newt, stay close.

1246
01:53:14,208 --> 01:53:17,336
- 我走这边 - 你去吧 伙计
- I'll go this side. - You do that, man.

1247
01:53:42,194 --> 01:53:44,989
- 有动静吗？ - 那儿有
- Anything? - There's something.

1248
01:53:45,072 --> 01:53:48,284
它在里面
It's inside the complex.

1249
01:53:48,367 --> 01:53:50,327
你测到的是我
You're just reading me.

1250
01:53:50,411 --> 01:53:53,289
不 不 不是你
No, it ain't you.

1251
01:53:55,291 --> 01:53:58,836
它们在里面 它们在这儿
They're inside the perimeter. They're in here.

1252
01:53:58,919 --> 01:54:02,047
哈德森 冷静点！瓦斯科？
Hudson, stay cool. Vasquez?

1253
01:54:07,803 --> 01:54:11,015
哈德森可能说对了
Hudson may be right.

1254
01:54:11,098 --> 01:54:14,226
- 你们都回来 - 信号好怪
- Get back, both of you. - The signal's weird.

1255
01:54:15,686 --> 01:54:20,274
- 一定是某种干扰什么的 - 到处都有讯号！
- Must be some interference or something. - There's movement all over the place!

1256
01:54:20,357 --> 01:54:23,736
快回主控室 开始吧
Get back to Operations. It's game time.

1257
01:54:23,819 --> 01:54:25,070
纽特
Newt.

1258
01:54:27,531 --> 01:54:29,533
把门封起来
Seal the door.

1259
01:54:29,617 --> 01:54:30,659
快点
Hurry!

1260
01:54:30,743 --> 01:54:34,079
快 快 回来
Come on! Come on, get back!

1261
01:54:34,163 --> 01:54:36,165
动作快点
Work fast.

1262
01:54:39,502 --> 01:54:42,671
把眼睛遮起来 别看火焰
Cover your eyes, Newt. Don't look at the light.

1263
01:54:42,755 --> 01:54:47,134
有动静 信号清楚 20米
Movement. Signal's clean. Range: 20 metres.

1264
01:54:47,218 --> 01:54:50,012
它们找到进来的路 我们有漏洞
They found a way in, something we missed.

1265
01:54:50,095 --> 01:54:52,014
我们没有漏洞
We didn't miss anything.

1266
01:54:52,097 --> 01:54:53,766
18米…
18...

1267
01:54:53,849 --> 01:54:55,851
17米…
17 metres.

1268
01:54:55,935 --> 01:54:58,854
蓝图上没有的 我不知道
Something under the floor, not in the plans.

1269
01:54:58,938 --> 01:55:00,523
- 15米 - 蕾普莉！
- 15 metres. - Ripley!

1270
01:55:00,606 --> 01:55:02,566
绝对在障碍物内
Definitely inside the barricades.

1271
01:55:02,650 --> 01:55:04,109
我们走吧
Let's go!

1272
01:55:05,736 --> 01:55:10,366
- 就在门外 你们退后！ - 讯号真他妈大
- That's right outside the door. Get back! - This is a big fuckin' signal.

1273
01:55:10,449 --> 01:55:13,702
- 你那里如何 瓦斯科？ - 快好了
- How you doing, Vasquez? - Almost there.

1274
01:55:15,287 --> 01:55:16,831
好了
That's it.

1275
01:55:17,748 --> 01:55:19,375
12米
12 metres.

1276
01:55:19,917 --> 01:55:21,585
1 1米
11...

1277
01:55:22,002 --> 01:55:23,045
10米
10...

1278
01:55:23,129 --> 01:55:26,006
- 他们要攻过来了 - 9米
- They're right on us. - 9 metres.

1279
01:55:26,090 --> 01:55:29,426
- 记住 快速开枪 - 8米
- Remember, short controlled bursts. - 8 metres.

1280
01:55:32,096 --> 01:55:33,889
7米
7...

1281
01:55:35,141 --> 01:55:36,267
6米
6...

1282
01:55:36,350 --> 01:55:39,603
- 不可能！ - 上面这么显示 伙计！
- That can't be! - It's reading right, man!

1283
01:55:39,687 --> 01:55:41,230
你看错了
You're not reading it right.

1284
01:55:43,774 --> 01:55:46,152
5米 兄弟们 4米
5 metres, man. 4.

1285
01:55:46,694 --> 01:55:48,779
搞什么鬼？
What the hell!

1286
01:55:51,031 --> 01:55:54,660
- 老天！ - 把灯给我！
- Oh, my God! - Give me the light!

1287
01:56:12,970 --> 01:56:14,763
它们来了 干掉它们
There they go! Get 'em!

1288
01:56:16,807 --> 01:56:19,477
- 快！ - 干掉它们！
- Come on! - Get 'em!

1289
01:56:20,519 --> 01:56:22,730
格尔曼 快想办法
Do something, Gorman!

1290
01:56:24,315 --> 01:56:27,651
干掉它们 还有好多
Look out! Look out! There's more of 'em!

1291
01:56:27,735 --> 01:56:29,445
快到医药中心
Get to medical!

1292
01:56:30,112 --> 01:56:31,697
快点
Do it! Now!

1293
01:56:31,780 --> 01:56:33,866
哈德森 当心！
Hudson! Look out!

1294
01:56:39,413 --> 01:56:40,456
快 哈德森
Now!

1295
01:56:42,500 --> 01:56:43,250
布克
Burke!

1296
01:56:46,545 --> 01:56:49,840
把门打开 布克 快打开
Open this door! Burke! Open it!

1297
01:56:51,675 --> 01:56:54,220
走
Let's go! Let's go! Fall back!

1298
01:56:57,306 --> 01:56:58,140
走
Go!

1299
01:56:58,390 --> 01:57:01,185
去死吧
Die, motherfucker!

1300
01:57:01,268 --> 01:57:02,645
布克
Burke!

1301
01:57:02,728 --> 01:57:04,063
哈德森
Hudson!

1302
01:57:04,980 --> 01:57:06,315
哈德森
Hudson!

1303
01:57:06,398 --> 01:57:07,775
王八蛋
Motherfucker!

1304
01:57:07,858 --> 01:57:10,611
来 快点 过来
Come on! Come on! Come and get it, baby!

1305
01:57:11,278 --> 01:57:15,115
来呀 混帐
I don't got all day! Come on, you bastard!

1306
01:57:15,199 --> 01:57:18,661
你也一样 还要吗？ 你也想尝尝？
Come on, you too! You want some of this? Fuck you!

1307
01:57:21,247 --> 01:57:23,207
去你的
Fuck you!

1308
01:57:24,125 --> 01:57:25,668
- 希克斯！ - 哈德森！
- Hicks! - Hudson!

1309
01:57:34,760 --> 01:57:36,220
快走 希克斯！
Come on, Hicks!

1310
01:57:36,303 --> 01:57:37,346
走！
Go!

1311
01:57:37,429 --> 01:57:38,848
锁住了
It's locked!

1312
01:57:57,449 --> 01:57:59,326
好了 走！
Got it! Let's go!

1313
01:57:59,994 --> 01:58:01,162
走！走！
Go! Go!

1314
01:58:03,789 --> 01:58:05,082
格尔曼 快点
Move, Gorman!

1315
01:58:05,166 --> 01:58:06,625
封起来
Seal it!

1316
01:58:07,710 --> 01:58:08,919
布克
Burke!

1317
01:58:09,003 --> 01:58:11,380
天杀的 开门
Goddamn you! Open this door!

1318
01:58:23,976 --> 01:58:24,643
退后
Get back!

1319
01:58:24,727 --> 01:58:27,188
- 快点！ - 格尔曼 让开！
- Hurry up! - Gorman, get out of the way!

1320
01:58:27,271 --> 01:58:29,356
- 蕾普莉 这里！ - 什么？
- Ripley, this way! - What?

1321
01:58:29,940 --> 01:58:32,026
等一下 走在我后面
Wait. Get behind me.

1322
01:58:32,109 --> 01:58:34,528
我不管你要干嘛 快点
Whatever you're gonna do, do it fast!

1323
01:58:37,531 --> 01:58:40,367
- 希克斯！ - 走 我们走！
- Hicks! - Come on, let's go!

1324
01:58:42,203 --> 01:58:43,537
快走！
Move!

1325
01:58:50,169 --> 01:58:53,047
- 降落场在哪边？ - 这边
- Which way to the landing field? - This way.

1326
01:58:58,469 --> 01:59:00,137
向右
Go right!

1327
01:59:02,890 --> 01:59:05,643
这边
This way! This way.

1328
01:59:14,276 --> 01:59:17,738
- 哪边？ - 往前然后左转
- Which way? - Straight ahead and left.

1329
01:59:17,822 --> 01:59:21,200
主教 听到吗？请回答
Bishop, do you read me? Come in. Over.

1330
01:59:21,283 --> 01:59:23,369
船快到了
The ship is on its way.

1331
01:59:23,452 --> 01:59:26,539
预定16分钟抵达
ETA 16 minutes.

1332
01:59:26,622 --> 01:59:29,416
准备好 我们要去了
Good! Stand by there! We're on our way!

1333
01:59:40,636 --> 01:59:42,805
- 现在哪条路？ - 那条
- Which way now? - That way.

1334
01:59:42,888 --> 01:59:45,808
- 不 等等！这条路！ - 你确定吗？
- No, wait! This way! - Are you sure?

1335
01:59:47,351 --> 01:59:48,894
瓦斯科 快来
Vasquez, move!

1336
01:59:51,772 --> 01:59:54,984
- 就在这上面 它就在上面！ - 希克斯！
- Right up here! It's just up here! - Hicks!

1337
01:59:55,067 --> 01:59:57,153
我们快到了
We're almost there!

1338
01:59:57,736 --> 01:59:59,822
纽特 等一下
Newt, wait!

1339
02:00:00,072 --> 02:00:01,282
纽特
Newt!

1340
02:00:26,056 --> 02:00:27,308
瓦斯科
Vasquez!

1341
02:00:28,601 --> 02:00:29,643
走
Go!

1342
02:00:31,520 --> 02:00:34,315
哦 哦 不！
Ohh! Ohh, no!

1343
02:00:46,869 --> 02:00:47,912
纽特
Newt!

1344
02:00:47,995 --> 02:00:51,373
屋顶有捷径
Up there! There's a short cut across the roof!

1345
02:00:52,500 --> 02:00:53,542
希克斯
Hicks!

1346
02:01:02,927 --> 02:01:05,095
格尔曼 你老是那么笨
You always were an asshole, Gorman.

1347
02:01:22,571 --> 02:01:24,657
纽特
Newt!

1348
02:01:24,740 --> 02:01:27,159
- 蕾普莉！ - 纽特！
- Ripley! - Newt!

1349
02:01:28,077 --> 02:01:31,247
希克斯 快去救她 快
Hicks! Hicks, get her! Hurry!

1350
02:01:34,667 --> 02:01:37,002
纽特 抓住
Oh! Hold on, Newt!

1351
02:01:37,086 --> 02:01:39,296
- 我要滑下去了！ - 别松手！
- I'm slipping! - Don't let go!

1352
02:01:39,380 --> 02:01:41,465
- 蕾普莉！ - 抓住了！
- Ripley! - Hold on!

1353
02:01:41,549 --> 02:01:43,551
- 帮我！ - 抓住了！
- Help! - Gotcha!

1354
02:01:44,552 --> 02:01:45,636
我抓住你
I gotcha!

1355
02:01:49,265 --> 02:01:51,976
纽特 不
Newt! No!

1356
02:01:55,146 --> 02:01:58,149
我们用这个找她
Come on! We can find her with this!

1357
02:01:58,232 --> 02:01:59,817
待在那儿别动
Stay where you are, Newt!

1358
02:01:59,900 --> 02:02:02,778
- 蕾普莉！ - 我们就到了！
- Ripley! - We're coming!

1359
02:02:14,331 --> 02:02:16,584
蕾普莉
Ripley!

1360
02:02:20,629 --> 02:02:22,131
这边
This way.

1361
02:02:23,674 --> 02:02:25,551
接近了
She's close.

1362
02:02:25,634 --> 02:02:27,470
纽特
Newt!

1363
02:02:29,930 --> 02:02:32,016
蕾普莉
Ripley!

1364
02:02:32,099 --> 02:02:34,560
你在哪儿？听到吗？
Where are you! Can you hear me!

1365
02:02:35,728 --> 02:02:38,981
- 纽特！ - 这边！我在这儿！
- Newt! - Here! I'm here!

1366
02:02:39,064 --> 02:02:40,191
哪儿？！
Where?!

1367
02:02:45,196 --> 02:02:47,281
纽特 你还好吗？
Newt, are you OK?

1368
02:02:47,364 --> 02:02:49,992
得切断它
Gonna have to cut it.

1369
02:02:50,075 --> 02:02:53,662
趴下 我们得切断它
Climb down, honey. We've got to cut through.

1370
02:03:01,670 --> 02:03:02,755
纽特
Newt?

1371
02:03:02,838 --> 02:03:05,758
别动 要静静的
Now don't move. Stay very still.

1372
02:03:05,841 --> 02:03:08,219
好
OK.

1373
02:03:08,302 --> 02:03:10,971
快好了 你别动
We're almost there. Hang in there, OK?

1374
02:03:18,062 --> 02:03:19,939
希克斯 快
Hicks! Hurry!

1375
02:03:20,022 --> 02:03:21,524
- 我知道！ - 我是说真的！
- I know! - I mean it!

1376
02:03:36,122 --> 02:03:38,082
纽特 你别动
Newt, just stay still!

1377
02:03:43,295 --> 02:03:45,172
- 快好了！ - 不！
- Almost there! - No!

1378
02:03:47,675 --> 02:03:48,717
纽特
Newt!

1379
02:04:00,896 --> 02:04:03,149
不
No! No!

1380
02:04:03,232 --> 02:04:05,734
- 我们走吧！ - 不！
- Let's go! - No!

1381
02:04:06,443 --> 02:04:09,363
它们不会杀死你 它们不会杀她
They don't kill you! They don't kill you! They...

1382
02:04:10,072 --> 02:04:14,285
- 她还活着！她还活着！ - 好！我相信你！她还活着！
- She's alive! She's alive! - All right! I believe you! She's alive!

1383
02:04:14,368 --> 02:04:16,454
我们得走了！马上！
We've got to go! Now!

1384
02:04:47,443 --> 02:04:48,652
希克斯…
Hicks...

1385
02:04:48,736 --> 02:04:50,529
快脱掉
Get it off!

1386
02:04:52,031 --> 02:04:54,325
快脱掉
Get it off!

1387
02:05:02,458 --> 02:05:04,043
这儿
Here!

1388
02:05:08,547 --> 02:05:09,757
走
Go!

1389
02:05:13,093 --> 02:05:15,387
加油 你办得到
Come on, you can make it!

1390
02:05:38,619 --> 02:05:41,831
主教 还有多少时间？
Bishop! How much time?!

1391
02:05:41,914 --> 02:05:43,958
很多 26分钟
Plenty! 26 minutes!

1392
02:05:44,041 --> 02:05:46,544
- 我们不走！ - 是吗？
- We're not leaving! - We're not?

1393
02:07:11,587 --> 02:07:15,674
- 蕾普莉… - 主教 她还活着 还有时间
- Ripley... - Bishop, she's alive. There's still time.

1394
02:07:15,758 --> 02:07:19,220
再过19分钟这星球会化成烟
In 19 minutes this area is gonna be a cloud of vapour.

1395
02:07:19,303 --> 02:07:22,139
- 希克斯 别让他跑了 - 我们那儿也不去
- Hicks, don't let him leave. - We ain't going anywhere.

1396
02:07:24,558 --> 02:07:27,645
- 后会有期了 希克斯 - 德怀恩
- See you, Hicks. - Dwayne.

1397
02:07:29,313 --> 02:07:30,523
我叫德怀恩
It's Dwayne.

1398
02:07:32,233 --> 02:07:34,193
我叫爱伦
Ellen.

1399
02:07:35,110 --> 02:07:37,905
爱伦 快去快回
Don't be gone long, Ellen.

1400
02:07:44,995 --> 02:07:47,957
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1401
02:07:48,040 --> 02:07:51,877
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1402
02:07:52,628 --> 02:07:58,759
还剩15分钟逃至安全地区
You now have 15 minutes to reach minimum safe distance.

1403
02:08:43,804 --> 02:08:48,267
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1404
02:08:48,350 --> 02:08:51,020
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1405
02:08:52,062 --> 02:08:57,151
还剩14分钟逃至安全地区
You now have 14 minutes to reach minimum safe distance.

1406
02:12:37,580 --> 02:12:39,123
蕾普莉
Ripley!

1407
02:12:39,623 --> 02:12:40,875
蕾普莉
Ripley!

1408
02:12:55,264 --> 02:12:57,516
抱紧我
Grab on to me!

1409
02:12:57,600 --> 02:12:59,477
抓紧了
Hold on!

1410
02:16:50,374 --> 02:16:52,460
我们走吧
Let's go!

1411
02:16:55,379 --> 02:16:57,882
后面
Behind us!

1412
02:17:48,891 --> 02:17:54,772
注意 紧急情况 全体撤离
Attention. Emergency. All personnel must evacuate immediately.

1413
02:17:57,274 --> 02:18:03,531
注意 紧急情况 全体撤离
Attention. Emergency. All personnel must evacuate immediately.

1414
02:18:04,156 --> 02:18:09,203
剩4分钟逃至安全地区
You now have four minutes to reach minimum safe distance.

1415
02:18:24,969 --> 02:18:27,429
快点呀 该死
Come on, goddamn it!

1416
02:18:32,643 --> 02:18:34,728
抱紧我
Hold on to me!

1417
02:19:25,112 --> 02:19:30,326
全体撤离
Attention. Emergency. All personnel must evacuate immediately.

1418
02:19:32,119 --> 02:19:35,998
剩2分钟逃至安全地区
You now have two minutes to reach minimum safe distance.

1419
02:19:44,298 --> 02:19:45,341
糟了
No!

1420
02:19:48,385 --> 02:19:49,553
主教
Bishop!

1421
02:19:49,637 --> 02:19:51,514
你真该死
Goddamn you!

1422
02:20:55,327 --> 02:20:57,413
宝贝 把眼睛闭上
Close your eyes, baby.

1423
02:20:59,915 --> 02:21:01,959
看
Look!

1424
02:21:08,757 --> 02:21:10,843
快呀
Come on! Come on!

1425
02:21:39,246 --> 02:21:40,623
主教 全速前进
Punch it, Bishop!

1426
02:22:26,961 --> 02:22:28,003
没事了
It's OK.

1427
02:22:28,087 --> 02:22:29,755
安全了
We're OK.

1428
02:22:42,226 --> 02:22:44,311
我们成功了
We made it.

1429
02:22:44,478 --> 02:22:46,564
我就知道你会来
I knew you'd come.

1430
02:23:01,203 --> 02:23:03,289
他会复原 他只是昏过去
He's gonna be all right.

1431
02:23:03,372 --> 02:23:07,001
我给他打了一针
He's just out. I had to give him another shot for the pain.

1432
02:23:07,084 --> 02:23:10,087
我们需要担架送他就医
We need a stretcher to carry him up to medical.

1433
02:23:10,171 --> 02:23:11,839
好
OK.

1434
02:23:16,886 --> 02:23:21,015
抱歉把你吓坏 起落站不稳定
I'm sorry if I scared you. That platform was becoming too unstable.

1435
02:23:21,098 --> 02:23:25,269
我只好绕飞希望别出问题
I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off.

1436
02:23:25,352 --> 02:23:26,854
主教
Bishop...

1437
02:23:27,688 --> 02:23:30,316
- 你做的很好 - 真的？
- You did OK. - I did?

1438
02:23:30,399 --> 02:23:31,734
是的
Oh, yeah.

1439
02:24:11,148 --> 02:24:13,359
走 快走
Go! Move!

1440
02:24:15,778 --> 02:24:18,989
不 这边
No! Here! Here!

1441
02:24:20,449 --> 02:24:21,075
快跑
Run!

1442
02:24:26,330 --> 02:24:27,957
这边
Here!

1443
02:25:56,670 --> 02:25:58,964
离她远点 贱货
Get away from her, you bitch!

1444
02:26:22,071 --> 02:26:24,615
快点！快点！
Come on! Come on!

1445
02:27:53,037 --> 02:27:53,996
蕾普莉！
Ripley!

1446
02:29:06,902 --> 02:29:09,405
主教！
Bishop!

1447
02:29:55,951 --> 02:29:58,245
- 妈咪！ - 天呀！
- Mommy! - Oh, God!

1448
02:30:01,791 --> 02:30:05,002
你这人类算是不错
Not bad for a... human.

1449
02:30:52,341 --> 02:30:55,136
我们是不是要一路睡到家？
Are we gonna sleep all the way home?

1450
02:30:55,219 --> 02:30:56,679
对
All the way home.

1451
02:30:56,762 --> 02:30:58,222
我能做梦吗？
Can I dream?

1452
02:31:00,307 --> 02:31:03,144
当然 亲爱的 我俩都能做梦
Yes, honey. I think we both can.

1453
02:31:10,776 --> 02:31:12,445
好好睡
Sleep tight.

1454
02:31:12,528 --> 02:31:14,196
我同意
Affirmative.


