1
00:00:48,090 --> 00:00:50,884
TWENTIETH CENTURY FOX E REGENCY
ENTERPRISES PRESENTANO

2
00:00:57,683 --> 00:01:00,477
UNA PRODUZIONE GK FILMS

3
00:01:12,740 --> 00:01:14,032
<i>A Londra sono le 12:00.</i>

4
00:01:14,200 --> 00:01:15,909
<i>A Filadelfia le 7:00.</i>

5
00:01:16,077 --> 00:01:19,037
<i>E in tutto il mondo è I'ora del Live Aid.</i>

6
00:01:19,205 --> 00:01:21,456
<i>Wembley dà il benvenuto ai reali:</i>

7
00:01:21,624 --> 00:01:24,084
<i>il Principe e la Principessa del Galles.</i>

8
00:02:08,462 --> 00:02:11,339
E MIKE MYERS

9
00:02:12,049 --> 00:02:14,843
CASTING SUSIE FIGGIS

10
00:02:17,972 --> 00:02:20,765
"COSTUMl
JULIAN DAY"

11
00:02:21,350 --> 00:02:24,144
"PRODUTTORl ESECUTIVl MUSICHE
BRIAN MAY ROGER TAYLOR"

12
00:02:25,313 --> 00:02:27,230
"SUPERVISORE MUSICHE
BECKY BENTHAM"

13
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
David, guardami.

14
00:02:30,151 --> 00:02:32,777
"COPRODUTTORE
RICHARD HEWITT"

15
00:02:34,030 --> 00:02:36,698
"MONTAGGIO
JOHN OTTMAN, ACE"

16
00:02:37,950 --> 00:02:40,618
"SCENOGRAFIE
AARON HAYE"

17
00:02:41,162 --> 00:02:43,747
"DIRETTORE DELLA FOTOGRAFIA
NEWTON THOMAS SIGEL, ASC"

18
00:02:45,833 --> 00:02:48,376
"PRODUTTORE ESECUTIVO
ARNON MILCHAN"

19
00:02:51,005 --> 00:02:53,590
"PRODUTTORE ESECUTIVO
DENIS O'SULLIVAN"

20
00:02:56,135 --> 00:02:57,344
"PRODUTTORl ESECUTIVl
JUSTIN HAYTHE

21
00:02:57,428 --> 00:02:58,762
DEXTER FLETCHER
JANE ROSENTHAL"

22
00:03:01,474 --> 00:03:04,267
"PRODOTTO DA
GRAHAM KING, p.g.a."

23
00:03:06,604 --> 00:03:09,397
"PRODOTTO DA
JIM BEACH"

24
00:03:11,609 --> 00:03:14,402
"SOGGETTO DI ANTHONY McCARTEN
E PETER MORGAN"

25
00:03:16,364 --> 00:03:18,990
"SCENEGGIATURA
ANTHONY McCARTEN"

26
00:03:22,161 --> 00:03:24,537
"REGIA
BRYAN SINGER"

27
00:03:52,316 --> 00:03:54,901
LONDRA, 1970

28
00:04:02,201 --> 00:04:03,910
Ne hai persa una, paki!

29
00:04:04,829 --> 00:04:05,995
Non sono pakistano.

30
00:04:28,686 --> 00:04:30,145
La cena è pronta.

31
00:04:30,312 --> 00:04:31,563
Non ho fame, mamma.

32
00:04:31,772 --> 00:04:32,939
Dove vai?

33
00:04:33,816 --> 00:04:36,025
- Esco con gli amici.
- Una ragazza?

34
00:04:36,819 --> 00:04:37,694
Oh, mamma.

35
00:04:37,862 --> 00:04:38,987
Fatti vedere.

36
00:04:39,447 --> 00:04:40,780
Dammi un bacio.

37
00:04:44,660 --> 00:04:45,869
Torno tardi.

38
00:04:46,036 --> 00:04:47,370
Torni sempre tardi.

39
00:04:47,538 --> 00:04:49,789
Ciao, papà. Com'è andata al lavoro?

40
00:04:52,877 --> 00:04:54,210
Esci di nuovo, Farrokh?

41
00:04:54,378 --> 00:04:55,837
Ora mi chiamo Freddie.

42
00:04:56,088 --> 00:04:57,922
Freddie, Farrokh...

43
00:04:58,090 --> 00:05:00,008
Che differenza fa, se esci ogni sera

44
00:05:00,176 --> 00:05:01,843
senza pensare al futuro?

45
00:05:03,471 --> 00:05:05,889
Buoni pensieri, buone parole, buone opere.

46
00:05:06,140 --> 00:05:07,807
Dovresti aspirare a questo.

47
00:05:07,975 --> 00:05:08,975
Sì.

48
00:05:09,143 --> 00:05:11,227
E a te com'è andata?

49
00:05:35,544 --> 00:05:37,337
Sono meglio della settimana scorsa.

50
00:05:37,505 --> 00:05:39,214
- Sono bravi.
- Sì, niente male.

51
00:05:39,298 --> 00:05:40,298
Già.

52
00:05:48,557 --> 00:05:50,016
- Cosa bevi?
- Una birra chiara.

53
00:05:53,479 --> 00:05:54,812
- Grazie.
- Grazie.

54
00:06:34,436 --> 00:06:35,728
Ciao, a presto.

55
00:06:36,689 --> 00:06:37,772
Gli Humpy Bong?

56
00:06:37,940 --> 00:06:39,107
Gli Humpy Bong.

57
00:06:39,275 --> 00:06:40,942
Stanno crescendo. Avranno successo.

58
00:06:41,110 --> 00:06:42,986
Gli Humpy Bong? Scherzi?

59
00:06:43,153 --> 00:06:44,153
Non farlo, Tim.

60
00:06:44,321 --> 00:06:45,321
No, mi dispiace, ma...

61
00:06:45,489 --> 00:06:47,240
Qui non andiamo da nessuna parte.

62
00:06:47,324 --> 00:06:48,866
Concerti nei college, nei pub?

63
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
Devo provarci.

64
00:06:56,458 --> 00:06:58,793
Così gli ho detto: "No, non puoi."

65
00:06:58,961 --> 00:07:00,712
Non si sente proprio niente.

66
00:07:02,214 --> 00:07:03,423
Che sciocchezza.

67
00:07:04,216 --> 00:07:06,843
Quindi tutti erano in lungo?

68
00:07:07,511 --> 00:07:08,970
Che strano.

69
00:07:13,309 --> 00:07:14,475
Tutto bene?

70
00:07:16,353 --> 00:07:19,856
Scusa. Stavo cercando la band.

71
00:07:20,024 --> 00:07:21,649
Di solito sono sul retro.

72
00:07:29,825 --> 00:07:31,159
Bel cappotto.

73
00:07:34,204 --> 00:07:36,247
È di Biba.

74
00:07:38,626 --> 00:07:39,876
Lei lavora lì.

75
00:07:40,669 --> 00:07:41,628
Grazie.

76
00:07:46,342 --> 00:07:47,508
Mi sa che ha ragione.

77
00:07:47,676 --> 00:07:48,843
Lo show faceva schifo.

78
00:07:49,011 --> 00:07:51,471
C'erano margini di miglioramento, sì.

79
00:07:51,680 --> 00:07:54,057
Ho di meglio da fare il sabato sera.

80
00:07:54,850 --> 00:07:56,184
Ti posso dare i nomi.

81
00:07:59,855 --> 00:08:01,314
Mi siete piaciuti.

82
00:08:01,857 --> 00:08:03,274
- Grazie, amico.
- Grazie.

83
00:08:05,736 --> 00:08:07,487
In realtà vi seguo da un po'.

84
00:08:08,197 --> 00:08:09,030
Smile.

85
00:08:09,990 --> 00:08:12,408
Un nome da aspirante dentista.

86
00:08:12,576 --> 00:08:14,786
Invece tu studi astrofisica, no?

87
00:08:15,079 --> 00:08:17,205
- Sì.
- Quindi sei il cervello.

88
00:08:18,040 --> 00:08:19,415
Sì, suppongo di sì.

89
00:08:19,583 --> 00:08:20,917
Io studio design.

90
00:08:21,085 --> 00:08:22,168
- Ah, sì?
- Sì.

91
00:08:22,336 --> 00:08:24,879
E scrivo canzoni.

92
00:08:25,714 --> 00:08:27,590
Potrebbero interessarvi.

93
00:08:28,258 --> 00:08:30,009
Lo faccio solo per passione.

94
00:08:30,386 --> 00:08:31,969
Sei in ritardo di cinque minuti.

95
00:08:32,346 --> 00:08:34,055
Il cantante ci ha appena mollato.

96
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
Allora ve ne serve un altro.

97
00:08:40,062 --> 00:08:41,104
Qualche idea?

98
00:08:44,483 --> 00:08:45,650
Che ne dite di me?

99
00:08:47,403 --> 00:08:48,695
Con quei denti no.

100
00:09:19,476 --> 00:09:21,602
Sono nato con quattro incisivi in più.

101
00:09:21,770 --> 00:09:24,188
Più spazio in bocca, maggiore estensione.

102
00:09:24,648 --> 00:09:26,649
Rifletterò sulla vostra offerta.

103
00:09:32,281 --> 00:09:33,322
Sai suonare il basso?

104
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
No.

105
00:09:50,132 --> 00:09:51,924
Mi scusi. Grazie.

106
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
Mi hai trovata, allora.

107
00:09:56,638 --> 00:09:58,264
Posso aiutarti?

108
00:09:58,432 --> 00:10:00,266
Mi piacciono questi.

109
00:10:00,434 --> 00:10:02,185
Avete la mia taglia?

110
00:10:02,686 --> 00:10:05,480
Questo è il reparto donna,
quindi non saprei.

111
00:10:07,149 --> 00:10:08,983
Non c'era scritto.

112
00:10:10,569 --> 00:10:12,820
Non credo faccia differenza. E tu?

113
00:10:20,120 --> 00:10:21,996
Potrebbe piacerti anche questo.

114
00:10:23,123 --> 00:10:24,874
Puoi entrare qui così?

115
00:10:25,042 --> 00:10:26,042
In realtà, no.

116
00:10:32,174 --> 00:10:33,549
Un ultimo tocco.

117
00:10:34,802 --> 00:10:35,885
Posso?

118
00:10:46,980 --> 00:10:49,148
Hai un'aria molto esotica.

119
00:10:51,068 --> 00:10:52,109
Il tuo stile mi piace.

120
00:10:53,612 --> 00:10:55,613
Tutti noi dovremmo osare di più.

121
00:11:10,170 --> 00:11:11,754
Che te ne pare?

122
00:11:17,219 --> 00:11:18,636
Evviva. Grazie.

123
00:11:19,930 --> 00:11:20,972
<i>Salve a tutti.</i>

124
00:11:22,391 --> 00:11:25,226
<i>Abbiamo qualche volto nuovo.</i>

125
00:11:25,394 --> 00:11:26,978
<i>John Deacon, al basso.</i>

126
00:11:27,604 --> 00:11:29,605
<i>E il nuovo cantante,</i>

127
00:11:29,773 --> 00:11:31,607
<i>Freddie Bul... Bulsara...</i>

128
00:11:32,109 --> 00:11:33,484
<i>Freddie Bulsara.</i>

129
00:11:34,069 --> 00:11:35,278
Esatto.

130
00:11:35,445 --> 00:11:38,155
<i>Poi c'è Roger, ovviamente.</i>
<i>Il più importante di tutti.</i>

131
00:11:38,240 --> 00:11:39,407
Ciao, Roger!

132
00:11:39,575 --> 00:11:42,326
<i>Salve, bella gente.</i>

133
00:11:45,539 --> 00:11:46,539
Dov'è Tim?

134
00:11:47,207 --> 00:11:48,875
Chi è il paki?

135
00:11:49,042 --> 00:11:50,334
Pronto, Freddie?

136
00:11:51,211 --> 00:11:52,128
Cominciamo.

137
00:12:43,597 --> 00:12:44,555
No, no.

138
00:12:45,057 --> 00:12:46,057
Il testo non è così!

139
00:12:46,642 --> 00:12:47,642
Non è così.

140
00:13:11,124 --> 00:13:12,249
Impara il testo, Freddie.

141
00:13:28,350 --> 00:13:30,267
UN ANNO DOPO

142
00:13:43,907 --> 00:13:44,949
Siete in ritardo.

143
00:13:50,414 --> 00:13:51,497
Che palle!

144
00:13:55,961 --> 00:13:58,796
In senso antiorario, John.

145
00:13:58,964 --> 00:14:00,548
Ah, sì? Grazie, Brian.

146
00:14:00,716 --> 00:14:02,341
Vuoi farlo tu? Prego, accomodati.

147
00:14:02,467 --> 00:14:03,426
No, no. Stai andando bene.

148
00:14:03,719 --> 00:14:06,637
È tutto esaurito in tutti i pub e college
a sud di Glasgow

149
00:14:06,805 --> 00:14:09,849
e sono qui in mezzo al nulla
con un panino al prosciutto!

150
00:14:10,017 --> 00:14:12,143
Dovremmo pensare più in grande.

151
00:14:12,394 --> 00:14:13,686
Che hai in mente, Fred?

152
00:14:13,854 --> 00:14:14,770
Un album.

153
00:14:14,938 --> 00:14:16,731
Non possiamo permettercelo.

154
00:14:16,898 --> 00:14:18,524
Troveremo il modo.

155
00:14:20,569 --> 00:14:22,278
Quanto può valere il furgone?

156
00:14:24,072 --> 00:14:25,865
Spero tu stia scherzando.

157
00:14:28,285 --> 00:14:29,535
Sono tre mesi di paga.

158
00:14:29,703 --> 00:14:30,870
E un bel furgone.

159
00:14:31,038 --> 00:14:32,663
Non farla così tragica, tesoro.

160
00:14:32,831 --> 00:14:35,708
Stasera registrerai un album. Andiamo!

161
00:14:42,841 --> 00:14:44,967
- Non suona male la mia voce?
- Ma no.

162
00:14:45,302 --> 00:14:47,261
- Possiamo riprovare?
- Certo.

163
00:14:48,096 --> 00:14:49,221
I soldi sono vostri.

164
00:14:49,723 --> 00:14:50,765
Esatto.

165
00:15:01,109 --> 00:15:03,569
- Molto meglio.
- Dobbiamo sperimentare.

166
00:15:05,489 --> 00:15:08,032
Facci rimbalzare tra destra e sinistra
per gli "ah-ah".

167
00:15:15,207 --> 00:15:16,749
E l'ultimo al centro.

168
00:15:16,958 --> 00:15:18,209
E ora l'esplosione!

169
00:15:18,376 --> 00:15:19,376
Sì!

170
00:15:26,218 --> 00:15:27,134
Forte, eh?

171
00:15:30,806 --> 00:15:32,223
Dobbiamo stratificare di più?

172
00:15:32,390 --> 00:15:35,059
Lo studio apre alle 8:00.
Abbiamo ancora mezz'ora.

173
00:15:45,570 --> 00:15:46,737
- Suona bene, vero?
- Sì.

174
00:15:55,705 --> 00:15:57,498
RT, chi sono i ragazzi in cabina?

175
00:15:57,666 --> 00:16:01,460
Una band studentesca, fanno roba strana.

176
00:16:01,628 --> 00:16:02,920
Hai anche un demo?

177
00:16:03,088 --> 00:16:04,547
Sono stato sveglio tutta la notte.

178
00:16:15,517 --> 00:16:17,101
Ora vi chiamate Queen?

179
00:16:17,602 --> 00:16:19,019
Come "Sua Altezza Reale".

180
00:16:19,187 --> 00:16:20,896
E poi, è irriverente.

181
00:16:21,064 --> 00:16:23,858
E non conosco nessuno
più irriverente di me.

182
00:16:31,616 --> 00:16:34,201
Questo è il letto più scomodo del mondo.

183
00:16:45,463 --> 00:16:47,047
È bellissima.

184
00:16:59,895 --> 00:17:01,896
Per me ha delle potenzialità.

185
00:17:11,907 --> 00:17:14,116
- Devo andare al lavoro.
- Te lo impedisco.

186
00:17:14,284 --> 00:17:16,035
Mi mantieni tu, se mi licenziano?

187
00:17:17,370 --> 00:17:19,246
Avrò sempre cura di te.

188
00:17:19,623 --> 00:17:20,873
Faccio...

189
00:17:21,041 --> 00:17:22,541
Faccio tardi.

190
00:17:34,721 --> 00:17:36,180
Come sei bella.

191
00:17:46,399 --> 00:17:47,399
Da piccola,

192
00:17:47,567 --> 00:17:50,861
mi nascondevo in giro per casa

193
00:17:51,363 --> 00:17:52,238
e lui non mi trovava.

194
00:17:54,157 --> 00:17:55,157
Bambina astuta.

195
00:17:56,952 --> 00:17:59,119
- Di' a tuo padre che è stato un piacere.
- Fatto.

196
00:17:59,287 --> 00:18:01,830
Allora ringrazialo
della bella torta di compleanno.

197
00:18:01,998 --> 00:18:03,207
Fatto.

198
00:18:04,000 --> 00:18:07,002
E digli che sua figlia scopa da dio.

199
00:18:08,088 --> 00:18:10,256
Freddie, legge il labiale.

200
00:18:11,549 --> 00:18:12,549
Mary,

201
00:18:12,717 --> 00:18:15,386
non sai da quanto aspettavo che Farrokh

202
00:18:15,553 --> 00:18:17,096
portasse a casa una brava ragazza come te.

203
00:18:17,264 --> 00:18:18,305
Farrokh?

204
00:18:18,473 --> 00:18:21,016
Non ti ha detto che è nato a Zanzibar?

205
00:18:21,184 --> 00:18:23,102
No, non me l'ha detto.

206
00:18:23,270 --> 00:18:24,561
- Conoscevo una ragazza di Zanzibar.
- Aspettate.

207
00:18:24,729 --> 00:18:26,480
Credevo fosse nato a Londra.

208
00:18:26,648 --> 00:18:28,899
- Sì, certo. All'età di 18 anni.
- Zitta.

209
00:18:29,067 --> 00:18:30,693
Siamo di origine indiana parsi.

210
00:18:30,860 --> 00:18:32,611
- Mamma, mamma.
- Mary...

211
00:18:32,821 --> 00:18:33,821
- Mamma.
- Mamma, per favore...

212
00:18:33,989 --> 00:18:35,155
Ecco. Guardate qua.

213
00:18:35,323 --> 00:18:36,615
- Sì.
- Per favore!

214
00:18:36,783 --> 00:18:38,117
- Non fermarmi.
- Vogliamo vederle.

215
00:18:38,785 --> 00:18:42,705
Mille anni fa,
i Parsi fuggirono in lndia dalla Persia

216
00:18:42,872 --> 00:18:44,248
per le persecuzioni islamiche.

217
00:18:44,416 --> 00:18:46,500
Davvero? È terribile.

218
00:18:46,668 --> 00:18:47,918
Perché avete lasciato Zanzibar?

219
00:18:48,086 --> 00:18:49,169
Non per scelta.

220
00:18:49,337 --> 00:18:50,337
Com'era piccolo.

221
00:18:50,505 --> 00:18:52,506
Ci hanno cacciati. Avevamo solo i vestiti.

222
00:18:52,674 --> 00:18:54,633
Era un bravo pugile.

223
00:18:55,802 --> 00:18:56,969
Per forza.

224
00:18:57,178 --> 00:18:59,513
Tutti volevano raddrizzargli i denti.

225
00:19:00,557 --> 00:19:01,640
Era un bersaglio.

226
00:19:01,808 --> 00:19:04,560
Quanti anni aveva in questa foto?

227
00:19:04,728 --> 00:19:06,478
- Tre o quattro anni.
- Sì? E faceva già pugilato?

228
00:19:06,646 --> 00:19:07,604
Però!

229
00:19:10,442 --> 00:19:11,358
Mercury?

230
00:19:12,193 --> 00:19:13,193
Mai guardare indietro.

231
00:19:13,903 --> 00:19:15,029
Solo avanti.

232
00:19:15,196 --> 00:19:16,989
Ora rifiuti anche il tuo cognome?

233
00:19:17,157 --> 00:19:18,615
È solo un nome d'arte.

234
00:19:18,867 --> 00:19:20,826
No, non lo è.

235
00:19:22,037 --> 00:19:23,329
L'ho cambiato legalmente.

236
00:19:23,496 --> 00:19:25,497
Ho il passaporto nuovo e il resto.

237
00:19:27,667 --> 00:19:28,959
Kash, quanti anni avevi qui?

238
00:19:29,127 --> 00:19:29,918
Non lo so.

239
00:19:30,003 --> 00:19:31,712
Freddie non era ancora in collegio.

240
00:19:31,880 --> 00:19:34,423
Volevo che diventasse un bravo Parsi.

241
00:19:34,591 --> 00:19:35,799
Era troppo selvaggio e ribelle.

242
00:19:35,967 --> 00:19:37,176
Ma a cosa è servito?

243
00:19:37,344 --> 00:19:40,054
Buoni pensieri, buone parole, buone opere.

244
00:19:42,849 --> 00:19:44,808
Non combinerai niente,
fingendo di essere chi non sei.

245
00:19:44,976 --> 00:19:46,643
Chi vuole il dolce?

246
00:19:47,687 --> 00:19:49,229
Al dolce non si dice mai di no.

247
00:19:49,397 --> 00:19:50,272
Pronto?

248
00:19:50,440 --> 00:19:51,690
Un attimo.

249
00:19:51,858 --> 00:19:52,816
Freddie Mercury.

250
00:19:53,818 --> 00:19:54,902
Al telefono.

251
00:19:55,070 --> 00:19:56,528
Suona bene.

252
00:19:56,696 --> 00:19:59,615
Freddie dice
che sei una specie di scienziato.

253
00:19:59,783 --> 00:20:01,367
Astrofisico, in realtà.

254
00:20:01,534 --> 00:20:02,701
Mio padre voleva che continuassi.

255
00:20:02,869 --> 00:20:04,119
- Quando?
- Da cervelloni.

256
00:20:04,204 --> 00:20:06,080
- Lui è un dentista.
- Mai stato.

257
00:20:06,247 --> 00:20:07,373
- Vorrei vedere quella foto.
- È un dentista.

258
00:20:09,501 --> 00:20:10,834
Capisco.

259
00:20:11,002 --> 00:20:12,169
Da cervelloni anche quello.

260
00:20:12,337 --> 00:20:13,629
Kash,

261
00:20:13,797 --> 00:20:15,005
cosa fai dopo?

262
00:20:15,215 --> 00:20:16,423
I compiti.

263
00:20:20,136 --> 00:20:21,261
Facevo conversazione.

264
00:20:21,429 --> 00:20:23,847
Che musica ascoltava a quei tempi?

265
00:20:24,307 --> 00:20:26,350
Ascoltava Little Richard.

266
00:20:27,936 --> 00:20:30,104
- Ottimo.
- Richard, sì.

267
00:20:30,271 --> 00:20:32,064
E la sua prima band...

268
00:20:32,232 --> 00:20:33,357
Ho un annuncio.

269
00:20:36,736 --> 00:20:39,029
Un talent scout

270
00:20:39,197 --> 00:20:41,490
della EMl ci ha visti in studio.

271
00:20:41,658 --> 00:20:43,367
Ha dato il nostro demo a John Reid.

272
00:20:44,536 --> 00:20:46,245
Il manager di Elton John.

273
00:20:46,413 --> 00:20:47,496
Oh, mio Dio.

274
00:20:47,664 --> 00:20:48,664
Reid vuole incontrarci

275
00:20:49,624 --> 00:20:50,999
e forse farci da manager.

276
00:20:51,626 --> 00:20:52,960
- Ma dai.
- Scherzi?

277
00:20:53,044 --> 00:20:55,087
Oh, mio Dio!

278
00:21:03,388 --> 00:21:04,430
Sicuro abbia detto alle 12:00?

279
00:21:04,597 --> 00:21:06,348
Sì. "Al pub. Non sbronzi."

280
00:21:06,516 --> 00:21:07,516
Ha detto così.

281
00:21:07,684 --> 00:21:09,518
- Sembri agitato, Brian.
- Sto bene.

282
00:21:09,686 --> 00:21:11,854
- Eri così meticoloso.
- Sii disinvolto.

283
00:21:12,021 --> 00:21:12,896
Caspita!

284
00:21:13,064 --> 00:21:13,897
Che coglione.

285
00:21:14,065 --> 00:21:15,566
Dovevamo vestirci eleganti?

286
00:21:15,900 --> 00:21:17,484
Devo fare colpo.

287
00:21:17,652 --> 00:21:19,069
Sembri una lucertola stizzita.

288
00:21:20,196 --> 00:21:22,448
- È il migliore che hai.
- Molto sobrio.

289
00:21:22,615 --> 00:21:23,699
Poi voli via?

290
00:21:25,368 --> 00:21:27,286
Me lo presti per la messa?

291
00:21:36,754 --> 00:21:38,046
Dunque voi siete i Queen.

292
00:21:38,965 --> 00:21:41,842
E tu devi essere Freddie Mercury.

293
00:21:42,177 --> 00:21:43,302
Hai talento.

294
00:21:43,553 --> 00:21:44,761
E anche voi.

295
00:21:45,221 --> 00:21:46,180
Allora, ditemi.

296
00:21:46,347 --> 00:21:50,476
Cosa distingue i Queen
dalle altre aspiranti rock star?

297
00:21:51,811 --> 00:21:53,562
Le dico io cos'è.

298
00:21:54,439 --> 00:21:57,858
Siamo quattro disadattati male assortiti
che suonano per altri disadattati.

299
00:21:58,568 --> 00:22:00,777
Gli emarginati in fondo alla sala,

300
00:22:00,945 --> 00:22:03,071
che come noi si sentono esclusi.

301
00:22:04,282 --> 00:22:06,116
Noi suoniamo per loro.

302
00:22:07,118 --> 00:22:08,243
Siamo una famiglia.

303
00:22:08,620 --> 00:22:10,078
Ma molto diversi tra noi.

304
00:22:11,789 --> 00:22:12,998
Paul.

305
00:22:13,166 --> 00:22:14,374
Paul Prenter,

306
00:22:14,667 --> 00:22:16,168
ti presento i Queen,

307
00:22:16,878 --> 00:22:18,212
la nostra nuova band.

308
00:22:18,379 --> 00:22:20,589
- Paul vi seguirà nel quotidiano.
- Piacere.

309
00:22:20,757 --> 00:22:22,049
Se riesco a farvi passare alla radio,

310
00:22:22,217 --> 00:22:24,384
forse posso portarvi anche in televisione.

311
00:22:24,719 --> 00:22:26,637
<i>- Top of the Pops?</i>
- Speriamo.

312
00:22:26,804 --> 00:22:27,679
E poi?

313
00:22:27,847 --> 00:22:28,639
E poi...

314
00:22:28,806 --> 00:22:30,933
È il più importante
programma TV del Paese.

315
00:22:31,100 --> 00:22:32,476
Nessuno vi conosce.

316
00:22:32,644 --> 00:22:34,436
Ammiro il vostro entusiasmo.

317
00:22:34,604 --> 00:22:36,313
Se va bene, se succede,

318
00:22:36,481 --> 00:22:39,566
ho in mente
un tour promozionale in Giappone.

319
00:22:40,860 --> 00:22:42,236
Noi vorremo di più.

320
00:22:42,403 --> 00:22:43,570
Tutte le band vogliono di più.

321
00:22:43,738 --> 00:22:45,614
Ma non sono i Queen.

322
00:22:50,328 --> 00:22:51,620
- Senta, capisco.
- Presto.

323
00:22:51,788 --> 00:22:53,288
So che è la linea della BBC.

324
00:22:53,456 --> 00:22:54,748
- Sono le regole.
- Che merda!

325
00:22:54,916 --> 00:22:56,667
- Lo spieghi alla band, per favore.
- Sbrighiamoci.

326
00:22:56,834 --> 00:22:58,168
Freddie, ragazzi.

327
00:22:58,336 --> 00:23:00,546
Ragazzi, suonerete in playback.

328
00:23:00,713 --> 00:23:01,713
Vi basterà fare finta.

329
00:23:01,881 --> 00:23:03,340
Ma sappiamo suonare.

330
00:23:03,508 --> 00:23:05,050
Devo fare finta?

331
00:23:05,218 --> 00:23:07,302
Perché non possiamo suonare dal vivo?

332
00:23:07,470 --> 00:23:09,012
Nessuno se ne accorgerà.

333
00:23:09,180 --> 00:23:10,472
Noi sì, dannazione.

334
00:23:10,640 --> 00:23:13,141
Siete alla BBC. Qui funziona così. Capito?

335
00:23:13,309 --> 00:23:14,685
Non create problemi.

336
00:23:15,770 --> 00:23:17,396
Freddie, andrà benissimo.

337
00:23:19,357 --> 00:23:21,984
Dovrai distogliere l'attenzione
dalle labbra.

338
00:23:22,485 --> 00:23:25,279
Fanno un sacco di cazzate,
vecchio mio.

339
00:23:25,363 --> 00:23:26,488
Siamo alla BBC.

340
00:23:26,656 --> 00:23:28,115
Per me è un sollievo.

341
00:23:28,283 --> 00:23:29,533
Lo credo bene.

342
00:23:29,701 --> 00:23:30,867
Esecuzione perfetta.

343
00:23:50,054 --> 00:23:52,222
La due, sopra la cintura.

344
00:23:52,890 --> 00:23:54,182
Alzate l'inquadratura!

345
00:23:55,018 --> 00:23:58,353
La due! Nessuno vuole vedere
queste cose mentre mangia.

346
00:24:19,167 --> 00:24:22,044
Com'è stato cantare
per tutte quelle persone?

347
00:24:23,421 --> 00:24:25,422
Quando so che ascoltano,

348
00:24:26,549 --> 00:24:28,717
quando sento di averli conquistati,

349
00:24:29,844 --> 00:24:32,512
non potrei stonare neanche se volessi.

350
00:24:34,557 --> 00:24:38,602
Lì mi sento davvero la persona
che ho sempre voluto essere.

351
00:24:40,938 --> 00:24:42,981
Non ho paura di niente.

352
00:24:49,405 --> 00:24:52,574
L'unico altro momento in cui mi sento così
è quando sono con te.

353
00:25:03,461 --> 00:25:04,836
Non muoverti.

354
00:25:08,257 --> 00:25:09,508
Non muoverti.

355
00:25:22,480 --> 00:25:24,523
Sei l'amore della mia vita.

356
00:25:36,869 --> 00:25:38,078
Freddie.

357
00:25:44,836 --> 00:25:46,878
A quale dito devo mettermelo?

358
00:25:49,215 --> 00:25:50,590
A quello della fede nuziale.

359
00:25:51,134 --> 00:25:52,718
Vuoi sposarmi?

360
00:26:01,644 --> 00:26:02,894
Sì!

361
00:26:06,023 --> 00:26:07,816
Lo lasci nella confezione?

362
00:26:12,280 --> 00:26:14,364
Freddie, è bellissimo.

363
00:26:14,532 --> 00:26:15,741
Lo adoro.

364
00:26:15,950 --> 00:26:17,993
Promettimi di non togliertelo mai.

365
00:26:18,161 --> 00:26:19,578
Promesso.

366
00:26:20,079 --> 00:26:21,496
Per nessun motivo.

367
00:26:21,789 --> 00:26:23,623
Ti amo, Freddie.

368
00:26:24,167 --> 00:26:26,626
Farai grandi cose, vedrai.

369
00:26:27,253 --> 00:26:29,045
Faremo grandi cose insieme.

370
00:26:32,675 --> 00:26:33,925
Hai il telefono staccato.

371
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Lei è Crystal.

372
00:26:35,678 --> 00:26:36,511
Cheryl!

373
00:26:36,679 --> 00:26:37,679
Giusto. Scusa.

374
00:26:37,847 --> 00:26:38,889
Dov'è il bagno?

375
00:26:39,348 --> 00:26:40,599
In fondo al corridoio.

376
00:26:41,601 --> 00:26:43,518
Prego. Fate come foste a casa vostra.

377
00:26:43,686 --> 00:26:44,728
Non badate a noi.

378
00:26:44,896 --> 00:26:46,688
Mary, come sta tuo padre?

379
00:26:47,064 --> 00:26:48,315
Benone. Grazie.

380
00:26:48,483 --> 00:26:49,483
- Bene.
- Cosa c'è, Brian?

381
00:26:49,650 --> 00:26:52,068
Se rispondessi al telefono, lo sapresti.

382
00:26:52,236 --> 00:26:54,279
Non è un buon momento, ragazzi.

383
00:26:56,157 --> 00:26:57,324
Ha chiamato John Reid.

384
00:26:58,117 --> 00:27:00,410
Ha una piccola tournée da farci fare.

385
00:27:00,578 --> 00:27:02,078
Non è piccola, Brian.

386
00:27:03,664 --> 00:27:05,707
Una tournée in America.

387
00:27:08,795 --> 00:27:10,921
L'album è entrato in classifica in USA!

388
00:27:12,465 --> 00:27:13,590
Oh, sì!

389
00:27:16,469 --> 00:27:17,302
Sì!

390
00:27:19,013 --> 00:27:20,472
Sì!

391
00:27:21,974 --> 00:27:22,974
Ci siamo!

392
00:27:28,314 --> 00:27:30,190
<i>Chi vuole fare un giro?</i>

393
00:28:00,555 --> 00:28:01,805
<i>Grazie, Cleveland!</i>

394
00:28:02,890 --> 00:28:04,683
<i>Grazie, Houston!</i>

395
00:28:05,893 --> 00:28:07,727
<i>Grazie, Denver! È bello essere qui.</i>

396
00:28:11,899 --> 00:28:12,941
<i>C'è tanta gente?</i>

397
00:28:13,109 --> 00:28:14,359
Be', esaurito tutte le sere.

398
00:28:14,527 --> 00:28:15,861
Se solo potessi vederlo.

399
00:28:16,028 --> 00:28:17,529
<i>Ci adorano.</i>

400
00:28:19,323 --> 00:28:21,199
<i>Grazie, Portland!</i>

401
00:28:24,871 --> 00:28:26,454
<i>Ha il culone anche lui!</i>

402
00:28:27,081 --> 00:28:28,748
<i>Grazie, New Orleans!</i>

403
00:28:32,837 --> 00:28:34,796
<i>Grazie, Atlanta!</i>

404
00:28:39,510 --> 00:28:40,677
<i>Rog, vieni giù a salutare.</i>

405
00:28:41,012 --> 00:28:42,679
<i>Grazie, Pittsburgh!</i>

406
00:28:42,847 --> 00:28:45,015
- Roger!
<i>- Ora, vai!</i>

407
00:28:45,182 --> 00:28:46,600
<i>Sto bene. È che mi manchi.</i>

408
00:28:46,767 --> 00:28:47,893
Cosa fai?

409
00:28:48,060 --> 00:28:49,853
Non puoi divertirti, senza di me.

410
00:28:50,021 --> 00:28:51,813
<i>Niente di più eccitante dell'America.</i>

411
00:29:04,327 --> 00:29:05,702
Salutami i ragazzi.

412
00:29:06,871 --> 00:29:08,872
Sì. Ti amo.

413
00:29:09,040 --> 00:29:10,415
Ciao, Freddie. Ti amo.

414
00:29:13,586 --> 00:29:15,879
UOMINl

415
00:30:08,641 --> 00:30:09,933
Salve.

416
00:30:11,268 --> 00:30:12,811
- Sei in ritardo.
- Sì?

417
00:30:12,979 --> 00:30:14,354
Ti abbiamo tenuto il posto.

418
00:30:14,522 --> 00:30:15,563
- Gentili.
- Bene.

419
00:30:15,731 --> 00:30:17,023
Ora che ci siamo tutti,

420
00:30:17,191 --> 00:30:18,984
Jim, lui è Ray Foster.

421
00:30:19,151 --> 00:30:20,944
Ray, lui è l'avvocato della band,
Jim Beach.

422
00:30:21,112 --> 00:30:23,196
- Salve.
- Non chiamarlo più così.

423
00:30:23,364 --> 00:30:24,322
È il suo nome.

424
00:30:24,490 --> 00:30:27,117
Non possiamo continuare
a chiamarlo "Jim Beach".

425
00:30:27,284 --> 00:30:30,704
È un nome assurdo,
oltre che tremendamente noioso.

426
00:30:33,207 --> 00:30:33,957
Miami.

427
00:30:34,917 --> 00:30:38,003
D'ora in poi, ti chiamerai "Miami Beach".

428
00:30:39,547 --> 00:30:42,841
Il sole tramonta sempre alle spalle,
a Miami Beach.

429
00:30:45,094 --> 00:30:45,844
Esatto.

430
00:30:46,012 --> 00:30:48,304
Ora che tutti hanno un nome accettabile,

431
00:30:48,472 --> 00:30:50,181
andiamo al punto. Sentite,

432
00:30:50,349 --> 00:30:52,308
ci serve qualcosa di davvero speciale.

433
00:30:53,269 --> 00:30:54,227
Più successi

434
00:30:54,603 --> 00:30:55,770
come "Killer Queen",

435
00:30:56,230 --> 00:30:57,313
ma più grossi.

436
00:30:57,481 --> 00:30:58,940
Non siamo in catena di montaggio.

437
00:30:59,108 --> 00:31:01,151
Non possiamo replicare "Killer Queen".

438
00:31:01,902 --> 00:31:03,361
No.

439
00:31:04,905 --> 00:31:06,322
Possiamo fare meglio.

440
00:31:16,584 --> 00:31:17,584
È un'opera.

441
00:31:18,002 --> 00:31:19,544
- Opera!
- Opera!

442
00:31:20,046 --> 00:31:21,212
C'è l'eco, qui dentro.

443
00:31:51,243 --> 00:31:53,578
Non vogliamo ripeterci.

444
00:31:53,746 --> 00:31:55,663
Riproporre ogni volta la stessa formula.

445
00:31:55,831 --> 00:31:58,958
Le formule sono una gran perdita di tempo.

446
00:31:59,126 --> 00:32:00,335
Ma funzionano.

447
00:32:00,503 --> 00:32:01,669
Atteniamoci alle formule.

448
00:32:02,046 --> 00:32:03,046
Amo le formule.

449
00:32:03,214 --> 00:32:04,839
L'album si intitolerà

450
00:32:05,591 --> 00:32:07,425
"A Night at the Opera".

451
00:32:08,427 --> 00:32:11,971
Vi rendete conto
che l'opera non piace a nessuno?

452
00:32:12,139 --> 00:32:13,181
A me sì.

453
00:32:14,141 --> 00:32:14,974
Davvero?

454
00:32:15,142 --> 00:32:15,934
Anche a me.

455
00:32:16,227 --> 00:32:17,769
No, non fraintenderci, tesoro.

456
00:32:17,937 --> 00:32:19,687
Sarà un album rock and roll

457
00:32:19,855 --> 00:32:21,064
con la maestosità dell'opera,

458
00:32:21,232 --> 00:32:23,108
il pathos della tragedia greca,

459
00:32:23,275 --> 00:32:25,443
lo spirito di Shakespeare

460
00:32:25,611 --> 00:32:29,322
e l'allegria sfrenata del musical.

461
00:32:29,657 --> 00:32:31,157
È un'esperienza musicale.

462
00:32:31,325 --> 00:32:33,660
- Sì.
- Non sarà un album qualsiasi.

463
00:32:34,036 --> 00:32:35,995
Sarà per tutti...

464
00:32:36,163 --> 00:32:37,205
Qualcosa...

465
00:32:39,625 --> 00:32:41,876
Qualcosa in cui la gente si riconoscerà.

466
00:32:42,294 --> 00:32:44,712
Mischieremo i generi,
supereremo i confini,

467
00:32:46,841 --> 00:32:48,800
parleremo più lingue, se ci va.

468
00:32:49,718 --> 00:32:51,636
Non possiamo stare in un ghetto musicale.

469
00:32:51,804 --> 00:32:53,388
- Esatto.
- Nessuno sa cosa significhi "Queen"

470
00:32:53,556 --> 00:32:55,640
perché non ha un significato solo.

471
00:32:58,936 --> 00:33:00,061
Che ne pensi, John?

472
00:33:00,521 --> 00:33:01,646
Lo...

473
00:33:02,398 --> 00:33:03,356
Sono d'accordo con la band.

474
00:33:03,524 --> 00:33:04,649
Certo, figuriamoci.

475
00:33:06,360 --> 00:33:07,527
E tu...

476
00:33:07,945 --> 00:33:09,404
Miami.

477
00:33:10,531 --> 00:33:11,948
La fortuna aiuta gli audaci.

478
00:33:13,701 --> 00:33:15,201
Un uomo

479
00:33:16,787 --> 00:33:18,163
con un fiuto come il tuo

480
00:33:18,455 --> 00:33:20,582
non ha paura di un piccolo rischio, vero?

481
00:33:23,169 --> 00:33:24,878
Non fatemene pentire.

482
00:33:26,088 --> 00:33:27,547
Sei simpatico.

483
00:33:38,976 --> 00:33:40,935
Studio di registrazione?

484
00:33:42,813 --> 00:33:45,607
Be', l'idea era evitare le distrazioni.

485
00:33:47,193 --> 00:33:49,694
So che non è il Ritz.
Neanche lontanamente.

486
00:33:50,863 --> 00:33:52,947
- Roger, la tua stanza.
- Bene.

487
00:33:53,115 --> 00:33:55,241
Freddie, questa è la tua. La più grande.

488
00:33:55,910 --> 00:33:57,744
Brian, la tua è quella.

489
00:33:57,912 --> 00:34:00,121
John, tu stai di sotto.

490
00:34:06,587 --> 00:34:07,795
E...

491
00:34:08,964 --> 00:34:10,840
Questo spazio è tutto per te.

492
00:34:11,383 --> 00:34:13,676
Le stanze più piccole sono meno fredde.

493
00:34:15,846 --> 00:34:17,138
Va bene.

494
00:34:47,086 --> 00:34:49,254
Questo sì che è un bel verso.

495
00:36:00,117 --> 00:36:01,367
È bellissima.

496
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Come si intitola?

497
00:36:10,711 --> 00:36:13,338
"Love of My Life". L'ho scritta per Mary.

498
00:36:14,131 --> 00:36:15,298
Se lo dici tu.

499
00:36:56,256 --> 00:36:58,466
Non fraintendermi, Paul.

500
00:37:00,469 --> 00:37:03,304
Come mi conosce Mary
non mi conoscerà mai nessuno.

501
00:37:06,892 --> 00:37:08,559
Io ti conosco, Freddie Mercury.

502
00:37:08,727 --> 00:37:10,478
Ne sei convinto?

503
00:37:10,646 --> 00:37:12,605
No, non mi conosci.

504
00:37:13,357 --> 00:37:15,400
Vedi solo ciò che vuoi vedere.

505
00:37:16,026 --> 00:37:18,277
Lavoriamo insieme. Tutto qui.

506
00:37:26,245 --> 00:37:27,995
Ho messo cuore e anima in questo brano.

507
00:37:28,163 --> 00:37:29,330
Nessuno ne dubita.

508
00:37:29,498 --> 00:37:31,874
Non vi piace
perché volete incidere le vostre!

509
00:37:32,042 --> 00:37:34,085
- Non è così, Roger.
- Allora com'è?

510
00:37:34,461 --> 00:37:36,754
"I'm in Love with My Car."

511
00:37:38,132 --> 00:37:39,674
Non è abbastanza potente.

512
00:37:39,842 --> 00:37:41,175
Che diavolo vorrebbe dire?

513
00:37:41,343 --> 00:37:43,052
Lo so, sono in ritardo. Di che parlate?

514
00:37:43,220 --> 00:37:44,429
Del pezzo di Roger sui motori.

515
00:37:44,596 --> 00:37:46,347
È potente? Chiedo solo questo.

516
00:37:46,515 --> 00:37:48,683
Se sono in minoranza, mi scuso.

517
00:37:48,851 --> 00:37:50,351
E la tua canzone come fa?

518
00:37:53,397 --> 00:37:54,772
"Mi dici che sono dolce

519
00:37:54,940 --> 00:37:56,858
come il formaggio."

520
00:37:57,734 --> 00:37:59,235
- È un bel verso.
- Caspita.

521
00:37:59,736 --> 00:38:02,780
"Quando sfioro il tuo motore..."
Molto sottile.

522
00:38:02,948 --> 00:38:03,990
È una metafora, Brian.

523
00:38:04,116 --> 00:38:05,116
È un po' strana, Roger.

524
00:38:05,284 --> 00:38:07,452
Cosa ci fai con quella macchina?

525
00:38:07,911 --> 00:38:09,120
Bambini, calma.

526
00:38:09,288 --> 00:38:10,288
Se ci ammazziamo a vicenda,

527
00:38:10,456 --> 00:38:12,248
poi chi registra questo album?

528
00:38:12,416 --> 00:38:15,168
Dati alla mano,
le band non falliscono, si sciolgono.

529
00:38:16,044 --> 00:38:17,920
Perché dici queste cose?

530
00:38:19,131 --> 00:38:21,799
Roger, qui c'è posto
per una sola regina isterica.

531
00:38:21,967 --> 00:38:23,634
Sai perché ti arrabbi?

532
00:38:23,802 --> 00:38:24,719
Perché?

533
00:38:24,887 --> 00:38:27,096
Sai che il tuo pezzo non è potente.

534
00:38:30,267 --> 00:38:32,185
- No...
- Questo è potente?

535
00:38:33,270 --> 00:38:34,395
E questo?

536
00:38:34,688 --> 00:38:36,606
La caffettiera no!

537
00:40:14,663 --> 00:40:15,955
<i>E poi?</i>

538
00:40:16,331 --> 00:40:17,456
Grande assolo.

539
00:40:17,624 --> 00:40:19,875
Fantastico. Mi piace.

540
00:40:20,043 --> 00:40:21,085
<i>Premi il tasto, Freddie.</i>

541
00:40:21,253 --> 00:40:22,795
Sì, so dov'è.

542
00:40:22,963 --> 00:40:24,338
So dove... Toc toc.

543
00:40:24,506 --> 00:40:25,506
Bene.

544
00:40:25,674 --> 00:40:26,924
<i>È buono.</i>

545
00:40:27,092 --> 00:40:29,135
Suonalo come l'hai scritto.

546
00:40:29,553 --> 00:40:30,803
<i>L'ho scritto così.</i>

547
00:40:31,471 --> 00:40:32,471
Ti sfottevo.

548
00:40:32,639 --> 00:40:33,764
<i>Bene. Ti piace?</i>

549
00:40:34,683 --> 00:40:35,891
Lo trovo bellissimo.

550
00:40:36,226 --> 00:40:37,435
<i>È quasi perfetto.</i>

551
00:40:37,811 --> 00:40:38,769
<i>"Quasi"?</i>

552
00:40:39,730 --> 00:40:41,355
Sì, fallo più rock and roll.

553
00:40:41,523 --> 00:40:42,898
<i>Per quello sono sempre pronto.</i>

554
00:40:43,066 --> 00:40:44,400
<i>Mettici anima e corpo.</i>

555
00:40:44,568 --> 00:40:45,401
<i>D'accordo.</i>

556
00:40:45,569 --> 00:40:46,611
<i>Anima e corpo. Sì.</i>

557
00:40:46,778 --> 00:40:47,528
Non così.

558
00:40:47,696 --> 00:40:48,529
<i>No, ho capito.</i>

559
00:40:48,697 --> 00:40:50,698
<i>- Più anima.</i>
- Mettici più cuore.

560
00:40:50,782 --> 00:40:52,033
<i>Sì. Siamo pronti?</i>

561
00:40:52,200 --> 00:40:53,075
<i>Roy, ci sei?</i>

562
00:40:53,243 --> 00:40:55,620
E poi c'è la parte operistica.

563
00:40:58,081 --> 00:40:59,081
Vi piacerà.

564
00:40:59,541 --> 00:41:00,833
La parte operistica?

565
00:41:01,752 --> 00:41:02,960
<i>Lo so, sembra assurdo.</i>

566
00:41:03,128 --> 00:41:05,129
- Mi piace, Fred.
<i>- Non so. Forse sarà un flop.</i>

567
00:41:05,297 --> 00:41:06,297
- O forse no.
- Mi piace!

568
00:41:07,633 --> 00:41:08,966
<i>Cosa abbiamo da perdere?</i>

569
00:41:09,426 --> 00:41:10,551
Niente.

570
00:41:10,719 --> 00:41:11,844
Se lo dici tu.

571
00:41:12,012 --> 00:41:13,054
Bene, cominciamo.

572
00:41:13,221 --> 00:41:14,221
Deacy.

573
00:41:28,987 --> 00:41:29,987
<i>Com'era?</i>

574
00:41:30,614 --> 00:41:32,657
- Freddie?
- Più acuta.

575
00:41:34,493 --> 00:41:35,785
Puoi salire di più?

576
00:41:35,952 --> 00:41:37,870
Mi sentiranno solo i cani.

577
00:41:38,038 --> 00:41:38,996
Provaci.

578
00:41:39,164 --> 00:41:40,247
Ordini di Freddie. Mi spiace.

579
00:41:40,749 --> 00:41:42,041
<i>Dai, registra.</i>

580
00:41:42,459 --> 00:41:45,044
Sovraincisione 24 della "Cosa di Fred".

581
00:41:53,637 --> 00:41:54,470
Come andava?

582
00:41:54,805 --> 00:41:55,805
<i>- Meglio?</i>
- Più su.

583
00:41:56,431 --> 00:41:58,849
Cristo! Quanti "Galileo" devo cantare?

584
00:41:59,017 --> 00:42:00,434
Freddie vuole altre sovraincisioni.

585
00:42:00,602 --> 00:42:01,727
Abbiamo ancora nastro?

586
00:42:01,895 --> 00:42:03,562
Si sta consumando.

587
00:42:03,730 --> 00:42:04,855
<i>Non ci sta altro.</i>

588
00:42:05,023 --> 00:42:06,482
E non possiamo permetterci altro.

589
00:42:06,650 --> 00:42:08,067
Siamo in ritardo di tre settimane.

590
00:42:08,568 --> 00:42:12,238
Sovraincisione 26 della "Cosa di Fred".

591
00:42:13,407 --> 00:42:14,407
Un'altra.

592
00:42:15,575 --> 00:42:16,784
Un'altra.

593
00:42:18,328 --> 00:42:19,453
Di nuovo.

594
00:42:20,205 --> 00:42:20,955
Vai col nastro.

595
00:42:23,041 --> 00:42:24,166
Ma chi è Galileo?

596
00:42:27,963 --> 00:42:29,755
<i>Mi sento le palle in gola.</i>

597
00:42:29,923 --> 00:42:31,006
- Abbiamo finito?
<i>- Ci siamo.</i>

598
00:42:31,174 --> 00:42:32,174
<i>Ti adora.</i>

599
00:42:37,055 --> 00:42:37,805
Così.

600
00:42:41,476 --> 00:42:43,102
È bellissima! Mi piace!

601
00:43:28,523 --> 00:43:29,523
Oh, Cristo.

602
00:43:33,904 --> 00:43:34,987
Be'...

603
00:43:35,155 --> 00:43:36,989
Non mi sembra proprio

604
00:43:37,157 --> 00:43:38,991
l'album che avevate promesso.

605
00:43:39,159 --> 00:43:41,285
No, questo è meglio.

606
00:43:41,453 --> 00:43:44,288
È meglio di qualsiasi album
ti sia mai stato promesso.

607
00:43:44,456 --> 00:43:45,414
È un dannato capolavoro.

608
00:43:45,582 --> 00:43:47,416
- Cristo santo.
- È un buon album, Ray.

609
00:43:47,584 --> 00:43:48,834
Preferiamo "capolavoro".

610
00:43:49,002 --> 00:43:50,461
È costoso. E quanto a...

611
00:43:51,129 --> 00:43:52,338
"Bohemian..."

612
00:43:52,506 --> 00:43:53,506
Rhapsody.

613
00:43:53,757 --> 00:43:55,341
Rhapsody. Che cos'è?

614
00:43:55,509 --> 00:43:57,343
- È un poema epico.
- Dura un'eternità.

615
00:43:57,511 --> 00:43:58,886
Ben sei minuti.

616
00:43:59,054 --> 00:44:01,138
Povera tua moglie,
se per te sei minuti sono un'eternità.

617
00:44:03,058 --> 00:44:04,225
E sai una cosa?

618
00:44:04,392 --> 00:44:05,893
Uscirà come singolo.

619
00:44:06,645 --> 00:44:08,229
Impossibile. Sopra i tre minuti,

620
00:44:08,396 --> 00:44:11,690
le radio non passano niente. Punto.

621
00:44:11,858 --> 00:44:14,735
E poi, di che diavolo parla?

622
00:44:14,903 --> 00:44:16,153
Scaramouche?

623
00:44:16,321 --> 00:44:17,238
Galileo?

624
00:44:17,405 --> 00:44:19,073
E quella parola, "lsmillah"!

625
00:44:19,241 --> 00:44:21,367
"Ishmillah"?

626
00:44:22,869 --> 00:44:24,411
Bismillah.

627
00:44:24,579 --> 00:44:25,704
Ah, sì.

628
00:44:25,872 --> 00:44:26,872
Bismillah.

629
00:44:27,040 --> 00:44:29,792
Che diavolo vuol dire "Bismillah"?

630
00:44:31,878 --> 00:44:33,671
La poesia è per chi sa ascoltare.

631
00:44:33,839 --> 00:44:35,923
Le spiegazioni rovinano il mistero.

632
00:44:36,091 --> 00:44:37,299
Ma non le vendite.

633
00:44:37,467 --> 00:44:39,426
Lo standard è tre minuti.

634
00:44:39,594 --> 00:44:40,469
John.

635
00:44:41,012 --> 00:44:42,179
La radio ci serve.

636
00:44:42,347 --> 00:44:44,682
Il format è tre minuti.
Devo dare ragione a Ray.

637
00:44:44,975 --> 00:44:47,017
Per me il singolo è "Love of My Life".

638
00:44:47,561 --> 00:44:49,061
- No.
- E il pezzo di John

639
00:44:49,229 --> 00:44:51,313
"You're My Best Friend"?

640
00:44:51,898 --> 00:44:52,982
"Ooh, you make me live."

641
00:44:53,483 --> 00:44:54,942
Orecchiabile, accattivante.

642
00:44:56,820 --> 00:44:59,029
E "l'm in Love with My Car"?

643
00:44:59,197 --> 00:45:00,739
Stai scherzando! Oddio.

644
00:45:00,907 --> 00:45:02,074
Mi piace.

645
00:45:02,742 --> 00:45:04,076
Con brani come quello,

646
00:45:04,244 --> 00:45:06,495
i giovani alzano il volume in macchina

647
00:45:06,663 --> 00:45:08,372
e muovono la testa a ritmo.

648
00:45:08,540 --> 00:45:11,834
Con "Bohemian Rhapsody"
non succederebbe mai.

649
00:45:12,252 --> 00:45:14,712
Decidiamo noi: "Bohemian Rhapsody".

650
00:45:14,880 --> 00:45:16,422
- Chiuso.
- "You're My Best Friend".

651
00:45:16,590 --> 00:45:17,631
I soldi sono miei.

652
00:45:17,799 --> 00:45:19,258
"Bo-Rap", punto.

653
00:45:21,386 --> 00:45:22,386
O ce ne andiamo.

654
00:45:24,806 --> 00:45:26,557
"MacArthur Park" durava sette minuti.

655
00:45:27,809 --> 00:45:28,642
È stato un successo.

656
00:45:28,810 --> 00:45:31,687
Non discuto
il valore artistico di "Bohemian"...

657
00:45:31,855 --> 00:45:32,646
- o come si chiama.
- "Rhapsody".

658
00:45:32,814 --> 00:45:34,899
Ma la radio non passerà mai

659
00:45:35,066 --> 00:45:37,234
una nenia pseudo-lirica di sei minuti

660
00:45:37,402 --> 00:45:39,236
con un testo senza senso!

661
00:45:39,529 --> 00:45:41,196
Bismillah? Cazzate!

662
00:45:41,364 --> 00:45:44,575
Ho investito in questo album e decido io!

663
00:45:44,743 --> 00:45:46,410
Non abbiamo appigli legali?

664
00:45:46,578 --> 00:45:47,578
Ray...

665
00:45:47,746 --> 00:45:49,330
Hai prodotto
"Dark Side of the Moon", vero?

666
00:45:51,124 --> 00:45:52,041
Sì.

667
00:45:52,208 --> 00:45:54,543
Già, adoro quel disco.

668
00:45:55,712 --> 00:45:57,379
Legalmente non ne abbiamo.

669
00:45:57,923 --> 00:46:00,257
No, vi tiene per le palle.

670
00:46:01,092 --> 00:46:03,636
Ma per l'opinione pubblica
il discorso cambia.

671
00:46:04,554 --> 00:46:07,806
Ray Foster è un gigante
dell'industria discografica,

672
00:46:09,184 --> 00:46:10,768
ma per la gente comune...

673
00:46:12,020 --> 00:46:14,063
Basta nominare i Queen

674
00:46:16,524 --> 00:46:18,525
e tutti drizzano le orecchie.

675
00:46:28,828 --> 00:46:31,872
Usciremo con "You're My Best Friend".

676
00:46:32,040 --> 00:46:32,873
- Chiuso.
- No.

677
00:46:33,041 --> 00:46:35,501
Noi ci crediamo, anche se tu non capisci.

678
00:46:36,169 --> 00:46:39,129
Crediamo in "Bohemian Rhapsody".

679
00:46:40,882 --> 00:46:44,635
Passerai alla storia
come l'uomo che ha perso i Queen.

680
00:46:56,856 --> 00:46:58,357
I capricci degli artisti.

681
00:46:58,525 --> 00:47:00,192
Sanno bene di avere un contratto,

682
00:47:00,360 --> 00:47:01,610
ma chissà cosa passa

683
00:47:01,778 --> 00:47:03,737
nella mente imperscrutabile dei musicisti.

684
00:47:03,905 --> 00:47:04,822
Ricorda queste parole:

685
00:47:04,990 --> 00:47:06,490
se non stanno attenti,

686
00:47:06,658 --> 00:47:07,700
alla fine dell'anno

687
00:47:07,867 --> 00:47:10,536
nessuno si ricorderà più dei Queen.

688
00:47:11,746 --> 00:47:12,621
Cristo!

689
00:47:18,044 --> 00:47:20,337
Ripagala coi nostri diritti d'autore!

690
00:47:20,505 --> 00:47:21,839
- Coglione!
- Stronzi!

691
00:47:22,007 --> 00:47:23,465
Sai dove ficcarti i dischi d'oro!

692
00:47:23,633 --> 00:47:24,842
Grave errore, Foster!

693
00:47:25,010 --> 00:47:25,843
Idiota!

694
00:47:26,011 --> 00:47:27,302
Voi non avrete mai un disco d'oro,

695
00:47:27,470 --> 00:47:28,762
siete dei mediocri!

696
00:47:30,015 --> 00:47:32,057
E pensare che ho lavorato con Hendrix.

697
00:47:32,225 --> 00:47:34,393
<i>In studio con noi</i>

698
00:47:34,561 --> 00:47:38,147
<i>il cantante Frederick Mercury!</i>

699
00:47:38,815 --> 00:47:39,940
<i>Cosa ci porti?</i>

700
00:47:40,108 --> 00:47:42,067
Un'anteprima del nuovo disco?

701
00:47:42,235 --> 00:47:43,944
In realtà non potrei.

702
00:47:44,112 --> 00:47:46,572
Un frutto proibito? Non tentarmi!

703
00:47:47,949 --> 00:47:50,117
- "I'm in Love with My Car!"
- L'altro lato.

704
00:47:52,203 --> 00:47:54,163
"Bohemian Rhapsody."

705
00:47:54,330 --> 00:47:57,041
- Non sapevo che Freddie conoscesse Kenny.
<i>- La BBC non la passa.</i>

706
00:47:57,208 --> 00:47:58,208
Nemmeno io.

707
00:47:58,376 --> 00:48:00,252
Anzi, nessuna radio la passa,

708
00:48:00,420 --> 00:48:01,920
così la EMl non la pubblica.

709
00:48:02,213 --> 00:48:03,797
<i>Cos'ha che non va?</i>

710
00:48:03,965 --> 00:48:06,050
Niente.

711
00:48:06,217 --> 00:48:08,761
Solo che dura sei minuti.

712
00:48:08,928 --> 00:48:09,887
Sei minuti?

713
00:48:10,055 --> 00:48:12,097
È da matti passarla alla radio.

714
00:48:12,265 --> 00:48:13,098
Da fuori di testa.

715
00:48:13,391 --> 00:48:15,934
- Lo proibisco assolutamente.
- Sentiamola.

716
00:48:16,895 --> 00:48:18,812
Signore e signore,

717
00:48:18,980 --> 00:48:21,356
in esclusiva per Capital Radio,

718
00:48:21,524 --> 00:48:23,358
per la prima volta in assoluto,

719
00:48:23,526 --> 00:48:26,111
"Bohemian Rhapsody"!

720
00:48:35,080 --> 00:48:36,080
"...forzata..."

721
00:48:36,247 --> 00:48:37,247
"...contorta e senza senso..."

722
00:48:37,415 --> 00:48:38,415
"...brutta copia dei Led Zeppelin..."

723
00:48:38,583 --> 00:48:39,583
"...un pallido richiamo all'opera..."

724
00:48:39,751 --> 00:48:40,751
"...niente di memorabile..."

725
00:48:40,919 --> 00:48:41,919
"...i Queen cercano disperatamente
di cementare la loro 'serietà'..."

726
00:48:42,087 --> 00:48:43,087
"...una canzone
che dovrebbe affondare nell'oblio..."

727
00:48:43,254 --> 00:48:44,254
"...audace accozzaglia..."

728
00:48:44,422 --> 00:48:45,422
"...pomposa e troppo lunga..."

729
00:48:45,590 --> 00:48:46,590
"...un tedioso collage..."

730
00:48:46,758 --> 00:48:47,758
"...nessun verso a cui attaccarsi..."

731
00:48:47,926 --> 00:48:48,926
"vuota... flash freddi e senza anima..."

732
00:48:49,094 --> 00:48:50,427
"...un tentativo di mescolare
almeno sei generi in sei minuti..."

733
00:48:50,595 --> 00:48:51,970
"...accettabile..."

734
00:48:56,017 --> 00:48:59,061
Edimburgo
1976

735
00:49:32,470 --> 00:49:34,263
Lo adorano, eh?

736
00:49:34,430 --> 00:49:36,098
Non si stancano mai.

737
00:50:28,443 --> 00:50:31,820
GLASGOW
NEW YORK - LONDRA

738
00:51:02,018 --> 00:51:04,228
Tom, Jerry, mi sentite?

739
00:51:04,395 --> 00:51:06,021
Freddie, quando potrò vederti?

740
00:51:06,189 --> 00:51:08,357
Tornerò presto, tesoro.

741
00:51:08,691 --> 00:51:11,902
<i>Mi passi Romeo,</i>
<i>così gli dico che mi manca?</i>

742
00:51:12,987 --> 00:51:14,655
E io ti manco?

743
00:51:16,532 --> 00:51:17,824
Che domanda sciocca.

744
00:51:17,992 --> 00:51:19,534
<i>Certo.</i>

745
00:51:25,375 --> 00:51:26,875
Ti amo.

746
00:51:27,168 --> 00:51:28,502
<i>Buonanotte.</i>

747
00:51:49,190 --> 00:51:50,357
Buongiorno, capo.

748
00:52:03,454 --> 00:52:05,706
Pulisci questo casino
e manda via il tuo amico.

749
00:52:08,334 --> 00:52:09,126
Vestiti.

750
00:52:23,808 --> 00:52:24,850
Brian dice

751
00:52:25,018 --> 00:52:27,853
che abbiamo fatto
il record assoluto di pubblico pagante.

752
00:52:38,865 --> 00:52:40,240
Tutta la serata...

753
00:52:41,617 --> 00:52:44,703
Non so neanche se capissero cosa dicevo.

754
00:52:46,372 --> 00:52:47,414
E poi...

755
00:53:12,774 --> 00:53:15,108
Cantavano tutti.

756
00:53:15,276 --> 00:53:17,444
Migliaia di persone.

757
00:53:19,822 --> 00:53:21,990
Cantavano tutte per te.

758
00:53:25,870 --> 00:53:27,829
Perché è vero.

759
00:53:36,047 --> 00:53:38,507
Freddie, cosa c'è?

760
00:53:49,143 --> 00:53:52,270
Ormai è un po' di tempo che sei strano.

761
00:54:00,863 --> 00:54:02,614
Dillo.

762
00:54:06,160 --> 00:54:08,078
Dillo.

763
00:54:14,419 --> 00:54:17,462
Ci ho pensato molto.

764
00:54:23,344 --> 00:54:24,678
Credo di essere bisessuale.

765
00:54:28,641 --> 00:54:29,766
Freddie, sei gay.

766
00:54:48,077 --> 00:54:50,495
Lo sapevo, ma non volevo ammetterlo.

767
00:54:54,333 --> 00:54:56,626
Che strano. Mi sono sempre accontentata.

768
00:54:58,337 --> 00:54:59,671
"Ti amo, ma..."

769
00:54:59,839 --> 00:55:02,883
"Ti amo, Mary, ma ho bisogno di spazio."

770
00:55:03,050 --> 00:55:06,803
"Ti amo, Mary,
ma ho conosciuto qualcun altro."

771
00:55:07,013 --> 00:55:09,723
E ora: "Ti amo, ma sono..."

772
00:55:15,813 --> 00:55:20,025
Ed è la cosa più difficile da accettare,
perché non è neanche colpa tua.

773
00:55:34,081 --> 00:55:36,249
No, non togliertelo.

774
00:55:37,043 --> 00:55:39,794
Non togliertelo. Me l'hai promesso.

775
00:55:43,090 --> 00:55:45,217
Che cosa vuoi da me?

776
00:55:51,516 --> 00:55:52,933
Quasi tutto.

777
00:55:56,562 --> 00:55:58,855
Ti voglio nella mia vita.

778
00:56:00,650 --> 00:56:01,650
Perché?

779
00:56:05,196 --> 00:56:07,864
Noi crediamo l'uno nell'altra.

780
00:56:09,492 --> 00:56:11,284
E questo è tutto.

781
00:56:13,663 --> 00:56:14,955
Per noi.

782
00:56:25,675 --> 00:56:29,511
Ti aspetta una vita molto difficile.

783
00:56:57,456 --> 00:57:00,083
LONDRA, 1980

784
00:57:02,253 --> 00:57:04,087
Che te ne pare?

785
00:57:06,215 --> 00:57:07,215
Più gay?

786
00:57:07,383 --> 00:57:09,759
Non dei baffi, tesoro, della casa.

787
00:57:09,927 --> 00:57:11,803
Fantastica, vero?

788
00:57:11,971 --> 00:57:15,682
Mary si è già trasferita accanto,
così può far visita ai gatti e a me.

789
00:57:16,309 --> 00:57:18,518
Ciascun gatto avrà la propria stanza.

790
00:57:18,686 --> 00:57:20,437
Delilah vicino alla cucina.

791
00:57:20,605 --> 00:57:22,022
Miko nella camera accanto.

792
00:57:22,189 --> 00:57:24,357
Tiffany, Oscar e Romeo di sopra.

793
00:57:24,525 --> 00:57:28,778
La stanza di Lilly è persino
più grande di questa. Che viziata.

794
00:57:28,946 --> 00:57:31,740
Non so se l'eco sia abbastanza forte.

795
00:57:36,162 --> 00:57:38,330
Sapevo che ti sarebbe piaciuta.

796
00:57:39,540 --> 00:57:40,874
Resta a cena.

797
00:57:41,042 --> 00:57:42,459
Mangeremo ciò che vuoi.

798
00:57:42,627 --> 00:57:45,754
Non posso. Moglie, figli, sai com'è.

799
00:57:47,131 --> 00:57:48,465
Certo.

800
00:57:50,551 --> 00:57:52,302
Dai, su. Mangeremo per terra.

801
00:57:52,470 --> 00:57:54,012
È pulito.

802
00:57:54,180 --> 00:57:55,680
Un'altra volta, Fred.

803
00:58:12,865 --> 00:58:14,157
<i>- Pronto?</i>
- Mary.

804
00:58:14,742 --> 00:58:16,701
- Ciao.
<i>- Ciao, amore mio.</i>

805
00:58:16,869 --> 00:58:18,078
<i>Ciao.</i>

806
00:58:18,245 --> 00:58:20,664
Devi farmi un favore.

807
00:58:20,831 --> 00:58:22,791
Ma non puoi fare domande.

808
00:58:22,958 --> 00:58:25,001
- Che hai in mente stavolta?
<i>- No, ho detto</i>

809
00:58:25,169 --> 00:58:27,545
che non puoi fare domande.

810
00:58:28,756 --> 00:58:30,006
<i>Va bene.</i>

811
00:58:31,050 --> 00:58:33,635
Vai alla finestra della tua camera.

812
00:58:34,845 --> 00:58:36,388
<i>Guarda fuori.</i>

813
00:58:45,731 --> 00:58:48,608
- Mi vedi?
<i>- Sì, ti vedo.</i>

814
00:58:48,776 --> 00:58:50,652
Ora fallo tu.

815
00:59:02,581 --> 00:59:04,082
Tienila accesa.

816
00:59:06,210 --> 00:59:07,627
Beviamo qualcosa insieme.

817
00:59:07,795 --> 00:59:09,254
<i>- Adesso?</i>
- Sì, adesso.

818
00:59:10,214 --> 00:59:11,256
È tardi, Freddie.

819
00:59:12,258 --> 00:59:13,633
Dai.

820
00:59:13,801 --> 00:59:14,843
<i>Ti prego.</i>

821
00:59:15,010 --> 00:59:16,928
<i>Hai qualcosa da bere?</i>

822
00:59:17,680 --> 00:59:18,805
Penso di sì.

823
00:59:18,973 --> 00:59:20,849
<i>Prendilo. Versati qualcosa.</i>

824
00:59:21,016 --> 00:59:22,851
<i>Versati da bere, tesoro.</i>

825
00:59:24,895 --> 00:59:25,937
L'hai fatto?

826
00:59:29,275 --> 00:59:30,775
Sì.

827
00:59:31,569 --> 00:59:33,027
Cin cin.

828
00:59:33,654 --> 00:59:35,029
<i>Cin cin.</i>

829
00:59:36,031 --> 00:59:37,741
A te, amore mio.

830
00:59:38,993 --> 00:59:40,618
A te, Freddie.

831
00:59:42,788 --> 00:59:43,830
Buonanotte.

832
00:59:44,498 --> 00:59:45,874
Buonanotte.

833
00:59:57,803 --> 00:59:58,928
<i>- Pronto?</i>
- Paul.

834
00:59:59,096 --> 00:59:59,929
<i>Freddie?</i>

835
01:00:00,097 --> 01:00:01,389
Tesoro, voglio dare una festa.

836
01:00:01,557 --> 01:00:03,725
<i>Va bene. Chi vuoi invitare?</i>

837
01:00:03,893 --> 01:00:04,642
Gente.

838
01:00:04,810 --> 01:00:09,355
Scuoti l'albero degli strambi
e invita tutti quelli che cascano.

839
01:00:09,523 --> 01:00:11,858
Nani e giganti,

840
01:00:12,026 --> 01:00:16,279
maghi e membri di tribù Zulu,
contorsionisti,

841
01:00:16,447 --> 01:00:18,615
mangiatori di fuoco

842
01:00:18,783 --> 01:00:21,034
e preti.

843
01:00:21,202 --> 01:00:23,244
Perché poi dovremo confessarci.

844
01:00:33,130 --> 01:00:34,589
Riempimi il bicchiere, Trixie.

845
01:00:34,757 --> 01:00:36,841
Stupendo, Fred! Ti sei superato!

846
01:00:37,009 --> 01:00:39,219
Grazie, John. Sono felice che ti piaccia.

847
01:00:40,179 --> 01:00:42,388
Dicono che i soldi
non comprino la felicità.

848
01:00:42,556 --> 01:00:45,016
Ma puoi sempre regalarli!

849
01:00:45,601 --> 01:00:47,435
Vedo che fra te e Paul c'è intesa.

850
01:00:47,603 --> 01:00:48,812
Ora si chiama Trixie

851
01:00:48,979 --> 01:00:50,563
perché trama sempre qualcosa.

852
01:00:50,731 --> 01:00:52,315
Dimmi, Rog,

853
01:00:52,483 --> 01:00:54,984
qual è la parte più sexy dell'automobile?

854
01:01:03,911 --> 01:01:05,328
Bene, bene!

855
01:01:05,496 --> 01:01:06,579
Maestà!

856
01:01:06,747 --> 01:01:08,456
Non sono Sua Maestà!

857
01:01:08,624 --> 01:01:10,750
Lo siamo tutti, belli!

858
01:01:13,379 --> 01:01:15,004
- Salute!
- Salute!

859
01:01:15,172 --> 01:01:16,381
- Salute!
- Salute!

860
01:01:16,549 --> 01:01:17,924
- Grazie, miei cari!
- Rog.

861
01:01:18,092 --> 01:01:19,592
Dov'è Mary?

862
01:01:20,761 --> 01:01:23,888
Non è esattamente il suo ambiente.
Non credi, Freddie?

863
01:01:27,226 --> 01:01:28,643
Fantastico, vero?

864
01:01:28,811 --> 01:01:29,894
Se lo dici tu.

865
01:01:36,151 --> 01:01:38,027
Voi due iniziate ad assomigliarvi.

866
01:01:38,195 --> 01:01:39,362
E allora, Brian?

867
01:01:39,530 --> 01:01:42,198
Siamo una rock band,
non i Village People.

868
01:01:43,325 --> 01:01:45,577
Tu non pensi a tagliarti i capelli?

869
01:01:45,786 --> 01:01:47,537
Mai. Sono nato così.

870
01:01:50,082 --> 01:01:51,249
Avanti!

871
01:01:52,418 --> 01:01:53,877
- Balliamo!
- Sì!

872
01:01:54,044 --> 01:01:55,295
Io non ballo, Freddie.

873
01:01:55,838 --> 01:01:57,547
Forse dopo qualche altro drink.

874
01:01:57,715 --> 01:01:59,883
È la mia festa ed esigo che balliate!

875
01:02:00,050 --> 01:02:02,510
- È meglio andare.
- Per decreto reale!

876
01:02:02,678 --> 01:02:03,761
Noi ce ne andiamo.

877
01:02:04,471 --> 01:02:05,638
Oddio! Che noia.

878
01:02:05,806 --> 01:02:07,974
Solo Deacy è più noioso di te.

879
01:02:08,309 --> 01:02:09,642
Di che ti lamenti?

880
01:02:09,810 --> 01:02:10,894
Hai il tuo cagnolino.

881
01:02:13,272 --> 01:02:14,522
Sì.

882
01:02:14,690 --> 01:02:15,690
Ed è fedele.

883
01:02:17,026 --> 01:02:19,819
La fedeltà è importante.
Non trovi, Dominique?

884
01:02:19,987 --> 01:02:21,195
Attento, Fred.

885
01:02:22,948 --> 01:02:24,741
- Andiamo.
- Dove andate?

886
01:02:24,909 --> 01:02:25,909
A casa.

887
01:02:26,076 --> 01:02:27,327
Stavo scherzando.

888
01:02:27,494 --> 01:02:30,788
Freddie, a volte sei proprio stronzo.

889
01:02:31,415 --> 01:02:33,374
- Buonanotte.
- Brian.

890
01:02:37,588 --> 01:02:38,588
Lasciali perdere.

891
01:02:38,756 --> 01:02:40,673
Dai! Gli ospiti ti reclamano.

892
01:02:40,841 --> 01:02:42,800
Tutti vogliono un po' di Mercury.

893
01:02:43,344 --> 01:02:44,260
Vieni.

894
01:02:45,137 --> 01:02:46,346
Bene!

895
01:02:47,890 --> 01:02:48,723
Miei cari,

896
01:02:49,433 --> 01:02:50,975
è arrivata finalmente l'ora

897
01:02:51,769 --> 01:02:53,811
di sballarci

898
01:02:53,979 --> 01:02:55,605
alla grande!

899
01:03:04,657 --> 01:03:07,158
Señor, dov'è la mia polvere bianca?

900
01:03:31,392 --> 01:03:32,809
Ha un bel coraggio!

901
01:03:33,978 --> 01:03:35,770
Portami da bere e ti mostro cos'altro ho.

902
01:03:35,938 --> 01:03:37,105
Stasera lavoro per lei,

903
01:03:37,272 --> 01:03:39,565
ma se mi tocca di nuovo,
la prendo a pugni.

904
01:03:39,733 --> 01:03:40,984
Capito?

905
01:03:41,151 --> 01:03:42,819
Sono mortificato.

906
01:03:42,987 --> 01:03:45,446
Non volevo offenderti. Scusami.

907
01:03:45,614 --> 01:03:47,782
Non lo farò più, d'accordo?

908
01:03:50,995 --> 01:03:52,829
Ti offro una birra.

909
01:03:55,541 --> 01:03:56,541
Una birra la accetto.

910
01:03:58,919 --> 01:04:01,546
Puoi dirmi dove le tengo?

911
01:04:03,007 --> 01:04:04,841
Sei molto attraente.

912
01:04:05,426 --> 01:04:07,677
Adoro gli uomini in uniforme.

913
01:04:09,638 --> 01:04:11,431
Anch'io.

914
01:04:14,810 --> 01:04:16,519
<i>Gli amici ti hanno lasciato solo.</i>

915
01:04:16,937 --> 01:04:18,312
Non sono miei amici.

916
01:04:18,480 --> 01:04:19,480
Non proprio.

917
01:04:20,441 --> 01:04:22,275
Servono a distrarmi.

918
01:04:22,443 --> 01:04:23,693
Da cosa?

919
01:04:23,861 --> 01:04:26,320
Dai periodi morti, suppongo.

920
01:04:28,073 --> 01:04:30,408
Per me sono momenti insopportabili.

921
01:04:30,576 --> 01:04:31,868
Tutte le tenebre

922
01:04:32,369 --> 01:04:36,873
che credevo essermi lasciato alle spalle
rifanno capolino.

923
01:04:38,876 --> 01:04:40,126
Conosco quei momenti.

924
01:04:41,920 --> 01:04:43,087
Davvero?

925
01:04:45,424 --> 01:04:46,799
E come li affronti?

926
01:04:48,635 --> 01:04:50,845
Li passo con amici veri.

927
01:04:52,014 --> 01:04:54,557
E tu sembri aver bisogno di un amico.

928
01:05:15,037 --> 01:05:16,454
Mi piaci.

929
01:05:17,998 --> 01:05:19,248
Mi piaci anche tu, Freddie.

930
01:05:22,920 --> 01:05:26,339
Quando deciderai di volerti bene,
vieni a cercarmi.

931
01:05:32,805 --> 01:05:34,597
Puoi almeno dirmi il tuo nome?

932
01:05:36,350 --> 01:05:38,267
Mi chiamo Jim Hutton.

933
01:05:38,769 --> 01:05:40,645
- Buonanotte, Jim.
- Buonanotte, Freddie.

934
01:05:40,813 --> 01:05:42,522
O dovrei dire "buongiorno"?

935
01:05:46,568 --> 01:05:48,027
Voglio una barca nuova.

936
01:05:48,195 --> 01:05:49,529
Questa è per te. Questa.

937
01:05:49,696 --> 01:05:50,947
Non avevi detto
che saremmo andati da lui?

938
01:05:51,115 --> 01:05:52,073
Ho un'ora di tempo.

939
01:05:52,241 --> 01:05:53,491
- E questa?
- No, possiamo ancora farcela.

940
01:05:53,659 --> 01:05:54,659
È bella grossa.

941
01:05:54,827 --> 01:05:56,202
Che si fotta.

942
01:05:57,788 --> 01:05:59,372
Tutti sulla pedana della batteria!

943
01:06:00,499 --> 01:06:02,416
- Tutti sulla pedana.
- Venite!

944
01:06:02,584 --> 01:06:03,960
Grazie, Chrissie. Un po' di entusiasmo.

945
01:06:04,128 --> 01:06:05,586
- Anche le mogli, Brian?
- Anch'io?

946
01:06:05,754 --> 01:06:06,504
Sì! Vieni, John.

947
01:06:06,672 --> 01:06:07,922
- Tutti. Non aspetto più.
- Forza.

948
01:06:08,841 --> 01:06:09,757
In piedi.

949
01:06:09,925 --> 01:06:10,967
- Il basso?
- No, non serve.

950
01:06:11,135 --> 01:06:12,135
Sali.

951
01:06:12,302 --> 01:06:13,553
- Rog, fai con comodo.
- Va bene.

952
01:06:14,513 --> 01:06:15,638
Cos'è questa storia?

953
01:06:15,806 --> 01:06:16,848
Ricordate l'ultimo concerto?

954
01:06:17,015 --> 01:06:19,559
Il pubblico cantava le canzoni in coro.

955
01:06:19,726 --> 01:06:22,311
Era assordante, ma meraviglioso.

956
01:06:22,479 --> 01:06:24,147
Sta diventando parte del concerto.

957
01:06:24,314 --> 01:06:25,982
Voglio incoraggiarli, così...

958
01:06:26,441 --> 01:06:28,860
Ho un'idea per coinvolgerli di più.

959
01:06:29,027 --> 01:06:30,278
Iniziamo con questo.

960
01:06:32,573 --> 01:06:33,698
Battete i piedi a questo ritmo.

961
01:06:35,909 --> 01:06:36,742
Geniale.

962
01:06:37,327 --> 01:06:38,578
Grazie, John.

963
01:06:39,705 --> 01:06:40,663
Avanti.

964
01:06:42,541 --> 01:06:43,541
Bene.

965
01:06:46,420 --> 01:06:48,921
Ora, sul tre battete le mani.

966
01:06:53,135 --> 01:06:54,385
Non accelerate.

967
01:06:54,553 --> 01:06:55,887
Rog, tieni il tempo.

968
01:06:57,306 --> 01:06:58,556
Senza Prenter?

969
01:06:59,224 --> 01:07:00,933
Strano vederti senza clone.

970
01:07:01,101 --> 01:07:02,727
Strano vederti così acido.

971
01:07:02,895 --> 01:07:04,061
Di solito lo faccio io.

972
01:07:04,688 --> 01:07:06,814
Tieni il tempo, Rog. Bene.

973
01:07:09,401 --> 01:07:10,484
Che succede?

974
01:07:11,361 --> 01:07:12,528
Dovevi arrivare prima.

975
01:07:13,238 --> 01:07:16,699
Sono un artista, tesoro,
non guido un treno svizzero.

976
01:07:19,828 --> 01:07:21,329
Scusate il ritardo.

977
01:07:21,496 --> 01:07:22,288
Di nuovo.

978
01:07:23,123 --> 01:07:24,123
Va bene.

979
01:07:24,291 --> 01:07:27,251
Puoi dirmi perché non suonate
nessuno strumento?

980
01:07:27,419 --> 01:07:30,713
Voglio scrivere una canzone
per far cantare il pubblico.

981
01:07:31,173 --> 01:07:33,966
Farlo sentire parte della band.
Cosa può fare?

982
01:07:43,185 --> 01:07:44,477
Immagina

983
01:07:44,645 --> 01:07:46,270
migliaia di persone

984
01:07:46,438 --> 01:07:47,939
che fanno così all'unisono.

985
01:07:49,566 --> 01:07:50,775
Allora?

986
01:07:51,485 --> 01:07:52,568
E il testo?

987
01:08:49,209 --> 01:08:50,042
<i>Sì!</i>

988
01:09:02,306 --> 01:09:03,097
<i>Avanti!</i>

989
01:09:13,984 --> 01:09:15,192
<i>Sì!</i>

990
01:09:44,639 --> 01:09:47,350
<i>Bene! Ho voglia di dare un morso</i>
<i>alla Grande Mela!</i>

991
01:09:49,436 --> 01:09:51,228
<i>Chi ha voglia di dare un morso a me?</i>

992
01:09:52,481 --> 01:09:54,398
<i>Cantate con me, adesso.</i>

993
01:10:03,241 --> 01:10:05,451
Nessuno sa interagire così col pubblico.

994
01:10:06,119 --> 01:10:08,120
Vale più di qualsiasi band, no?

995
01:10:10,499 --> 01:10:11,916
Insomma, i Queen...

996
01:10:12,084 --> 01:10:13,876
Quanto potranno durare?

997
01:10:14,628 --> 01:10:15,753
Ti ha detto qualcosa?

998
01:10:16,171 --> 01:10:17,421
Non in modo diretto.

999
01:10:18,131 --> 01:10:20,466
Ma la CBS Records è interessata

1000
01:10:20,634 --> 01:10:22,176
a un disco solista.

1001
01:10:32,896 --> 01:10:33,979
È una bella cifra.

1002
01:10:34,147 --> 01:10:35,815
All'altezza di Freddie.

1003
01:10:36,274 --> 01:10:38,275
Dovresti proporglielo tu.

1004
01:10:39,152 --> 01:10:40,528
Salve. Come va?

1005
01:10:40,695 --> 01:10:41,779
- Bene.
- Alla grande.

1006
01:10:42,197 --> 01:10:43,614
John, un altro drink?

1007
01:10:43,782 --> 01:10:44,782
No, sono a posto.

1008
01:10:45,158 --> 01:10:46,409
Ecco la Coca. Sta arrivando.

1009
01:10:46,576 --> 01:10:48,577
- Freddie.
- Oh, eccoti qui.

1010
01:10:50,914 --> 01:10:52,498
Oddio! Freddie! Mettimi giù!

1011
01:10:53,959 --> 01:10:55,042
Sei stato fantastico.

1012
01:10:55,210 --> 01:10:57,169
Solo perché sapevo che c'eri tu.

1013
01:10:57,337 --> 01:10:59,880
- Mi sei mancato tanto.
- Abbiamo tante cose da raccontarci.

1014
01:11:01,091 --> 01:11:02,133
Grazie.

1015
01:11:02,884 --> 01:11:04,802
Lui è il mio ragazzo, David.

1016
01:11:05,554 --> 01:11:06,971
David, lui è Freddie.

1017
01:11:08,640 --> 01:11:09,932
Un concerto stupendo.

1018
01:11:10,934 --> 01:11:12,309
Grazie.

1019
01:11:12,477 --> 01:11:14,979
Molto gentile, grazie del complimento.

1020
01:11:16,022 --> 01:11:17,148
Grazie infinite.

1021
01:11:21,695 --> 01:11:22,695
Dov'è l'anello?

1022
01:11:24,364 --> 01:11:26,824
Non volevo viaggiare
con un oggetto così prezioso.

1023
01:11:29,661 --> 01:11:31,745
Freddie, alcune persone
vorrebbero vederti.

1024
01:11:32,205 --> 01:11:33,330
Hai promesso di salutarle.

1025
01:11:35,917 --> 01:11:37,209
Ah, sì?

1026
01:11:39,713 --> 01:11:40,838
Dobbiamo andare.

1027
01:11:41,006 --> 01:11:42,006
Ci vediamo presto?

1028
01:11:43,758 --> 01:11:46,427
Sì, certo.

1029
01:11:49,347 --> 01:11:50,806
È stato un piacere, David.

1030
01:11:50,974 --> 01:11:52,099
Anche per me.

1031
01:11:52,267 --> 01:11:53,350
Complimenti ancora.

1032
01:11:54,478 --> 01:11:55,978
Anche a te.

1033
01:11:56,521 --> 01:11:57,354
Ciao.

1034
01:11:59,149 --> 01:12:01,317
Grazie di essere venuti fin qui.

1035
01:12:01,485 --> 01:12:02,526
Ciao.

1036
01:12:15,957 --> 01:12:17,917
Poi avete l'intervista a MTV

1037
01:12:18,084 --> 01:12:21,795
e il volo a Houston per lo special.

1038
01:12:21,963 --> 01:12:23,672
Tornerete qui venerdì.

1039
01:12:26,176 --> 01:12:27,176
Ascolta.

1040
01:12:27,928 --> 01:12:31,972
Sai a chi è andato il 4%
del mercato discografico dell'anno scorso?

1041
01:12:32,641 --> 01:12:33,933
Nel mondo?

1042
01:12:34,935 --> 01:12:36,602
A Michael Jackson.

1043
01:12:36,770 --> 01:12:38,687
Non ai Jackson 5.

1044
01:12:38,855 --> 01:12:39,980
A Michael Jackson.

1045
01:12:40,315 --> 01:12:43,400
E tu potresti fare anche meglio.

1046
01:12:44,611 --> 01:12:47,738
Anzi, ho un'offerta della CBS Records.

1047
01:12:47,906 --> 01:12:51,825
Tanti soldi tutti per te, Fred.
Credo che dovresti pensarci.

1048
01:12:55,622 --> 01:12:58,707
Mi stai chiedendo di sciogliere la band?

1049
01:12:59,292 --> 01:13:03,087
Sto solo dicendo cosa ti aspetta
se scegli la carriera solista.

1050
01:13:03,922 --> 01:13:06,215
La fine delle tue frustrazioni.

1051
01:13:08,009 --> 01:13:09,677
Delle mie frustrazioni?

1052
01:13:11,221 --> 01:13:12,221
Paul?

1053
01:13:15,392 --> 01:13:17,893
Non so di cosa tu stia parlando, John.

1054
01:13:22,357 --> 01:13:23,774
Forse ho capito male.

1055
01:13:24,526 --> 01:13:25,484
<i>Sì, signore.</i>

1056
01:13:25,652 --> 01:13:26,485
Accosta.

1057
01:13:26,653 --> 01:13:27,861
Fermati, accosta qui.

1058
01:13:30,407 --> 01:13:32,032
- Fuori. Subito!
- Che fai?

1059
01:13:32,200 --> 01:13:33,492
Scendi. Sei licenziato.

1060
01:13:33,660 --> 01:13:35,411
- Cosa? Licenziato?
- Fuori, ho detto.

1061
01:13:35,579 --> 01:13:37,204
- Freddie, sei fatto!
- Fuori!

1062
01:13:37,372 --> 01:13:38,455
Che stai dicendo?

1063
01:13:38,623 --> 01:13:40,457
Fuori! O ti ammazzo!

1064
01:13:42,502 --> 01:13:44,837
Fuori, traditore senza palle.

1065
01:13:45,005 --> 01:13:46,964
- Non sei lucido.
- Scendi subito.

1066
01:13:47,132 --> 01:13:48,132
Fuori!

1067
01:13:49,092 --> 01:13:49,925
Vattene!

1068
01:13:50,093 --> 01:13:52,553
Fuori dalle palle! Vattene!

1069
01:13:52,721 --> 01:13:54,680
Stai licenziando la serpe sbagliata.

1070
01:13:55,056 --> 01:13:56,223
Te ne pentirai.

1071
01:13:56,641 --> 01:13:57,891
Fuori dalle palle!

1072
01:13:59,894 --> 01:14:00,853
Parti!

1073
01:14:02,105 --> 01:14:03,772
Ehi! Ma che fai? Spostati!

1074
01:14:04,316 --> 01:14:06,817
Attento! Togliti di mezzo o ti stiro!

1075
01:14:07,986 --> 01:14:08,819
Via da lì!

1076
01:14:23,001 --> 01:14:25,252
Tu ne sapevi niente?

1077
01:14:26,755 --> 01:14:28,380
Lo avevo avvertito.

1078
01:14:29,090 --> 01:14:30,132
Pura avidità.

1079
01:14:30,550 --> 01:14:32,217
Voleva distruggere la mia famiglia.

1080
01:14:32,385 --> 01:14:34,011
Faremo noi da manager alla band.

1081
01:14:34,179 --> 01:14:35,471
Non abbiamo bisogno di lui.

1082
01:14:36,765 --> 01:14:38,682
Tu che ne sai di cosa ho bisogno?

1083
01:14:40,143 --> 01:14:41,685
So cosa vuol dire

1084
01:14:41,853 --> 01:14:43,020
sentirsi fuori posto.

1085
01:14:43,605 --> 01:14:46,482
Un finocchio cattolico di Belfast.

1086
01:14:47,025 --> 01:14:47,858
Sai,

1087
01:14:48,860 --> 01:14:52,613
mio padre preferirebbe vedermi morto

1088
01:14:53,782 --> 01:14:55,574
che accettarmi per come sono.

1089
01:15:00,413 --> 01:15:02,498
Ora mi occuperò io di te, Freddie.

1090
01:15:04,250 --> 01:15:05,709
Se me lo permetterai.

1091
01:15:09,631 --> 01:15:12,216
Tutti uomini della Regina
COSA NASCONDE FREDDIE?

1092
01:15:12,384 --> 01:15:14,093
FREDDIE A RISCHIO

1093
01:15:17,180 --> 01:15:18,681
Che cosa leggi?

1094
01:15:19,057 --> 01:15:20,599
Il cricket.

1095
01:15:26,189 --> 01:15:27,940
Siamo una band rock and roll.

1096
01:15:28,108 --> 01:15:29,358
Non facciamo musica disco.

1097
01:15:29,526 --> 01:15:31,610
- Non è disco.
- Allora cos'è?

1098
01:15:31,903 --> 01:15:32,861
I Queen.

1099
01:15:33,029 --> 01:15:34,113
<i>Scusate, cari!</i>

1100
01:15:34,572 --> 01:15:35,823
<i>Ho perso la cognizione del tempo!</i>

1101
01:15:35,990 --> 01:15:37,783
Hai cacciato Reid senza consultarci!

1102
01:15:37,951 --> 01:15:39,702
Non puoi decidere per la band.

1103
01:15:39,869 --> 01:15:40,869
Ehi.

1104
01:15:42,414 --> 01:15:44,957
Mi dispiace molto, caro.

1105
01:15:45,125 --> 01:15:46,208
Ormai è fatta.

1106
01:15:47,544 --> 01:15:48,669
Inoltre,

1107
01:15:48,837 --> 01:15:50,254
il manager sarà Miami.

1108
01:15:51,297 --> 01:15:52,589
Vero, tesoro?

1109
01:15:53,383 --> 01:15:54,425
Ci penserò.

1110
01:15:54,592 --> 01:15:56,301
- No.
- Sei di nuovo fatto?

1111
01:15:56,469 --> 01:15:57,845
Che fiuto, Tenente Colombo.

1112
01:15:58,012 --> 01:15:59,138
Vacci piano, Fred.

1113
01:15:59,305 --> 01:16:01,432
Oh, non essere noioso. Sono qui, no?

1114
01:16:01,599 --> 01:16:03,559
- Davvero?
- Non mi importa se sei fatto.

1115
01:16:05,270 --> 01:16:06,270
Basta che canti.

1116
01:16:07,981 --> 01:16:10,065
No, John, non voglio suonarla.

1117
01:16:10,233 --> 01:16:11,191
Io ci sto.

1118
01:16:11,776 --> 01:16:12,735
Che vorresti dire?

1119
01:16:12,902 --> 01:16:14,403
Sono stufo degli inni.

1120
01:16:14,571 --> 01:16:16,321
Voglio l'energia della discoteca.

1121
01:16:17,198 --> 01:16:19,658
- I corpi, voglio fare ballare la gente.
- Musica disco?

1122
01:16:20,034 --> 01:16:21,034
Perché no?

1123
01:16:22,245 --> 01:16:24,621
Togliti dalle palle. Riguarda la band.

1124
01:16:24,789 --> 01:16:26,665
Loop di batteria? Sintetizzatori?

1125
01:16:26,833 --> 01:16:28,542
- Se lo dici tu.
- Non siamo noi!

1126
01:16:28,710 --> 01:16:29,835
- "Noi"?
- I Queen.

1127
01:16:30,003 --> 01:16:31,462
I Queen sono ciò che dico io!

1128
01:16:32,839 --> 01:16:34,882
Allora suona anche la batteria.

1129
01:16:36,593 --> 01:16:37,801
Fred.

1130
01:16:37,969 --> 01:16:39,762
Vediamo se sei davvero un bravo pugile!

1131
01:16:39,929 --> 01:16:41,972
Roger, calma! Calmati!

1132
01:16:42,140 --> 01:16:43,348
Calma.

1133
01:16:43,516 --> 01:16:44,391
Bene, Muhammad Ali.

1134
01:16:48,980 --> 01:16:49,813
È...

1135
01:16:51,983 --> 01:16:53,484
Un bel riff, in effetti.

1136
01:16:54,694 --> 01:16:55,861
L'hai scritto tu?

1137
01:16:57,280 --> 01:16:58,447
È davvero buono.

1138
01:16:59,616 --> 01:17:00,574
Sì, lo sarà,

1139
01:17:02,035 --> 01:17:05,162
se la smettete e iniziate a suonare.

1140
01:17:06,206 --> 01:17:08,499
- Ha iniziato lui.
- Ma stai zitto!

1141
01:17:37,487 --> 01:17:38,612
Va bene, accetto.

1142
01:17:40,114 --> 01:17:41,156
Accetto.

1143
01:17:57,173 --> 01:17:58,423
Oh, improvvisa.

1144
01:17:58,591 --> 01:18:00,175
- Fai quello che vuoi.
- Ci sto.

1145
01:18:17,235 --> 01:18:18,235
Vai libero.

1146
01:18:32,458 --> 01:18:33,458
Buona idea.

1147
01:18:35,420 --> 01:18:37,129
Poi da capo, un'ottava sopra.

1148
01:19:03,865 --> 01:19:05,032
Freddie!

1149
01:19:05,199 --> 01:19:07,951
Freddie, in quanto leader dei Queen...

1150
01:19:08,119 --> 01:19:09,202
In quanto leader,

1151
01:19:09,370 --> 01:19:11,121
il successo della band è merito tuo?

1152
01:19:11,289 --> 01:19:12,289
LONDRA, 1982

1153
01:19:12,457 --> 01:19:14,499
Non sono il leader,
sono solo la voce principale.

1154
01:19:14,667 --> 01:19:16,543
Una domanda per Freddie.

1155
01:19:16,711 --> 01:19:17,794
Dubiti mai del tuo talento?

1156
01:19:18,129 --> 01:19:20,172
No, è una domanda stupida.

1157
01:19:20,340 --> 01:19:21,924
- Calma, Fred.
- Poi?

1158
01:19:22,175 --> 01:19:23,884
I tuoi denti!

1159
01:19:24,218 --> 01:19:25,677
Perché non te li sistemi?

1160
01:19:26,304 --> 01:19:28,597
Vivo in lnghilterra. Per non spiccare.

1161
01:19:29,390 --> 01:19:31,224
- Poi?
- Tu perché non sistemi la maleducazione?

1162
01:19:31,809 --> 01:19:33,685
È una domanda stronza da fare.

1163
01:19:33,853 --> 01:19:34,937
È una domanda stronza.

1164
01:19:35,521 --> 01:19:38,607
Nella canzone "Life ls Real",
che significa il verso:

1165
01:19:38,775 --> 01:19:39,942
"L'amore è una roulette"?

1166
01:19:40,401 --> 01:19:42,152
Insinua che più sono i partner

1167
01:19:42,320 --> 01:19:44,237
maggiori sono le probabilità

1168
01:19:44,739 --> 01:19:46,073
di contrarre malattie?

1169
01:19:46,240 --> 01:19:47,032
Cosa?

1170
01:19:48,868 --> 01:19:50,994
Non so, non ho ancora capito l'amore.

1171
01:19:51,162 --> 01:19:53,121
Ma sottintende qualcos'altro.

1172
01:19:53,289 --> 01:19:55,374
Forse dovreste chiederlo a Rog.

1173
01:19:55,792 --> 01:19:56,792
Attento.

1174
01:19:57,669 --> 01:19:59,211
Freddie, riguardo la tua vita privata,

1175
01:19:59,379 --> 01:20:00,879
in molte foto sui tabloid

1176
01:20:01,047 --> 01:20:02,297
sembri ubriaco o malato.

1177
01:20:02,465 --> 01:20:04,007
Allora, malato o ubriaco?

1178
01:20:04,133 --> 01:20:06,009
Giorni fa ho avuto il raffreddore,
se vi interessa.

1179
01:20:07,011 --> 01:20:09,429
Vorremmo rispondere
alle domande sull'influenza,

1180
01:20:09,597 --> 01:20:10,806
ma preferiamo parlare dell'album.

1181
01:20:10,974 --> 01:20:12,641
Avete domande sulla musica?

1182
01:20:12,809 --> 01:20:14,101
Freddie!

1183
01:20:14,268 --> 01:20:16,186
Freddie! I tuoi genitori

1184
01:20:16,354 --> 01:20:18,105
sono zoroastriani convinti.

1185
01:20:18,272 --> 01:20:20,774
Cosa ne pensano del tuo personaggio?

1186
01:20:20,942 --> 01:20:23,402
- La musica...
- Sono morti in un brutto incidente.

1187
01:20:23,569 --> 01:20:25,946
So che questo non è vero, giusto?

1188
01:20:26,114 --> 01:20:28,699
Volevo solo sapere se sono fieri di te.

1189
01:20:29,242 --> 01:20:31,076
E i tuoi sono fieri di te?

1190
01:20:31,244 --> 01:20:32,703
Volevano che diventassi così?

1191
01:20:32,870 --> 01:20:33,912
Lo spero.

1192
01:20:34,080 --> 01:20:35,330
Io non credo proprio.

1193
01:20:35,498 --> 01:20:37,082
A qualcuno interessa l'album?

1194
01:20:37,250 --> 01:20:39,001
- Freddie!
- Puoi rispondere alle mie domande?

1195
01:20:39,711 --> 01:20:41,211
Spero sia buona.

1196
01:20:41,587 --> 01:20:42,587
Silenzio!

1197
01:20:42,964 --> 01:20:46,299
Freddie, che ne pensi delle voci
sulla tua sessualità?

1198
01:20:46,759 --> 01:20:49,511
E le voci
sulla tua mancanza di sessualità?

1199
01:20:49,679 --> 01:20:51,847
Sono una prostituta musicale, cara.

1200
01:20:53,057 --> 01:20:55,058
Puoi rispondere alla domanda?

1201
01:20:55,852 --> 01:20:57,060
Come ti chiami, cara?

1202
01:20:57,228 --> 01:20:58,270
Shelley Stern.

1203
01:20:58,438 --> 01:20:59,813
- Shelley.
- Sì.

1204
01:20:59,981 --> 01:21:01,690
La cosa che hai tra le gambe morde?

1205
01:21:03,026 --> 01:21:04,651
Puoi rispondere alla domanda?

1206
01:21:04,819 --> 01:21:06,987
- Siamo qui per voi.
- Siamo in quattro.

1207
01:21:07,155 --> 01:21:08,155
Di cosa hai paura, Freddie?

1208
01:21:08,322 --> 01:21:09,364
Cosa vuoi?

1209
01:21:09,532 --> 01:21:10,532
Cos'è la verità?

1210
01:21:10,700 --> 01:21:11,908
Puoi essere sincero per una volta?

1211
01:21:12,452 --> 01:21:13,910
Menti sui tuoi genitori, Freddie?

1212
01:21:14,078 --> 01:21:16,413
Io non mento mai. Sono solo...

1213
01:21:16,581 --> 01:21:17,956
I tuoi fan meritano di sapere.

1214
01:21:18,124 --> 01:21:19,166
Puoi rispondere?

1215
01:21:19,333 --> 01:21:21,710
- Sono affari miei.
- Sei un personaggio pubblico.

1216
01:21:21,878 --> 01:21:23,211
- Di cosa hai paura?
- I tuoi genitori?

1217
01:21:23,379 --> 01:21:25,088
- Puoi dirci...
- Della tua sessualità?

1218
01:21:25,423 --> 01:21:26,465
Cosa? Perché...

1219
01:21:26,632 --> 01:21:27,841
Sii sincero.

1220
01:21:28,009 --> 01:21:30,302
- Contrarre qualcosa.
- I fan meritano la verità.

1221
01:21:38,019 --> 01:21:39,102
I lettori vogliono sapere.

1222
01:21:39,270 --> 01:21:41,438
Cosa vogliono sapere? Cosa?

1223
01:22:42,291 --> 01:22:43,917
Bene! Ora posso alzarmi?

1224
01:22:44,085 --> 01:22:45,544
Che succede?

1225
01:22:46,003 --> 01:22:46,837
No, non puoi.

1226
01:22:47,672 --> 01:22:49,673
- Voglio esserci anch'io.
- Togliti!

1227
01:23:01,519 --> 01:23:02,519
Freddie, sei lì?

1228
01:23:04,063 --> 01:23:05,063
Freddie?

1229
01:23:05,815 --> 01:23:06,940
Sono arrivati.

1230
01:23:07,108 --> 01:23:09,442
Non possiamo rimandare oltre.

1231
01:23:13,698 --> 01:23:14,906
Freddie?

1232
01:23:18,161 --> 01:23:20,078
<i>MTV non trasmette il nostro video.</i>

1233
01:23:20,288 --> 01:23:23,748
I giovani d'America.
Abbiamo aiutato MTV a nascere.

1234
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
L'America è così.

1235
01:23:25,168 --> 01:23:27,169
Puritani in pubblico,
depravati in privato.

1236
01:23:27,336 --> 01:23:28,420
Non andrò mai più in tournée negli USA.

1237
01:23:30,214 --> 01:23:31,882
E danno la colpa solo a me.

1238
01:23:32,508 --> 01:23:33,842
Non a te, mio caro,

1239
01:23:34,010 --> 01:23:36,178
che hai avuto l'idea dei costumi da donna.

1240
01:23:36,846 --> 01:23:38,096
E non a te.

1241
01:23:38,264 --> 01:23:40,473
E neanche a te, che hai scritto il pezzo.

1242
01:23:40,641 --> 01:23:41,975
No.

1243
01:23:42,351 --> 01:23:44,686
A Freddie il matto, il travestito.

1244
01:23:44,854 --> 01:23:46,396
A Freddie lo strambo, il finocchio.

1245
01:23:49,775 --> 01:23:51,985
Sono stufo di fare concerti. E voi?

1246
01:23:52,320 --> 01:23:54,112
Album, tournée, album, tournée.

1247
01:23:54,864 --> 01:23:56,239
Voglio fare qualcosa di diverso.

1248
01:23:56,407 --> 01:23:58,241
Siamo una band. È il nostro lavoro.

1249
01:23:58,409 --> 01:23:59,701
Album, tournée, album, tournée.

1250
01:23:59,869 --> 01:24:00,952
Io devo staccare.

1251
01:24:01,954 --> 01:24:02,871
Non ne posso più.

1252
01:24:03,456 --> 01:24:04,706
Cosa vuoi dirci, Freddie?

1253
01:24:23,476 --> 01:24:26,186
Ho firmato con la CBS Records.

1254
01:24:27,355 --> 01:24:28,230
Che hai fatto?

1255
01:24:28,397 --> 01:24:29,189
Senza dircelo?

1256
01:24:29,357 --> 01:24:29,981
Cos'hai firmato?

1257
01:24:30,149 --> 01:24:33,068
Non dico che non registreremo
o non suoneremo più insieme.

1258
01:24:33,778 --> 01:24:34,945
I Queen andranno avanti.

1259
01:24:35,112 --> 01:24:36,738
Ma ho bisogno di cambiare.

1260
01:24:36,906 --> 01:24:40,283
Capite? Ho bisogno di crescere.

1261
01:24:40,451 --> 01:24:42,911
Come fa la canzone? "Fly away"?

1262
01:24:43,621 --> 01:24:46,206
- "Spread my wings and fly away."
- "Spread my wings and fly away."

1263
01:24:47,083 --> 01:24:48,333
Un album solista?

1264
01:24:48,542 --> 01:24:49,626
Due, in realtà.

1265
01:24:49,794 --> 01:24:51,002
- Di seguito.
- Apri ancora la bocca

1266
01:24:51,170 --> 01:24:52,587
e ti butto dalla finestra.

1267
01:24:52,755 --> 01:24:54,631
Ci vorranno anni, Freddie.

1268
01:24:54,799 --> 01:24:56,633
- Anni.
- Uomo di poca fede.

1269
01:24:56,801 --> 01:24:58,260
Non ci credo.

1270
01:24:58,761 --> 01:24:59,594
Quanto?

1271
01:25:04,225 --> 01:25:05,850
Quanto ti hanno dato?

1272
01:25:08,354 --> 01:25:11,106
- Dimmi quanto ti hanno dato...
- Quattro milioni di dollari!

1273
01:25:15,444 --> 01:25:16,945
Più di qualsiasi nostro contratto.

1274
01:25:17,113 --> 01:25:18,822
La routine ci sta uccidendo.

1275
01:25:18,990 --> 01:25:21,866
Anche voi vorrete una pausa dai litigi.

1276
01:25:22,034 --> 01:25:23,660
Quali pezzi mettere sul disco,

1277
01:25:23,828 --> 01:25:25,078
quali fare uscire come singoli,

1278
01:25:25,246 --> 01:25:26,288
chi ha scritto cosa,

1279
01:25:26,455 --> 01:25:27,956
chi prende più diritti d'autore,

1280
01:25:28,124 --> 01:25:30,625
la scelta del Lato B. Non volete staccare?

1281
01:25:31,127 --> 01:25:32,460
Siamo una famiglia.

1282
01:25:32,628 --> 01:25:33,920
No, non è vero!

1283
01:25:34,213 --> 01:25:35,422
Non lo siamo!

1284
01:25:35,589 --> 01:25:37,757
Voi avete una famiglia, moglie, figli.

1285
01:25:37,925 --> 01:25:38,967
Io che cos'ho?

1286
01:25:39,135 --> 01:25:41,636
Quattro milioni.
Forse puoi comprartene una.

1287
01:25:45,182 --> 01:25:47,559
Non voglio più accettare
compromessi artistici.

1288
01:25:48,436 --> 01:25:49,352
Compromessi?

1289
01:25:49,645 --> 01:25:50,895
Stai scherzando?

1290
01:25:51,063 --> 01:25:53,857
Prima di incontrare noi,
lavoravi a Heathrow.

1291
01:25:55,818 --> 01:25:57,610
Senza di me,

1292
01:25:58,279 --> 01:26:00,363
tu faresti il dentista

1293
01:26:00,531 --> 01:26:04,326
e nei weekend suoneresti blues in 12/8
al pub del quartiere.

1294
01:26:04,493 --> 01:26:05,577
E tu...

1295
01:26:05,911 --> 01:26:08,580
Be', tu saresti il prof. Brian May,

1296
01:26:08,748 --> 01:26:11,750
autore di un'interessante
dissertazione sul cosmo

1297
01:26:12,293 --> 01:26:13,585
che nessuno leggerà mai.

1298
01:26:14,545 --> 01:26:15,837
Quanto a te, Deacy,

1299
01:26:16,297 --> 01:26:18,048
per quanto mi sforzi,

1300
01:26:19,091 --> 01:26:20,884
non mi viene in mente niente.

1301
01:26:22,386 --> 01:26:24,095
Ho studiato ingegneria elettronica.

1302
01:26:24,263 --> 01:26:25,638
Rispetta i tuoi criteri?

1303
01:26:26,557 --> 01:26:27,932
Perfettamente.

1304
01:26:35,941 --> 01:26:37,650
Hai appena ucciso i Queen.

1305
01:26:37,818 --> 01:26:40,445
Mai dire mai.
Basta un bacio per svegliare la Regina.

1306
01:26:40,863 --> 01:26:42,113
Hai bisogno di noi, Freddie.

1307
01:26:43,282 --> 01:26:44,282
Più di quanto tu creda.

1308
01:26:44,450 --> 01:26:45,700
Non ho bisogno di nessuno.

1309
01:27:01,217 --> 01:27:05,095
MONACO, 1984

1310
01:27:09,892 --> 01:27:11,059
<i>Pronto?</i>

1311
01:27:11,977 --> 01:27:13,770
Paul. Posso parlare con Freddie?

1312
01:27:13,938 --> 01:27:16,314
Mary. No, ora non può venire al telefono.

1313
01:27:16,482 --> 01:27:18,400
Lavora giorno e notte, senza sosta.

1314
01:27:18,567 --> 01:27:20,026
Puoi dirgli che ho chiamato?

1315
01:27:20,194 --> 01:27:22,654
Tranquilla, è in buone mani.

1316
01:27:22,822 --> 01:27:24,531
Gli riferirò che lo hai cercato.

1317
01:27:42,633 --> 01:27:44,634
Freddie, è bellissima.

1318
01:27:44,802 --> 01:27:45,885
È una merda!

1319
01:27:48,848 --> 01:27:50,348
- Lascia.
<i>- Aspetta un attimo.</i>

1320
01:27:51,642 --> 01:27:53,143
Aumenta gli alti.

1321
01:27:57,314 --> 01:27:59,232
<i>Dov'è? È lì? Voglio parlare con lui.</i>

1322
01:27:59,400 --> 01:28:01,359
Sta lavorando come un pazzo.

1323
01:28:01,527 --> 01:28:03,653
Gli ripeto fino alla nausea di riposarsi.

1324
01:28:03,821 --> 01:28:06,823
<i>Paul, ascolta.</i>
<i>Una sola volta, per una buona causa.</i>

1325
01:28:06,991 --> 01:28:08,950
Un concerto in TV per la fame in Etiopia.

1326
01:28:09,577 --> 01:28:12,537
Show in contemporanea
a Filadelfia e a Londra.

1327
01:28:12,621 --> 01:28:14,497
Un miliardo di telespettatori.

1328
01:28:14,665 --> 01:28:15,832
<i>I Queen devono partecipare.</i>

1329
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
<i>È molto concentrato.</i>

1330
01:28:17,209 --> 01:28:18,376
<i>Gli riferirò il messaggio.</i>

1331
01:28:19,753 --> 01:28:21,337
Certo, come no?

1332
01:29:25,736 --> 01:29:26,402
Ciao.

1333
01:29:26,570 --> 01:29:28,863
Ciao. Dai, entra.

1334
01:29:30,783 --> 01:29:32,200
Perché sei venuta fin qui?

1335
01:29:32,910 --> 01:29:36,496
Non ti sentivo da una vita,
ho telefonato tante volte.

1336
01:29:36,664 --> 01:29:39,791
Ieri notte ho sognato
che ti era successo qualcosa.

1337
01:29:40,584 --> 01:29:43,044
No, lavoro molto, tutto qui.

1338
01:29:43,212 --> 01:29:46,256
Freddie, stai tirando troppo la corda.

1339
01:29:46,423 --> 01:29:48,049
Sì, ma la ribalta è divina.

1340
01:29:52,555 --> 01:29:56,683
Un essere umano, per vivere,
ha bisogno di un po' di anestesia.

1341
01:29:58,102 --> 01:29:59,936
- Mi manchi.
- Anche tu.

1342
01:30:00,104 --> 01:30:01,896
Mi manchi tanto.

1343
01:30:02,231 --> 01:30:04,482
Ma devo finire il secondo album.

1344
01:30:05,484 --> 01:30:06,484
Ho bisogno di te.

1345
01:30:07,278 --> 01:30:09,445
Resta. Resta qui con me.

1346
01:30:09,613 --> 01:30:11,239
Noi due soli.

1347
01:30:12,491 --> 01:30:13,866
Ho bisogno dell'amore della mia vita.

1348
01:30:18,372 --> 01:30:19,372
Freddie...

1349
01:30:20,040 --> 01:30:21,499
I Queen?

1350
01:30:21,667 --> 01:30:24,294
Jim ti sta cercando per il Live Aid,

1351
01:30:24,461 --> 01:30:26,296
ma non rispondi al telefono.

1352
01:30:27,673 --> 01:30:28,840
Cos'è il Live Aid?

1353
01:30:30,467 --> 01:30:31,509
Non lo sai?

1354
01:30:32,553 --> 01:30:36,014
È il più grande concerto mai organizzato.

1355
01:30:36,181 --> 01:30:37,849
È per la fame in Africa.

1356
01:30:38,017 --> 01:30:40,143
Forse Paul ha scartato l'idea.

1357
01:30:40,311 --> 01:30:41,603
Per evitarmi distrazioni.

1358
01:30:41,770 --> 01:30:43,730
L'importante è finire l'album.

1359
01:30:44,231 --> 01:30:46,441
Tesoro, resta con me e andrà tutto bene.

1360
01:30:46,609 --> 01:30:47,775
Freddie, non posso.

1361
01:30:47,943 --> 01:30:50,111
Sì che puoi. Ho bisogno di te, Mary.

1362
01:30:50,279 --> 01:30:52,071
Freddie, sono incinta.

1363
01:31:05,419 --> 01:31:06,836
Come hai potuto?

1364
01:31:08,213 --> 01:31:09,922
Come ho potuto?

1365
01:31:11,342 --> 01:31:13,259
Freddie, non sono affari tuoi.

1366
01:31:13,427 --> 01:31:14,427
Venite. Entriamo.

1367
01:31:14,595 --> 01:31:16,012
Ho preso degli stuzzichini.

1368
01:31:16,180 --> 01:31:17,263
Freddie.

1369
01:31:17,431 --> 01:31:19,057
Scusa il ritardo.

1370
01:31:19,808 --> 01:31:20,808
Mary.

1371
01:31:22,102 --> 01:31:24,020
Che piacevole sorpresa.

1372
01:31:25,773 --> 01:31:28,274
Hans. Anche voi, entrate.

1373
01:31:28,442 --> 01:31:29,942
Milan, fai gli onori di casa.

1374
01:31:33,322 --> 01:31:35,907
Non sapevo del tuo arrivo.

1375
01:31:36,241 --> 01:31:37,825
Avrei messo in ordine.

1376
01:31:37,993 --> 01:31:39,452
Non mi fermo.

1377
01:31:39,870 --> 01:31:42,205
Mary, aspetta. Non andartene.

1378
01:31:44,625 --> 01:31:46,584
Hai detto che hai fatto un sogno.

1379
01:31:47,836 --> 01:31:49,170
Cos'hai sognato?

1380
01:31:50,422 --> 01:31:53,216
Cercavo di parlarti,

1381
01:31:54,176 --> 01:31:56,386
ma era come parlare con mio padre.

1382
01:31:56,553 --> 01:31:58,846
Tu volevi dirmi qualcosa,

1383
01:32:00,057 --> 01:32:01,683
ma non riuscivi a parlare.

1384
01:32:03,352 --> 01:32:05,895
Perché non avevi voce.

1385
01:32:09,733 --> 01:32:12,235
Freddie, vieni a salutare i nuovi ospiti.

1386
01:32:12,945 --> 01:32:14,612
Sono ansiosi di conoscerti.

1387
01:32:15,864 --> 01:32:17,407
Arriva subito.

1388
01:32:19,076 --> 01:32:19,992
Mary!

1389
01:32:31,046 --> 01:32:33,256
Sono felice per te, Mary.

1390
01:32:34,842 --> 01:32:36,384
Dico davvero.

1391
01:32:41,223 --> 01:32:42,473
È solo che...

1392
01:32:44,810 --> 01:32:46,310
Ho paura.

1393
01:32:46,478 --> 01:32:48,479
Freddie, non devi averne.

1394
01:32:49,314 --> 01:32:52,024
Perché, malgrado tutto,
c'è chi ti vuole bene.

1395
01:32:52,568 --> 01:32:55,153
Lo, Brian, Deacy, Roger,

1396
01:32:55,320 --> 01:32:56,779
la tua famiglia.

1397
01:32:58,615 --> 01:33:00,408
È sufficiente.

1398
01:33:01,535 --> 01:33:03,327
A questa gente, invece,

1399
01:33:03,996 --> 01:33:06,372
non importa di te.

1400
01:33:07,040 --> 01:33:09,375
A Paul non importa di te.

1401
01:33:10,753 --> 01:33:13,254
Il tuo posto non è qui, Freddie.

1402
01:33:15,174 --> 01:33:16,632
Torna a casa.

1403
01:33:21,138 --> 01:33:22,680
Casa.

1404
01:33:46,163 --> 01:33:47,497
Freddie!

1405
01:33:51,251 --> 01:33:53,628
Ma che fai? Vuoi ammalarti?

1406
01:33:54,755 --> 01:33:57,507
Perché non mi hai detto del Live Aid?

1407
01:33:59,426 --> 01:34:01,594
Il concerto per l'Africa?

1408
01:34:02,596 --> 01:34:04,388
Sarà una cosa imbarazzante.

1409
01:34:04,556 --> 01:34:06,015
Non volevo farti perdere tempo.

1410
01:34:10,145 --> 01:34:11,771
Avresti dovuto dirmelo.

1411
01:34:11,939 --> 01:34:13,272
L'ho fatto.

1412
01:34:14,066 --> 01:34:15,233
L'hai dimenticato.

1413
01:34:15,400 --> 01:34:17,193
Dimentichi tante cose.

1414
01:34:17,945 --> 01:34:19,612
Dai, entra a bere qualcosa.

1415
01:34:24,034 --> 01:34:25,201
Sei fuori.

1416
01:34:26,078 --> 01:34:27,078
Che vuoi dire?

1417
01:34:28,956 --> 01:34:31,374
Ti voglio fuori dalla mia vita.

1418
01:34:34,795 --> 01:34:37,171
Sono l'unico rimasto
e dai la colpa di tutto a me?

1419
01:34:38,465 --> 01:34:40,299
Do la colpa a me stesso.

1420
01:34:41,802 --> 01:34:43,094
Quindi mi fai fuori?

1421
01:34:43,846 --> 01:34:45,179
Su due piedi?

1422
01:34:46,473 --> 01:34:48,683
Dopo tutto ciò che abbiamo passato?

1423
01:34:50,644 --> 01:34:52,854
Pensa alle foto in mio possesso.

1424
01:34:54,022 --> 01:34:56,691
So tutto di te, Freddie Mercury.

1425
01:35:00,028 --> 01:35:02,905
Sai quando capisci di essere marcio?

1426
01:35:05,325 --> 01:35:06,701
Marcio davvero?

1427
01:35:09,037 --> 01:35:10,371
Quando attiri le mosche.

1428
01:35:11,540 --> 01:35:14,750
Piccole mosche schifose.

1429
01:35:15,419 --> 01:35:18,087
Che banchettano su ciò che resta.

1430
01:35:18,255 --> 01:35:21,549
Be', qui non c'è più niente
su cui banchettare.

1431
01:35:23,969 --> 01:35:25,011
Quindi vola via.

1432
01:35:25,429 --> 01:35:29,390
Fai quello che ti pare
con le tue foto e i tuoi aneddoti.

1433
01:35:29,558 --> 01:35:32,226
Promettimi solo una cosa.

1434
01:35:33,520 --> 01:35:35,605
Di non farti rivedere più.

1435
01:35:36,899 --> 01:35:38,107
Mai più.

1436
01:35:39,443 --> 01:35:40,443
Non volevo!

1437
01:35:43,030 --> 01:35:45,031
Scusami! Freddie, torna qui!

1438
01:35:46,158 --> 01:35:47,783
Cambierò le cose.

1439
01:36:03,342 --> 01:36:04,550
<i>Peter, forse hai ragione.</i>

1440
01:36:04,718 --> 01:36:07,261
<i>Non mi ferisce il fatto</i>
<i>che mia abbia scaricato come amico.</i>

1441
01:36:07,429 --> 01:36:09,889
<i>Ma una persona puoi aiutarla</i>
<i>fino a un certo punto.</i>

1442
01:36:10,057 --> 01:36:11,474
<i>Sig. Prenter,</i>

1443
01:36:11,642 --> 01:36:15,353
<i>le voci sulla promiscuità</i>
<i>di Freddie Mercury,</i>

1444
01:36:15,520 --> 01:36:17,063
<i>sui suoi tanti amanti.</i>

1445
01:36:17,731 --> 01:36:18,773
<i>Sì?</i>

1446
01:36:18,941 --> 01:36:20,942
<i>- Sono vere?</i>
<i>- Sì.</i>

1447
01:36:21,109 --> 01:36:22,526
<i>Ne ha avuti un'infinità.</i>

1448
01:36:22,694 --> 01:36:24,320
<i>Davvero un'infinità.</i>

1449
01:36:25,447 --> 01:36:28,157
<i>Tutte quelle feste a base di droga,</i>

1450
01:36:29,076 --> 01:36:32,244
<i>dove cambiava amante ogni sera...</i>

1451
01:36:32,621 --> 01:36:34,747
<i>Non sapeva uscire da quella routine.</i>

1452
01:36:34,915 --> 01:36:36,624
<i>Quindi lei vedeva dietro la maschera?</i>

1453
01:36:36,792 --> 01:36:39,293
<i>Ho conosciuto il Freddie Mercury</i>
<i>di "Bohemian Rhapsody".</i>

1454
01:36:39,461 --> 01:36:41,045
<i>E il Freddie di adesso</i>

1455
01:36:41,964 --> 01:36:43,673
<i>non ha più la stessa passione</i>
<i>per la musica.</i>

1456
01:36:45,968 --> 01:36:47,093
Pronto?

1457
01:36:49,388 --> 01:36:50,221
Pronto?

1458
01:36:50,973 --> 01:36:51,806
Miami?

1459
01:36:53,016 --> 01:36:54,058
Freddie?

1460
01:36:54,226 --> 01:36:54,976
<i>Come stai?</i>

1461
01:36:55,143 --> 01:36:57,478
So che c'è un concerto per l'Africa

1462
01:36:57,854 --> 01:36:59,605
e che vogliono i Queen.

1463
01:36:59,773 --> 01:37:01,190
<i>È ancora...</i>

1464
01:37:01,358 --> 01:37:02,608
Parli del Live Aid?

1465
01:37:02,776 --> 01:37:04,652
<i>Hanno già annunciato le band.</i>

1466
01:37:04,820 --> 01:37:06,445
<i>È troppo tardi.</i>

1467
01:37:07,698 --> 01:37:09,115
Ho bisogno...

1468
01:37:09,282 --> 01:37:11,242
Ho bisogno di ricollegarmi
con la nave madre.

1469
01:37:11,952 --> 01:37:13,911
Non vogliono più avere a che fare con te.

1470
01:37:14,079 --> 01:37:16,163
<i>Sono ancora molto arrabbiati.</i>

1471
01:37:17,082 --> 01:37:18,916
Forse, se glielo chiedi tu,

1472
01:37:19,084 --> 01:37:20,376
<i>accetteranno di incontrarmi.</i>

1473
01:37:20,544 --> 01:37:22,420
<i>Voglio parlare con loro.</i>

1474
01:37:23,213 --> 01:37:24,714
Solo parlare.

1475
01:37:28,719 --> 01:37:30,344
Siamo una famiglia.

1476
01:37:33,515 --> 01:37:34,890
E nelle famiglie

1477
01:37:36,101 --> 01:37:37,685
si litiga.

1478
01:37:39,646 --> 01:37:41,188
È normale.

1479
01:37:41,815 --> 01:37:43,232
Posso chiamarli.

1480
01:37:43,900 --> 01:37:45,192
Grazie...

1481
01:37:47,154 --> 01:37:48,154
Jim.

1482
01:37:48,321 --> 01:37:50,072
<i>Da amico, visto che forse lei</i>

1483
01:37:50,240 --> 01:37:52,491
<i>conosce Freddie Mercury meglio di tutti,</i>

1484
01:37:53,076 --> 01:37:56,454
<i>come lo descriverebbe come persona?</i>

1485
01:37:57,706 --> 01:37:59,081
<i>Per me Freddie sarà sempre</i>

1486
01:37:59,666 --> 01:38:02,043
<i>un ragazzino pakistano spaventato</i>

1487
01:38:02,210 --> 01:38:03,961
<i>che ha paura di restare solo.</i>

1488
01:38:04,254 --> 01:38:07,465
<i>Spero si renda conto</i>
<i>di quanto lei fosse prezioso.</i>

1489
01:38:07,632 --> 01:38:09,050
<i>Anch'io.</i>

1490
01:38:09,217 --> 01:38:11,469
<i>Un amico caro e importante.</i>

1491
01:38:27,486 --> 01:38:28,903
Dove sono gli altri?

1492
01:38:29,654 --> 01:38:30,988
Sono in ritardo.

1493
01:38:38,705 --> 01:38:39,705
Salve, ragazzi.

1494
01:38:39,873 --> 01:38:40,998
Jim.

1495
01:38:43,126 --> 01:38:44,835
Se volete un tè, un caffè,

1496
01:38:45,003 --> 01:38:46,253
armi da taglio,

1497
01:38:47,672 --> 01:38:48,964
basta chiedere.

1498
01:38:50,842 --> 01:38:51,842
Allora,

1499
01:38:53,386 --> 01:38:54,386
chi comincia?

1500
01:38:54,554 --> 01:38:55,763
Comincio io.

1501
01:38:57,641 --> 01:38:59,141
Sono stato odioso.

1502
01:38:59,309 --> 01:39:00,976
Lo so. E...

1503
01:39:01,478 --> 01:39:02,770
Merito la vostra rabbia.

1504
01:39:03,897 --> 01:39:05,106
Sono stato arrogante

1505
01:39:06,775 --> 01:39:08,234
ed egoista.

1506
01:39:11,822 --> 01:39:13,614
In sostanza, uno stronzo.

1507
01:39:13,782 --> 01:39:14,990
Sei partito bene.

1508
01:39:16,660 --> 01:39:18,494
Sono disposto a strapparmi la camicia

1509
01:39:18,662 --> 01:39:20,788
e flagellarmi di fronte a voi.

1510
01:39:23,792 --> 01:39:25,918
Oppure posso farvi una domanda.

1511
01:39:26,086 --> 01:39:27,253
Voto la flagellazione.

1512
01:39:32,259 --> 01:39:34,593
Cosa devo fare per farmi perdonare?

1513
01:39:34,970 --> 01:39:36,846
È questo che vuoi, Freddie?

1514
01:39:38,265 --> 01:39:39,306
Ti perdono.

1515
01:39:39,391 --> 01:39:41,016
- È tutto? Possiamo andare?
- No.

1516
01:39:47,232 --> 01:39:48,691
Sono stato a Monaco.

1517
01:39:48,859 --> 01:39:50,568
Ho assunto delle persone.

1518
01:39:50,735 --> 01:39:52,653
Dicevo loro cosa volevo.

1519
01:39:52,821 --> 01:39:54,113
Il problema era...

1520
01:39:57,159 --> 01:39:58,200
che lo facevano.

1521
01:40:00,162 --> 01:40:02,371
Non c'era Roger a opporsi.

1522
01:40:03,999 --> 01:40:05,583
Non c'erano le tue correzioni.

1523
01:40:06,459 --> 01:40:08,043
Né le sue occhiatacce.

1524
01:40:12,716 --> 01:40:14,091
Ho bisogno di voi.

1525
01:40:17,846 --> 01:40:19,346
E voi avete bisogno di me.

1526
01:40:24,394 --> 01:40:26,770
Diciamocelo. Non siamo male
come regine attempate.

1527
01:40:29,316 --> 01:40:30,858
Quindi, forza.

1528
01:40:31,359 --> 01:40:33,068
Ditemi le vostre condizioni.

1529
01:40:34,863 --> 01:40:36,947
Puoi scusarci un momento, Fred?

1530
01:40:53,465 --> 01:40:54,757
Perché l'hai fatto?

1531
01:40:54,925 --> 01:40:56,175
Mi andava.

1532
01:41:09,147 --> 01:41:11,607
Accetteranno. Hanno solo bisogno di tempo.

1533
01:41:13,610 --> 01:41:15,402
E se non ne avessi?

1534
01:41:17,948 --> 01:41:19,698
Che vuoi dire, Fred?

1535
01:41:25,705 --> 01:41:27,665
Ora puoi rientrare, se vuoi.

1536
01:41:33,838 --> 01:41:34,838
Abbiamo deciso...

1537
01:41:36,341 --> 01:41:37,258
Che abbiamo deciso?

1538
01:41:38,009 --> 01:41:39,051
D'ora in poi,

1539
01:41:39,219 --> 01:41:42,513
ogni canzone,
chiunque abbia scritto musica o parole,

1540
01:41:42,889 --> 01:41:44,139
sarà dei Queen.

1541
01:41:44,516 --> 01:41:46,725
Non di uno di noi, solo dei Queen.

1542
01:41:46,893 --> 01:41:50,562
E i soldi, tutti i proventi
saranno divisi in parti uguali.

1543
01:41:50,897 --> 01:41:51,730
Va bene.

1544
01:41:52,190 --> 01:41:54,024
Non ci piace il tuo entourage.

1545
01:41:54,192 --> 01:41:55,526
Paul è fuori. Licenziato.

1546
01:41:55,694 --> 01:41:57,695
- Con quale pretesto?
- lnfamia.

1547
01:41:57,862 --> 01:41:58,737
Poi?

1548
01:41:59,239 --> 01:42:00,281
Bob Geldof.

1549
01:42:00,448 --> 01:42:04,285
Ho provato a convincerlo
a infilarvi nel programma del Live Aid,

1550
01:42:04,452 --> 01:42:06,120
ma vuole una risposta subito.

1551
01:42:06,413 --> 01:42:08,289
Dovete decidere.

1552
01:42:09,833 --> 01:42:11,375
È già tutto sold out.

1553
01:42:11,543 --> 01:42:13,252
100.000 persone a Wembley,

1554
01:42:13,420 --> 01:42:16,547
100.000 al JFK Stadium di Filadelfia,

1555
01:42:16,715 --> 01:42:20,092
collegamento TV
per 150 Paesi in tutto il mondo,

1556
01:42:20,260 --> 01:42:21,635
13 satelliti.

1557
01:42:22,053 --> 01:42:24,305
Le Olimpiadi ne avevano solo tre.

1558
01:42:25,223 --> 01:42:27,099
Non suoniamo insieme da anni.

1559
01:42:27,267 --> 01:42:28,726
È un suicidio ripartire

1560
01:42:28,893 --> 01:42:30,561
davanti a milioni di persone.

1561
01:42:30,729 --> 01:42:33,480
Facciamo un miliardo e mezzo.

1562
01:42:35,108 --> 01:42:36,900
"Chi sono quei quattro dinosauri?"

1563
01:42:37,319 --> 01:42:38,777
"Dov'è Madonna?"

1564
01:42:38,945 --> 01:42:41,196
Il tempo a disposizione sarà di 20 minuti.
È uguale per tutti.

1565
01:42:41,823 --> 01:42:43,824
Jagger, Bowie,

1566
01:42:44,659 --> 01:42:45,784
Elton,

1567
01:42:46,244 --> 01:42:48,871
McCartney, gli Who,

1568
01:42:49,039 --> 01:42:50,539
i Led Zeppelin,

1569
01:42:50,707 --> 01:42:53,334
Phil Collins, i REO Speedwagon,

1570
01:42:54,252 --> 01:42:55,627
Bob Dylan.

1571
01:42:55,795 --> 01:42:56,920
La compagnia è buona.

1572
01:42:57,088 --> 01:42:58,922
Chiunque conti qualcosa partecipa.

1573
01:42:59,090 --> 01:42:59,882
Sentite.

1574
01:43:00,425 --> 01:43:01,633
Io so solo

1575
01:43:02,052 --> 01:43:05,721
che se il giorno dopo il concerto
ci sveglieremo...

1576
01:43:06,473 --> 01:43:08,640
senza aver fatto la nostra parte,

1577
01:43:10,185 --> 01:43:12,895
ce ne pentiremo fino alla morte.

1578
01:43:19,986 --> 01:43:21,278
Vi prego.

1579
01:43:28,578 --> 01:43:32,164
<i>A San Francisco,</i>
<i>due uomini al giorno si sentono dire:</i>

1580
01:43:32,332 --> 01:43:33,999
<i>"Hai l'AIDS, è incurabile."</i>

1581
01:43:34,167 --> 01:43:37,920
<i>Dal 1983, quando il virus</i>
<i>è stato isolato in Francia e America,</i>

1582
01:43:38,088 --> 01:43:40,547
<i>le ricerche continuano a ritmo frenetico.</i>

1583
01:43:40,715 --> 01:43:44,093
<i>Il metodo usato dal virus</i>
<i>per distruggere il sistema immunitario</i>

1584
01:43:44,260 --> 01:43:45,552
<i>è stato individuato,</i>

1585
01:43:45,720 --> 01:43:48,347
<i>ma la cura</i>
<i>sembra ancora lontana molti anni.</i>

1586
01:43:48,932 --> 01:43:51,183
<i>Grazie a un nuovo esame del sangue,</i>

1587
01:43:51,351 --> 01:43:52,810
<i>in futuro si potrà evitare</i>

1588
01:43:52,977 --> 01:43:55,729
<i>di contrarre I'AIDS con le trasfusioni.</i>

1589
01:43:55,897 --> 01:43:57,898
<i>Ma è appena stato approvato.</i>

1590
01:44:58,042 --> 01:44:59,543
Mi segui?

1591
01:45:01,129 --> 01:45:06,300
Possiamo solo affidarci
alle cure disponibili.

1592
01:45:06,468 --> 01:45:09,136
Non sono molto efficaci, Freddie.

1593
01:46:21,793 --> 01:46:22,793
Sì.

1594
01:46:24,796 --> 01:46:26,046
- Facciamo una pausa.
- Sì.

1595
01:46:27,131 --> 01:46:28,173
Scusate.

1596
01:46:29,050 --> 01:46:30,050
Sto cantando di merda.

1597
01:46:31,678 --> 01:46:34,054
Voi siete bravissimi, suonate bene.

1598
01:46:34,847 --> 01:46:35,847
È passato del tempo.

1599
01:46:36,558 --> 01:46:38,600
La mia gola
sembra lo scroto di un avvoltoio.

1600
01:46:39,227 --> 01:46:40,561
C'è ancora una settimana.

1601
01:46:40,728 --> 01:46:41,728
Ce la faremo.

1602
01:46:41,896 --> 01:46:43,647
Stiamo andando bene, Fred.

1603
01:46:43,815 --> 01:46:45,649
Devi solo riposare, tutto qui.

1604
01:46:46,859 --> 01:46:47,859
Già.

1605
01:46:48,528 --> 01:46:49,653
Beviamo qualcosa, Rog?

1606
01:46:49,821 --> 01:46:51,572
Sì, c'è un pub più avanti.

1607
01:46:51,739 --> 01:46:52,739
Posso venire?

1608
01:46:52,907 --> 01:46:54,491
- È un'esclusiva...
- Certo che no.

1609
01:46:54,659 --> 01:46:56,660
- Solo su invito.
- Gentile.

1610
01:46:56,828 --> 01:46:58,287
Prima di andarvene,

1611
01:47:00,582 --> 01:47:02,124
mi concedete un attimo?

1612
01:47:02,667 --> 01:47:04,459
Sì. Cosa c'è?

1613
01:47:07,505 --> 01:47:08,922
Ce l'ho.

1614
01:47:10,800 --> 01:47:12,092
Che cosa?

1615
01:47:13,011 --> 01:47:14,219
Ho l'AIDS.

1616
01:47:16,306 --> 01:47:18,515
Volevo che lo sapeste da me.

1617
01:47:20,059 --> 01:47:21,727
Fred, mi dispiace.

1618
01:47:21,894 --> 01:47:23,186
Brian, smettila.

1619
01:47:23,354 --> 01:47:24,563
Non fare così.

1620
01:47:27,233 --> 01:47:28,984
Per adesso,

1621
01:47:29,444 --> 01:47:30,444
che resti tra noi.

1622
01:47:30,612 --> 01:47:32,529
Va bene? Solo tra noi.

1623
01:47:33,323 --> 01:47:34,865
Quindi, per favore,

1624
01:47:35,825 --> 01:47:37,200
se qualcuno di voi

1625
01:47:37,952 --> 01:47:41,622
si agita, si rattrista o, peggio ancora,

1626
01:47:41,789 --> 01:47:43,957
mi annoia con la compassione,

1627
01:47:44,125 --> 01:47:46,043
spreca solo secondi preziosi.

1628
01:47:46,210 --> 01:47:48,837
Secondi che potremmo usare
per fare musica,

1629
01:47:49,005 --> 01:47:51,673
l'unica cosa che voglio fare
nel tempo che mi resta.

1630
01:47:51,841 --> 01:47:54,426
Non ho tempo per essere la loro vittima,

1631
01:47:54,927 --> 01:47:58,096
la faccia da mettere sui manifesti
come spauracchio.

1632
01:47:58,264 --> 01:48:01,016
No, decido io chi sono.

1633
01:48:02,393 --> 01:48:05,228
E voglio essere quello per cui sono nato.

1634
01:48:06,606 --> 01:48:07,939
Un artista...

1635
01:48:08,858 --> 01:48:11,401
in grado di dare ciò che la gente vuole.

1636
01:48:15,865 --> 01:48:18,200
Toccare il cielo.

1637
01:48:21,329 --> 01:48:23,497
Freddie Mercury, cazzo.

1638
01:48:25,833 --> 01:48:27,751
Sei una leggenda, Fred.

1639
01:48:30,672 --> 01:48:32,714
Puoi dirlo forte.

1640
01:48:33,216 --> 01:48:34,883
Lo siamo tutti.

1641
01:48:35,718 --> 01:48:37,844
Ma hai ragione. Sono una leggenda.

1642
01:48:38,429 --> 01:48:41,807
Datemi modo di mettere a posto
queste odiose corde vocali

1643
01:48:43,518 --> 01:48:46,812
e faremo venire giù il tetto
di quello stadio.

1644
01:48:48,564 --> 01:48:50,440
A Wembley non c'è il tetto.

1645
01:48:52,068 --> 01:48:54,361
- Va bene.
- Ha ragione. Non c'è.

1646
01:48:54,779 --> 01:48:57,155
Allora faremo venire giù il cielo.

1647
01:49:02,704 --> 01:49:04,746
Anche se piangete come tre mocciose,

1648
01:49:04,914 --> 01:49:05,914
vi voglio bene lo stesso.

1649
01:49:06,124 --> 01:49:07,207
- Dai, basta.
- Va bene.

1650
01:49:07,375 --> 01:49:08,458
- Un drink?
- Sì!

1651
01:49:08,626 --> 01:49:09,626
O dieci?

1652
01:49:11,129 --> 01:49:14,089
GIORNO DEL LIVE AID, 1985

1653
01:49:26,185 --> 01:49:27,561
Che avete da guardare?

1654
01:49:29,021 --> 01:49:30,522
Sapreste fare di meglio?

1655
01:49:32,525 --> 01:49:33,567
Sono tutti critici.

1656
01:49:33,651 --> 01:49:35,444
<i>A Londra sono le 12:00.</i>

1657
01:49:35,611 --> 01:49:36,945
<i>A Filadelfia le 7:00.</i>

1658
01:49:37,238 --> 01:49:39,906
<i>E in tutto il mondo è I'ora del Live Aid.</i>

1659
01:49:40,074 --> 01:49:41,074
<i>Se avete la carta di credito,</i>

1660
01:49:41,242 --> 01:49:42,492
<i>telefonate e donate qualcosa.</i>

1661
01:49:42,660 --> 01:49:44,494
<i>Anche contanti, è importante.</i>

1662
01:49:45,204 --> 01:49:46,830
Non saranno mai troppi.

1663
01:49:46,998 --> 01:49:49,458
Questi artisti
non suonano per loro stessi,

1664
01:49:49,625 --> 01:49:51,668
ma per la salute di altre persone.

1665
01:49:51,836 --> 01:49:53,420
Fate subito le donazioni!

1666
01:49:53,588 --> 01:49:55,422
Telefonate e donate soldi.

1667
01:49:55,590 --> 01:49:57,674
Ne avete tanti. E, se non ne avete,

1668
01:49:57,842 --> 01:49:59,926
donateli a chi sta morendo di fame.

1669
01:50:00,094 --> 01:50:02,763
L'obiettivo è un milione di sterline.

1670
01:50:02,930 --> 01:50:05,432
<i>Per telefono,</i>
<i>prima delle 22:00 di stasera.</i>

1671
01:50:24,160 --> 01:50:26,077
Hai una vaga idea

1672
01:50:26,245 --> 01:50:28,955
di quanti Jim Hutton ci siano a Londra?

1673
01:50:29,415 --> 01:50:31,541
Non volevo facilitarti troppo la vita.

1674
01:50:33,544 --> 01:50:35,212
Come stai, Freddie?

1675
01:50:36,255 --> 01:50:38,298
Un po' smarrito, a dire il vero.

1676
01:50:39,050 --> 01:50:40,383
Avevi ragione.

1677
01:50:40,676 --> 01:50:42,260
Avevo bisogno di un amico.

1678
01:50:43,471 --> 01:50:46,306
- Ti va di prendere il tè con me?
- Il tè?

1679
01:51:00,154 --> 01:51:02,155
Jim, come hai conosciuto Freddie?

1680
01:51:02,323 --> 01:51:04,825
Lavorate insieme?

1681
01:51:15,962 --> 01:51:17,420
Jim è mio amico.

1682
01:51:23,302 --> 01:51:24,928
Avere amici è meraviglioso.

1683
01:51:25,096 --> 01:51:27,597
Mithai. Li ha preparati Jer.

1684
01:51:30,476 --> 01:51:31,560
Grazie.

1685
01:51:31,727 --> 01:51:33,395
- Freddie?
- Ti piacciono tanto.

1686
01:51:33,563 --> 01:51:34,688
Dobbiamo andare, mamma.

1687
01:51:34,856 --> 01:51:35,939
Ma sei appena arrivato, beta.

1688
01:51:36,107 --> 01:51:37,190
Come, devi andare?

1689
01:51:37,358 --> 01:51:38,900
Dobbiamo andare a Wembley.

1690
01:51:39,318 --> 01:51:40,777
Vi rendete conto?

1691
01:51:40,945 --> 01:51:44,155
- Jim non è mai stato a un concerto rock.
- È vero.

1692
01:51:44,323 --> 01:51:45,657
I Queen suonano al Live Aid.

1693
01:51:45,825 --> 01:51:48,535
Diamo tutti un contributo
contro la fame in Africa

1694
01:51:48,703 --> 01:51:50,871
e nessuno prende un soldo.

1695
01:51:56,252 --> 01:51:59,880
Buoni pensieri, buone parole, buone opere.

1696
01:52:02,300 --> 01:52:04,175
Come mi hai insegnato tu, papà.

1697
01:52:19,609 --> 01:52:20,609
Ti voglio bene, beta.

1698
01:52:22,069 --> 01:52:23,862
Ciao, Kash. Anch'io, mamma.

1699
01:52:27,158 --> 01:52:28,450
Anzi...

1700
01:52:29,493 --> 01:52:32,037
Ti manderò un bacio dal palco.

1701
01:52:39,670 --> 01:52:40,921
Kashi,

1702
01:52:42,214 --> 01:52:43,757
accendi la TV.

1703
01:53:04,862 --> 01:53:06,488
- Ciao, Mary!
- Ciao, Brian!

1704
01:53:06,656 --> 01:53:08,073
Volevamo augurarvi buona fortuna.

1705
01:53:08,240 --> 01:53:09,491
Ciao, amore mio.

1706
01:53:11,869 --> 01:53:13,078
Ciao.

1707
01:53:13,245 --> 01:53:14,287
Mary, David,

1708
01:53:14,455 --> 01:53:15,830
vi presento Jim.

1709
01:53:15,998 --> 01:53:17,123
Jim,

1710
01:53:17,291 --> 01:53:18,458
Mary e David.

1711
01:53:19,794 --> 01:53:21,252
Molto piacere.

1712
01:53:21,879 --> 01:53:23,463
- Ciao.
- Ciao.

1713
01:53:24,590 --> 01:53:25,507
Ci vediamo dopo.

1714
01:53:28,552 --> 01:53:30,387
Se stai qui, non vedrai niente.

1715
01:53:30,554 --> 01:53:31,471
Vai con loro.

1716
01:53:45,695 --> 01:53:47,404
Che ne pensate di David?

1717
01:53:51,033 --> 01:53:52,117
Bravo ragazzo.

1718
01:53:54,412 --> 01:53:55,787
Per me è gay.

1719
01:53:57,456 --> 01:53:59,791
<i>Saremo pronti tra un minuto.</i>

1720
01:54:00,793 --> 01:54:02,919
<i>Uno, due. Uno, due,</i>

1721
01:54:03,587 --> 01:54:05,213
Tra poco tocca a noi.

1722
01:54:05,381 --> 01:54:06,381
Siamo pronti?

1723
01:54:06,799 --> 01:54:07,966
Tutto bene?

1724
01:54:08,676 --> 01:54:11,219
<i>Abbiamo ricevuto lamentele</i>
<i>per il rumore.</i>

1725
01:54:13,723 --> 01:54:15,348
NON TOCCARE!
NO!

1726
01:54:15,516 --> 01:54:17,517
<i>Da una donna in Belgio.</i>

1727
01:54:31,115 --> 01:54:32,115
<i>Torniamo a noi.</i>

1728
01:54:32,283 --> 01:54:36,244
<i>È con enorme piacere</i>
<i>che presentiamo la prossima band.</i>

1729
01:54:36,412 --> 01:54:37,620
<i>Ecco a voi...</i>

1730
01:54:37,788 --> 01:54:38,913
i Queen!

1731
01:54:42,293 --> 01:54:43,293
<i>Le Maestà...</i>

1732
01:54:44,003 --> 01:54:46,254
<i>- I Queen!</i>
<i>- Prova, due, prova.</i>

1733
01:54:55,431 --> 01:54:56,431
Niente.

1734
01:59:41,133 --> 01:59:42,383
<i>Tutti insieme!</i>

1735
02:01:22,526 --> 02:01:24,485
<i>- Bene!</i>
- Bene!

1736
02:01:25,154 --> 02:01:28,072
<i>Ehi! "Hammer to Fall"!</i>

1737
02:02:38,727 --> 02:02:40,061
Pronto? Live Aid.

1738
02:02:40,979 --> 02:02:41,979
Pronto? Live Aid.

1739
02:02:42,147 --> 02:02:44,106
- Pronto? Live Aid.
- Live Aid.

1740
02:02:47,528 --> 02:02:48,444
Pronto? Live Aid.

1741
02:02:48,612 --> 02:02:49,654
TOTALE 1 .065.077 STERLINE

1742
02:02:49,821 --> 02:02:52,031
- Siamo arrivati a un milione!
- Un milione di sterline!

1743
02:02:53,075 --> 02:02:54,700
- Un milione di sterline!
- Grazie. Fantastico.

1744
02:03:41,999 --> 02:03:43,457
<i>Un'altra volta!</i>

1745
02:03:58,348 --> 02:04:00,391
<i>Fatevi sentire di nuovo!</i>

1746
02:07:48,745 --> 02:07:50,162
<i>Ciao a tutti!</i>

1747
02:07:54,793 --> 02:07:56,252
<i>Grazie!</i>

1748
02:08:34,708 --> 02:08:37,126
Freddie Mercury morì per una polmonite
derivata dall'AIDS il 24 novembre 1991.

1749
02:08:37,294 --> 02:08:40,713
Aveva 45 anni.

1750
02:08:41,548 --> 02:08:44,675
Freddie e Jim si sono amati fino
all'ultimo giorno di vita di Freddie.

1751
02:08:44,843 --> 02:08:48,637
Freddie e Mary Austin
rimasero amici a vita.

1752
02:08:49,139 --> 02:08:52,016
È stato cremato secondo la tradizione

1753
02:08:52,100 --> 02:08:55,144
della fede zoroastriana
della sua famiglia.

1754
02:08:55,854 --> 02:08:59,315
"Bohemian Rhapsody" fu redistribuita
due settimane dopo e raggiunse di nuovo...

1755
02:08:59,482 --> 02:09:03,527
il primo posto in classifica dopo 16 anni
dalla sua prima distribuzione.

1756
02:09:04,279 --> 02:09:08,407
Nel 1992, i Queen e Jim Beach
hanno fondato The Mercury Phoenix Trust...

1757
02:09:08,575 --> 02:09:12,828
in onore di Freddie, dedicata alla lotta
contro l'AIDS in tutto il mondo.

1758
02:14:24,766 --> 02:14:26,767
Adattatore: Liana Rimorini,
Marco Guadagno


