1
00:00:28,000 --> 00:00:31,710
<i>Le Tesseract s'est éveillé.</i>

2
00:00:32,560 --> 00:00:34,790
<i>Il est dans un petit monde.</i>

3
00:00:34,960 --> 00:00:37,269
<i>Un monde humain.</i>

4
00:00:37,960 --> 00:00:41,191
<i>Ils veulent le contrôler...</i>

5
00:00:41,520 --> 00:00:46,992
<i>mais notre allié en connaît le mystère</i>
<i>mieux qu'aucun d'eux.</i>

6
00:00:48,480 --> 00:00:51,358
<i>Il est prêt à donner l'assaut...</i>

7
00:00:51,640 --> 00:00:56,760
<i>et nos troupes, nos Chitauri,</i>
<i>le suivront.</i>

8
00:00:58,480 --> 00:01:00,675
<i>Il aura un monde.</i>

9
00:01:00,920 --> 00:01:03,832
<i>Vous aurez l'univers.</i>

10
00:01:04,120 --> 00:01:09,752
<i>Et les humains</i>
<i>seront réduits en cendres !</i>

11
00:01:23,440 --> 00:01:24,429
<i>À tout le personnel de secours...</i>

12
00:01:24,600 --> 00:01:27,160
<i>rejoignez le véhicule d'évacuation</i>
<i>le plus proche.</i>

13
00:01:28,200 --> 00:01:30,111
MISSION ÉNERGIE NOIRE

14
00:01:57,360 --> 00:01:58,793
C'est grave ?

15
00:01:59,040 --> 00:02:02,077
C'est le problème. On l'ignore.

16
00:02:05,640 --> 00:02:08,313
Le Dr Selvig a capté une surtension
dans le Tesseract il y a 4 h.

17
00:02:08,560 --> 00:02:10,278
La NASA n'a pas autorisé de test.

18
00:02:10,520 --> 00:02:12,590
Il ne le testait pas.
Il était même absent.

19
00:02:12,800 --> 00:02:14,995
- Un événement spontané.
- Auto-allumage ?

20
00:02:15,240 --> 00:02:16,195
Niveau d'énergie ?

21
00:02:16,440 --> 00:02:18,431
Impossible à arrêter. On évacue.

22
00:02:18,680 --> 00:02:19,829
Combien de temps ?

23
00:02:20,080 --> 00:02:21,274
Une demi-heure.

24
00:02:21,520 --> 00:02:22,714
Faites mieux.

25
00:02:23,640 --> 00:02:25,471
C'est peut-être inutile.

26
00:02:25,760 --> 00:02:26,988
On leur dit de retourner dormir ?

27
00:02:27,240 --> 00:02:29,310
Si on ne contrôle pas son énergie,

28
00:02:29,600 --> 00:02:31,795
on ne sera en sécurité nulle part.

29
00:02:32,000 --> 00:02:34,594
Envoyez les prototypes de la Phase 2.

30
00:02:34,800 --> 00:02:36,711
C'est vraiment prioritaire, mon colonel ?

31
00:02:36,960 --> 00:02:40,635
En attendant la fin du monde,
faisons comme s'il tournait.

32
00:02:41,600 --> 00:02:42,919
Dégagez le sous-sol.

33
00:02:43,160 --> 00:02:45,469
Embarquez et évacuez
l'équipement de la Phase 2.

34
00:02:45,720 --> 00:02:46,755
À vos ordres.

35
00:02:47,200 --> 00:02:48,235
Suivez-moi.

36
00:02:51,240 --> 00:02:52,116
J'écoute, docteur.

37
00:02:53,960 --> 00:02:55,188
M. le directeur.

38
00:02:55,480 --> 00:02:56,993
Avons-nous des certitudes ?

39
00:02:57,240 --> 00:02:59,356
Le Tesseract est turbulent.

40
00:02:59,600 --> 00:03:00,589
Vous trouvez ça drôle ?

41
00:03:00,840 --> 00:03:02,193
C'est tout sauf drôle.

42
00:03:02,480 --> 00:03:05,790
Le Tesseract est non seulement actif
mais... autonome.

43
00:03:06,080 --> 00:03:06,990
Vous l'avez déconnecté.

44
00:03:07,240 --> 00:03:08,798
C'est une source d'énergie.

45
00:03:09,040 --> 00:03:11,952
On coupe l'alim, elle la rétablit.

46
00:03:12,200 --> 00:03:13,155
Au niveau maximum...

47
00:03:13,400 --> 00:03:16,676
Nous sommes préparés
à maîtriser l'énergie de l'espace.

48
00:03:16,920 --> 00:03:19,832
On n'a pas la maîtrise.
Mes calculs sont très incomplets.

49
00:03:20,080 --> 00:03:22,514
Et elle envoie
des interférences, des radiations.

50
00:03:22,760 --> 00:03:24,352
Rien de dangereux,
quelques rayons gamma.

51
00:03:25,280 --> 00:03:26,998
Ça peut être dangereux.

52
00:03:27,240 --> 00:03:28,832
Où est l'agent Barton ?

53
00:03:29,120 --> 00:03:30,348
Le Faucon ?

54
00:03:31,240 --> 00:03:33,117
Dans son nid, comme toujours.

55
00:03:34,560 --> 00:03:36,232
<i>Agent Barton, au rapport.</i>

56
00:03:37,160 --> 00:03:39,879
Je vous ai chargé de tout surveiller.

57
00:03:40,080 --> 00:03:41,399
Je vois mieux à distance.

58
00:03:41,640 --> 00:03:43,471
Vous avez vu ce qui a déclenché ça ?

59
00:03:43,880 --> 00:03:45,916
Nouvelle surcharge.

60
00:03:46,160 --> 00:03:49,232
Ni entrée, ni sortie.
Et Selvig est hors de cause.

61
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Ni appels, ni textos.

62
00:03:52,160 --> 00:03:53,798
S'il y a eu sabotage,
ça ne vient pas de ce côté.

63
00:03:55,680 --> 00:03:56,954
"De ce côté" ?

64
00:03:57,200 --> 00:03:59,236
Le cube est un portail

65
00:03:59,400 --> 00:04:00,879
à travers l'espace, non ?

66
00:04:02,640 --> 00:04:03,868
Les portes s'ouvrent des 2 côtés.

67
00:04:04,640 --> 00:04:05,834
Pas encore.

68
00:05:11,800 --> 00:05:13,950
Veuillez poser cette lance !

69
00:05:51,680 --> 00:05:52,795
Tu as du cœur.

70
00:06:22,200 --> 00:06:23,599
N'en faites rien.

71
00:06:25,280 --> 00:06:26,474
J'en ai l'usage.

72
00:06:26,720 --> 00:06:28,039
Pas besoin de faire plus de dégâts.

73
00:06:28,280 --> 00:06:29,429
Bien sûr que si.

74
00:06:29,680 --> 00:06:31,432
Je viens de trop loin pour renoncer.

75
00:06:33,360 --> 00:06:35,954
Je suis Loki, d'Asgard...

76
00:06:36,680 --> 00:06:38,955
et je suis chargé d'une glorieuse tâche.

77
00:06:41,000 --> 00:06:42,228
Le frère de Thor !

78
00:06:42,440 --> 00:06:44,749
Nos peuples ne sont pas en conflit.

79
00:06:45,040 --> 00:06:47,793
La fourmi et la botte non plus.

80
00:06:48,400 --> 00:06:49,958
Vous comptez nous écraser ?

81
00:06:50,320 --> 00:06:53,198
Je vous annonce avec joie...

82
00:06:54,520 --> 00:06:56,317
un monde libéré.

83
00:06:56,680 --> 00:06:59,035
- De quoi ?
- La liberté.

84
00:06:59,640 --> 00:07:02,154
Le grand mensonge de la vie.

85
00:07:02,400 --> 00:07:05,597
Quand votre cœur l'admettra...

86
00:07:10,000 --> 00:07:11,797
vous connaîtrez la paix.

87
00:07:12,040 --> 00:07:14,315
Vous dites "paix"...

88
00:07:14,600 --> 00:07:16,318
mais vous pensez à l'inverse.

89
00:07:17,000 --> 00:07:18,911
M. Fury gagne du temps.

90
00:07:19,160 --> 00:07:22,197
Cette base va exploser,
ces roches vont tomber.

91
00:07:23,640 --> 00:07:24,550
Il veut nous ensevelir.

92
00:07:24,800 --> 00:07:25,835
Comme les pharaons.

93
00:07:26,120 --> 00:07:30,272
Il a raison, le portail va imploser.
Dans 2 min, ce sera critique.

94
00:07:30,720 --> 00:07:31,596
Alors...

95
00:07:46,760 --> 00:07:47,749
Il nous faut ces véhicules.

96
00:07:51,680 --> 00:07:53,716
- Qui est-ce ?
- Ils me l'ont pas dit.

97
00:07:56,840 --> 00:07:58,034
<i>Hill !</i>

98
00:07:58,440 --> 00:07:59,668
Vous recevez ?

99
00:08:00,320 --> 00:08:01,673
<i>Barton est avec eux.</i>

100
00:08:14,200 --> 00:08:16,873
Ils ont le Tesseract ! Neutralisez-les.

101
00:08:51,840 --> 00:08:53,876
Allons-y. Non, laissez ça !

102
00:09:09,760 --> 00:09:11,751
Toit dégagé. Évacuez.

103
00:10:40,000 --> 00:10:41,228
<i>M. le directeur ?</i>

104
00:10:41,560 --> 00:10:42,993
M. Fury, vous recevez ?

105
00:10:43,240 --> 00:10:45,356
Le Tesseract est aux mains d'ennemis.

106
00:10:45,600 --> 00:10:47,909
J'ai des hommes à terre. Hill ?

107
00:10:48,200 --> 00:10:49,997
Beaucoup sont ensevelis.

108
00:10:50,240 --> 00:10:51,878
J'ignore le nombre de survivants.

109
00:10:52,080 --> 00:10:53,149
<i>Appel général.</i>

110
00:10:53,440 --> 00:10:56,079
Que tous les hommes disponibles
cherchent cette mallette.

111
00:10:56,360 --> 00:10:57,270
Bien reçu.

112
00:10:57,520 --> 00:11:00,637
Coulson, rentrez à la base.
Alerte niveau 7.

113
00:11:01,720 --> 00:11:03,199
<i>Dès maintenant...</i>

114
00:11:03,440 --> 00:11:04,793
nous sommes en guerre.

115
00:11:06,440 --> 00:11:07,668
On fait quoi ?

116
00:11:43,080 --> 00:11:46,595
Je n'imaginais pas
cette soirée ainsi.

117
00:11:46,760 --> 00:11:48,318
Je sais comment vous l'imaginiez.

118
00:11:48,560 --> 00:11:49,515
Croyez-moi,

119
00:11:49,680 --> 00:11:50,635
c'est mieux.

120
00:11:51,600 --> 00:11:53,352
Vous travaillez pour qui ?

121
00:11:53,760 --> 00:11:55,239
Lermentov, c'est ça ?

122
00:11:57,200 --> 00:11:58,519
Il s'imagine...

123
00:11:59,160 --> 00:12:00,832
qu'on a besoin de lui...

124
00:12:01,160 --> 00:12:02,559
pour envoyer la cargaison ?

125
00:12:03,800 --> 00:12:08,032
Je croyais le Général Solohob
chargé des exportations.

126
00:12:08,520 --> 00:12:10,351
Solohob...

127
00:12:10,560 --> 00:12:12,516
un simple intermédiaire.

128
00:12:14,840 --> 00:12:18,879
Vos informations périmées
vous trahissent.

129
00:12:20,400 --> 00:12:23,039
La célèbre Black Widow...

130
00:12:24,640 --> 00:12:28,792
et ce n'est qu'un joli minois de plus.

131
00:12:29,680 --> 00:12:32,672
Vous me trouvez vraiment jolie ?

132
00:12:35,120 --> 00:12:37,270
Dites à Lermentov...

133
00:12:37,560 --> 00:12:40,996
qu'on se passera de lui
pour les tanks.

134
00:12:41,960 --> 00:12:44,394
Dites-lui qu'il est fini.

135
00:12:44,880 --> 00:12:46,359
En fait...

136
00:12:49,160 --> 00:12:50,832
vous devriez l'écrire.

137
00:12:59,520 --> 00:13:00,794
C'est pour elle.

138
00:13:04,200 --> 00:13:05,394
Écoutez-moi bien...

139
00:13:05,560 --> 00:13:07,994
<i>Vous êtes au 1-14 Silensky Plaza,</i>
<i>3e étage.</i>

140
00:13:08,280 --> 00:13:10,236
<i>Nous avons un F-22 à 8 nautiques.</i>

141
00:13:11,160 --> 00:13:12,991
<i>Passez-la-moi, ou je fais tout sauter...</i>

142
00:13:13,200 --> 00:13:15,111
<i>avant que vous descendiez.</i>

143
00:13:21,440 --> 00:13:23,431
- <i>On a besoin de vous.</i>
- Vous plaisantez ? Je travaille.

144
00:13:23,640 --> 00:13:24,789
<i>C'est prioritaire.</i>

145
00:13:25,040 --> 00:13:28,430
Je suis en plein interrogatoire.
Cet abruti balance tout.

146
00:13:28,880 --> 00:13:31,348
Je ne... balance pas tout.

147
00:13:32,840 --> 00:13:34,159
Pas maintenant, impossible.

148
00:13:34,400 --> 00:13:35,116
<i>Natasha...</i>

149
00:13:36,720 --> 00:13:38,073
Barton n'est plus fiable.

150
00:13:41,200 --> 00:13:42,952
Ne quittez pas.

151
00:14:23,080 --> 00:14:23,956
Où est Barton ?

152
00:14:24,160 --> 00:14:25,593
- <i>Nous l'ignorons.</i>
- Il est vivant ?

153
00:14:25,840 --> 00:14:28,479
Nous le pensons.
Je vous brieferai à votre retour.

154
00:14:28,720 --> 00:14:30,597
Allez d'abord parler au géant.

155
00:14:30,840 --> 00:14:33,752
Vous savez que Stark
se méfie de moi à proximité.

156
00:14:34,000 --> 00:14:37,356
Laissez-moi Stark.
Occupez-vous du géant.

157
00:15:01,200 --> 00:15:01,996
Qui êtes-vous ?

158
00:15:02,520 --> 00:15:03,509
Partez !

159
00:15:03,680 --> 00:15:06,069
La maladie est ici !

160
00:15:06,320 --> 00:15:07,036
Vous êtes docteur.

161
00:15:08,840 --> 00:15:09,989
Mon papa se réveille pas !

162
00:15:10,160 --> 00:15:11,878
Il a de la fièvre, il gémit...

163
00:15:12,040 --> 00:15:13,029
il ouvre pas les yeux.

164
00:15:13,200 --> 00:15:14,076
Moins vite.

165
00:15:15,680 --> 00:15:16,635
Mon papa...

166
00:15:18,960 --> 00:15:19,790
Comme eux ?

167
00:15:23,760 --> 00:15:24,954
S'il te plaît...

168
00:15:51,080 --> 00:15:53,196
Tu aurais dû te faire
payer d'avance, Banner.

169
00:15:53,440 --> 00:15:56,000
Pour un homme censé éviter le stress,

170
00:15:56,240 --> 00:15:59,312
vous avez choisi un drôle d'endroit.

171
00:16:01,040 --> 00:16:03,110
Le secret n'est pas d'éviter le stress.

172
00:16:03,400 --> 00:16:05,709
C'est quoi, alors ? Le yoga ?

173
00:16:06,880 --> 00:16:09,872
Vous m'avez éloigné du centre. Malin.

174
00:16:10,480 --> 00:16:14,314
Je suppose
que tout le bâtiment est cerné ?

175
00:16:14,800 --> 00:16:16,119
Rien que vous et moi.

176
00:16:17,320 --> 00:16:19,197
Et votre copine actrice ?

177
00:16:19,440 --> 00:16:21,271
Elles sont espionnes au berceau ?

178
00:16:21,800 --> 00:16:22,869
Moi, oui.

179
00:16:23,120 --> 00:16:24,109
Qui êtes-vous ?

180
00:16:24,360 --> 00:16:25,429
Natasha Romanoff.

181
00:16:28,680 --> 00:16:29,874
Vous venez me tuer ?

182
00:16:30,120 --> 00:16:32,634
Ça pourrait faire du tort à certains.

183
00:16:32,880 --> 00:16:35,269
Bien sûr que non.
Je suis envoyée par le SHIELD.

184
00:16:40,120 --> 00:16:42,759
- Comment ils m'ont trouvé ?
- On ne vous a jamais perdu.

185
00:16:43,000 --> 00:16:43,955
On est restés à distance.

186
00:16:44,160 --> 00:16:47,038
On a même empêché certains
de vous traquer.

187
00:16:47,560 --> 00:16:48,310
Pourquoi ?

188
00:16:48,600 --> 00:16:50,830
Nick Fury semble se fier à vous.

189
00:16:51,080 --> 00:16:52,638
Mais vous devez venir.

190
00:16:53,600 --> 00:16:55,352
Si je disais non ?

191
00:16:55,600 --> 00:16:57,556
Je vous persuaderai.

192
00:16:59,600 --> 00:17:01,591
Et si...

193
00:17:01,760 --> 00:17:03,796
"l'autre" disait non ?

194
00:17:04,480 --> 00:17:08,712
Plus d'un an sans incident.
Vous ne devez pas vouloir rechuter.

195
00:17:10,880 --> 00:17:13,314
Je n'ai pas toujours ce que je veux.

196
00:17:14,320 --> 00:17:16,515
Une catastrophe mondiale
nous menace.

197
00:17:18,080 --> 00:17:20,355
Celles-là, j'essaie de les éviter.

198
00:17:20,560 --> 00:17:22,516
Ceci...

199
00:17:22,760 --> 00:17:25,035
est le Tesseract.

200
00:17:25,280 --> 00:17:27,919
Son énergie
pourrait anéantir la planète.

201
00:17:30,600 --> 00:17:32,670
Fury veut quoi, que je l'avale ?

202
00:17:32,920 --> 00:17:35,229
Que vous le trouviez. On l'a volé.

203
00:17:36,040 --> 00:17:39,999
Sa signature gamma
est trop faible pour qu'on le localise.

204
00:17:40,240 --> 00:17:42,993
Vous êtes le spécialiste
des rayons gamma.

205
00:17:43,280 --> 00:17:45,874
S'il y en avait un autre, j'irais le voir.

206
00:17:46,520 --> 00:17:48,556
Fury n'en a pas après le monstre ?

207
00:17:48,800 --> 00:17:49,994
Pas à ce qu'il m'a dit.

208
00:17:50,240 --> 00:17:52,231
Et il vous dit tout ?

209
00:17:52,920 --> 00:17:54,273
Parlez-lui. Il a besoin de vous.

210
00:17:54,520 --> 00:17:56,317
- En cage ?
- Personne...

211
00:17:56,560 --> 00:17:57,436
Arrêtez de mentir !

212
00:18:01,640 --> 00:18:04,074
Navré. C'était méchant.

213
00:18:05,000 --> 00:18:07,070
Je voulais voir ce que vous feriez.

214
00:18:08,280 --> 00:18:11,113
Réglons ça... à l'amiable.

215
00:18:11,360 --> 00:18:12,429
Posez ça...

216
00:18:12,680 --> 00:18:16,434
et... "l'autre"
ne fera pas de ravages.

217
00:18:26,120 --> 00:18:27,109
N'intervenez pas.

218
00:18:28,040 --> 00:18:29,553
<i>Tout va bien.</i>

219
00:18:31,320 --> 00:18:32,753
"Rien que vous et moi" ?

220
00:18:34,880 --> 00:18:37,314
<i>Ça va trop loin, M. le directeur.</i>

221
00:18:37,560 --> 00:18:39,835
<i>Vous défiez des forces incontrôlables.</i>

222
00:18:40,280 --> 00:18:43,511
Vous avez fait la guerre, conseiller ?
En combat armé ?

223
00:18:43,800 --> 00:18:46,394
Senti l'omniprésence du contrôle ?

224
00:18:46,680 --> 00:18:49,752
<i>Vous voulez dire qu'Asgard</i>
<i>nous déclare la guerre ?</i>

225
00:18:50,000 --> 00:18:52,514
Pas Asgard. Loki.

226
00:18:52,720 --> 00:18:55,439
<i>Il ne peut agir seul. Où est l'autre ?</i>

227
00:18:55,640 --> 00:18:56,436
<i>Son frère ?</i>

228
00:18:56,640 --> 00:18:58,551
Thor n'est pas un ennemi,

229
00:18:58,800 --> 00:19:01,598
mais il est trop loin.
Nous ne pouvons compter sur lui.

230
00:19:01,840 --> 00:19:02,590
Tout dépend de nous.

231
00:19:02,840 --> 00:19:05,274
<i>Alors, concentrez-vous sur la Phase 2.</i>

232
00:19:05,520 --> 00:19:06,794
<i>On l'a conçue pour ça...</i>

233
00:19:07,040 --> 00:19:09,998
Elle n'est pas opérationnelle.
Notre ennemi, si.

234
00:19:10,240 --> 00:19:11,753
Il nous faut une équipe de riposte.

235
00:19:11,960 --> 00:19:14,110
<i>Le Projet Initiative des Avengers</i>
<i>a été abandonné.</i>

236
00:19:14,360 --> 00:19:15,998
Il ne s'agit pas des Avengers.

237
00:19:16,240 --> 00:19:17,309
<i>Nous avons vu la liste.</i>

238
00:19:17,560 --> 00:19:19,551
<i>Vous dirigez le plus grand</i>
<i>réseau de sécurité clandestin</i>

239
00:19:19,800 --> 00:19:22,553
<i>et vous allez confier notre sort</i>
<i>à des monstres de foire.</i>

240
00:19:22,800 --> 00:19:24,597
Je ne confie rien à personne.

241
00:19:24,840 --> 00:19:26,990
Il nous faut une équipe de riposte.

242
00:19:27,240 --> 00:19:29,834
Ils sont peut-être seuls,
voire déséquilibrés...

243
00:19:30,080 --> 00:19:34,039
mais je crois pouvoir les formater
selon nos besoins.

244
00:19:34,280 --> 00:19:35,554
<i>Vous croyez ?</i>

245
00:19:35,800 --> 00:19:39,156
<i>On ne gagne pas une guerre</i>
<i>avec des sentiments.</i>

246
00:19:39,840 --> 00:19:43,037
Non. On la gagne avec des soldats.

247
00:20:01,880 --> 00:20:03,598
<i>Pas le temps !</i>

248
00:20:03,800 --> 00:20:05,313
<i>Je vais l'immerger !</i>

249
00:20:10,480 --> 00:20:11,435
<i>Vous ne serez pas seul.</i>

250
00:20:12,040 --> 00:20:13,393
<i>Incroyable !</i>

251
00:20:13,880 --> 00:20:14,995
<i>Ce type est en vie !</i>

252
00:20:38,760 --> 00:20:40,398
Insomnies ?

253
00:20:41,720 --> 00:20:44,234
J'ai dormi 70 ans.
Je me suis assez reposé.

254
00:20:45,800 --> 00:20:49,554
Vous devriez sortir.
Faire la fête, voir le monde.

255
00:20:55,120 --> 00:20:57,793
Quand j'ai plongé,
le monde était en guerre.

256
00:20:58,040 --> 00:20:59,792
À mon réveil,
on m'a dit qu'on avait gagné.

257
00:21:00,480 --> 00:21:01,993
Sans me dire ce qu'on avait perdu.

258
00:21:02,520 --> 00:21:04,795
Nous avons fait quelques erreurs.

259
00:21:05,200 --> 00:21:06,792
Certaines, récemment.

260
00:21:08,240 --> 00:21:10,356
- Vous êtes en mission ?
- En effet.

261
00:21:10,640 --> 00:21:12,232
Pour me renvoyer dans le monde ?

262
00:21:12,720 --> 00:21:14,278
Pour le sauver.

263
00:21:18,760 --> 00:21:20,637
L'arme secrète d'Hydra.

264
00:21:20,880 --> 00:21:24,111
Howard Stark l'a repêchée
quand il vous recherchait.

265
00:21:24,600 --> 00:21:26,238
Il était de notre avis.

266
00:21:26,440 --> 00:21:30,399
Le Tesseract pourrait être
une source d'énergie illimitée.

267
00:21:30,880 --> 00:21:34,190
Le monde en a cruellement besoin.

268
00:21:35,960 --> 00:21:37,029
Qui l'a volé ?

269
00:21:37,280 --> 00:21:38,633
Il s'appelle Loki.

270
00:21:38,840 --> 00:21:41,400
Il n'est... pas d'ici.

271
00:21:41,800 --> 00:21:45,713
Vous devrez vous mettre à jour
si vous nous rejoignez.

272
00:21:45,960 --> 00:21:49,316
Le monde est plus étrange
que vous ne pensez.

273
00:21:49,560 --> 00:21:52,074
Plus rien ne peut me surprendre.

274
00:21:52,640 --> 00:21:54,232
Je parie le contraire.

275
00:21:55,960 --> 00:21:59,635
Un kit de débriefing
vous attend chez vous.

276
00:22:01,920 --> 00:22:05,071
Que savez-vous du Tesseract
que nous devrions savoir ?

277
00:22:05,360 --> 00:22:07,510
Vous auriez dû le laisser
au fond de l'eau.

278
00:22:38,960 --> 00:22:41,633
Je suis paré.
Le reste dépend de vous.

279
00:22:41,920 --> 00:22:44,115
<i>Vous avez déconnecté ?</i>
<i>On est indépendants ?</i>

280
00:22:44,360 --> 00:22:47,875
La Tour Stark va être l'étendard
de l'énergie verte auto-générée.

281
00:22:48,120 --> 00:22:51,476
<i>À supposer</i>
<i>que le réacteur arc fonctionne.</i>

282
00:22:51,720 --> 00:22:52,869
Je le suppose.

283
00:22:53,600 --> 00:22:54,430
Allumez.

284
00:22:59,720 --> 00:23:00,596
<i>C'est comment ?</i>

285
00:23:00,840 --> 00:23:03,354
Comme Noël, en un peu plus... moi.

286
00:23:03,600 --> 00:23:06,433
<i>Il faut lancer la campagne d'info,</i>
<i>parler à la presse.</i>

287
00:23:07,080 --> 00:23:09,594
<i>Je m'occupe des 3 prochaines tours</i>
<i>à Washington, demain.</i>

288
00:23:09,840 --> 00:23:11,876
Pepper, vous me fatiguez. Et l'instant ?

289
00:23:12,120 --> 00:23:14,429
- Savourez l'instant.
- <i>Revenez, je le savourerai.</i>

290
00:23:17,680 --> 00:23:20,399
<i>L'agent Coulson, du SHIELD,</i>
<i>est en ligne.</i>

291
00:23:20,960 --> 00:23:21,915
<i>Je suis sorti.</i>

292
00:23:22,560 --> 00:23:23,788
Vraiment sorti.

293
00:23:30,760 --> 00:23:33,228
<i>Il insiste, monsieur.</i>

294
00:23:33,480 --> 00:23:36,119
Débrouille-toi, Jarvis. J'ai rencard.

295
00:23:40,520 --> 00:23:43,318
Niveaux stabilisés... je crois.

296
00:23:43,560 --> 00:23:45,551
Bien sûr, je m'en suis occupé.

297
00:23:45,800 --> 00:23:48,997
D'où ma prochaine question.
Qu'est-ce que ça fait d'être un génie ?

298
00:23:49,240 --> 00:23:51,276
Comment le saurais-je ?

299
00:23:51,520 --> 00:23:55,832
Comment ça ?
Tout ça... c'est grâce à vous.

300
00:23:56,080 --> 00:23:59,516
Non, tout ça, c'est grâce à ça.

301
00:23:59,760 --> 00:24:01,876
Accordez-vous un peu de mérite.

302
00:24:02,120 --> 00:24:03,792
La Tour Stark est votre bébé.

303
00:24:04,040 --> 00:24:06,349
Accordez-vous 12 % du mérite.

304
00:24:07,120 --> 00:24:08,951
- 12 % ?
- J'irai jusqu'à 15.

305
00:24:09,240 --> 00:24:10,639
12 % ? De mon bébé ?

306
00:24:10,880 --> 00:24:14,316
J'ai tout soulevé. Littéralement.
J'ai soulevé des tonnes.

307
00:24:14,560 --> 00:24:18,155
Et... le problème de sécurité ?
C'était votre faute.

308
00:24:18,400 --> 00:24:20,356
- Mon ascenseur privé...
- Notre ascenseur.

309
00:24:20,600 --> 00:24:23,114
... était plein d'ouvriers en sueur.

310
00:24:23,360 --> 00:24:25,635
Je paierai cette remarque
sur les pourcentages...

311
00:24:25,840 --> 00:24:27,671
d'une façon subtile, plus tard ?

312
00:24:28,120 --> 00:24:29,314
Je ne serai pas si subtile.

313
00:24:29,560 --> 00:24:30,675
Écoutez.

314
00:24:30,920 --> 00:24:33,309
On écrira "Potts" sur la prochaine tour.

315
00:24:33,520 --> 00:24:34,748
Sur le bail.

316
00:24:35,680 --> 00:24:37,671
Prévenez votre mère, restez dormir.

317
00:24:37,960 --> 00:24:39,109
<i>Monsieur, le téléphone.</i>

318
00:24:39,320 --> 00:24:41,595
<i>Mes protocoles ont été compromis.</i>

319
00:24:41,880 --> 00:24:43,757
<i>M. Stark, il faut qu'on parle.</i>

320
00:24:44,000 --> 00:24:46,195
Vous parlez à l'androïde de Tony Stark.

321
00:24:46,440 --> 00:24:48,317
- Laissez un message.
- <i>C'est urgent.</i>

322
00:24:48,600 --> 00:24:50,192
Laissez-le d'urgence.

323
00:24:51,760 --> 00:24:52,795
Intrusion. Votre faute.

324
00:24:54,000 --> 00:24:55,558
Phil ! Entrez.

325
00:24:56,880 --> 00:24:57,790
Je ne peux pas rester.

326
00:24:58,040 --> 00:24:59,189
Son prénom, c'est "Agent".

327
00:24:59,440 --> 00:25:00,998
Entrez, on faisait la fête.

328
00:25:01,240 --> 00:25:02,912
Voilà pourquoi il ne peut pas rester.

329
00:25:03,160 --> 00:25:04,991
Étudiez ça.

330
00:25:05,200 --> 00:25:06,110
Je déteste
qu'on me donne des choses.

331
00:25:06,360 --> 00:25:07,759
Moi, j'adore.

332
00:25:08,000 --> 00:25:09,228
Faisons l'échange.

333
00:25:13,160 --> 00:25:16,357
Consultations toutes les 2 semaines,
le jeudi, de 8 à 17 h.

334
00:25:16,600 --> 00:25:18,795
- Ce n'est pas une consultation.
- Ça concerne les Avengers ?

335
00:25:19,240 --> 00:25:20,958
Dont je ne sais rien.

336
00:25:21,240 --> 00:25:23,549
Je croyais le projet abandonné.

337
00:25:23,800 --> 00:25:25,119
On m'avait même rejeté.

338
00:25:25,360 --> 00:25:26,236
J'ignorais aussi.

339
00:25:26,440 --> 00:25:30,558
Je suis apparemment imprévisible,
narcissique, mauvais équipier.

340
00:25:30,960 --> 00:25:31,676
Ça, je le savais.

341
00:25:31,920 --> 00:25:34,036
- Il ne s'agit plus de profils.
- Peu importe.

342
00:25:34,280 --> 00:25:35,838
Mlle Potts ?

343
00:25:36,080 --> 00:25:36,956
Je reviens.

344
00:25:42,080 --> 00:25:44,355
Je croyais que c'était notre moment.

345
00:25:44,560 --> 00:25:46,073
Je n'en profitais qu'à 12 %.

346
00:25:47,240 --> 00:25:49,515
Ça semble grave. Phil est bouleversé.

347
00:25:49,760 --> 00:25:51,591
Comment sauriez-vous...
Pourquoi "Phil" ?

348
00:25:51,880 --> 00:25:53,472
C'est quoi, ça ?

349
00:25:53,720 --> 00:25:55,233
Ça ? C'est...

350
00:25:55,920 --> 00:25:56,796
...ça.

351
00:26:03,880 --> 00:26:06,269
- Je décolle ce soir.
- Demain.

352
00:26:06,520 --> 00:26:08,636
Vous avez du travail. Beaucoup.

353
00:26:08,880 --> 00:26:10,438
Et si je n'en avais pas ?

354
00:26:11,160 --> 00:26:12,354
Si vous n'en aviez pas ?

355
00:26:12,600 --> 00:26:14,636
Si vous aviez fini ?

356
00:26:15,760 --> 00:26:18,877
Eh bien...

357
00:26:23,920 --> 00:26:25,069
Ça marche. Bon vol.

358
00:26:29,160 --> 00:26:30,229
Travaillez bien.

359
00:26:33,000 --> 00:26:34,638
Vous passez par l'aéroport ?

360
00:26:34,880 --> 00:26:37,474
- Je peux vous déposer.
- Parfait.

361
00:26:37,720 --> 00:26:40,280
Et la violoncelliste ? Ça tient toujours ?

362
00:26:40,520 --> 00:26:41,589
Elle est rentrée à Portland.

363
00:26:41,880 --> 00:26:44,838
Quoi ? Que c'est triste...

364
00:26:52,600 --> 00:26:54,875
Nous sommes à 40 min de la base.

365
00:26:58,440 --> 00:27:01,910
Ce Dr Banner
essayait de dupliquer mon sérum ?

366
00:27:02,160 --> 00:27:03,559
Comme beaucoup de gens.

367
00:27:03,800 --> 00:27:05,358
Vous étiez le premier super héros.

368
00:27:06,080 --> 00:27:07,195
Selon Banner, les rayons gamma

369
00:27:07,440 --> 00:27:10,159
pouvaient détenir le secret
de la formule d'Erskine.

370
00:27:11,080 --> 00:27:12,433
Ça ne lui a pas réussi...

371
00:27:12,840 --> 00:27:14,159
Pas vraiment.

372
00:27:14,440 --> 00:27:17,113
Quand il n'est pas cette chose,
on dirait Stephen Hawking.

373
00:27:19,120 --> 00:27:21,509
Un type... très intelligent.

374
00:27:23,560 --> 00:27:24,675
Je suis...

375
00:27:25,000 --> 00:27:27,275
honoré de vous connaître...
officiellement.

376
00:27:28,040 --> 00:27:31,316
Je vous ai déjà vu.
Je vous ai regardé dormir.

377
00:27:33,080 --> 00:27:38,552
J'étais présent pendant votre coma,
à cause de la glace.

378
00:27:38,800 --> 00:27:42,918
C'est vraiment un honneur
de vous avoir à bord...

379
00:27:43,360 --> 00:27:45,112
J'espère être à la hauteur.

380
00:27:45,360 --> 00:27:48,079
Vous l'êtes. Absolument.

381
00:27:48,320 --> 00:27:51,073
Nous avons un peu modifié l'uniforme.

382
00:27:51,280 --> 00:27:52,679
J'y ai contribué.

383
00:27:52,960 --> 00:27:54,075
L'uniforme ?

384
00:27:54,320 --> 00:27:56,709
La bannière étoilée, c'est pas...

385
00:27:57,840 --> 00:27:59,114
... démodé ?

386
00:27:59,920 --> 00:28:01,956
Avec tout ce qui se passe...

387
00:28:02,200 --> 00:28:03,713
tout ce qui va être révélé...

388
00:28:04,640 --> 00:28:07,871
les gens ont besoin
d'un peu de nostalgie.

389
00:28:39,160 --> 00:28:41,958
Les Chitauri s'impatientent.

390
00:28:42,160 --> 00:28:45,630
Qu'ils se préparent.
Je les mènerai vers le glorieux combat.

391
00:28:45,880 --> 00:28:46,915
Le combat ?

392
00:28:47,760 --> 00:28:50,672
Contre les faibles forces terrestres ?

393
00:28:50,880 --> 00:28:53,599
Glorieux, pas interminable.

394
00:28:53,800 --> 00:28:57,429
Si vos forces sont aussi phénoménales
que vous le dites.

395
00:28:57,680 --> 00:29:00,069
Vous doutez de nous ?

396
00:29:00,320 --> 00:29:04,791
Et de lui,
qui mit le sceptre entre vos mains ?

397
00:29:05,040 --> 00:29:07,793
Qui vous confia
antique savoir et nouveau but...

398
00:29:08,040 --> 00:29:10,793
quand on vous a exilé, et vaincu ?

399
00:29:11,000 --> 00:29:12,752
J'étais roi !

400
00:29:12,960 --> 00:29:15,076
Le roi légitime d'Asgard...

401
00:29:15,600 --> 00:29:16,510
... trahi.

402
00:29:17,160 --> 00:29:19,674
Votre ambition est médiocre...

403
00:29:19,920 --> 00:29:22,480
et née de frustrations infantiles.

404
00:29:22,720 --> 00:29:24,597
Nous voyons par delà la Terre...

405
00:29:24,840 --> 00:29:27,673
les mondes infinis
que le Tesseract nous révélera.

406
00:29:28,160 --> 00:29:29,513
Vous ne l'avez pas encore.

407
00:29:32,200 --> 00:29:33,076
Ce n'est pas une menace.

408
00:29:34,680 --> 00:29:37,035
Mais avant que j'ouvre les portes...

409
00:29:37,280 --> 00:29:40,716
que vos troupes soient
sous mon commandement...

410
00:29:41,520 --> 00:29:43,192
vous n'êtes que paroles.

411
00:29:43,440 --> 00:29:47,194
Vous aurez votre guerre, Asgardien.

412
00:29:48,920 --> 00:29:50,831
Si vous échouez...

413
00:29:51,800 --> 00:29:55,998
si le Tesseract ne nous est pas remis...

414
00:29:56,240 --> 00:30:00,358
nul royaume, nulle lune désolée...

415
00:30:00,640 --> 00:30:03,712
nulle crevasse
ne vous protégera de lui.

416
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
Vous croyez avoir souffert ?

417
00:30:08,120 --> 00:30:10,031
Il vous fera regretter...

418
00:30:10,280 --> 00:30:13,511
la douceur de la souffrance !

419
00:30:41,560 --> 00:30:42,879
Entreposez l'équipement du captain.

420
00:30:45,120 --> 00:30:48,078
Agent Romanoff... Captain Rogers.

421
00:30:49,800 --> 00:30:52,189
On vous attend sur le pont
pour la localisation.

422
00:30:52,480 --> 00:30:53,469
À tout à l'heure.

423
00:30:55,160 --> 00:30:59,153
On a beaucoup parlé
de votre découverte dans la glace.

424
00:30:59,440 --> 00:31:01,874
J'ai cru que Coulson allait s'évanouir.

425
00:31:02,120 --> 00:31:04,839
Il vous a demandé de signer
ses cartes Captain America ?

426
00:31:05,080 --> 00:31:06,149
Ses cartes ?

427
00:31:06,400 --> 00:31:08,516
Elles sont vintage. Sa fierté.

428
00:31:15,080 --> 00:31:16,195
Je vous attendais.

429
00:31:16,480 --> 00:31:17,674
On dit que vous retrouverez le cube.

430
00:31:18,680 --> 00:31:20,477
C'est tout ce qu'on dit de moi ?

431
00:31:20,880 --> 00:31:21,949
C'est tout ce qui m'importe.

432
00:31:24,480 --> 00:31:27,040
Ça doit vous étonner, tout ça.

433
00:31:27,640 --> 00:31:30,154
Je ne suis pas trop dépaysé.

434
00:31:30,400 --> 00:31:32,868
Messieurs, vous devriez rentrer.

435
00:31:33,080 --> 00:31:35,719
Ça va devenir irrespirable.

436
00:31:36,920 --> 00:31:38,433
Équipage, fermez le pont.

437
00:31:42,720 --> 00:31:44,233
C'est un sous-marin ?

438
00:31:44,840 --> 00:31:45,590
Vraiment ?

439
00:31:45,840 --> 00:31:49,389
Moi, dans une boîte en métal
immergée et pressurisée ?

440
00:32:14,760 --> 00:32:17,069
Non, c'est bien pire.

441
00:32:45,680 --> 00:32:48,194
Sustentation ?

442
00:32:48,440 --> 00:32:50,795
Vérification terminée.
Position cyclique.

443
00:32:55,640 --> 00:32:59,269
Préparation au décollage.
Puissance maximum.

444
00:32:59,520 --> 00:33:01,511
Production d'énergie maximale.

445
00:33:01,760 --> 00:33:03,193
Systèmes OK.

446
00:33:03,400 --> 00:33:04,833
Tous les moteurs tournent.

447
00:33:05,080 --> 00:33:09,437
Protocole d'urgence
SHIELD 193.6 en place.

448
00:33:09,760 --> 00:33:12,115
- Niveaux atteints.
- Bien.

449
00:33:12,600 --> 00:33:13,476
Disparaissons.

450
00:33:13,720 --> 00:33:15,995
Panneaux rétro-réfléchissants.

451
00:33:31,120 --> 00:33:32,269
Panneaux en place.

452
00:33:32,840 --> 00:33:34,114
Messieurs.

453
00:33:46,000 --> 00:33:47,069
Merci d'être venu.

454
00:33:49,040 --> 00:33:50,758
Merci d'avoir été courtois.

455
00:33:51,040 --> 00:33:53,474
Et... je dois rester longtemps ?

456
00:33:53,720 --> 00:33:56,598
Dès que nous aurons le Tesseract,
vous filerez.

457
00:33:56,840 --> 00:33:58,592
Vous en êtes où ?

458
00:33:58,840 --> 00:34:01,559
On balaie les caméras en réseau
de la planète.

459
00:34:02,080 --> 00:34:03,832
Téléphones, ordinateurs...

460
00:34:04,400 --> 00:34:07,517
tout ce qui est connecté à un satellite
devient nos yeux.

461
00:34:07,680 --> 00:34:08,829
On les trouvera trop tard.

462
00:34:09,160 --> 00:34:10,036
Réduisez le champ.

463
00:34:10,280 --> 00:34:12,157
Vous avez accès
à combien de spectromètres ?

464
00:34:12,400 --> 00:34:13,913
- À votre avis ?
- Appelez tous les labos.

465
00:34:14,160 --> 00:34:17,197
Dites-leur d'équiper les toits
de spectromètres calibrés gamma.

466
00:34:17,440 --> 00:34:20,512
Je bidouillerai
un algorithme de détection basique.

467
00:34:20,840 --> 00:34:23,149
Ça éliminera quelques endroits.

468
00:34:23,360 --> 00:34:25,078
Je peux m'installer où ?

469
00:34:25,360 --> 00:34:28,750
Accompagnez le Dr à son laboratoire.

470
00:34:29,840 --> 00:34:32,035
Vous adorerez. On a tous vos jouets.

471
00:34:32,600 --> 00:34:34,272
Mettez-le là.

472
00:34:36,240 --> 00:34:38,231
D'où sortent tous ces gens ?

473
00:34:38,480 --> 00:34:41,278
Le SHIELD ne manque pas d'ennemis.

474
00:34:41,800 --> 00:34:43,836
- Vous voulez ça ?
- Oui, l'iridium.

475
00:34:44,080 --> 00:34:46,548
Ça forme des antiprotons
dans les météorites.

476
00:34:46,800 --> 00:34:50,076
- C'est dur à trouver.
- Surtout si le SHIELD le sait.

477
00:34:50,320 --> 00:34:51,514
Je l'ignorais moi-même.

478
00:34:53,200 --> 00:34:55,316
Le Tesseract m'a tant révélé.

479
00:34:55,760 --> 00:34:58,672
- Plus que du savoir. La vérité.
- Je sais.

480
00:34:59,480 --> 00:35:01,277
Que vous a-t-il révélé, Barton ?

481
00:35:02,280 --> 00:35:04,669
- Ma prochaine cible.
- Que vous faut-il ?

482
00:35:08,080 --> 00:35:09,798
Un moyen de diversion.

483
00:35:10,720 --> 00:35:12,073
Et un œil.

484
00:35:18,560 --> 00:35:22,155
- Enfin... si ça ne vous ennuie pas.
- Bien sûr que non.

485
00:35:25,120 --> 00:35:26,633
Elles sont <i>vintage.</i>

486
00:35:26,840 --> 00:35:28,956
Il m'a fallu 2 ans pour les réunir.

487
00:35:31,520 --> 00:35:33,988
Parfait état.
Les coins un peu décolorés, mais...

488
00:35:34,280 --> 00:35:36,714
Correspondance à 67 %.

489
00:35:37,240 --> 00:35:38,719
Données comparées, 79 %.

490
00:35:39,840 --> 00:35:40,590
Où ?

491
00:35:40,840 --> 00:35:43,798
Stuttgart, en Allemagne.
28 Königstrasse.

492
00:35:44,040 --> 00:35:45,155
Pas vraiment une planque.

493
00:35:47,000 --> 00:35:47,750
À vous.

494
00:38:16,880 --> 00:38:17,915
À genoux devant moi.

495
00:38:22,280 --> 00:38:23,429
J'ai dit...

496
00:38:25,480 --> 00:38:27,516
à genoux !

497
00:38:36,480 --> 00:38:39,677
N'est-ce pas plus simple ?

498
00:38:41,240 --> 00:38:44,277
N'est-ce pas là votre état naturel ?

499
00:38:46,520 --> 00:38:49,512
C'est l'indicible vérité de l'humanité...

500
00:38:49,760 --> 00:38:52,035
votre soif de soumission.

501
00:38:52,600 --> 00:38:56,149
L'aveuglante liberté
assombrit votre joie de vivre...

502
00:38:56,400 --> 00:38:58,868
dans une folle lutte
pour le pouvoir...

503
00:39:00,680 --> 00:39:01,954
et l'identité.

504
00:39:03,600 --> 00:39:06,751
Vous étiez faits pour obéir.

505
00:39:07,400 --> 00:39:08,879
À jamais...

506
00:39:09,240 --> 00:39:11,356
vous vous prosternerez.

507
00:39:18,480 --> 00:39:20,311
Pas devant des hommes comme vous.

508
00:39:21,360 --> 00:39:23,112
Il n'y a pas d'homme comme moi.

509
00:39:24,000 --> 00:39:26,753
Il y en a toujours.

510
00:39:28,000 --> 00:39:29,752
Regardez votre aîné.

511
00:39:31,880 --> 00:39:33,233
Qu'il vous serve d'exemple.

512
00:39:39,800 --> 00:39:42,189
La dernière fois, en Allemagne...

513
00:39:42,440 --> 00:39:45,477
j'ai vu un type dominer les autres.

514
00:39:45,760 --> 00:39:49,150
- On s'est expliqués.
- Le soldat.

515
00:39:51,160 --> 00:39:52,275
L'homme hors du temps.

516
00:39:52,920 --> 00:39:54,069
Moi, hors du temps ?

517
00:39:57,480 --> 00:39:59,869
<i>Lâchez votre arme et rendez-vous.</i>

518
00:40:19,480 --> 00:40:21,948
- À genoux.
- Pas aujourd'hui !

519
00:40:24,440 --> 00:40:25,634
Il est partout à la fois.

520
00:40:29,040 --> 00:40:31,235
<i>Agent Romanoff ? Je vous ai manqué ?</i>

521
00:40:31,640 --> 00:40:32,516
DÉSACTIVÉ

522
00:40:47,360 --> 00:40:49,277
<i>À toi de jouer, Cornes de Bouc.</i>

523
00:40:57,040 --> 00:40:58,393
Bien.

524
00:41:09,760 --> 00:41:11,318
<i>Il a parlé ?</i>

525
00:41:11,520 --> 00:41:12,669
Pas un mot.

526
00:41:13,000 --> 00:41:14,797
<i>Ramenez-le. Le temps presse.</i>

527
00:41:18,000 --> 00:41:18,671
Je n'aime pas ça.

528
00:41:19,120 --> 00:41:20,951
Que le Gothique
se rende si facilement ?

529
00:41:21,160 --> 00:41:22,752
Si facilement ?

530
00:41:22,960 --> 00:41:24,279
Il pète la forme.

531
00:41:24,520 --> 00:41:27,910
Vous êtes dynamique, pour un vieux.

532
00:41:28,960 --> 00:41:30,473
Vous marchez au pilates ?

533
00:41:31,800 --> 00:41:34,758
De l'aérobic.
Vous avez raté des épisodes...

534
00:41:35,000 --> 00:41:36,513
pendant votre période glaçon.

535
00:41:38,400 --> 00:41:39,913
Fury ne m'a pas parlé de vous.

536
00:41:40,160 --> 00:41:42,879
Il vous cache beaucoup de choses.

537
00:41:43,240 --> 00:41:44,753
D'où ça vient ?

538
00:41:48,720 --> 00:41:51,109
Quoi ? Peur de quelques éclairs ?

539
00:41:51,600 --> 00:41:53,750
Je ne raffole pas de la suite.

540
00:42:10,880 --> 00:42:11,915
Vous faites quoi ?

541
00:42:24,400 --> 00:42:25,719
<i>Manquait plus que lui.</i>

542
00:42:25,960 --> 00:42:27,598
Encore un Asgardien ?

543
00:42:27,840 --> 00:42:29,558
- C'est un allié ?
- <i>Peu importe.</i>

544
00:42:29,800 --> 00:42:32,234
<i>S'il libère ou tue Loki,</i>
<i>adieu le Tesseract.</i>

545
00:42:32,480 --> 00:42:34,232
Il faut un plan d'attaque !

546
00:42:34,480 --> 00:42:36,675
<i>J'ai un plan. On attaque.</i>

547
00:42:42,440 --> 00:42:44,078
Je m'abstiendrais.

548
00:42:44,360 --> 00:42:45,270
Impossible.

549
00:42:45,520 --> 00:42:47,954
Ces types sont légendaires. Des dieux.

550
00:42:48,440 --> 00:42:52,069
Il n'y a qu'un Dieu.
Et il ne s'habille pas comme ça.

551
00:43:06,920 --> 00:43:08,239
Où est le Tesseract ?

552
00:43:08,480 --> 00:43:11,520
- Tu m'as manqué aussi.
- J'ai l'air de vouloir m'amuser ?

553
00:43:12,200 --> 00:43:13,428
Remercie-moi.

554
00:43:13,920 --> 00:43:15,876
Sans le Bifrost,
combien d'énergie noire

555
00:43:16,120 --> 00:43:18,680
le Père de Toute Chose
a-t-il invoqué pour t'envoyer...

556
00:43:18,960 --> 00:43:20,188
sur ta précieuse Terre ?

557
00:43:24,200 --> 00:43:25,394
Je te croyais mort.

558
00:43:27,000 --> 00:43:28,353
M'as-tu pleuré ?

559
00:43:28,800 --> 00:43:30,518
Comme nous tous. Notre père...

560
00:43:30,840 --> 00:43:33,593
"Ton"... père.

561
00:43:35,440 --> 00:43:38,193
Il t'a révélé mes origines, non ?

562
00:43:40,640 --> 00:43:42,790
Nous avons été élevés ensemble.

563
00:43:43,040 --> 00:43:45,474
Nous avons joué, combattu ensemble.

564
00:43:46,000 --> 00:43:49,197
- L'as-tu oublié ?
- Je me souviens d'une ombre.

565
00:43:50,720 --> 00:43:53,598
Je vivais à l'ombre de ta grandeur.

566
00:43:54,280 --> 00:43:58,796
Tu m'as jeté dans un abîme,
moi qui étais le roi légitime !

567
00:43:59,040 --> 00:44:02,919
Tu t'empares du monde que j'aime
à cause d'offenses imaginaires ?

568
00:44:03,160 --> 00:44:06,232
Non. La Terre est sous ma protection.

569
00:44:07,440 --> 00:44:10,830
Et c'est une réussite triomphale.

570
00:44:11,280 --> 00:44:14,955
Les humains s'entretuent
tandis que tu te croises les bras.

571
00:44:15,200 --> 00:44:18,909
- Pourquoi ne les gouvernerais-je pas ?
- Te crois-tu au-dessus d'eux ?

572
00:44:20,040 --> 00:44:20,916
Mais oui.

573
00:44:21,160 --> 00:44:23,469
Tu ignores ce qu'est gouverner,
mon frère.

574
00:44:24,360 --> 00:44:25,588
Le trône ne te sied guère.

575
00:44:30,640 --> 00:44:33,234
J'ai vu des mondes que tu ignores !

576
00:44:33,480 --> 00:44:37,473
J'ai grandi, Fils d'Odin, durant mon exil.

577
00:44:37,840 --> 00:44:40,832
J'ai vu le vrai pouvoir du Tesseract.
Quand j'en disposerai...

578
00:44:41,080 --> 00:44:42,718
Qui te l'a montré ?

579
00:44:43,880 --> 00:44:45,154
Qui contrôle le prétendu roi ?

580
00:44:45,400 --> 00:44:47,072
- Je suis roi !
- Pas ici !

581
00:44:47,320 --> 00:44:51,074
Abandonne le Tesseract
et ce rêve empoisonné !

582
00:44:53,680 --> 00:44:54,999
Rentre.

583
00:44:59,800 --> 00:45:00,789
Je ne l'ai pas.

584
00:45:02,840 --> 00:45:06,879
Il te faut le cube pour me ramener.
Mais j'ignore où je l'ai envoyé.

585
00:45:08,000 --> 00:45:09,718
Écoute-moi bien.

586
00:45:11,640 --> 00:45:12,755
J'écoute.

587
00:45:21,560 --> 00:45:24,836
- Ne me touchez plus.
- Ne prenez pas mes affaires.

588
00:45:25,080 --> 00:45:27,196
Vous ignorez qui vous défiez.

589
00:45:29,080 --> 00:45:29,956
Shakespeare Parade ?

590
00:45:31,360 --> 00:45:34,318
"Mère sait-elle
que vous portâtes ses draperies ?"

591
00:45:34,560 --> 00:45:39,395
Ça vous dépasse, homme de métal.
Loki affrontera la justice asgardienne.

592
00:45:39,640 --> 00:45:42,871
S'il renonce au cube, je vous le laisse.
En attendant...

593
00:45:43,240 --> 00:45:44,389
<i>dégagez...</i>

594
00:45:45,960 --> 00:45:46,836
<i>... touriste.</i>

595
00:46:22,240 --> 00:46:24,993
<i>Énergie à 400 %.</i>

596
00:46:25,240 --> 00:46:26,639
Ça alors !

597
00:47:28,120 --> 00:47:29,235
Ça suffit !

598
00:47:33,000 --> 00:47:34,592
J'ignore vos intentions.

599
00:47:34,840 --> 00:47:37,035
Mettre un terme au projet de Loki.

600
00:47:37,280 --> 00:47:39,589
Prouvez-le. Posez ce marteau.

601
00:47:39,840 --> 00:47:40,750
Oui. Non !

602
00:47:41,040 --> 00:47:42,314
<i>Mauvaise idée. Il l'adore.</i>

603
00:47:43,960 --> 00:47:46,030
Que je pose ce marteau ?

604
00:48:12,280 --> 00:48:13,838
C'est réglé ?

605
00:48:59,880 --> 00:49:02,678
Pour clarifier les choses...

606
00:49:03,440 --> 00:49:05,078
si vous tentez de fuir...

607
00:49:06,240 --> 00:49:08,310
ou même rayez cette vitre...

608
00:49:17,600 --> 00:49:21,354
une chute de 10 000 mètres
dans un piège d'acier.

609
00:49:21,920 --> 00:49:23,911
Vous voyez le topo ?

610
00:49:25,920 --> 00:49:28,388
Fourmi, botte.

611
00:49:31,640 --> 00:49:33,232
Une cage impressionnante.

612
00:49:34,240 --> 00:49:36,674
Sans doute pas conçue pour moi.

613
00:49:37,080 --> 00:49:39,310
Pour une chose bien plus forte.

614
00:49:39,560 --> 00:49:41,357
Ça me revient.

615
00:49:42,320 --> 00:49:43,435
<i>Un monstre sans âme.</i>

616
00:49:44,440 --> 00:49:45,953
<i>Qui joue à l'humain.</i>

617
00:49:47,040 --> 00:49:49,110
<i>Vous devez être désespéré...</i>

618
00:49:49,400 --> 00:49:52,312
<i>pour appeler ces créatures perdues</i>
<i>à votre secours ?</i>

619
00:49:52,520 --> 00:49:54,715
<i>Si je suis désespéré ?</i>

620
00:49:54,960 --> 00:49:58,953
Vous menacez mon monde de guerre,
volez une force incontrôlable,

621
00:49:59,200 --> 00:50:02,795
parlez de paix, et tuez pour le plaisir.

622
00:50:03,040 --> 00:50:05,838
Vous me désespérez vraiment.

623
00:50:06,080 --> 00:50:07,877
Vous pourriez le regretter.

624
00:50:11,040 --> 00:50:14,157
Vous brûlez d'arriver au but.

625
00:50:15,560 --> 00:50:18,199
D'avoir le Tesseract, le pouvoir...

626
00:50:18,920 --> 00:50:21,070
le pouvoir absolu.

627
00:50:21,280 --> 00:50:23,111
Pour en faire quoi ?

628
00:50:24,720 --> 00:50:28,358
Illuminer toute l'humanité...

629
00:50:28,640 --> 00:50:31,712
avant qu'on vous rappelle
ce qu'est le vrai pouvoir.

630
00:50:35,680 --> 00:50:39,753
Que le "vrai pouvoir" m'appelle
s'il a envie d'un magazine.

631
00:50:47,800 --> 00:50:49,153
Attachant, finalement.

632
00:50:49,400 --> 00:50:51,152
Loki va gagner du temps.

633
00:50:51,400 --> 00:50:52,310
Alors...

634
00:50:53,160 --> 00:50:54,718
Thor, à quoi il joue ?

635
00:50:54,920 --> 00:50:57,354
Il a une armée. Les Chitauri.

636
00:50:57,640 --> 00:51:00,359
Ni d'Asgard, ni d'aucun monde connu.

637
00:51:00,800 --> 00:51:02,756
Il veut les mener contre les vôtres.

638
00:51:03,000 --> 00:51:06,310
Ils lui offriront la Terre,
en échange du Tesseract.

639
00:51:06,560 --> 00:51:08,198
Une armée...

640
00:51:08,400 --> 00:51:10,038
de l'espace.

641
00:51:10,240 --> 00:51:12,470
Il fabrique un autre portail.

642
00:51:12,720 --> 00:51:14,039
D'où Erik Selvig.

643
00:51:15,240 --> 00:51:17,470
- Un astrophysicien.
- Un ami.

644
00:51:17,760 --> 00:51:21,275
Loki l'a envoûté,
de même qu'un des nôtres.

645
00:51:21,560 --> 00:51:24,438
Et il s'est laissé capturer ?
Il n'a pas d'armée ici.

646
00:51:24,640 --> 00:51:26,198
Oublions Loki.

647
00:51:26,480 --> 00:51:29,517
Il est salement fêlé.
Il pue le malade mental.

648
00:51:29,760 --> 00:51:31,398
Modérez vos propos.

649
00:51:31,960 --> 00:51:34,030
Il a perdu la raison mais il est d'Asgard.

650
00:51:34,440 --> 00:51:37,477
- Et c'est mon frère.
- Il a tué 80 personnes en 2 jours.

651
00:51:38,320 --> 00:51:39,196
Il a été adopté.

652
00:51:39,440 --> 00:51:41,635
C'est un problème technique.

653
00:51:41,880 --> 00:51:43,711
Pourquoi l'iridium ?

654
00:51:43,920 --> 00:51:44,796
Un stabilisateur.

655
00:51:45,040 --> 00:51:47,838
Prenez un week-end.
Je vous amènerai à Portland.

656
00:51:48,080 --> 00:51:49,513
Vive l'amour.

657
00:51:49,760 --> 00:51:53,469
Ça veut dire que le portail
n'implosera pas, comme au SHIELD.

658
00:51:53,720 --> 00:51:56,792
Sans rancune, Point Break.
Tu dépotes.

659
00:51:57,080 --> 00:51:59,150
Et il s'ouvrira aussi largement

660
00:51:59,400 --> 00:52:01,675
et aussi longtemps que le voudra Loki.

661
00:52:02,400 --> 00:52:04,470
Mât de misaine. Amenez les voiles.

662
00:52:06,160 --> 00:52:07,275
Il joue à <i>Galaga</i>.

663
00:52:08,320 --> 00:52:11,551
Il croyait passer inaperçu. Raté.

664
00:52:13,480 --> 00:52:15,789
- Comment Fury voit ça ?
- Il se tourne.

665
00:52:16,160 --> 00:52:17,673
Épuisant.

666
00:52:18,760 --> 00:52:19,875
Les autres matériaux,

667
00:52:20,160 --> 00:52:22,720
Barton peut se les procurer.

668
00:52:23,000 --> 00:52:24,228
Le seul composant manquant...

669
00:52:24,480 --> 00:52:27,836
est une source d'énergie
à haute densité.

670
00:52:28,040 --> 00:52:31,112
Pour... exciter le cube.

671
00:52:31,360 --> 00:52:34,158
Depuis quand êtes-vous expert
en astrophysique thermonucléaire ?

672
00:52:34,400 --> 00:52:35,276
Hier soir.

673
00:52:35,840 --> 00:52:40,038
Les notes de Selvig sur l'extraction.
Je suis seul à l'avoir lu ?

674
00:52:40,320 --> 00:52:42,880
Loki a besoin
d'une énergie spécifique ?

675
00:52:43,160 --> 00:52:45,674
Faudrait chauffer le cube
à 120 millions de degrés Kelvin...

676
00:52:45,920 --> 00:52:47,273
pour franchir la barrière de Coulomb.

677
00:52:47,520 --> 00:52:50,910
Sauf s'il a pu stabiliser
l'effet de tunnel quantique.

678
00:52:51,120 --> 00:52:51,996
S'il a réussi,

679
00:52:52,240 --> 00:52:54,595
il peut déclencher une fusion
dans n'importe quel réacteur.

680
00:52:54,840 --> 00:52:57,070
Enfin quelqu'un à qui parler.

681
00:52:57,320 --> 00:52:59,151
C'est ce qui s'est passé ?

682
00:52:59,400 --> 00:53:01,311
Enchanté, Dr Banner.

683
00:53:01,560 --> 00:53:04,393
Vos travaux sur les antiélectrons
sont sans équivalent.

684
00:53:04,640 --> 00:53:06,312
Et j'adore
votre façon de perdre contrôle

685
00:53:06,560 --> 00:53:08,471
en devenant
un énorme monstre vert enragé.

686
00:53:11,200 --> 00:53:14,988
Il n'est là que pour localiser le cube.
J'aimerais que vous fassiez équipe.

687
00:53:15,240 --> 00:53:16,309
La canne de Loki.

688
00:53:16,560 --> 00:53:18,790
Magique ou pas,
on dirait une arme d'Hydra.

689
00:53:19,000 --> 00:53:21,833
À voir.
Mais elle est alimentée par le cube.

690
00:53:22,160 --> 00:53:23,798
J'aimerais savoir comment il l'a utilisée

691
00:53:24,040 --> 00:53:27,430
pour faire de 2 hommes d'élite
ses singes volants.

692
00:53:27,760 --> 00:53:29,352
Ses singes ? Je comprends pas.

693
00:53:29,560 --> 00:53:30,276
Moi, si !

694
00:53:33,240 --> 00:53:34,992
J'ai compris la référence.

695
00:53:35,880 --> 00:53:37,108
On va jouer, docteur ?

696
00:53:37,360 --> 00:53:38,952
Par ici.

697
00:53:52,480 --> 00:53:56,075
Le rayonnement gamma correspond...
aux rapports de Selvig.

698
00:53:56,440 --> 00:53:57,998
Ça prendra des semaines.

699
00:53:58,240 --> 00:54:00,629
En se connectant
directement au réseau,

700
00:54:00,920 --> 00:54:03,832
on peut le faire en près de...
600 téraflops.

701
00:54:04,960 --> 00:54:06,791
Je n'ai emporté qu'une brosse à dents.

702
00:54:07,880 --> 00:54:09,359
Passez à la Tour Stark.

703
00:54:09,640 --> 00:54:11,596
Dix étages de labos.

704
00:54:11,880 --> 00:54:13,233
Une vraie confiserie.

705
00:54:13,520 --> 00:54:15,875
Merci, mais la dernière fois,
à New York...

706
00:54:16,120 --> 00:54:18,475
j'ai quasiment démoli... Harlem.

707
00:54:18,720 --> 00:54:22,395
Environnement sans stress garanti.
Ni tension, ni surprises.

708
00:54:23,840 --> 00:54:25,239
Rien ?

709
00:54:25,480 --> 00:54:27,357
- Vous êtes cinglé ?
- Le jury délibère.

710
00:54:27,600 --> 00:54:28,715
Il est sous clé.

711
00:54:28,960 --> 00:54:31,235
C'est quoi, le secret ?
Jazz ? Djembé ? Pétards ?

712
00:54:31,480 --> 00:54:32,549
Tout vous amuse ?

713
00:54:32,920 --> 00:54:33,670
Ce qui est drôle.

714
00:54:33,920 --> 00:54:36,798
Menacer la sécurité à bord
n'a rien de drôle.

715
00:54:37,040 --> 00:54:37,916
Excusez-le.

716
00:54:38,160 --> 00:54:42,312
C'est rien, je ne serais pas à bord
si je redoutais les piqûres.

717
00:54:42,520 --> 00:54:44,875
Vous êtes effacé. Affirmez-vous.

718
00:54:45,160 --> 00:54:46,593
Et réglez les problèmes, M. Stark.

719
00:54:46,840 --> 00:54:48,159
C'est pas ce que je fais ?

720
00:54:48,400 --> 00:54:50,960
Pourquoi Fury
ne nous a pas appelés avant ?

721
00:54:51,200 --> 00:54:52,792
Que garde-t-il pour lui ?

722
00:54:53,000 --> 00:54:55,036
J'ai l'équation sans les variables.

723
00:54:55,280 --> 00:54:56,508
Fury cache des choses ?

724
00:54:56,760 --> 00:54:59,558
C'est un espion.
C'est même "L'Espion".

725
00:54:59,760 --> 00:55:01,352
Ses secrets ont des secrets.

726
00:55:01,600 --> 00:55:03,033
Ça le travaille aussi, non ?

727
00:55:05,480 --> 00:55:07,277
Je veux juste finir mon travail...

728
00:55:13,480 --> 00:55:18,076
"Illuminer l'humanité".
Loki à Fury, à propos du cube.

729
00:55:18,320 --> 00:55:19,275
J'ai entendu.

730
00:55:19,520 --> 00:55:21,192
Il devait parler de vous.

731
00:55:22,400 --> 00:55:25,119
Même si Barton
ne lui a pas parlé de la Tour,

732
00:55:25,400 --> 00:55:26,389
elle a fait la une.

733
00:55:26,640 --> 00:55:28,471
La Tour Stark ? Cet horrible...

734
00:55:30,040 --> 00:55:30,950
bâtiment de New York ?

735
00:55:31,240 --> 00:55:34,550
Alimenté par
un réacteur arc indépendant.

736
00:55:34,800 --> 00:55:37,030
Il a assez d'énergie pour un an ?

737
00:55:37,240 --> 00:55:38,912
Ce n'est que le prototype.

738
00:55:39,120 --> 00:55:40,951
Je suis le roi de l'énergie verte.

739
00:55:41,400 --> 00:55:42,674
C'est ce qu'il veut dire.

740
00:55:42,880 --> 00:55:45,235
Le SHIELD aurait dû l'impliquer.

741
00:55:45,480 --> 00:55:48,472
Et pourquoi ils s'occupent d'énergie ?

742
00:55:48,680 --> 00:55:50,159
Je devrais enquêter

743
00:55:50,440 --> 00:55:53,671
quand mon décrypteur aura craqué
leurs fichiers sécurisés.

744
00:55:54,960 --> 00:55:56,791
Jarvis l'a lancé à mon arrivée.

745
00:55:57,080 --> 00:55:59,674
Je connaîtrai tous les sales
petits secrets du SHIELD.

746
00:55:59,960 --> 00:56:00,631
Myrtille ?

747
00:56:00,920 --> 00:56:02,592
Voilà pourquoi ils voulaient vous éviter.

748
00:56:02,880 --> 00:56:05,553
Une intelligence
qui redoute l'intelligence ?

749
00:56:05,840 --> 00:56:07,068
Historiquement, pas top.

750
00:56:07,320 --> 00:56:09,390
Loki veut nous provoquer.

751
00:56:09,680 --> 00:56:11,033
Il veut déclarer une guerre.

752
00:56:11,280 --> 00:56:13,748
Si on se disperse, il réussira.

753
00:56:14,000 --> 00:56:16,355
On a des ordres, il faut les suivre.

754
00:56:16,840 --> 00:56:18,319
Suivre, c'est pas mon style.

755
00:56:19,920 --> 00:56:22,115
Seul le style compte ?

756
00:56:22,320 --> 00:56:23,196
Dans cette pièce,

757
00:56:23,440 --> 00:56:26,318
qui, A, s'habille flashy,
et B, ne sert à rien ?

758
00:56:26,560 --> 00:56:30,633
C'est trop <i>funky</i> pour vous ?

759
00:56:33,480 --> 00:56:35,118
Trouvez le cube.

760
00:56:46,640 --> 00:56:48,437
Et mon père l'admirait ?

761
00:56:49,040 --> 00:56:50,951
Ils ont eu tort de le décongeler.

762
00:56:52,400 --> 00:56:55,756
Il a raison pour Loki. Il a l'avantage.

763
00:56:55,960 --> 00:57:00,351
Il a de la dynamite Acme.
Ça va lui exploser au visage.

764
00:57:00,600 --> 00:57:02,716
Et je serai là.

765
00:57:03,040 --> 00:57:05,076
Je lirai ça dans la presse.

766
00:57:07,040 --> 00:57:08,359
Ou on sera tous costumés.

767
00:57:09,920 --> 00:57:13,310
Vous savez... je n'ai pas d'armure.

768
00:57:13,560 --> 00:57:16,711
Je m'expose. Les nerfs à vif.

769
00:57:16,960 --> 00:57:18,439
Un cauchemar.

770
00:57:18,760 --> 00:57:21,149
J'ai un éclat de shrapnel

771
00:57:21,400 --> 00:57:23,197
qui essaie de parvenir à mon cœur.

772
00:57:23,480 --> 00:57:25,311
Ceci l'en empêche.

773
00:57:25,560 --> 00:57:27,710
Ce cercle de lumière fait partie de moi.

774
00:57:28,920 --> 00:57:30,478
C'est plus que l'armure.

775
00:57:31,200 --> 00:57:33,475
C'est un terrible privilège.

776
00:57:33,840 --> 00:57:36,115
- Mais vous le contrôlez.
- J'ai appris.

777
00:57:36,360 --> 00:57:37,110
C'est différent.

778
00:57:37,520 --> 00:57:40,592
J'ai tout lu sur votre accident.

779
00:57:40,880 --> 00:57:43,997
Cette irradiation gamma
aurait dû vous tuer.

780
00:57:44,240 --> 00:57:46,595
Vous voulez dire que Hulk...

781
00:57:47,920 --> 00:57:50,150
"l'autre", m'a sauvé la vie ?

782
00:57:50,680 --> 00:57:51,715
C'est beau.

783
00:57:52,600 --> 00:57:56,229
Un beau sentiment.
Sauvé pour... quoi ?

784
00:57:57,480 --> 00:57:59,277
On verra bien.

785
00:58:01,000 --> 00:58:02,433
Ça pourrait vous déplaire.

786
00:58:02,680 --> 00:58:04,511
Mais pas à vous.

787
00:59:01,400 --> 00:59:04,358
Dès que Loki a enlevé le docteur,
on a sécurisé Jane Foster.

788
00:59:04,600 --> 00:59:06,750
Il y a un excellent observatoire
à Tromsø.

789
00:59:07,000 --> 00:59:10,276
On l'y a envoyée
comme consultante, hier.

790
00:59:10,520 --> 00:59:14,115
Salaire élevé, avion privé, loin de tout.

791
00:59:15,000 --> 00:59:15,876
Elle sera à l'abri.

792
00:59:19,160 --> 00:59:21,071
Loki n'a pas enlevé Selvig par hasard.

793
00:59:22,080 --> 00:59:24,469
Qui sait ce qu'il lui réserve.

794
00:59:24,680 --> 00:59:26,796
- Erik est un homme bien.
- Il parle souvent de vous.

795
00:59:28,640 --> 00:59:30,517
Vous avez changé sa vie.

796
00:59:32,240 --> 00:59:33,878
Vous avez tout changé, ici.

797
00:59:34,160 --> 00:59:36,116
Tout était mieux avant.

798
00:59:36,720 --> 00:59:38,597
Sur Asgard,
nous nous croyons avancés,

799
00:59:38,880 --> 00:59:42,270
mais ici, nous nous battons
comme des <i>bilge snipes</i>.

800
00:59:42,520 --> 00:59:44,158
- Des quoi ?
- Des <i>bilge snipes</i>.

801
00:59:44,400 --> 00:59:47,278
Énormes, écailleux, grandes cornes.

802
00:59:48,080 --> 00:59:49,672
- Il n'y en a pas, ici ?
- Non.

803
00:59:49,920 --> 00:59:51,672
Ils sont répugnants.

804
00:59:53,000 --> 00:59:55,150
Et piétinent tout sur leur passage.

805
01:00:02,520 --> 01:00:04,238
À mon arrivée sur Terre...

806
01:00:04,480 --> 01:00:07,472
la colère de Loki m'a suivi,
et votre peuple a payé.

807
01:00:08,160 --> 01:00:09,832
Ça recommence.

808
01:00:12,360 --> 01:00:14,669
Plus jeune, je rêvais de guerre.

809
01:00:16,440 --> 01:00:18,271
Elle n'a pas commencé.

810
01:00:19,560 --> 01:00:22,358
Vous pourriez faire parler Loki ?

811
01:00:22,600 --> 01:00:25,592
Je l'ignore. Son esprit est loin du mien.

812
01:00:25,880 --> 01:00:30,237
En plus du pouvoir,
il rêve de se venger... de moi.

813
01:00:30,480 --> 01:00:32,516
Nulle souffrance ne l'en détournerait.

814
01:00:33,600 --> 01:00:35,556
Beaucoup croient ça...

815
01:00:35,800 --> 01:00:40,749
- avant de commencer à souffrir.
- Qu'attendez-vous de moi ?

816
01:00:41,000 --> 01:00:44,310
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller ?

817
01:00:44,560 --> 01:00:45,470
Loki est prisonnier.

818
01:00:45,720 --> 01:00:49,508
Alors, pourquoi est-il le seul à bord
à souhaiter y être ?

819
01:01:01,640 --> 01:01:04,473
Peu de personnes
peuvent me surprendre.

820
01:01:04,720 --> 01:01:06,278
Vous attendiez ma venue.

821
01:01:06,960 --> 01:01:08,439
Après.

822
01:01:09,320 --> 01:01:12,471
Après les tortures
concoctées par Fury...

823
01:01:12,720 --> 01:01:16,190
vous seriez venue en amie,
comme un baume.

824
01:01:17,160 --> 01:01:18,752
Et j'aurais coopéré.

825
01:01:18,960 --> 01:01:20,757
Qu'avez-vous fait à Barton ?

826
01:01:21,080 --> 01:01:22,752
Je lui ai ouvert l'esprit.

827
01:01:25,320 --> 01:01:27,117
Quand vous aurez gagné...

828
01:01:28,000 --> 01:01:30,309
quand vous serez roi de la montagne...

829
01:01:31,320 --> 01:01:33,629
que deviendra son esprit ?

830
01:01:35,080 --> 01:01:36,593
Est-ce l'amour, agent Romanoff ?

831
01:01:36,920 --> 01:01:39,388
Je laisse ça aux enfants.
Je lui suis redevable.

832
01:01:43,160 --> 01:01:44,388
Racontez.

833
01:01:49,120 --> 01:01:52,237
Avant de travailler pour le SHIELD...

834
01:01:54,560 --> 01:01:58,189
je me suis fait un nom.

835
01:01:58,440 --> 01:02:01,193
J'ai des talents très particuliers.

836
01:02:01,440 --> 01:02:04,876
Peu m'importait pour qui,
ou sur qui je m'en servais.

837
01:02:05,920 --> 01:02:09,230
Le SHIELD m'a repérée
de la pire manière.

838
01:02:10,400 --> 01:02:13,153
L'agent Barton devait me tuer.

839
01:02:14,200 --> 01:02:15,633
Il en décida autrement.

840
01:02:17,560 --> 01:02:20,393
Et que ferez-vous
si je jure de l'épargner ?

841
01:02:20,840 --> 01:02:22,034
Je ne vous libérerai pas.

842
01:02:22,240 --> 01:02:24,037
Non, mais j'adore ça.

843
01:02:24,960 --> 01:02:28,077
Votre monde est en jeu,
et vous marchandez pour un homme.

844
01:02:28,320 --> 01:02:30,197
Des régimes s'écroulent chaque jour.

845
01:02:30,440 --> 01:02:32,749
Je ne pleure pas pour autant.
Je suis Russe.

846
01:02:33,000 --> 01:02:33,876
Je l'étais.

847
01:02:35,160 --> 01:02:36,752
Qu'êtes-vous désormais ?

848
01:02:37,200 --> 01:02:39,953
Ce n'est pas si compliqué.

849
01:02:40,200 --> 01:02:44,079
J'aimerais effacer
cette dette gravée en rouge.

850
01:02:45,080 --> 01:02:46,513
Le pouvez-vous ?

851
01:02:47,800 --> 01:02:51,395
Peut-on effacer autant de rouge ?

852
01:02:52,560 --> 01:02:54,232
La fille de Dreykov...

853
01:02:55,680 --> 01:02:57,398
São Paulo...

854
01:02:58,440 --> 01:03:00,510
l'incendie de l'hôpital ?

855
01:03:01,640 --> 01:03:03,756
Barton m'a tout dit.

856
01:03:04,000 --> 01:03:06,878
Le rouge abonde. Il coule à flots.

857
01:03:07,160 --> 01:03:09,390
Sauver un homme
pas plus vertueux que vous

858
01:03:09,640 --> 01:03:10,789
y changerait quelque chose ?

859
01:03:11,080 --> 01:03:13,469
C'est là pure sensiblerie.

860
01:03:13,720 --> 01:03:15,790
Une fillette en prière.

861
01:03:16,000 --> 01:03:17,228
C'est pitoyable !

862
01:03:18,000 --> 01:03:20,355
<i>Vous mentez et tuez...</i>

863
01:03:20,640 --> 01:03:23,438
<i>au service de menteurs et de tueurs.</i>

864
01:03:23,680 --> 01:03:26,353
VIRUS DÉTECTÉ
ACCÈS REFUSÉ

865
01:03:26,520 --> 01:03:29,557
<i>Prétendant n'obéir</i>
<i>qu'à votre propre code...</i>

866
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
<i>pour racheter ces horreurs.</i>

867
01:03:33,360 --> 01:03:35,430
<i>Mais elles font partie de vous.</i>

868
01:03:35,800 --> 01:03:38,917
<i>Et ne disparaîtront jamais.</i>

869
01:03:40,120 --> 01:03:43,237
Je ne toucherai pas à Barton
avant qu'il vous exécute.

870
01:03:43,480 --> 01:03:45,550
Lentement, intimement...

871
01:03:45,760 --> 01:03:47,955
en usant de vos propres peurs.

872
01:03:48,200 --> 01:03:51,112
Il s'éveillera
le temps d'admirer son œuvre...

873
01:03:51,400 --> 01:03:54,437
et quand il hurlera,
je lui fendrai le crâne !

874
01:03:54,680 --> 01:03:57,638
Voilà mon marché, misérable vermine.

875
01:03:59,200 --> 01:04:00,679
Vous êtes un monstre.

876
01:04:05,160 --> 01:04:06,673
Vous l'avez fait venir.

877
01:04:09,560 --> 01:04:11,039
Alors... Banner ?

878
01:04:12,080 --> 01:04:13,229
C'était ça.

879
01:04:15,240 --> 01:04:16,355
Loki veut déchaîner Hulk.

880
01:04:16,600 --> 01:04:18,272
Que Banner reste au labo.
J'arrive.

881
01:04:18,480 --> 01:04:19,469
Et envoyez Thor.

882
01:04:21,120 --> 01:04:22,269
Merci...

883
01:04:22,520 --> 01:04:24,556
de votre coopération.

884
01:04:31,800 --> 01:04:33,028
Que faites-vous, M. Stark ?

885
01:04:33,280 --> 01:04:35,555
Je me posais
la même question sur vous.

886
01:04:35,800 --> 01:04:37,472
Vous devez localiser le Tesseract.

887
01:04:37,720 --> 01:04:40,473
C'est le cas.
On balaie pour trouver la signature.

888
01:04:40,720 --> 01:04:43,678
Les coordonnées
s'afficheront à 800 m près.

889
01:04:43,920 --> 01:04:47,753
Et vous aurez votre cube.
Les doigts... dans le nez.

890
01:04:48,040 --> 01:04:49,075
C'est quoi, la "Phase 2" ?

891
01:04:51,240 --> 01:04:53,800
Phase 2 : le SHIELD
produit des armes grâce au cube.

892
01:04:54,040 --> 01:04:55,632
L'informatique était trop lente.

893
01:04:55,840 --> 01:04:58,308
Nous avons tout compilé
sur le Tesseract.

894
01:04:58,600 --> 01:05:00,909
- Ça ne signifie pas...
- Navré, Nick.

895
01:05:01,160 --> 01:05:03,276
Vous mentiez quoi ?

896
01:05:03,480 --> 01:05:05,710
Je me trompais.
Le monde n'a pas changé.

897
01:05:05,960 --> 01:05:06,915
Vous saviez ?

898
01:05:07,200 --> 01:05:09,589
Vous accepteriez
de vous éloigner d'ici ?

899
01:05:09,840 --> 01:05:11,876
J'étais à Calcutta. Plutôt éloigné.

900
01:05:12,120 --> 01:05:14,759
- Loki vous manipule.
- Et vous avez fait quoi ?

901
01:05:15,000 --> 01:05:16,433
Vous n'êtes pas là
pour mes beaux yeux.

902
01:05:16,680 --> 01:05:18,989
Je ne partirai pas
parce que vous avez vos nerfs.

903
01:05:19,240 --> 01:05:21,959
Pourquoi le SHIELD
se sert du Tesseract

904
01:05:22,200 --> 01:05:24,475
pour faire des armes
de destruction massive ?

905
01:05:25,040 --> 01:05:26,075
À cause de lui.

906
01:05:29,280 --> 01:05:31,396
L'an passé, nous avons reçu
un extra-terrestre

907
01:05:31,640 --> 01:05:34,552
dont la folie vengeresse
a dévasté un village.

908
01:05:34,800 --> 01:05:36,870
Non seulement
nous ne sommes pas seuls,

909
01:05:37,080 --> 01:05:40,356
mais nous sommes désespérément,
ridiculement sous-armés.

910
01:05:40,600 --> 01:05:42,670
Mon peuple veut seulement la paix.

911
01:05:42,880 --> 01:05:44,677
Vous n'êtes ni les seuls, là-haut,

912
01:05:44,880 --> 01:05:46,791
ni la seule menace.

913
01:05:47,040 --> 01:05:49,918
Le monde s'emplit
d'adversaires invincibles.

914
01:05:50,560 --> 01:05:52,790
- Incontrôlables.
- Comme vous contrôliez le cube ?

915
01:05:53,040 --> 01:05:56,715
Votre projet pour le Tesseract
a attiré Loki, et ses alliés.

916
01:05:56,960 --> 01:05:58,188
Ça signale à tous les royaumes

917
01:05:58,440 --> 01:06:00,874
que la Terre est prête
pour une guerre supérieure.

918
01:06:01,080 --> 01:06:01,990
Supérieure ?

919
01:06:02,240 --> 01:06:03,229
Vous nous avez contraints

920
01:06:03,480 --> 01:06:05,232
- à trouver...
- Une dissuasion nucléaire.

921
01:06:05,480 --> 01:06:07,311
Ça calme toujours les choses.

922
01:06:07,560 --> 01:06:09,710
Rappelez-moi d'où vient votre fortune.

923
01:06:09,960 --> 01:06:12,110
S'il fabriquait encore
des armes, Stark...

924
01:06:12,360 --> 01:06:13,759
Eh, on ne parle que de moi ?

925
01:06:14,000 --> 01:06:14,955
Comme toujours, non ?

926
01:06:15,200 --> 01:06:16,918
Je croyais les humains plus évolués.

927
01:06:17,160 --> 01:06:19,799
On vient chez vous
faire sauter des trucs ?

928
01:06:20,040 --> 01:06:21,678
Vous méprisez vos champions.

929
01:06:21,920 --> 01:06:25,117
Quelle naïveté. Le SHIELD
surveille les menaces potentielles.

930
01:06:25,360 --> 01:06:27,920
- Captain America, sous surveillance ?
- On l'est tous.

931
01:06:28,160 --> 01:06:30,754
Vous aussi ?
Avant ou après les abeilles tueuses ?

932
01:06:31,000 --> 01:06:32,558
Stark, encore une plaisanterie...

933
01:06:32,760 --> 01:06:34,113
Menace verbale ! Danger !

934
01:06:34,360 --> 01:06:36,157
- Un peu de respect.
- Pour quoi ?

935
01:06:43,800 --> 01:06:46,598
<i>Transporteur 6-6-B,</i>
<i>confirmez codes d'accès.</i>

936
01:06:46,840 --> 01:06:48,671
<i>Vous êtes en visuel,</i>
<i>pas sur le registre.</i>

937
01:06:48,960 --> 01:06:50,916
<i>Quelle est votre cargaison ?</i>

938
01:06:51,120 --> 01:06:53,554
<i>Armes et munitions. Terminé.</i>

939
01:07:01,600 --> 01:07:03,556
Vous parlez de contrôle
et songez au chaos !

940
01:07:03,800 --> 01:07:05,358
C'est son mode opératoire.

941
01:07:05,600 --> 01:07:06,669
On est une équipe ?

942
01:07:06,920 --> 01:07:09,593
Non, un composé chimique
qui provoque le chaos.

943
01:07:10,720 --> 01:07:11,596
Une bombe à retardement.

944
01:07:11,840 --> 01:07:13,478
Éloignez-vous.

945
01:07:13,720 --> 01:07:15,358
Pourquoi il disjoncterait pas ?

946
01:07:15,600 --> 01:07:17,511
Vous savez pourquoi. Reculez.

947
01:07:17,800 --> 01:07:19,756
J'aimerais que vous m'y forciez.

948
01:07:20,960 --> 01:07:23,428
Un grand homme en armure.

949
01:07:23,640 --> 01:07:24,993
Sans elle, vous êtes quoi ?

950
01:07:25,240 --> 01:07:27,390
Un génie, milliardaire,
playboy, philanthrope.

951
01:07:28,200 --> 01:07:31,158
Des types ordinaires
en valent dix comme vous.

952
01:07:31,360 --> 01:07:32,315
J'ai vu des images.

953
01:07:32,560 --> 01:07:34,596
Vous ne vous battez que pour vous.

954
01:07:36,040 --> 01:07:37,792
Je vous vois mal vous sacrifier,

955
01:07:38,040 --> 01:07:40,270
couché sur des barbelés
pour qu'on rampe sur vous.

956
01:07:40,520 --> 01:07:42,511
Je couperais les barbelés.

957
01:07:45,040 --> 01:07:47,031
Toujours une pirouette.

958
01:07:47,280 --> 01:07:50,431
Vous n'êtes pas une menace,
mais arrêtez de passer pour un héros.

959
01:07:50,680 --> 01:07:52,796
Un héros ? Comme vous ?

960
01:07:53,040 --> 01:07:54,871
Vous êtes une expérience de labo.

961
01:07:55,160 --> 01:07:58,596
Votre force est sortie d'une fiole.

962
01:08:22,840 --> 01:08:24,831
Mettez l'armure. On va régler ça.

963
01:08:26,520 --> 01:08:29,751
Vous êtes si mesquins... et dérisoires.

964
01:08:29,960 --> 01:08:30,870
Une équipe, quoi.

965
01:08:31,120 --> 01:08:33,315
Romanoff, escortez le Dr Banner à...

966
01:08:33,600 --> 01:08:35,158
Où ? Vous avez loué ma chambre.

967
01:08:35,400 --> 01:08:36,549
La cellule ne servait...

968
01:08:36,800 --> 01:08:41,191
Qu'à me tuer en cas de besoin.
Impossible. Je le sais, j'ai essayé.

969
01:08:43,800 --> 01:08:46,473
Je touchais le fond. Je voulais en finir.

970
01:08:46,720 --> 01:08:51,032
Je me suis tiré une balle
dans la bouche. "L'autre" l'a recrachée.

971
01:08:51,560 --> 01:08:52,595
J'ai changé de vie.

972
01:08:52,880 --> 01:08:55,440
J'ai aidé mes semblables. J'y excellais.

973
01:08:55,720 --> 01:08:57,756
Jusqu'à ce que vous me rameniez
dans ce cirque,

974
01:08:57,920 --> 01:08:59,239
en mettant les autres en danger.

975
01:08:59,600 --> 01:09:03,229
Vous voulez savoir mon secret ?
Comment je garde mon calme ?

976
01:09:08,720 --> 01:09:10,039
Posez ce sceptre.

977
01:09:14,840 --> 01:09:16,034
CORRESPONDANCE 95 %

978
01:09:18,480 --> 01:09:19,515
On le tient.

979
01:09:20,680 --> 01:09:23,148
Navré, vous ne verrez pas
mon numéro.

980
01:09:23,360 --> 01:09:25,112
- Vous l'avez localisé ?
- J'y serais le premier.

981
01:09:25,360 --> 01:09:27,271
Sa place est sur Asgard.
Aucun humain n'est à sa hauteur.

982
01:09:27,600 --> 01:09:28,919
- Pas seul.
- Empêchez-moi.

983
01:09:29,120 --> 01:09:31,270
- Mettez l'armure.
- Je peux tabasser un vieux.

984
01:09:31,520 --> 01:09:32,270
L'armure.

985
01:09:33,600 --> 01:09:34,749
SIGNATURE LOCALISÉE

986
01:09:51,560 --> 01:09:53,710
- Mettez l'armure.
- D'accord.

987
01:09:56,520 --> 01:09:58,158
<i>Tous à vos stations.</i>

988
01:10:02,160 --> 01:10:03,752
- Hill !
- <i>Détonation à l'extérieur.</i>

989
01:10:04,000 --> 01:10:06,116
Le moteur 3 est mort.

990
01:10:06,400 --> 01:10:08,436
Il peut redémarrer ?
Répondez.

991
01:10:08,680 --> 01:10:10,193
La turbine semble intacte,

992
01:10:10,400 --> 01:10:13,551
mais impossible
de sortir réparer en vol.

993
01:10:13,800 --> 01:10:16,109
Si on en perd une autre,
on s'écrase.

994
01:10:16,360 --> 01:10:18,157
Que quelqu'un sorte réparer.

995
01:10:18,400 --> 01:10:20,038
- Stark ?
- <i>Je m'en occupe.</i>

996
01:10:20,280 --> 01:10:23,238
<i>Coulson, verrouillage défensif,</i>
<i>section détention.</i>

997
01:10:23,480 --> 01:10:24,390
<i>Venez à l'armurerie.</i>

998
01:10:29,040 --> 01:10:30,393
Ça va.

999
01:10:32,920 --> 01:10:34,148
Ça va, hein ?

1000
01:10:46,240 --> 01:10:47,275
Moteur coupé.

1001
01:10:47,520 --> 01:10:49,192
Attendez l'arrêt des caméras.

1002
01:10:49,440 --> 01:10:50,555
Restez groupés.

1003
01:10:54,960 --> 01:10:56,951
Moteur 3. Rendez-vous là-bas.

1004
01:11:10,160 --> 01:11:13,675
Résistez. C'est ce que cherche Loki.

1005
01:11:15,000 --> 01:11:16,752
Ça va aller, écoutez-moi.

1006
01:11:16,920 --> 01:11:17,796
Vous êtes blessée ?

1007
01:11:20,320 --> 01:11:22,231
Ça va aller. D'accord ?

1008
01:11:22,600 --> 01:11:25,068
Je jure sur ma vie de vous sortir de là.

1009
01:11:25,280 --> 01:11:26,474
Vous partirez. Jamais...

1010
01:11:26,720 --> 01:11:27,914
Sur votre vie ?

1011
01:12:20,880 --> 01:12:23,835
Réorientez le vaisseau,
cap à 180 sud !

1012
01:12:24,080 --> 01:12:25,718
- Au-dessus de l'eau !
- On vole en aveugle.

1013
01:12:25,960 --> 01:12:27,712
Tout se recalibre après défaut moteur.

1014
01:12:27,960 --> 01:12:29,632
Le soleil se lève ?

1015
01:12:30,440 --> 01:12:32,510
- Oui, colonel.
- Mettez-le à gauche.

1016
01:12:32,760 --> 01:12:34,239
Survolez l'océan.

1017
01:12:34,440 --> 01:12:36,317
Une turbine de moins, on tombe.

1018
01:12:46,680 --> 01:12:48,113
Stark, j'y suis !

1019
01:12:48,360 --> 01:12:49,759
<i>Bon.</i>

1020
01:12:50,960 --> 01:12:52,757
<i>Voyons ça.</i>

1021
01:12:53,000 --> 01:12:55,560
Faut rétablir le refroidissement
des supraconducteurs

1022
01:12:55,800 --> 01:12:59,076
avant de pouvoir déloger
les débris des rotors.

1023
01:13:01,520 --> 01:13:02,919
<i>Contrôle moteurs.</i>

1024
01:13:03,120 --> 01:13:05,554
<i>Dites-moi quels relais</i>
<i>sont en surcharge.</i>

1025
01:13:18,440 --> 01:13:19,919
<i>Ça ressemble à quoi ?</i>

1026
01:13:20,640 --> 01:13:22,915
C'est alimenté par de l'électricité.

1027
01:13:23,200 --> 01:13:24,792
Pas faux.

1028
01:14:26,240 --> 01:14:28,879
Nous ne sommes pas
vos ennemis, Banner.

1029
01:14:29,120 --> 01:14:30,519
Réfléchissez !

1030
01:14:39,720 --> 01:14:41,597
<i>Les relais sont intacts !</i>

1031
01:14:41,840 --> 01:14:42,955
On fait quoi ?

1032
01:14:43,160 --> 01:14:46,277
Même si je dégage les rotors,
il faudra un démarreur.

1033
01:14:46,520 --> 01:14:47,714
Il faut que je pousse.

1034
01:14:47,920 --> 01:14:49,512
À pleine vitesse, vous serez broyé.

1035
01:14:49,800 --> 01:14:53,031
Le stator inversera la polarité
le temps de déconnecter la Maglev...

1036
01:14:53,280 --> 01:14:54,508
Traduction ?

1037
01:14:55,840 --> 01:14:56,875
Ce levier rouge ?

1038
01:14:58,120 --> 01:15:00,076
<i>Il ralentira les rotors, je dégagerai.</i>

1039
01:15:00,360 --> 01:15:01,998
Restez là. À mon signal.

1040
01:15:52,480 --> 01:15:54,152
Il faut évacuer le pont inférieur.

1041
01:15:57,600 --> 01:15:58,476
Grenade !

1042
01:16:12,760 --> 01:16:16,036
<i>Intrusion ! Ennemis</i>
<i>en uniforme du SHIELD.</i>

1043
01:16:16,240 --> 01:16:18,037
<i>Appel à toutes les jonctions.</i>

1044
01:16:25,240 --> 01:16:27,231
<i>Hulk et Thor, labo niveau 4.</i>

1045
01:16:27,480 --> 01:16:28,879
<i>Caméras niveaux 2 et 3 H.S.</i>

1046
01:16:29,120 --> 01:16:31,111
Hulk va détruire le vaisseau !

1047
01:16:32,520 --> 01:16:33,236
Distrayez-le.

1048
01:16:33,480 --> 01:16:37,314
Escort 6-0, ouvrez le feu sur ennemi.

1049
01:16:37,560 --> 01:16:38,754
<i>Restez à distance.</i>

1050
01:16:39,000 --> 01:16:40,149
Bien reçu.

1051
01:16:51,640 --> 01:16:52,914
Objectif verrouillé.

1052
01:16:57,200 --> 01:16:58,713
J'ouvre le feu.

1053
01:17:09,200 --> 01:17:10,633
Objectif en colère !

1054
01:18:16,280 --> 01:18:18,350
Ils ne passeront pas. Nom de...

1055
01:18:31,560 --> 01:18:33,391
DYSFONCTIONNEMENT

1056
01:18:36,040 --> 01:18:38,190
<i>Moteur 1 en phase d'arrêt.</i>

1057
01:18:46,280 --> 01:18:48,316
Chute libre.

1058
01:18:48,560 --> 01:18:50,232
Moteur 1 coupé.

1059
01:18:50,840 --> 01:18:52,432
<i>Barton a saboté le système.</i>

1060
01:18:52,680 --> 01:18:54,193
<i>Il va vers le niveau détention.</i>

1061
01:18:55,160 --> 01:18:56,991
<i>Quelqu'un reçoit ?</i>

1062
01:18:58,160 --> 01:19:00,116
Ici l'agent Romanoff.

1063
01:19:00,360 --> 01:19:01,713
Bien reçu.

1064
01:19:06,160 --> 01:19:07,149
<i>Stark, on descend.</i>

1065
01:19:07,400 --> 01:19:08,594
J'ai remarqué.

1066
01:19:44,800 --> 01:19:47,360
Quand donc apprendras-tu ?

1067
01:20:28,640 --> 01:20:30,710
Les humains nous croient immortels.

1068
01:20:31,840 --> 01:20:33,239
On vérifie ?

1069
01:20:35,960 --> 01:20:37,075
Éloignez-vous.

1070
01:20:41,400 --> 01:20:42,833
Vous aimez ?

1071
01:20:43,760 --> 01:20:46,877
On l'a mis au point
après l'arrivée de votre Destructeur.

1072
01:20:48,080 --> 01:20:50,196
Je ne sais même pas ce qu'il fait.

1073
01:20:51,000 --> 01:20:52,149
Vous voulez voir ?

1074
01:22:33,840 --> 01:22:35,478
Vous allez perdre.

1075
01:22:37,480 --> 01:22:38,595
Vraiment ?

1076
01:22:39,880 --> 01:22:41,632
C'est dans votre nature.

1077
01:22:44,360 --> 01:22:46,476
Vos héros sont séparés.

1078
01:22:46,720 --> 01:22:50,156
Votre forteresse volante tombe du ciel.

1079
01:22:50,400 --> 01:22:51,913
Où est ma faille ?

1080
01:22:52,640 --> 01:22:54,551
Vous manquez de conviction.

1081
01:22:55,480 --> 01:22:56,356
Je ne...

1082
01:23:02,920 --> 01:23:04,600
Voilà ce que ça fait...

1083
01:23:06,640 --> 01:23:09,518
<i>Tous aux stations d'évacuation.</i>

1084
01:23:36,080 --> 01:23:36,910
Le levier !

1085
01:23:37,640 --> 01:23:39,710
Une minute !

1086
01:23:39,960 --> 01:23:40,870
Le levier...

1087
01:23:41,120 --> 01:23:42,155
maintenant !

1088
01:23:53,680 --> 01:23:54,556
À l'aide !

1089
01:24:28,920 --> 01:24:30,114
Désolé, patron.

1090
01:24:30,360 --> 01:24:31,998
Le dieu s'est envolé.

1091
01:24:32,240 --> 01:24:33,389
Restez parmi nous.

1092
01:24:33,640 --> 01:24:35,073
Regardez-moi.

1093
01:24:35,360 --> 01:24:36,679
J'ai fait mon temps.

1094
01:24:36,920 --> 01:24:38,273
Ce n'est pas une option.

1095
01:24:39,320 --> 01:24:41,151
C'est rien, patron.

1096
01:24:43,080 --> 01:24:44,911
Ça n'aurait jamais marché...

1097
01:24:45,120 --> 01:24:46,348
il leur fallait une raison...

1098
01:24:47,640 --> 01:24:49,073
de se...

1099
01:25:17,040 --> 01:25:18,632
<i>Agent Coulson à terre.</i>

1100
01:25:20,120 --> 01:25:23,112
- <i>Équipe médicale en chemin.</i>
- <i>Ils sont là.</i>

1101
01:25:26,360 --> 01:25:27,873
<i>C'est fini.</i>

1102
01:25:43,720 --> 01:25:45,312
C'était dans la veste de Coulson.

1103
01:25:48,480 --> 01:25:50,471
Trop tard pour les signer.

1104
01:25:53,880 --> 01:25:55,359
Nous sommes un poids mort.

1105
01:25:55,600 --> 01:25:58,433
Communications,
coordonnées du cube...

1106
01:25:58,680 --> 01:26:00,955
Banner, Thor...

1107
01:26:02,240 --> 01:26:03,958
je n'ai rien pour vous.

1108
01:26:04,200 --> 01:26:06,953
J'ai perdu mon œil valide.

1109
01:26:09,920 --> 01:26:11,876
Je devais le mériter.

1110
01:26:16,840 --> 01:26:18,034
C'est vrai.

1111
01:26:19,200 --> 01:26:23,273
Nous voulions un arsenal
grâce au Tesseract.

1112
01:26:23,840 --> 01:26:28,709
Je n'ai pas tout misé là-dessus,
je jouais un jeu encore plus risqué.

1113
01:26:32,520 --> 01:26:34,351
Il y avait un projet.

1114
01:26:34,520 --> 01:26:36,397
Stark le sait.

1115
01:26:38,280 --> 01:26:41,397
Le Projet Initiative des Avengers.

1116
01:26:42,600 --> 01:26:47,151
Ça consistait à rassembler
des gens exceptionnels...

1117
01:26:47,960 --> 01:26:50,349
pour voir s'ils feraient encore mieux.

1118
01:26:52,040 --> 01:26:55,999
S'ils pourraient faire équipe
à notre demande...

1119
01:26:56,160 --> 01:26:59,311
pour gagner
les combats qui nous dépassent.

1120
01:27:01,960 --> 01:27:06,556
Phil Coulson est mort
en croyant encore à cette idée.

1121
01:27:08,840 --> 01:27:10,398
Aux héros.

1122
01:27:20,520 --> 01:27:23,034
C'est une notion d'un autre temps.

1123
01:27:42,600 --> 01:27:44,909
<i>Vous êtes tombé du ciel.</i>

1124
01:27:58,440 --> 01:27:59,793
J'ai blessé quelqu'un ?

1125
01:28:00,040 --> 01:28:02,759
Y a personne à blesser, par ici.

1126
01:28:03,000 --> 01:28:05,878
Mais vous avez terrorisé des pigeons.

1127
01:28:07,120 --> 01:28:07,836
De la chance.

1128
01:28:08,080 --> 01:28:09,638
Ou vous avez bien visé.

1129
01:28:09,880 --> 01:28:11,233
Vous étiez conscient.

1130
01:28:13,320 --> 01:28:15,117
- Vous avez vu ?
- Tout.

1131
01:28:15,320 --> 01:28:16,799
Vous avez défoncé le toit.

1132
01:28:17,080 --> 01:28:20,709
Immense, vert, et complètement à poil.

1133
01:28:21,000 --> 01:28:21,989
Tenez.

1134
01:28:23,360 --> 01:28:27,831
Je pensais que ça ne vous irait pas
avant de retrouver une taille normale.

1135
01:28:32,600 --> 01:28:33,476
Vous êtes un alien ?

1136
01:28:35,560 --> 01:28:36,754
Un alien de l'espace.

1137
01:28:38,760 --> 01:28:41,718
Dans ce cas, mon gars,
il faut vous faire soigner.

1138
01:28:52,280 --> 01:28:54,350
Clint... tu vas te remettre.

1139
01:28:57,720 --> 01:28:59,199
Tu es sûre ?

1140
01:29:00,520 --> 01:29:02,272
Qu'est-ce que tu en sais ?

1141
01:29:04,680 --> 01:29:07,399
Je n'ai plus... aucune marge.

1142
01:29:08,200 --> 01:29:09,400
Faut que je l'évacue.

1143
01:29:10,400 --> 01:29:12,038
Reviens, prends ton temps.

1144
01:29:12,280 --> 01:29:13,713
Tu ne comprends pas.

1145
01:29:15,640 --> 01:29:18,552
On a déjà joué avec ton cerveau ?

1146
01:29:19,520 --> 01:29:20,953
On t'a sortie de toi...

1147
01:29:21,120 --> 01:29:23,475
et remplacée ?

1148
01:29:26,600 --> 01:29:28,636
En te réduisant en miettes ?

1149
01:29:30,240 --> 01:29:32,435
Tu sais bien que oui.

1150
01:29:39,800 --> 01:29:40,676
Pourquoi je reviens ?

1151
01:29:41,960 --> 01:29:45,475
- Comment tu l'as expulsé ?
- Recalibration cognitive.

1152
01:29:46,120 --> 01:29:48,111
Un grand coup sur la tête.

1153
01:29:56,480 --> 01:29:58,755
- Combien d'agents j'ai...
- Non.

1154
01:29:59,000 --> 01:30:01,070
Ne t'impose pas ça.

1155
01:30:01,680 --> 01:30:03,193
C'est Loki.

1156
01:30:03,440 --> 01:30:07,558
Les monstres et la magie,
on n'y a pas été préparés.

1157
01:30:07,960 --> 01:30:09,234
Loki s'est enfui ?

1158
01:30:10,640 --> 01:30:12,676
Tu ne sais pas où, j'imagine.

1159
01:30:12,920 --> 01:30:14,512
Ce n'était pas nécessaire.

1160
01:30:14,760 --> 01:30:16,432
Je n'ai pas demandé.

1161
01:30:19,560 --> 01:30:21,915
Mais il va passer à l'action.

1162
01:30:22,440 --> 01:30:24,510
- Aujourd'hui.
- On doit l'arrêter.

1163
01:30:25,280 --> 01:30:26,315
Qui, "on" ?

1164
01:30:26,560 --> 01:30:28,357
Je sais pas. Ceux qui restent.

1165
01:30:32,560 --> 01:30:37,315
Si je plante une flèche
dans l'œil de Loki, je dormirai mieux.

1166
01:30:40,080 --> 01:30:41,479
Tu es redevenu toi-même.

1167
01:30:42,280 --> 01:30:43,599
Pas toi.

1168
01:30:45,520 --> 01:30:48,114
Tu es une espionne, pas un soldat.

1169
01:30:48,360 --> 01:30:52,911
Tu veux t'impliquer dans une guerre.
Pourquoi ?

1170
01:30:54,600 --> 01:30:56,431
Que t'a fait Loki ?

1171
01:30:57,200 --> 01:30:59,475
Rien. J'ai seulement...

1172
01:31:06,600 --> 01:31:08,477
Il m'a démasquée.

1173
01:31:11,480 --> 01:31:13,436
J'ai une dette gravée en rouge.

1174
01:31:15,520 --> 01:31:17,476
Je voudrais l'effacer.

1175
01:31:32,920 --> 01:31:34,239
Il était marié ?

1176
01:31:35,960 --> 01:31:39,953
Il y avait une violoncelliste... je crois.

1177
01:31:41,520 --> 01:31:42,839
Navré.

1178
01:31:43,560 --> 01:31:45,073
Il avait l'air bien.

1179
01:31:46,480 --> 01:31:47,310
Un imbécile.

1180
01:31:47,560 --> 01:31:49,551
Pourquoi ? Pour y avoir cru ?

1181
01:31:49,800 --> 01:31:51,074
Pour avoir affronté Loki seul.

1182
01:31:51,320 --> 01:31:52,833
C'était son boulot.

1183
01:31:53,080 --> 01:31:55,389
Ça le dépassait. Il aurait dû attendre.

1184
01:31:55,640 --> 01:31:56,516
Il aurait dû...

1185
01:31:56,880 --> 01:31:58,233
Parfois, c'est sans issue.

1186
01:31:58,480 --> 01:32:00,311
J'ai déjà entendu ça.

1187
01:32:00,560 --> 01:32:01,959
C'est le premier soldat
que vous perdez ?

1188
01:32:02,200 --> 01:32:03,792
On n'est pas des soldats.

1189
01:32:08,120 --> 01:32:09,712
Je ne réponds pas au sifflet de Fury.

1190
01:32:10,120 --> 01:32:10,916
Moi non plus.

1191
01:32:11,160 --> 01:32:13,230
Il a autant de sang sur les mains
que Loki.

1192
01:32:13,480 --> 01:32:16,870
Il faut oublier ça et finir ce travail.

1193
01:32:17,120 --> 01:32:18,951
Loki a besoin d'énergie. On va...

1194
01:32:19,200 --> 01:32:20,076
Il s'en est pris à nous.

1195
01:32:20,440 --> 01:32:21,316
Peu importe.

1196
01:32:21,560 --> 01:32:23,630
C'est ce qui importe, pour Loki.

1197
01:32:23,880 --> 01:32:25,552
Il nous a provoqués. Pourquoi ?

1198
01:32:25,800 --> 01:32:26,676
Pour nous séparer.

1199
01:32:26,920 --> 01:32:28,592
Diviser pour régner, super.

1200
01:32:28,840 --> 01:32:32,674
Mais il doit nous éliminer pour gagner.
Voilà ce qu'il veut.

1201
01:32:32,920 --> 01:32:35,150
Il veut nous battre et être vu.

1202
01:32:35,400 --> 01:32:36,435
Il veut un public.

1203
01:32:37,200 --> 01:32:38,679
Je l'ai vu faire, à Stuttgart.

1204
01:32:38,920 --> 01:32:41,593
Là, c'est sa grande première.

1205
01:32:41,840 --> 01:32:44,274
Et Loki est une vraie diva.

1206
01:32:44,480 --> 01:32:45,799
Il veut des fleurs, des défilés.

1207
01:32:46,040 --> 01:32:49,589
Un monument qui crève le ciel,
et son nom gravé dessus.

1208
01:32:51,360 --> 01:32:52,839
Le fumier.

1209
01:33:03,720 --> 01:33:04,550
Il faut y aller.

1210
01:33:04,800 --> 01:33:06,153
- Où ?
- Vous verrez.

1211
01:33:06,440 --> 01:33:07,793
Vous savez piloter un jet ?

1212
01:33:08,880 --> 01:33:10,029
Moi, oui.

1213
01:33:13,920 --> 01:33:14,716
Uniforme ?

1214
01:33:16,040 --> 01:33:17,268
En tenue.

1215
01:33:43,880 --> 01:33:45,279
Vous ne pouvez pas entrer.

1216
01:33:45,520 --> 01:33:47,431
Petit... arrête.

1217
01:33:52,200 --> 01:33:53,679
Ces cartes.

1218
01:33:55,760 --> 01:33:59,958
Elles étaient dans le casier de Coulson,
pas dans sa veste.

1219
01:34:04,280 --> 01:34:05,713
Il fallait les motiver.

1220
01:34:08,760 --> 01:34:10,910
<i>Décollage non autorisé, baie 6.</i>

1221
01:34:11,800 --> 01:34:12,994
Ils l'ont trouvé.

1222
01:34:13,880 --> 01:34:17,111
Rétablissez les communications
à tout prix.

1223
01:34:17,640 --> 01:34:19,153
- Je veux tout voir.
- À vos ordres.

1224
01:34:32,720 --> 01:34:38,033
<i>Monsieur, j'ai coupé le réacteur arc,</i>
<i>mais le système est auto-alimenté.</i>

1225
01:34:38,280 --> 01:34:40,350
Déconnectez-le, Dr Selvig.

1226
01:34:41,040 --> 01:34:42,189
Trop tard !

1227
01:34:44,240 --> 01:34:45,593
On ne l'arrêtera pas.

1228
01:34:46,640 --> 01:34:48,915
Il veut nous montrer quelque chose !

1229
01:34:49,280 --> 01:34:50,998
Un nouvel univers.

1230
01:34:59,400 --> 01:35:02,995
<i>Cette barrière est pure énergie.</i>
<i>Elle est infranchissable.</i>

1231
01:35:03,240 --> 01:35:04,912
Je vois ça.

1232
01:35:06,120 --> 01:35:07,075
Plan B.

1233
01:35:08,200 --> 01:35:10,111
<i>Le Mark 7 n'est pas prêt.</i>

1234
01:35:10,360 --> 01:35:12,476
Oublie les fioritures, ça presse.

1235
01:35:31,440 --> 01:35:34,318
Dites-moi que vous allez
en appeler à mon humanité.

1236
01:35:35,440 --> 01:35:37,590
Je comptais vous menacer.

1237
01:35:37,840 --> 01:35:39,159
Il vous faut l'armure, pour ça.

1238
01:35:41,000 --> 01:35:44,436
Elle a trop d'heures de vol,
et vous avez le gadget du destin.

1239
01:35:45,280 --> 01:35:46,429
Un verre ?

1240
01:35:47,560 --> 01:35:50,313
- Me retarder est inutile.
- Non, vous menacer.

1241
01:35:50,960 --> 01:35:52,234
Rien ? Sûr ?

1242
01:35:52,520 --> 01:35:53,430
Moi, si.

1243
01:35:54,880 --> 01:35:58,589
Les Chitauri arrivent.
Vous n'y changerez rien.

1244
01:35:59,480 --> 01:36:00,754
Qu'ai-je à craindre ?

1245
01:36:01,040 --> 01:36:02,519
Les Avengers.

1246
01:36:04,600 --> 01:36:06,670
Notre nom. Une sorte d'équipe.

1247
01:36:06,920 --> 01:36:08,399
Genre "les plus grands héros
du monde".

1248
01:36:08,640 --> 01:36:10,358
Oui. Je les connais.

1249
01:36:11,720 --> 01:36:13,756
On démarre lentement, je l'admets.

1250
01:36:14,000 --> 01:36:15,956
Mais faisons l'appel des troupes.

1251
01:36:16,200 --> 01:36:18,589
Votre frère, le demi-dieu.

1252
01:36:20,280 --> 01:36:23,636
Un super soldat, légende vivante
digne de sa légende.

1253
01:36:24,000 --> 01:36:26,753
Un type avec
un immense problème caractériel.

1254
01:36:27,000 --> 01:36:29,912
Un couple de tueurs d'élite,
et vous, mon grand...

1255
01:36:30,680 --> 01:36:33,274
vous avez réussi à tous les énerver.

1256
01:36:33,520 --> 01:36:34,396
C'était le plan.

1257
01:36:34,760 --> 01:36:36,398
Pas génial.

1258
01:36:36,680 --> 01:36:38,511
Quand ils viendront...

1259
01:36:38,720 --> 01:36:39,948
et ils viendront...

1260
01:36:40,200 --> 01:36:41,394
ce sera pour vous.

1261
01:36:41,600 --> 01:36:42,476
J'ai une armée.

1262
01:36:42,720 --> 01:36:43,675
On a un Hulk.

1263
01:36:44,200 --> 01:36:45,394
Je le croyais en fuite.

1264
01:36:45,640 --> 01:36:47,392
Vous ne pigez pas. Il n'y a ni trône,

1265
01:36:47,640 --> 01:36:51,349
ni version de l'histoire où vous gagnez.

1266
01:36:51,600 --> 01:36:53,716
Votre armée
nous surpassera peut-être,

1267
01:36:53,960 --> 01:36:55,871
mais vous y aurez droit.

1268
01:36:56,640 --> 01:37:00,030
Si on ne peut pas protéger la Terre,
je vous jure qu'on la vengera.

1269
01:37:02,800 --> 01:37:05,234
Comment vos amis
s'occuperont-ils de moi ?

1270
01:37:05,800 --> 01:37:07,472
C'est vous qu'ils combattront.

1271
01:37:14,800 --> 01:37:15,516
Ça devrait marcher.

1272
01:37:15,760 --> 01:37:18,354
Ces dysfonctionnements... ça touche

1273
01:37:18,600 --> 01:37:19,350
1 type sur 5.

1274
01:37:21,880 --> 01:37:24,630
Jarvis... c'est quand tu veux.

1275
01:37:26,360 --> 01:37:28,874
Vous tomberez tous avant moi.

1276
01:37:29,120 --> 01:37:30,269
Déploiement !

1277
01:37:58,000 --> 01:38:00,594
<i>Et vous avez énervé</i>
<i>quelqu'un d'autre.</i>

1278
01:38:01,920 --> 01:38:03,069
<i>Il s'appelle Phil.</i>

1279
01:38:25,920 --> 01:38:27,148
J'oubliais.

1280
01:38:27,480 --> 01:38:28,629
L'armée.

1281
01:39:39,440 --> 01:39:41,271
Neutralise le Tesseract
ou je le détruis !

1282
01:39:41,520 --> 01:39:42,475
Impossible.

1283
01:39:42,720 --> 01:39:44,278
Rien ne l'arrêtera.

1284
01:39:44,520 --> 01:39:46,192
Il n'y a plus...

1285
01:39:46,440 --> 01:39:47,316
que la guerre.

1286
01:39:47,560 --> 01:39:48,629
Qu'il en soit ainsi.

1287
01:40:10,080 --> 01:40:11,513
<i>On est à 3 h, cap nord-est.</i>

1288
01:40:11,840 --> 01:40:13,558
Vous avez déjeuné en route ?

1289
01:40:13,800 --> 01:40:15,313
Je les envoie sur Park Avenue.

1290
01:40:32,960 --> 01:40:33,949
<i>En voilà d'autres.</i>

1291
01:40:34,200 --> 01:40:35,792
On va les occuper.

1292
01:40:42,560 --> 01:40:44,198
- Natasha ?
- Je le vois.

1293
01:41:26,800 --> 01:41:28,313
Il faut qu'on retourne là-haut.

1294
01:42:18,160 --> 01:42:19,718
Stark, vous voyez ça ?

1295
01:42:20,480 --> 01:42:22,710
<i>Je vois. Quant à y croire...</i>

1296
01:42:22,960 --> 01:42:24,075
Banner est arrivé ?

1297
01:42:25,480 --> 01:42:26,469
Tenez-moi informé.

1298
01:42:27,200 --> 01:42:28,997
Jarvis, trouve une faille.

1299
01:42:31,560 --> 01:42:33,073
Regarde ça !

1300
01:42:33,320 --> 01:42:34,196
Autour de toi !

1301
01:42:35,400 --> 01:42:38,551
Tu crois que cette folie
finira sous ton règne ?

1302
01:42:39,120 --> 01:42:40,519
Il est trop tard.

1303
01:42:42,000 --> 01:42:43,911
- Trop tard pour l'arrêter.
- Non.

1304
01:42:44,080 --> 01:42:46,958
Ensemble, on peut.

1305
01:42:53,440 --> 01:42:54,668
Les sentiments...

1306
01:43:21,840 --> 01:43:24,274
Il y a des civils pris au piège, là-haut.

1307
01:43:25,400 --> 01:43:26,276
Loki.

1308
01:43:37,520 --> 01:43:39,158
Ils sont faits comme des rats.

1309
01:43:44,480 --> 01:43:46,198
On s'en charge. Filez.

1310
01:43:46,440 --> 01:43:47,873
Vous les retiendrez ?

1311
01:43:50,760 --> 01:43:52,591
Avec grand plaisir.

1312
01:44:19,240 --> 01:44:20,878
C'est Budapest qui recommence.

1313
01:44:21,480 --> 01:44:23,869
On n'en a pas gardé le même souvenir.

1314
01:44:39,640 --> 01:44:41,596
Il faudra 1 h à la Garde Nationale.

1315
01:44:41,840 --> 01:44:42,716
La Garde Nationale ?

1316
01:44:44,480 --> 01:44:46,311
L'armée sait ce qui se passe ici ?

1317
01:44:46,560 --> 01:44:47,515
Et nous ?

1318
01:44:48,280 --> 01:44:49,429
Des hommes dans ces bâtiments.

1319
01:44:49,680 --> 01:44:52,148
Les gens, à l'intérieur,
vont courir vers la ligne de feu.

1320
01:44:52,400 --> 01:44:55,756
Évacuez par le sous-sol ou le métro.
Personne dans les rues.

1321
01:44:56,000 --> 01:44:58,468
Il me faut un périmètre jusqu'à la 39e.

1322
01:44:58,800 --> 01:45:00,119
Pourquoi je vous obéirais ?

1323
01:45:13,680 --> 01:45:16,831
Des hommes dans ces bâtiments.
Évacuez les civils, dégagez les rues.

1324
01:45:17,080 --> 01:45:19,514
On établit un périmètre jusqu'à la 39e.

1325
01:45:29,520 --> 01:45:31,033
On a attiré son attention.

1326
01:45:31,360 --> 01:45:33,078
C'était quoi, la 2e étape ?

1327
01:46:01,280 --> 01:46:02,110
Et là-haut ?

1328
01:46:02,360 --> 01:46:04,078
La barrière du cube
est infranchissable.

1329
01:46:04,320 --> 01:46:06,675
<i>Il a raison.</i>
<i>Faut s'occuper de ces types.</i>

1330
01:46:06,920 --> 01:46:08,399
- Comment ?
- En équipe.

1331
01:46:08,640 --> 01:46:10,153
J'ai un compte avec Loki.

1332
01:46:10,400 --> 01:46:12,356
- Il y a une file d'attente.
- Arrêtez.

1333
01:46:12,680 --> 01:46:14,830
Loki concentre le combat sur nous.
Tant mieux.

1334
01:46:15,080 --> 01:46:16,638
Sans lui, ce serait incontrôlable.

1335
01:46:16,880 --> 01:46:19,599
Stark est là-haut.
Il a besoin de nous pour...

1336
01:46:26,720 --> 01:46:30,315
Eh bien...
tout ça semble épouvantable.

1337
01:46:30,800 --> 01:46:31,789
J'ai vu pire.

1338
01:46:32,480 --> 01:46:33,196
Navré.

1339
01:46:33,440 --> 01:46:35,954
Non, on a besoin
de quelque chose de pire.

1340
01:46:36,320 --> 01:46:38,390
- Stark, il est là.
- <i>Banner ?</i>

1341
01:46:38,760 --> 01:46:39,636
Comme vous disiez.

1342
01:46:39,880 --> 01:46:41,950
Qu'il se change. Je livre la fête.

1343
01:46:48,840 --> 01:46:50,592
Où voit-il une fête ?

1344
01:47:00,880 --> 01:47:02,552
Il est temps de vous mettre en colère.

1345
01:47:03,560 --> 01:47:05,357
C'est ça, mon secret.

1346
01:47:07,560 --> 01:47:08,709
Je suis toujours en colère.

1347
01:47:19,800 --> 01:47:21,313
<i>Tenez bon !</i>

1348
01:47:50,040 --> 01:47:51,439
Envoyez le reste.

1349
01:47:58,000 --> 01:47:59,149
Les amis...

1350
01:47:59,400 --> 01:48:00,355
<i>Captain ?</i>

1351
01:48:00,600 --> 01:48:01,669
Écoutez.

1352
01:48:01,920 --> 01:48:04,434
Avant de fermer le portail,
il faut les contenir.

1353
01:48:04,680 --> 01:48:07,717
Barton, sur le toit.
Surveillez groupes et francs-tireurs.

1354
01:48:07,960 --> 01:48:09,154
Stark, surveillez le périmètre.

1355
01:48:09,400 --> 01:48:12,073
Tout ce qui franchit trois blocs,
vous le repoussez ou l'anéantissez.

1356
01:48:12,320 --> 01:48:14,470
- Vous me déposez ?
- <i>Accrochez-vous, Legolas.</i>

1357
01:48:18,000 --> 01:48:20,230
Thor, essayez d'obstruer le portail.

1358
01:48:20,640 --> 01:48:21,436
Retardez-les.

1359
01:48:21,680 --> 01:48:23,591
Vous avez la foudre.
Faites cramer ces salauds.

1360
01:48:25,920 --> 01:48:28,593
Vous et moi, on reste au sol.
On se bat ici.

1361
01:48:28,840 --> 01:48:29,556
Hulk...

1362
01:48:32,280 --> 01:48:33,190
...écrase.

1363
01:49:26,760 --> 01:49:27,636
Le conseil se réunit.

1364
01:49:32,440 --> 01:49:35,477
Stark, ça se bouscule à vos trousses.

1365
01:49:37,240 --> 01:49:39,196
J'essaie de les éloigner des rues.

1366
01:49:39,440 --> 01:49:41,396
Ils sont pas foutus de virer.

1367
01:49:41,640 --> 01:49:42,709
Trouvez un passage étroit.

1368
01:49:42,960 --> 01:49:44,188
Je vais faire ça.

1369
01:50:14,240 --> 01:50:15,639
Bien joué.

1370
01:50:15,880 --> 01:50:16,756
Autre chose ?

1371
01:50:17,000 --> 01:50:19,594
<i>Thor affronte un escadron sur la 6e.</i>

1372
01:50:19,840 --> 01:50:21,910
Et il ne m'a pas invité.

1373
01:51:00,000 --> 01:51:02,594
Captain, tout ça est inutile
si on ne ferme pas ce portail.

1374
01:51:02,840 --> 01:51:04,273
Aucune arme ne pourrait.

1375
01:51:04,520 --> 01:51:06,272
Oublions les armes.

1376
01:51:08,520 --> 01:51:10,351
Pour y accéder,
il vous faut un véhicule.

1377
01:51:11,480 --> 01:51:12,469
J'en ai un.

1378
01:51:13,600 --> 01:51:14,510
Mais j'ai besoin d'élan.

1379
01:51:17,200 --> 01:51:17,950
Sûre ?

1380
01:51:18,480 --> 01:51:20,869
Oui. Ce sera amusant.

1381
01:51:46,840 --> 01:51:48,512
Allez, tourne... tourne !

1382
01:51:48,760 --> 01:51:50,352
Moins... moins...

1383
01:53:09,760 --> 01:53:12,433
<i>Captain, la banque, après Madison.</i>

1384
01:53:12,680 --> 01:53:14,272
<i>Des civils pris au piège.</i>

1385
01:53:14,520 --> 01:53:16,317
Je m'en charge.

1386
01:53:35,640 --> 01:53:37,312
Tout le monde dehors !

1387
01:54:06,040 --> 01:54:09,316
<i>Directeur Fury,</i>
<i>le Conseil a pris une décision.</i>

1388
01:54:09,560 --> 01:54:12,074
Je sais qu'il a pris une décision.

1389
01:54:12,320 --> 01:54:15,232
Mais tellement stupide
que je n'en tiens pas compte.

1390
01:54:15,480 --> 01:54:18,597
<i>Directeur... vous êtes plus près</i>
<i>que nos sous-marins.</i>

1391
01:54:18,840 --> 01:54:19,750
<i>Décollez...</i>

1392
01:54:20,000 --> 01:54:22,389
On parle de l'île de Manhattan.

1393
01:54:22,760 --> 01:54:24,478
À moins d'un échec de mon équipe,

1394
01:54:24,720 --> 01:54:28,076
je n'ordonnerai pas de frappe nucléaire
contre la population.

1395
01:54:28,320 --> 01:54:30,436
<i>Si on ne les contient pas,</i>
<i>tout est perdu.</i>

1396
01:54:30,680 --> 01:54:32,796
Si je décolle, ce sera le cas.

1397
01:54:36,920 --> 01:54:38,478
Encore vous.

1398
01:54:40,720 --> 01:54:44,076
- <i>Hawkeye !</i>
- Que fais-tu ?

1399
01:54:45,080 --> 01:54:45,956
Tu m'aides ?

1400
01:54:51,240 --> 01:54:51,990
Je le tiens.

1401
01:55:17,680 --> 01:55:18,430
Assez !

1402
01:55:18,840 --> 01:55:21,149
Vous êtes tous inférieurs à moi !

1403
01:55:21,400 --> 01:55:23,834
Je suis un dieu, stupide créature.

1404
01:55:24,080 --> 01:55:25,479
Je ne me laisserai pas malmener...

1405
01:55:34,960 --> 01:55:36,712
Piètre dieu.

1406
01:55:44,520 --> 01:55:45,555
Le sceptre...

1407
01:55:50,040 --> 01:55:52,634
Le sceptre de Loki. L'énergie.

1408
01:55:52,880 --> 01:55:56,395
Le Tesseract ne peut
se défendre contre lui-même.

1409
01:55:56,640 --> 01:55:58,835
Vous ne saviez pas ce que vous faisiez.

1410
01:56:01,880 --> 01:56:03,598
Je crois que si.

1411
01:56:04,080 --> 01:56:06,071
J'ai configuré une sécurité
pour couper l'alimentation.

1412
01:56:08,040 --> 01:56:09,314
Le sceptre de Loki...

1413
01:56:09,560 --> 01:56:11,994
Il fermera peut-être le portail.

1414
01:56:14,040 --> 01:56:16,076
Et il est sous mes yeux.

1415
01:56:27,560 --> 01:56:31,269
<i>Nous serons à court d'énergie</i>
<i>avant de pénétrer cette carapace.</i>

1416
01:56:37,640 --> 01:56:40,712
Jarvis ?
Tu connais la légende de Jonas ?

1417
01:56:40,960 --> 01:56:43,190
<i>Je ne prendrais pas exemple sur lui.</i>

1418
01:57:49,960 --> 01:57:51,552
<i>M. Fury est relevé de ses fonctions.</i>

1419
01:57:51,840 --> 01:57:53,671
<i>Annulation de l'ordre 7-Alpha</i>- <i>1</i>- <i>1.</i>

1420
01:57:53,920 --> 01:57:56,309
Confirmé. Paré au décollage.

1421
01:57:57,240 --> 01:57:59,196
Appareil en mouvement !

1422
01:57:59,760 --> 01:58:01,591
Appel général, appareil autonome.

1423
01:58:01,840 --> 01:58:05,150
Neutralisez-le !
Je répète, décollage non autorisé.

1424
01:58:34,520 --> 01:58:36,112
Stark, vous me recevez ?

1425
01:58:36,720 --> 01:58:38,597
Un missile se dirige sur la ville.

1426
01:58:39,280 --> 01:58:40,156
Combien de temps ?

1427
01:58:40,720 --> 01:58:42,278
<i>3 min. Maximum.</i>

1428
01:58:42,800 --> 01:58:44,313
<i>Ça va pulvériser le centre.</i>

1429
01:58:44,640 --> 01:58:46,392
Jarvis, mets tout dans les boosters.

1430
01:58:46,640 --> 01:58:48,198
<i>C'est fait.</i>

1431
01:59:00,520 --> 01:59:01,748
Colis envoyé.

1432
01:59:02,240 --> 01:59:04,913
Détonation dans 2'30".

1433
01:59:26,840 --> 01:59:28,671
Prêt à remettre ça ?

1434
01:59:29,760 --> 01:59:30,636
Fatigué ?

1435
01:59:36,040 --> 01:59:37,268
Vers la couronne !

1436
01:59:43,520 --> 01:59:45,112
Je peux le fermer.

1437
01:59:45,360 --> 01:59:47,157
Quelqu'un reçoit ?

1438
01:59:47,400 --> 01:59:48,469
Je peux fermer le portail.

1439
01:59:48,880 --> 01:59:50,472
- Faites-le !
- <i>Non, attendez !</i>

1440
01:59:50,720 --> 01:59:51,755
Ils arrivent encore !

1441
01:59:52,000 --> 01:59:54,958
Une tête nucléaire
va sauter dans moins d'1 min.

1442
02:00:04,360 --> 02:00:05,918
Et je sais où l'envoyer.

1443
02:00:12,840 --> 02:00:14,990
<i>Stark... c'est un aller simple.</i>

1444
02:00:15,240 --> 02:00:16,434
Assure la montée, Jarvis.

1445
02:00:16,680 --> 02:00:20,116
<i>Dois-je appeler Mlle Potts ?</i>

1446
02:00:20,760 --> 02:00:22,034
Pourquoi pas...

1447
02:00:24,560 --> 02:00:26,710
<i>Les rues de New York</i>
<i>sont un champ de bataille.</i>

1448
02:00:26,960 --> 02:00:29,349
<i>L'armée essaie</i>
<i>de contenir la violence,</i>

1449
02:00:29,600 --> 02:00:30,999
<i>mais elle est dépassée.</i>

1450
02:00:31,240 --> 02:00:33,231
<i>Après tant d'années de reportage,</i>

1451
02:00:33,480 --> 02:00:36,153
<i>je n'avais jamais rien vu de tel.</i>

1452
02:00:38,040 --> 02:00:41,510
<i>Mais l'Iron Man</i>
<i>du milliardaire Tony Stark...</i>

1453
02:01:16,760 --> 02:01:17,988
ÉCHEC APPEL

1454
02:01:52,120 --> 02:01:53,599
Allez, Stark.

1455
02:02:00,000 --> 02:02:01,035
Fermez-le.

1456
02:02:20,320 --> 02:02:21,196
Nom d'un chien.

1457
02:02:25,840 --> 02:02:27,398
Il ne ralentit pas.

1458
02:02:44,760 --> 02:02:46,113
Il respire ?

1459
02:03:12,880 --> 02:03:14,154
La vache !

1460
02:03:16,840 --> 02:03:18,751
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1461
02:03:19,000 --> 02:03:20,638
Personne ne m'a embrassé ?

1462
02:03:25,280 --> 02:03:26,872
On a gagné.

1463
02:03:29,120 --> 02:03:30,269
Ouais, super.

1464
02:03:30,520 --> 02:03:32,272
Hourra. Bien joué.

1465
02:03:32,520 --> 02:03:35,512
Ne venons pas demain.
Prenons... la journée.

1466
02:03:36,440 --> 02:03:37,873
Vous avez goûté au shawarma ?

1467
02:03:38,360 --> 02:03:40,396
Y a un shawarma, à deux blocs.

1468
02:03:40,640 --> 02:03:42,232
Je connais pas,
mais j'aimerais essayer.

1469
02:03:42,640 --> 02:03:43,993
On n'a pas terminé.

1470
02:03:48,800 --> 02:03:50,791
Le shawarma attendra.

1471
02:04:11,640 --> 02:04:13,551
Si ça ne vous ennuie pas...

1472
02:04:17,000 --> 02:04:18,513
je veux bien ce verre.

1473
02:04:26,160 --> 02:04:29,709
<i>Malgré les dégâts causés</i>
<i>par cette attaque extra-terrestre,</i>

1474
02:04:30,000 --> 02:04:33,356
<i>les fabuleux exploits des Avengers</i>

1475
02:04:33,600 --> 02:04:35,955
<i>sont source de réconfort</i>
<i>et de célébrations.</i>

1476
02:04:36,360 --> 02:04:38,430
<i>C'est génial de savoir qu'ils sont là.</i>

1477
02:04:38,720 --> 02:04:40,358
<i>Que quelqu'un nous protège.</i>

1478
02:04:40,640 --> 02:04:41,550
<i>Je t'aime, Thor !</i>

1479
02:04:41,840 --> 02:04:44,718
<i>Et ces types ont fait... vroom !</i>
<i>et ça a fait... boum !</i>

1480
02:04:45,000 --> 02:04:46,194
<i>Le type vert s'est levé et... bam !</i>

1481
02:04:46,440 --> 02:04:47,316
<i>Je ne sais pas.</i>

1482
02:04:47,560 --> 02:04:49,790
<i>Leur présence ne me rassure pas.</i>

1483
02:04:50,000 --> 02:04:52,833
<i>Je crois qu'on nous cache</i>
<i>beaucoup de choses.</i>

1484
02:04:53,120 --> 02:04:56,351
<i>Des super héros à New York ?</i>
<i>Je vous en prie...</i>

1485
02:04:56,600 --> 02:04:58,192
<i>Ces soi-disant "héros"...</i>

1486
02:04:58,440 --> 02:05:01,910
<i>doivent être tenus pour responsables</i>
<i>de ces destructions.</i>

1487
02:05:02,160 --> 02:05:03,957
<i>C'était leur combat. Où sont-ils ?</i>

1488
02:05:04,200 --> 02:05:06,790
<i>Des questions se posent</i>
<i>sur les Avengers.</i>

1489
02:05:07,040 --> 02:05:09,076
<i>Apparus et disparus</i>
<i>si soudainement...</i>

1490
02:05:09,320 --> 02:05:11,959
<i>Quoi, ce serait leur faute ?</i>

1491
02:05:14,200 --> 02:05:17,192
<i>Captain America m'a sauvé la vie.</i>

1492
02:05:19,280 --> 02:05:22,397
<i>Où qu'il soit, où qu'ils soient tous...</i>

1493
02:05:22,640 --> 02:05:23,834
<i>j'aimerais...</i>

1494
02:05:24,960 --> 02:05:27,110
<i>j'aimerais les remercier.</i>

1495
02:05:29,520 --> 02:05:30,794
<i>Où sont les Avengers ?</i>

1496
02:05:31,040 --> 02:05:33,235
Je ne les suis pas à la trace.

1497
02:05:33,480 --> 02:05:35,436
Ils ont mérité un congé.

1498
02:05:35,680 --> 02:05:37,079
<i>Et le Tesseract ?</i>

1499
02:05:37,320 --> 02:05:39,436
<i>Il est où il doit être.</i>

1500
02:05:39,920 --> 02:05:41,990
<i>Hors de notre portée.</i>

1501
02:05:42,240 --> 02:05:43,593
<i>Ce n'est pas à vous d'en décider.</i>

1502
02:05:43,800 --> 02:05:47,110
J'ai seulement laissé faire
le dieu qui en a décidé.

1503
02:05:47,360 --> 02:05:48,839
<i>Vous lui avez confié le cube...</i>

1504
02:05:49,080 --> 02:05:52,311
<i>et Loki, ce criminel de guerre</i>
<i>qui devrait répondre de son crime.</i>

1505
02:05:52,560 --> 02:05:54,949
<i>Je crois qu'il en répondra.</i>

1506
02:06:07,880 --> 02:06:10,440
<i>Vous ne savez pas</i>
<i>ce que vous avez déclenché...</i>

1507
02:06:10,840 --> 02:06:12,910
<i>en lâchant les Avengers</i>
<i>dans ce monde.</i>

1508
02:06:13,480 --> 02:06:14,390
<i>Ils sont dangereux.</i>

1509
02:06:14,680 --> 02:06:18,116
<i>Sans aucun doute.</i>
<i>Le monde entier le sait.</i>

1510
02:06:18,600 --> 02:06:21,034
Tous les mondes le savent.

1511
02:06:21,480 --> 02:06:23,471
<i>Ça se limite à ça ?</i>

1512
02:06:23,800 --> 02:06:25,233
<i>Une déclaration ?</i>

1513
02:06:27,880 --> 02:06:29,233
<i>Une promesse.</i>

1514
02:06:37,680 --> 02:06:39,079
<i>Et maintenant, colonel ?</i>

1515
02:06:40,200 --> 02:06:41,997
Ils se sont séparés.

1516
02:06:42,240 --> 02:06:44,993
Certains sont très loin d'ici.

1517
02:06:45,760 --> 02:06:49,116
En cas de nouvelle crise,
que se passera-t-il ?

1518
02:06:49,360 --> 02:06:50,236
Ils reviendront.

1519
02:06:51,720 --> 02:06:53,233
Vous en êtes sûr ?

1520
02:06:53,480 --> 02:06:54,356
Absolument.

1521
02:06:56,000 --> 02:06:57,115
Pourquoi ?

1522
02:06:58,160 --> 02:07:00,230
Parce qu'on aura besoin d'eux.

1523
02:09:44,840 --> 02:09:47,195
Ces humains...

1524
02:09:48,480 --> 02:09:52,598
ce ne sont pas
les méprisables couards annoncés.

1525
02:09:53,560 --> 02:09:55,596
Ils résistent.

1526
02:09:56,440 --> 02:10:02,595
Ils sont insoumis,
et ne peuvent donc être asservis.

1527
02:10:09,320 --> 02:10:11,959
Les défier...

1528
02:10:12,200 --> 02:10:15,715
c'est s'exposer... à la mort.


