﻿1
00:00:46,046 --> 00:00:48,956
嘿！在這裡！

2
00:01:05,649 --> 00:01:06,689
拜託！

3
00:02:14,150 --> 00:02:21,230
當心瘦長人

4
00:02:52,965 --> 00:02:55,585
這裡是警察局，請問你的報案地址？

5
00:02:55,634 --> 00:02:58,434
沃基肖郡，我要移送一個在大彎的報案電話

6
00:02:58,470 --> 00:03:01,510
位於里維拉南邊的路尾

7
00:03:01,557 --> 00:03:04,347
--好的
--他帶著一名12歲的女性

8
00:03:04,393 --> 00:03:05,893
她遇刺了

9
00:03:05,936 --> 00:03:07,386
你說她怎麼了？

10
00:03:07,438 --> 00:03:08,688
--遇刺
--遇刺？

11
00:03:08,731 --> 00:03:09,811
是的

12
00:03:12,234 --> 00:03:16,784
2014年3月31日星期六早上約9:50左右

13
00:03:16,822 --> 00:03:18,702
沃基肖郡警局接獲

14
00:03:18,741 --> 00:03:20,281
一位居民的報案

15
00:03:20,326 --> 00:03:22,276
一名12歲的小女孩

16
00:03:22,328 --> 00:03:25,748
在沃基肖郡大彎路附近遇刺

17
00:03:25,789 --> 00:03:28,919
警方為此案出動大批警力

18
00:03:28,959 --> 00:03:33,129
全面追緝另外兩名女孩

19
00:03:33,172 --> 00:03:34,762
愛妮莎．懷爾以及摩根．蓋瑟

20
00:03:34,798 --> 00:03:36,588
被指控刺傷她們的朋友

21
00:03:36,634 --> 00:03:38,134
並且遺棄讓她等死

22
00:03:38,177 --> 00:03:41,087
懷爾和蓋瑟引誘佩頓到森林裡

23
00:03:41,138 --> 00:03:43,348
警方表示蓋瑟持刀行兇的時候

24
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
懷爾交代她＂下手要重，要狠＂

25
00:03:48,687 --> 00:03:50,017
後來發生什麼事？

26
00:03:50,064 --> 00:03:52,484
佩頓說＂她開始動手了＂

27
00:03:52,524 --> 00:03:54,404
蓋瑟手持5英吋菜刀

28
00:03:54,443 --> 00:03:57,653
在女孩的尖叫聲中連刺她19刀

29
00:03:57,696 --> 00:04:00,156
雙手、雙腿和胸腔

30
00:04:00,199 --> 00:04:02,909
其中一處刀傷

31
00:04:02,952 --> 00:04:05,452
距離她的心臟主動脈只有1毫米

32
00:04:07,873 --> 00:04:09,333
佩頓意外生還

33
00:04:09,375 --> 00:04:10,955
她爬出森林

34
00:04:11,001 --> 00:04:13,291
一名腳踏車騎士發現她在人行道上

35
00:04:13,337 --> 00:04:15,587
全身是血在求救

36
00:04:15,631 --> 00:04:19,171
當詢問兇手是誰的時候，她回答＂是我最要好的朋友＂

37
00:04:20,844 --> 00:04:23,224
警方表示嫌犯受到一個

38
00:04:23,263 --> 00:04:25,183
名叫＂恐怖義大利麵＂網站的人物啟發

39
00:04:25,224 --> 00:04:27,064
這是一個專門刊載恐怖故事的網站

40
00:04:27,101 --> 00:04:28,521
影響她們的其中一則故事

41
00:04:28,560 --> 00:04:30,850
是關於一個叫瘦長人的人物

42
00:04:30,896 --> 00:04:34,606
一個高瘦又詭異的網路虛擬人物

43
00:04:34,650 --> 00:04:36,530
瘦長人是一個沒有五官的妖怪

44
00:04:36,568 --> 00:04:38,438
很多家長也許根本沒聽過

45
00:04:38,487 --> 00:04:40,357
如果你不知道瘦長人是誰

46
00:04:40,406 --> 00:04:43,446
其實我們也不知道，但很多孩子卻很熟悉

47
00:04:43,492 --> 00:04:45,372
如果你還不知道瘦長人，那你真是孤陋寡聞

48
00:04:45,411 --> 00:04:46,491
那是誰？

49
00:04:46,537 --> 00:04:49,577
快跑！快跑！快跑！

50
00:04:49,623 --> 00:04:51,333
我的天啊，快跑！不，快跑！

51
00:04:51,375 --> 00:04:54,165
--我的天啊
--我的天啊

52
00:04:54,211 --> 00:04:56,211
愛妮莎．懷爾和摩根．蓋瑟

53
00:04:56,255 --> 00:04:58,255
被發現在國道旁遊蕩

54
00:04:58,298 --> 00:05:00,258
她們向警方供稱原本打算

55
00:05:00,300 --> 00:05:02,010
走到瘦長人的住處

56
00:05:02,052 --> 00:05:03,512
警方表示兩名嫌犯宣稱

57
00:05:03,554 --> 00:05:06,264
希望能夠討牠的歡心

58
00:05:06,306 --> 00:05:09,516
愛妮莎堅信她必須證明

59
00:05:09,560 --> 00:05:12,890
瘦長人是存在的，並且有能力殺人

60
00:05:12,938 --> 00:05:16,728
摩根供稱如果她們不這麼做，她的家人就會有危險

61
00:05:16,775 --> 00:05:19,185
檢察官以成人罪名起訴兩名女孩

62
00:05:19,236 --> 00:05:20,606
一旦被定罪

63
00:05:20,654 --> 00:05:22,534
兩名12歲女孩將各自要面對

64
00:05:22,573 --> 00:05:25,823
最重65年的刑期

65
00:05:31,514 --> 00:05:35,920
(摩根．蓋瑟)

66
00:05:35,955 --> 00:05:37,840
我並不想這麼做的

67
00:05:38,869 --> 00:05:40,295
那妳為什麼要動手呢？

68
00:05:40,742 --> 00:05:42,018
因為...

69
00:05:42,988 --> 00:05:46,337
如果不動手的話我怕會有事情發生

70
00:05:50,223 --> 00:05:52,385
當摩根告訴妳說

71
00:05:52,419 --> 00:05:55,269
＂如果我們不為瘦長人做事＂

72
00:05:56,575 --> 00:05:59,042
＂我們的家人和最愛的人都會被殺＂

73
00:05:59,076 --> 00:06:00,787
妳真的相信嗎？

74
00:06:00,821 --> 00:06:02,124
(愛妮莎．懷爾)

75
00:06:02,158 --> 00:06:04,150
當然，因為...

76
00:06:04,184 --> 00:06:05,157
牠...

77
00:06:05,191 --> 00:06:08,443
牠身高180到420公分左右，任何地方都可能出現

78
00:06:08,919 --> 00:06:10,921
牠經常穿著西裝

79
00:06:12,229 --> 00:06:13,715
牠沒有臉

80
00:06:13,749 --> 00:06:15,557
牠的皮膚是白色的

81
00:06:16,148 --> 00:06:17,573
牠可以靠著意念

82
00:06:17,607 --> 00:06:19,352
例如說

83
00:06:19,386 --> 00:06:21,373
牠的背後會爆出一堆觸鬚

84
00:06:22,278 --> 00:06:24,293
然後...

85
00:06:24,593 --> 00:06:26,391
勒住牠的受害者

86
00:06:29,087 --> 00:06:30,404
妳有見過牠嗎？

87
00:06:30,638 --> 00:06:32,742
並沒有

88
00:06:33,780 --> 00:06:35,003
告訴我關於牠的事情

89
00:06:35,737 --> 00:06:37,567
牠會監視你

90
00:06:37,901 --> 00:06:39,476
牠怎麼監視妳？

91
00:06:40,546 --> 00:06:44,194
牠會讀心，而且還會瞬間移動

92
00:06:46,709 --> 00:06:49,027
為什麼妳要刺佩頓？

93
00:06:49,480 --> 00:06:51,491
這是必須的

94
00:06:57,835 --> 00:07:00,955
你在偵訊摩根的期間

95
00:07:01,004 --> 00:07:03,214
她對自己的犯行是否有任何一點悔意？

96
00:07:03,257 --> 00:07:05,967
完全沒有

97
00:07:06,009 --> 00:07:08,929
她在偵訊的期間是否曾經哭過？

98
00:07:08,971 --> 00:07:10,851
她完全沒有任何情緒起伏

99
00:07:18,313 --> 00:07:21,573
在討論過案情之後

100
00:07:21,608 --> 00:07:23,778
你是否有詢問佩頓

101
00:07:23,819 --> 00:07:27,489
她對摩根和愛妮莎的想法？

102
00:07:27,531 --> 00:07:33,411
她說摩根應該在監獄關到死...

103
00:07:33,453 --> 00:07:37,583
愛妮莎也該進監獄，但不用關那麼久

104
00:07:37,624 --> 00:07:40,834
因為她雖然涉案，但她沒有行兇

105
00:07:40,878 --> 00:07:42,208
她就是站在旁邊看

106
00:07:52,890 --> 00:07:54,260
嗨，摩根

107
00:07:54,308 --> 00:07:57,638
嗨，摩根

108
00:07:58,100 --> 00:08:04,060
(摩根．蓋瑟)

109
00:08:07,696 --> 00:08:11,446
摩根是一個驚喜

110
00:08:11,491 --> 00:08:16,581
(安姬．蓋瑟/摩根的母親)
起初我不知道該怎麼面對...

111
00:08:17,664 --> 00:08:20,794
但我知道我會很愛她

112
00:08:23,629 --> 00:08:24,919
耶!

113
00:08:24,963 --> 00:08:28,973
她徹底改變了我們的人生

114
00:08:29,009 --> 00:08:30,429
讓我們變得更好

115
00:08:32,930 --> 00:08:34,760
摩根總是很古怪

116
00:08:34,806 --> 00:08:37,516
她總是按著她自己的步調行事

117
00:08:40,312 --> 00:08:43,772
從...從小開始就這樣...

118
00:08:43,815 --> 00:08:47,185
她從來不在意別人的看法

119
00:08:47,236 --> 00:08:52,526
我認為這對女孩子來說是個很奇妙的特徵

120
00:08:52,574 --> 00:08:54,534
女孩子通常都...

121
00:08:54,576 --> 00:08:56,786
自我意識強烈而且會在意...

122
00:08:56,828 --> 00:09:00,538
別人對她們的看法，但摩根不是這樣的人

123
00:09:00,582 --> 00:09:03,332
她就是...

124
00:09:03,377 --> 00:09:05,417
她只顧著做自己的事情

125
00:09:05,462 --> 00:09:07,422
如果別人不喜歡

126
00:09:07,464 --> 00:09:10,054
那是他們的問題

127
00:09:10,092 --> 00:09:14,932
小貓和小狗不是野生動物

128
00:09:14,972 --> 00:09:17,762
沒錯，牠們是寵物，不是野生的

129
00:09:17,808 --> 00:09:19,388
她的童年有好一段時間

130
00:09:19,434 --> 00:09:21,524
我都在拍她的臉

131
00:09:21,561 --> 00:09:24,691
我想她可能覺得有點煩

132
00:09:29,444 --> 00:09:34,114
有一年聖誕節她收到了一台兒童鋼琴

133
00:09:34,157 --> 00:09:36,777
她可以花很長的時間坐在那裏

134
00:09:36,827 --> 00:09:39,907
就為了彈一首短短的曲子

135
00:09:39,955 --> 00:09:42,705
我們盡可能想要錄下來

136
00:09:42,749 --> 00:09:46,079
但通常只要她發現我們在注意她

137
00:09:46,128 --> 00:09:49,088
或是正在拍她，她就不彈了

138
00:09:49,131 --> 00:09:53,761
他們會流浪一輩子

139
00:09:56,054 --> 00:09:59,934
摩根讓我們覺得...

140
00:09:59,975 --> 00:10:04,435
有點怪異的地方是...

141
00:10:05,605 --> 00:10:08,145
她的反應

142
00:10:08,191 --> 00:10:11,941
跟你想像的一般人不一樣...

143
00:10:11,987 --> 00:10:14,567
不像電影演的那樣

144
00:10:14,614 --> 00:10:20,294
例如說，如果主角遭遇不幸，她...

145
00:10:21,413 --> 00:10:23,333
她不會同情他們

146
00:10:23,373 --> 00:10:24,963
斑比，快來！

147
00:10:26,543 --> 00:10:27,923
看

148
00:10:27,961 --> 00:10:30,631
春天的嫩草

149
00:10:30,672 --> 00:10:34,882
我還記得第一次陪她看小鹿斑比

150
00:10:34,926 --> 00:10:37,216
其實我們很擔心

151
00:10:37,262 --> 00:10:41,142
我們認為媽媽死掉的那一幕會讓她很傷心

152
00:10:41,183 --> 00:10:45,233
斑比，快點！快進灌木叢！

153
00:10:50,817 --> 00:10:53,607
快點！快點，斑比！

154
00:10:53,653 --> 00:10:58,783
別回頭！繼續跑！繼續跑！

155
00:11:03,580 --> 00:11:06,620
但是當媽媽死掉的時候，摩根只說了

156
00:11:06,666 --> 00:11:09,626
跑啊，斑比，跑啊！快走！先救你自己！

157
00:11:09,669 --> 00:11:12,499
你明白嗎？她並不怎麼難過

158
00:11:12,547 --> 00:11:14,957
我們到了！

159
00:11:16,218 --> 00:11:17,798
我們到了，媽媽！

160
00:11:18,804 --> 00:11:19,844
我們...

161
00:11:20,806 --> 00:11:21,966
媽媽！

162
00:11:25,102 --> 00:11:27,892
我可以想到...

163
00:11:27,938 --> 00:11:31,558
其他類似的例子

164
00:11:31,608 --> 00:11:33,608
她的反應並不像我們想像中

165
00:11:33,652 --> 00:11:36,822
一般小女孩會有的反應

166
00:11:44,428 --> 00:11:46,278
(又見面了)

167
00:11:46,312 --> 00:11:47,691
(快來玩)

168
00:11:47,791 --> 00:11:47,969
我們發現摩根對瘦長人很有興趣

169
00:11:47,969 --> 00:11:51,751
我們發現摩根對瘦長人很有興趣

170
00:11:54,589 --> 00:11:58,549
她會告訴我們這個人和她的一些故事

171
00:12:00,720 --> 00:12:03,100
我對她的這個興趣並不感到害怕

172
00:12:03,140 --> 00:12:05,010
我也不認為有什麼傷害

173
00:12:06,768 --> 00:12:10,478
我們完全沒料到...

174
00:12:11,731 --> 00:12:16,071
她會把這個故事當真

175
00:12:16,111 --> 00:12:18,741
我在摩根這年紀的時候，我...

176
00:12:18,780 --> 00:12:23,410
我記得我騎腳踏車去圖書館借了史蒂芬金寫的＂牠＂

177
00:12:23,452 --> 00:12:27,162
我在她的這個年紀也喜歡這些故事

178
00:12:27,205 --> 00:12:32,375
我認為大多數的小孩在她這年紀也會喜歡鬼故事和恐怖電影...

179
00:12:32,419 --> 00:12:36,459
還有網路上的恐怖故事，你明白嗎？我們認為...

180
00:12:36,506 --> 00:12:38,376
我們認為這很普通

181
00:12:40,260 --> 00:12:42,890
我沒辦法想像她...

182
00:12:42,929 --> 00:12:46,599
我沒辦法想像她自己想出了這個計畫

183
00:12:48,602 --> 00:12:51,272
我的邦妮...

184
00:12:52,355 --> 00:12:57,565
我的邦妮卧躺於巨洋上

185
00:12:57,611 --> 00:13:02,611
(愛妮莎．懷爾)
我的邦妮躺卧於大海中

186
00:13:02,657 --> 00:13:07,327
我的邦妮卧躺於巨洋上

187
00:13:07,370 --> 00:13:11,870
噢，請帶回我的邦妮

188
00:13:13,668 --> 00:13:18,378
帶回，帶回

189
00:13:18,423 --> 00:13:22,723
噢，請帶回我的邦妮

190
00:13:24,304 --> 00:13:26,054
帶回！

191
00:13:26,932 --> 00:13:28,932
--帶回
--回

192
00:13:28,975 --> 00:13:34,765
--噢，請帶回我的邦妮
--邦妮...我

193
00:13:43,490 --> 00:13:46,370
她掉了一顆牙齒，所以牙仙給她一塊錢

194
00:13:46,409 --> 00:13:48,409
就是這顆牙齒

195
00:13:48,453 --> 00:13:50,293
我告訴她...＂一塊錢？＂

196
00:13:50,330 --> 00:13:52,410
我說＂牙仙只給我25分錢＂

197
00:13:53,500 --> 00:13:55,710
她很高興

198
00:13:55,752 --> 00:13:57,132
因為牙仙給了她一塊錢

199
00:14:01,800 --> 00:14:04,720
(比爾．懷爾/愛妮莎的父親)
這是我有的最後一段影片

200
00:14:04,730 --> 00:14:08,971
(比爾．懷爾/愛妮莎的父親)
這是她六年級學期快結束的時候

201
00:14:09,015 --> 00:14:13,055
噓～噓～有人叫我的名字

202
00:14:13,103 --> 00:14:17,313
噓～有人叫我的名字

203
00:14:17,357 --> 00:14:21,187
噓～噓～有人叫我的名字

204
00:14:21,236 --> 00:14:25,276
我的天，我的天，我該怎麼做？

205
00:14:31,329 --> 00:14:34,159
這就是愛妮莎超粉紅的房間

206
00:14:36,918 --> 00:14:40,128
當初我們粉刷的時候，粉紅色是重點

207
00:14:42,173 --> 00:14:45,473
愛妮莎的個人物品，老虎是愛妮莎的貓

208
00:14:45,510 --> 00:14:48,600
愛妮莎離開之後...

209
00:14:48,638 --> 00:14:50,638
牠會來在這裡待很久

210
00:14:50,682 --> 00:14:52,142
走來走去，到處聞聞

211
00:14:52,183 --> 00:14:53,473
牠在找愛妮莎

212
00:14:55,061 --> 00:14:57,311
她離開之後...

213
00:14:58,356 --> 00:15:00,766
沒有人用過她的床

214
00:15:00,817 --> 00:15:03,567
我不知道，也許貓咪有用過，但...

215
00:15:03,612 --> 00:15:06,452
我認為把所有東西都拆開

216
00:15:06,489 --> 00:15:09,739
重新清理會更有意義，當她回家的時候

217
00:15:09,784 --> 00:15:11,744
都已經乾淨可以使用了

218
00:15:12,787 --> 00:15:14,867
只是時間上的問題

219
00:15:17,542 --> 00:15:20,672
她會來這裡練唱

220
00:15:20,712 --> 00:15:24,132
她的飛行學校課程

221
00:15:24,174 --> 00:15:26,304
學校專題必須要

222
00:15:26,343 --> 00:15:28,803
跟兩三個孩子進行視訊對話

223
00:15:28,845 --> 00:15:30,845
我會定期突擊檢查

224
00:15:30,889 --> 00:15:32,639
我會說＂妳在做什麼？＂

225
00:15:32,682 --> 00:15:37,482
我看到iPad螢幕上有人
＂好，妳在跟誰聊天？＂

226
00:15:37,520 --> 00:15:39,600
＂妳們在做什麼工作？＂

227
00:15:40,982 --> 00:15:43,232
通常...

228
00:15:45,070 --> 00:15:48,030
到了7:30，＂愛妮莎，不要再玩iPad了，

229
00:15:48,073 --> 00:15:51,373
關機下樓，陪陪家人＂

230
00:15:53,578 --> 00:15:54,788
她從來不抱怨

231
00:15:56,706 --> 00:16:01,126
大家老是問我是否有注意到我女兒反常的徵兆

232
00:16:01,169 --> 00:16:04,499
我總是回答＂不，我知道她在做什麼，

233
00:16:04,547 --> 00:16:08,927
因為她不練唱的時候，房門總是開著的＂

234
00:16:10,804 --> 00:16:12,354
你知道嗎，所有的孩子

235
00:16:12,389 --> 00:16:14,679
不只愛妮莎，他們所有人...

236
00:16:14,724 --> 00:16:18,734
都不准關房門，除非...

237
00:16:18,770 --> 00:16:20,940
洗澡或睡覺的時候才會關門

238
00:16:22,315 --> 00:16:23,395
所以...

239
00:16:24,859 --> 00:16:27,069
有人說...

240
00:16:28,113 --> 00:16:29,783
我不夠關心...

241
00:16:31,908 --> 00:16:36,578
除了坐在角落看著她的一舉一動之外

242
00:16:36,621 --> 00:16:38,581
我不知道我還能關心到什麼程度

243
00:16:42,168 --> 00:16:43,958
我關心的是愛妮莎...

244
00:16:44,921 --> 00:16:46,001
不是瘦長人

245
00:17:05,530 --> 00:17:10,030
摩根和愛妮莎皆以一級企圖謀殺罪起訴
　
　

246
00:17:10,030 --> 00:17:15,630
摩根和愛妮莎皆以一級企圖謀殺罪起訴
威斯康辛州法律要求她們以成人身分受審
她們面臨最高65年的刑期

247
00:17:18,830 --> 00:17:25,130
她們的律師提出抗辯
要求她們以孩童的身分在少年法院受審，
如此一來她們18歲即可獲釋

248
00:17:25,130 --> 00:17:30,030
法官要求在他宣判之前，法院內不得拍攝女孩們的臉部

249
00:17:42,625 --> 00:17:43,774
妳叫什麼名字？

250
00:17:44,207 --> 00:17:46,449
--愛妮莎．懷爾
--好的，愛妮莎

251
00:17:46,549 --> 00:17:48,811
(2014年3月31日，案發後6小時)

252
00:17:48,827 --> 00:17:50,303
好，只要...

253
00:17:50,328 --> 00:17:52,314
看我這邊

254
00:18:05,126 --> 00:18:06,326
摩根

255
00:18:08,963 --> 00:18:10,673
--妳還好嗎？
--還好

256
00:18:10,715 --> 00:18:11,755
請往前坐

257
00:18:12,007 --> 00:18:12,960
很抱歉妳應該有告訴過我

258
00:18:13,008 --> 00:18:14,367
但我已經忘記妳的名字了

259
00:18:14,401 --> 00:18:15,100
妳叫什麼名字？

260
00:18:15,134 --> 00:18:15,688
摩根

261
00:18:15,722 --> 00:18:16,722
摩根，好的

262
00:18:17,927 --> 00:18:20,540
摩根，我要抹一下妳的口腔

263
00:18:20,574 --> 00:18:21,586
可以嗎？

264
00:18:21,620 --> 00:18:22,465
無所謂

265
00:18:22,499 --> 00:18:24,098
好，很好，謝謝妳

266
00:18:24,332 --> 00:18:27,525
我保證不會痛，只是不像看牙醫那樣好玩

267
00:18:28,242 --> 00:18:30,569
我只是要用這個抹妳兩邊的口腔，可以嗎？

268
00:18:30,603 --> 00:18:32,243
請妳張開嘴巴

269
00:18:41,452 --> 00:18:43,660
妳知道貝拉怎麼了嗎？

270
00:18:44,587 --> 00:18:47,263
貝拉怎麼了？她是妳朋友嗎？

271
00:18:47,910 --> 00:18:48,726
嗯...她

272
00:18:48,760 --> 00:18:49,774
她不是愛妮莎

273
00:18:49,808 --> 00:18:50,833
她...

274
00:18:50,867 --> 00:18:51,944
是那個...

275
00:18:54,262 --> 00:18:56,631
遇刺的那個

276
00:18:56,665 --> 00:18:57,895
遇刺？

277
00:18:58,129 --> 00:18:59,372
我不確定耶

278
00:18:59,672 --> 00:19:01,371
她死了嗎？

279
00:19:02,248 --> 00:19:03,527
我不知道

280
00:19:07,291 --> 00:19:09,056
她被送去醫院了

281
00:19:14,513 --> 00:19:16,271
我只是好奇問問

282
00:19:18,661 --> 00:19:20,247
我能問個小問題嗎？

283
00:19:20,281 --> 00:19:21,360
可以

284
00:19:22,148 --> 00:19:25,748
我只想知道我走了多遠

285
00:19:25,782 --> 00:19:27,017
因為...

286
00:19:27,051 --> 00:19:29,354
我平常不太愛運動而且...

287
00:19:30,165 --> 00:19:31,542
我只是想知道

288
00:19:32,247 --> 00:19:33,075
好

289
00:19:33,109 --> 00:19:35,089
妳知道有多遠嗎？

290
00:19:36,759 --> 00:19:38,259
全體請起立

291
00:19:40,972 --> 00:19:42,932
謝謝，請坐

292
00:19:45,935 --> 00:19:50,725
本庭將開庭審理威斯康辛州控告摩根．E．蓋瑟

293
00:19:50,773 --> 00:19:54,483
以及愛妮莎．Ｅ．懷爾一案

294
00:19:54,527 --> 00:19:59,157
早安，這起案件至今已有許多事證

295
00:19:59,198 --> 00:20:04,328
我提出的第一個事證是...能力的問題

296
00:20:04,912 --> 00:20:07,879
妳父母知道妳在這裡跟我談話

297
00:20:07,914 --> 00:20:08,902
好嗎？

298
00:20:08,936 --> 00:20:09,590
而且...

299
00:20:09,681 --> 00:20:10,330
他們很害怕嗎？

300
00:20:10,364 --> 00:20:11,176
他們很高興...他們...

301
00:20:11,211 --> 00:20:12,762
他們很高興妳很安全

302
00:20:13,810 --> 00:20:15,810
我們都很擔心妳們

303
00:20:15,810 --> 00:20:16,310
好嗎？

304
00:20:16,876 --> 00:20:18,001
(Michelle Trussoni警探/沃基肖市警局)

305
00:20:18,025 --> 00:20:20,810
在我從妳這裡問出真相之前

306
00:20:20,844 --> 00:20:23,720
在我了解整個事情的真相

307
00:20:23,754 --> 00:20:25,049
今天到底發生什麼事之前

308
00:20:25,283 --> 00:20:27,150
我要先告知一下妳的權利

309
00:20:27,484 --> 00:20:30,824
如果妳無法負擔律師費用，法院會指派一個給妳

310
00:20:30,858 --> 00:20:32,845
當妳了解這些權利之後

311
00:20:32,879 --> 00:20:34,742
可以坐下來跟我談談今天發生的事嗎？

312
00:20:34,776 --> 00:20:37,162
(Thomas Casey警探/沃基肖市警局)

313
00:20:37,186 --> 00:20:40,262
請在這裡簽上姓和名

314
00:20:40,999 --> 00:20:41,642
這裡嗎？

315
00:20:41,676 --> 00:20:42,719
對

316
00:20:45,844 --> 00:20:47,414
所以妳是怎麼了？

317
00:20:47,448 --> 00:20:49,026
妳認為今天為什麼會在這裡？

318
00:20:54,606 --> 00:20:58,428
因為我跟愛妮莎傷了貝拉之後逃走了

319
00:20:59,944 --> 00:21:01,903
我們可以從頭來嗎？

320
00:21:01,937 --> 00:21:05,000
所以妳們...是生日派對對嗎？

321
00:21:05,234 --> 00:21:07,061
好，告訴我發生什麼事

322
00:21:08,014 --> 00:21:09,427
所以...

323
00:21:19,821 --> 00:21:22,281
她在摩根12歲生日的前一晚

324
00:21:22,323 --> 00:21:24,413
到她家過夜

325
00:21:25,910 --> 00:21:30,040
我們知道有愛妮莎、摩根

326
00:21:30,081 --> 00:21:34,381
還有第三個我們從來沒見過的女孩子...

327
00:21:35,670 --> 00:21:39,420
她們都在摩根的家裡

328
00:21:39,465 --> 00:21:41,755
摩根和愛妮莎

329
00:21:41,801 --> 00:21:44,051
升上六年級之後才認識

330
00:21:44,095 --> 00:21:46,675
因為...她們坐同一台校車

331
00:21:48,558 --> 00:21:52,888
我們很高興摩根交到一個好朋友

332
00:21:52,937 --> 00:21:57,227
非常...非常親密，而且是鄰居

333
00:21:57,275 --> 00:22:00,855
我們...我們為她高興...

334
00:22:00,903 --> 00:22:02,783
有人可以陪她一起玩

335
00:22:10,301 --> 00:22:12,002
妳怎麼認識佩頓的？

336
00:22:13,597 --> 00:22:17,765
有一天在學校，摩根介紹佩頓給我認識

337
00:22:18,719 --> 00:22:21,313
或是貝拉，大家都這麼叫她

338
00:22:21,347 --> 00:22:22,698
大家都叫她貝拉？

339
00:22:22,732 --> 00:22:23,426
嗯

340
00:22:23,420 --> 00:22:26,636
我叫貝拉，我被點名

341
00:22:26,679 --> 00:22:29,509
(佩頓．"貝拉"．路特娜)
為漸凍人症進行冰桶挑戰...

342
00:22:29,557 --> 00:22:32,977
摩根和貝拉在幼稚園就已經認識了

343
00:22:33,019 --> 00:22:36,649
她們從四年級開始就是最要好的朋友

344
00:22:36,689 --> 00:22:39,189
--妳們準備好了嗎？
--大概吧

345
00:22:39,233 --> 00:22:40,363
開始吧，一，二，三

346
00:22:40,401 --> 00:22:45,201
一，二，三

347
00:22:45,239 --> 00:22:46,989
我的天啊！

348
00:22:49,326 --> 00:22:52,332
所以妳們在事前有討論要動手嗎？

349
00:22:52,877 --> 00:22:54,631
愛妮莎說我們一定要動手

350
00:22:54,865 --> 00:22:55,650
為什麼？

351
00:22:55,684 --> 00:22:56,707
因為...

352
00:22:56,741 --> 00:22:58,697
她說要不然牠會殺了我們的家人

353
00:22:59,031 --> 00:23:00,228
牠是誰？

354
00:23:00,671 --> 00:23:01,711
嗯...

355
00:23:01,749 --> 00:23:03,033
一個男的

356
00:23:04,270 --> 00:23:05,909
我不認識牠

357
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
但是愛妮莎認識

358
00:23:09,963 --> 00:23:11,016
所以...

359
00:23:11,739 --> 00:23:15,036
有個網站叫恐怖義大利麵維基

360
00:23:15,782 --> 00:23:17,168
裡面都是...

361
00:23:17,202 --> 00:23:20,361
故意要嚇妳的恐怖故事

362
00:23:20,395 --> 00:23:22,196
都是網路文學那一類的

363
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
好

364
00:23:23,302 --> 00:23:26,134
其中一個叫做

365
00:23:26,168 --> 00:23:27,529
＂瘦長人＂

366
00:23:31,456 --> 00:23:33,241
恐怖義大利麵維基裡面寫

367
00:23:33,275 --> 00:23:34,889
牠的目標多半都是小孩

368
00:23:35,254 --> 00:23:36,175
好

369
00:23:36,209 --> 00:23:38,241
所以當我知道瘦長人可以輕易的...

370
00:23:38,275 --> 00:23:40,080
在三秒內...

371
00:23:40,104 --> 00:23:41,721
殺掉我全家的時候

372
00:23:42,255 --> 00:23:43,219
我真的很害怕...

373
00:23:43,253 --> 00:23:44,653
瘦長人是誰？

374
00:23:45,309 --> 00:23:46,723
牠...

375
00:23:49,253 --> 00:23:50,356
牠是...

376
00:23:50,390 --> 00:23:52,744
牠是一個很高，沒有臉，會獵殺小孩的男人

377
00:23:53,520 --> 00:23:55,180
誰告訴妳的？

378
00:23:55,614 --> 00:23:57,089
牠無所不在

379
00:23:58,678 --> 00:24:00,078
妳怎麼知道？

380
00:24:01,579 --> 00:24:04,086
因為我看了很多關於牠的事

381
00:24:06,915 --> 00:24:09,203
妳有跟她介紹恐怖義大利麵嗎？

382
00:24:09,237 --> 00:24:10,796
還是她早就知道有這個網站？

383
00:24:12,810 --> 00:24:15,941
呃，我把牠們的事情告訴她

384
00:24:15,975 --> 00:24:17,628
她就說

385
00:24:17,662 --> 00:24:19,144
＂我的天啊，我想...＂

386
00:24:19,178 --> 00:24:22,522
＂我想我5歲的時候就見過瘦長人了＂

387
00:24:28,573 --> 00:24:31,935
妳是在夢裡還是在哪裡見過牠？

388
00:24:31,969 --> 00:24:33,877
我在夢裡見過牠

389
00:24:34,211 --> 00:24:35,848
但如果牠...

390
00:24:35,882 --> 00:24:39,113
如果牠在跟蹤你，你就會在夢裡見到牠

391
00:24:40,301 --> 00:24:43,236
而且別人都看不到，只有你可以

392
00:24:45,037 --> 00:24:47,445
為什麼你那麼想了解瘦長人？

393
00:24:47,879 --> 00:24:51,628
因為我認為瘦長人應該...

394
00:24:51,662 --> 00:24:53,707
跟妳今天發生的問題有關聯

395
00:24:57,666 --> 00:24:59,259
然後...

396
00:25:00,280 --> 00:25:02,592
牠有這些代理人

397
00:25:02,626 --> 00:25:05,553
或是一般人說的僕人

398
00:25:06,258 --> 00:25:07,622
然後...

399
00:25:08,469 --> 00:25:12,566
摩根說＂嘿，愛妮莎，我們也應該成為代理人＂

400
00:25:12,600 --> 00:25:15,685
我說＂好啊，我們要怎麼做？＂

401
00:25:16,403 --> 00:25:17,403
她說...

402
00:25:17,428 --> 00:25:19,066
＂我們必須殺掉貝拉＂

403
00:25:19,870 --> 00:25:21,300
好

404
00:25:22,295 --> 00:25:23,636
妳知道為何她要這麼說嗎？

405
00:25:23,670 --> 00:25:24,901
還是說為何她這麼認為？

406
00:25:24,925 --> 00:25:27,253
因為我們必須要...

407
00:25:27,865 --> 00:25:30,185
能夠證明我們自己配得上...

408
00:25:30,219 --> 00:25:31,336
瘦長人

409
00:25:32,651 --> 00:25:34,451
那妳為何要這麼做呢？

410
00:25:35,326 --> 00:25:37,807
為了要讓瘦長人喜歡妳嗎？

411
00:25:38,773 --> 00:25:41,433
如果妳是代理人

412
00:25:41,467 --> 00:25:44,108
那妳就可以住在瘦長人的房子裡

413
00:25:44,142 --> 00:25:47,263
所有恐怖義大利麵的用戶都住在那裡

414
00:25:47,819 --> 00:25:50,937
那個地方大約位於

415
00:25:50,971 --> 00:25:53,536
尼古萊特國家公園的中央

416
00:25:55,995 --> 00:25:57,978
我想證明那些懷疑我們的人都是錯的

417
00:25:58,012 --> 00:25:59,394
好

418
00:25:59,428 --> 00:26:01,006
所以妳真的覺得...

419
00:26:01,041 --> 00:26:02,859
要殺掉某人才能達到目的嗎？

420
00:26:03,193 --> 00:26:04,030
是啊

421
00:26:04,064 --> 00:26:05,096
真的嗎？

422
00:26:07,502 --> 00:26:09,850
當她告訴妳的時候，妳怎麼想的？

423
00:26:09,884 --> 00:26:11,709
我覺得很驚訝，但是...

424
00:26:11,743 --> 00:26:13,916
某方面也覺得很刺激

425
00:26:15,156 --> 00:26:17,397
所以妳們已經計畫了一陣子嗎？

426
00:26:17,731 --> 00:26:19,550
從12月開始的

427
00:26:19,584 --> 00:26:22,251
她從四年級開始就是我最好的朋友

428
00:26:22,285 --> 00:26:23,184
她是誰？

429
00:26:23,218 --> 00:26:24,310
佩頓

430
00:26:24,644 --> 00:26:26,664
那妳為什麼要挑佩頓下手？

431
00:26:26,698 --> 00:26:28,056
不是我挑的

432
00:26:29,280 --> 00:26:30,758
誰挑的？

433
00:26:31,362 --> 00:26:33,922
是愛妮莎說的那個人

434
00:26:36,191 --> 00:26:38,542
她讓我感覺這是必要的

435
00:26:39,468 --> 00:26:42,066
妳說的必要是什麼意思？

436
00:26:42,913 --> 00:26:45,256
那是愛妮莎一直不斷告訴我的

437
00:26:50,032 --> 00:26:51,796
而且我相信她

438
00:27:12,840 --> 00:27:14,170
哈嘍，Zipes博士！

439
00:27:14,216 --> 00:27:17,586
我...我沒有...我...等一下

440
00:27:20,139 --> 00:27:22,179
哈嘍？

441
00:27:22,224 --> 00:27:24,854
老實說我這邊看到的畫質還可以啦

442
00:27:24,894 --> 00:27:28,854
是啊，我的Skype今天不太給力

443
00:27:28,898 --> 00:27:31,018
你...已經開始了嗎？

444
00:27:31,067 --> 00:27:34,487
--是啊是啊
--什麼時候開始的？

445
00:27:34,528 --> 00:27:35,778
--哈嘍
--哈嘍

446
00:27:35,821 --> 00:27:37,531
--妳好嗎
--很好啊

447
00:27:37,573 --> 00:27:38,993
妳在跟誰用Skype？

448
00:27:39,033 --> 00:27:41,873
某個人...我正在為一部紀錄片被訪問

449
00:27:41,911 --> 00:27:45,701
好，那就...那我們就開始發問吧

450
00:28:00,054 --> 00:28:03,014
瘦長人是現代的妖怪

451
00:28:05,643 --> 00:28:08,193
因為牠沒有臉，牠很安靜

452
00:28:08,229 --> 00:28:10,099
(Trevor J. Blank博士/數位民俗學者)
牠不會說話

453
00:28:10,147 --> 00:28:12,227
因此對牠產生了許多解釋

454
00:28:12,274 --> 00:28:15,074
也產生了許多的投射和可能性

454
00:28:15,111 --> 00:28:17,401
牠在人們的流傳之中不斷變化

455
00:28:17,446 --> 00:28:19,816
例如說瘦長人究竟是什麼

456
00:28:21,951 --> 00:28:23,991
牠是躲在我衣櫥裡的怪物

457
00:28:26,497 --> 00:28:29,667
牠開著白色無窗的廂型車

458
00:28:31,085 --> 00:28:34,705
這個沒有臉的陌生人會綁架小孩

459
00:28:44,473 --> 00:28:45,813
牠囊括、象徵了

460
00:28:45,850 --> 00:28:47,720
許多社會上

461
00:28:47,768 --> 00:28:49,598
經年累月累積的恐懼

462
00:28:49,645 --> 00:28:51,395
而且非常容易包裝在一起

463
00:28:51,439 --> 00:28:53,519
使得牠擁有很高的可塑性

464
00:28:53,566 --> 00:28:57,686
因為說真的，瘦長人可以是任何一個你想像得到的人物

465
00:29:07,030 --> 00:29:14,623
第一則瘦長人的的貼文

466
00:29:14,658 --> 00:29:16,449
我們不想走，我們不想殺掉他們

467
00:29:16,549 --> 00:29:18,573
但牠一貫的沉默和向外延伸的手臂

468
00:29:18,673 --> 00:29:21,196
讓我們同時感到恐懼與安心

469
00:29:21,230 --> 00:29:28,296
2009年6月10日由Victor Surge張貼

470
00:29:49,538 --> 00:29:51,248
我們可以根據經驗回溯

471
00:29:51,290 --> 00:29:54,000
找出瘦長人當初是從哪裡創造出來的

472
00:29:54,043 --> 00:29:56,843
牠是在2009年由Eric Knudsen所創

473
00:29:56,879 --> 00:29:58,879
當時他的暱稱是Victor Surge

474
00:29:58,923 --> 00:30:00,923
這是一個Photoshop修圖比賽的一部份

475
00:30:00,966 --> 00:30:02,216
目的是為了創造出

476
00:30:02,259 --> 00:30:04,219
看起來逼真但並非真實的東西

477
00:30:06,555 --> 00:30:10,385
網路上的都市傳說已經發展了數十年

478
00:30:12,394 --> 00:30:13,984
早已擁有一票基礎客群

479
00:30:14,021 --> 00:30:17,481
準備要發展成全球性的計畫

480
00:30:17,525 --> 00:30:20,105
為要打造出一個神話

481
00:30:22,571 --> 00:30:25,111
瘦長人其實是

482
00:30:25,157 --> 00:30:27,027
從一場比賽之中發展出來的衍生物

483
00:30:29,203 --> 00:30:31,583
牠的視覺導向非常強烈

484
00:30:31,622 --> 00:30:35,582
因此不需要明白文化差異

485
00:30:35,626 --> 00:30:38,286
也能夠輕易複製牠

486
00:30:40,881 --> 00:30:42,591
正因如此

487
00:30:42,633 --> 00:30:46,183
牠擴散到了所有網路上的平台

488
00:30:46,220 --> 00:30:47,800
以及網路媒介當中

489
00:30:49,265 --> 00:30:50,305
Tumblr...

490
00:30:51,308 --> 00:30:52,308
DeviantArt...

491
00:30:53,310 --> 00:30:55,230
YouTube...

492
00:30:55,271 --> 00:30:57,601
甚至是4chan的超自然板

493
00:30:58,566 --> 00:31:00,066
通常這些網站

494
00:31:00,109 --> 00:31:05,449
對於粉絲的創作都有強大的親和力

495
00:31:15,332 --> 00:31:17,122
＂瘦長人要來了＂？

496
00:31:21,505 --> 00:31:24,335
Youtube是一個讓非英語系用戶

497
00:31:24,383 --> 00:31:26,303
直接深入神話世界的

498
00:31:26,343 --> 00:31:28,723
國際樞紐

499
00:31:49,700 --> 00:31:52,410
恐怖義大利麵是個一般的網站

500
00:31:52,453 --> 00:31:54,543
收集眾多內容精彩的恐怖故事

501
00:31:54,580 --> 00:31:56,000
然後再流傳出去

502
00:31:56,040 --> 00:31:59,290
在流傳的過程中，人們開始

503
00:31:59,335 --> 00:32:02,245
修改部分的故事內容，或是補充內容不足的部分

504
00:32:04,381 --> 00:32:06,841
這些都是由瘦長人這個主要架構

505
00:32:06,884 --> 00:32:10,764
衍伸出去的眾多分歧故事

506
00:32:14,016 --> 00:32:16,266
噢，我是否應該穿過森林

507
00:32:18,562 --> 00:32:21,022
抑或不該如此妄想？

508
00:32:22,399 --> 00:32:25,279
林中呼喚我的遠超我之上

509
00:32:26,528 --> 00:32:29,568
無人能聽見我致命的嘶喊

510
00:32:31,367 --> 00:32:34,407
這蒼白的人，這深色的西裝

511
00:32:34,453 --> 00:32:36,753
身形比最高的野獸還要巨大

512
00:32:40,668 --> 00:32:43,168
六條深色膀臂會抓住你

513
00:32:43,212 --> 00:32:45,632
抑或跟蹤你直到筋疲力竭

514
00:32:48,050 --> 00:32:51,220
牠會留下你的屍首，不會吃掉

515
00:32:51,261 --> 00:32:55,101
而是釘在樹上

516
00:32:57,351 --> 00:33:01,481
恐懼牠吧，這瘦長人

517
00:33:01,522 --> 00:33:03,902
牠能做的，無人能及

518
00:33:08,946 --> 00:33:11,656
瘦長人代表了某種

519
00:33:11,699 --> 00:33:15,409
群眾對某些事物感到緊張

520
00:33:15,452 --> 00:33:17,582
或是感到刺激的可能性

521
00:33:17,621 --> 00:33:20,541
能夠把這些人聚集起來是因為牠一直在變

522
00:33:20,582 --> 00:33:22,462
牠會隨著說故事的人的不同而改變

523
00:33:28,716 --> 00:33:30,336
通常在大人的世界裡

524
00:33:30,384 --> 00:33:32,804
我們早已忘記當一個小孩的感覺有多差

525
00:33:35,180 --> 00:33:37,810
瘦長人也可以視為是一種守護天使

526
00:33:40,144 --> 00:33:44,024
瘦長人是個殘忍的殺手

527
00:33:44,064 --> 00:33:45,814
卻又擁有一顆愛心

528
00:33:49,445 --> 00:33:51,855
這些牠出現在遊樂場的照片

529
00:33:51,905 --> 00:33:54,865
與其說是綁架小孩，不如說是在拯救他們

530
00:34:01,248 --> 00:34:02,998
像這樣的故事

531
00:34:03,041 --> 00:34:05,421
對於那些孤獨或是陷入困境

532
00:34:05,461 --> 00:34:08,841
或是找不到人生意義的人來說

533
00:34:08,881 --> 00:34:10,671
是一種非常強力的春藥

534
00:34:16,722 --> 00:34:19,602
瘦長人在網路上有一整個社群

535
00:34:19,641 --> 00:34:21,601
對這個故事加油添醋

536
00:34:21,643 --> 00:34:23,023
並且創造出屬於他們各自不同版本的故事

537
00:34:23,061 --> 00:34:25,981
牠的故事內容不斷的增長當中

538
00:34:34,031 --> 00:34:36,071
這就是人類文化裡

539
00:34:38,577 --> 00:34:40,487
對迷因的定義

540
00:34:40,537 --> 00:34:44,867
如果從這個大腦複製到了另一個大腦

541
00:34:44,917 --> 00:34:46,077
(Richard Dawkins博士/進化生物學家)
那就是迷因

542
00:34:46,126 --> 00:34:47,576
嗨，我叫Valerie

543
00:34:47,628 --> 00:34:50,128
我決定要做冰桶挑戰

544
00:34:50,172 --> 00:34:52,922
我要做漸凍人症冰桶挑戰

545
00:34:52,966 --> 00:34:57,006
我願意加入關注漸凍人症的行列

546
00:35:02,017 --> 00:35:03,557
迷因可以是一種概念

547
00:35:03,602 --> 00:35:07,192
一種旋律或是一種舞步

548
00:35:07,231 --> 00:35:09,271
--累了嗎？
--妳覺得他在做什麼？

549
00:35:09,316 --> 00:35:11,266
--仆街
--妳知道啊？

550
00:35:11,318 --> 00:35:12,688
--我知道
--太好了

551
00:35:12,736 --> 00:35:15,146
我有在上網

552
00:35:15,197 --> 00:35:17,197
網際網路提供了一個

553
00:35:17,241 --> 00:35:20,031
超快、超有效率、全球化的媒體

554
00:35:20,077 --> 00:35:23,947
有利於迷因的散播

555
00:35:23,997 --> 00:35:25,287
而且散播的速度極快

556
00:35:25,332 --> 00:35:27,292
毫無疑問的

557
00:35:27,292 --> 00:35:28,752
(你已經墮落了)

558
00:35:29,564 --> 00:35:31,967
有些迷因會像瘟疫一樣...

559
00:35:32,000 --> 00:35:35,933
快速傳開然後迅速消滅

560
00:35:37,010 --> 00:35:39,470
但有些卻可以撐很久

561
00:35:40,613 --> 00:35:44,975
(你逃不出我們的手掌心)

562
00:35:45,227 --> 00:35:49,597
(你無法阻止我們)
人們被瘦長人吸引之後

563
00:35:49,648 --> 00:35:55,488
會開始想要傳播牠的圖片，或是修改牠的圖片

564
00:35:56,257 --> 00:35:58,348
(我們總是早你一步)

565
00:35:58,448 --> 00:36:02,118
這兩個女孩

566
00:36:02,160 --> 00:36:04,950
認為自己有責任為瘦長人殺人的恐怖故事

567
00:36:06,874 --> 00:36:08,624
我認為這就是一種力量

568
00:36:11,003 --> 00:36:14,503
是一種非常巨大，非常可怕的力量

569
00:36:29,479 --> 00:36:32,439
在不知不覺間

570
00:36:32,482 --> 00:36:35,482
瘦長人其實早已定根於古早的傳統之中

571
00:36:39,823 --> 00:36:45,123
格林童話裡有很大一部分的內容

572
00:36:45,162 --> 00:36:50,172
(Jack Zipes博士/文學評論家)
我稱之為全球人類的奮鬥歷程

573
00:36:50,208 --> 00:36:52,248
一直延續到今天

574
00:36:52,294 --> 00:36:54,174
我認為這是

575
00:36:54,212 --> 00:36:57,882
為何這些童話仍舊能引起共鳴

576
00:36:57,925 --> 00:36:59,505
為何至今人們傳頌他們自己的版本

577
00:36:59,551 --> 00:37:01,131
傳頌他們自己的恐怖故事的

578
00:37:01,178 --> 00:37:04,638
其中一個原因

579
00:37:06,433 --> 00:37:09,523
瘦長人是講述一個人的故事

580
00:37:09,561 --> 00:37:13,361
這個詭異的人會以小孩為食

581
00:37:14,942 --> 00:37:16,822
這讓我想到一個傳說

582
00:37:16,860 --> 00:37:19,280
收錄在格林童話裡面

583
00:37:19,321 --> 00:37:22,491
故事名叫＂花衣魔笛手＂

584
00:37:25,118 --> 00:37:30,328
很久很久以前有個城鎮鼠滿為患

585
00:37:30,374 --> 00:37:32,544
老鼠躲在排水溝...在街上...

586
00:37:32,584 --> 00:37:34,714
在地窖裡

587
00:37:37,714 --> 00:37:39,674
不知道從哪來的花衣魔笛手突然出現

588
00:37:39,716 --> 00:37:44,176
他是一個詭異，外貌奇特的人

589
00:37:45,639 --> 00:37:47,469
但是他有一隻笛子

590
00:37:47,516 --> 00:37:50,766
或是某種管樂器可以吹奏

591
00:37:53,063 --> 00:37:58,023
這人說，如果你們要我幫忙趕走老鼠，就要付我錢

592
00:37:58,068 --> 00:38:01,108
他們答應說，如果你能趕走這些老鼠

593
00:38:01,154 --> 00:38:03,154
要多少錢都給你

594
00:38:03,198 --> 00:38:07,198
魔笛手開始吹奏他的笛子

595
00:38:07,244 --> 00:38:09,664
老鼠開始跟著他走

596
00:38:15,794 --> 00:38:21,054
魔笛手讓所有的老鼠都跳入河中

597
00:38:25,512 --> 00:38:28,762
但是市長和議員欺騙他

598
00:38:28,807 --> 00:38:30,887
魔笛手說，你知道嗎

599
00:38:30,934 --> 00:38:33,064
我可以吹另一首曲子

600
00:38:33,103 --> 00:38:35,193
來報答你

601
00:38:35,230 --> 00:38:37,360
而且讓你永生難忘

602
00:38:42,279 --> 00:38:45,069
魔笛手再次把笛子湊到嘴旁

603
00:38:45,115 --> 00:38:47,445
開始吹奏

604
00:38:47,492 --> 00:38:52,452
人們都僵住了，但孩童卻跟著他走

605
00:38:57,002 --> 00:38:58,462
有個洞口

606
00:38:58,503 --> 00:39:01,633
山裡突然出現了一個洞口

607
00:39:01,673 --> 00:39:05,803
所有的孩童都往洞裡走

608
00:39:05,844 --> 00:39:08,974
當最後一個人進去之後

609
00:39:09,014 --> 00:39:11,564
洞口就關閉了

610
00:39:11,600 --> 00:39:14,930
魔笛手也走進去

611
00:39:21,443 --> 00:39:26,323
根據說書人的年代

612
00:39:26,364 --> 00:39:28,204
以及故事的版本

613
00:39:28,241 --> 00:39:30,331
魔笛手可以用好幾種不同的形式出現

614
00:39:41,922 --> 00:39:44,552
所以他是一個很神秘的人物

615
00:39:44,591 --> 00:39:47,931
我們不知道他是好人還是壞人

616
00:39:47,969 --> 00:39:51,299
我們也不知道他會對孩童做什麼事

617
00:39:51,348 --> 00:39:53,218
這些孩童再也沒回來

618
00:39:53,266 --> 00:39:55,056
從此音信全無

619
00:40:04,111 --> 00:40:06,031
但是花衣魔笛手仍然繼續活著

620
00:40:45,440 --> 00:40:46,674
妳還記不記得...

621
00:40:46,698 --> 00:40:48,218
最近有發生過什麼新聞嗎？

622
00:40:50,882 --> 00:40:52,604
噁心的東西

623
00:40:52,638 --> 00:40:54,237
哪種噁心的東西？

624
00:40:57,137 --> 00:41:00,667
綁架小孩然後對他們做了一些事

625
00:41:05,505 --> 00:41:08,715
她簡直就像是活在她腦海中的另一個世界

626
00:41:08,862 --> 00:41:13,059
我們真的...我們真的不知道

627
00:41:13,866 --> 00:41:19,109
(案發2個月後)

628
00:41:19,394 --> 00:41:22,444
這對孩子來說很艱難，因為...

629
00:41:22,480 --> 00:41:25,820
他們無法真正區分

630
00:41:25,859 --> 00:41:29,239
虛幻和現實的差別

631
00:41:30,655 --> 00:41:32,605
很難去...

632
00:41:32,657 --> 00:41:34,657
去劃分界線

633
00:41:34,701 --> 00:41:36,451
她從哪裡開始

634
00:41:37,996 --> 00:41:39,116
變得不正常？

635
00:41:41,791 --> 00:41:43,081
所以即便你回想起來

636
00:41:43,126 --> 00:41:45,586
也許有一些徵兆

637
00:41:47,339 --> 00:41:49,299
但這些都只是事後回想而已

638
00:41:59,809 --> 00:42:03,809
她進入華盛頓州立少年輔育院

639
00:42:03,855 --> 00:42:08,815
到今天剛好滿2 個月

640
00:42:09,986 --> 00:42:11,236
第一天真是折磨

641
00:42:11,279 --> 00:42:12,489
到了那邊...

642
00:42:14,366 --> 00:42:17,946
你得開始學習報到手續和其他所有事

643
00:42:20,413 --> 00:42:23,463
從那裡回來的時候不知道該指望什麼

644
00:42:23,500 --> 00:42:26,750
這邊是你，中間有片玻璃，後面有金屬條擋著

645
00:42:26,795 --> 00:42:29,625
然後...另一邊是我們的女兒

646
00:42:29,673 --> 00:42:31,173
就是這麼回事

647
00:42:35,527 --> 00:42:37,854
再問一次，什麼是代理人？

648
00:42:37,888 --> 00:42:39,103
就像是...

649
00:42:40,304 --> 00:42:41,314
僕人...

650
00:42:41,348 --> 00:42:42,726
或者是...

651
00:42:43,688 --> 00:42:45,005
學徒

652
00:42:45,439 --> 00:42:48,313
好，他們是誰的僕人？

653
00:42:48,347 --> 00:42:49,558
我的意思是...

654
00:42:50,047 --> 00:42:52,777
他們應該是不得已的

655
00:42:53,620 --> 00:42:56,622
我對代理人並不是全盤了解

656
00:42:56,656 --> 00:42:57,471
好

657
00:42:57,505 --> 00:43:00,041
我只知道網路上告訴我的

658
00:43:09,209 --> 00:43:12,921
(兔子在吃覆盆子！)

659
00:43:24,987 --> 00:43:28,356
(世界最爛烤土司機)
(愛妮莎留言：早上你最爛了啦)

660
00:43:32,110 --> 00:43:35,650
這是我們第一次嘗試這麼做

661
00:43:35,697 --> 00:43:38,197
我們要給牠一些東西，牠還不知道是什麼

662
00:43:38,241 --> 00:43:40,331
是一隻小老鼠，你看在這裡

663
00:43:40,368 --> 00:43:43,828
準備好了嗎？這就是生命循環好嗎？

664
00:43:43,872 --> 00:43:45,912
--對吧，Cole？
--沒錯

665
00:43:45,957 --> 00:43:48,117
--就像＂獅子王＂一樣
--是啊

666
00:43:48,168 --> 00:43:49,378
看看牠有什麼反應

667
00:43:49,419 --> 00:43:52,129
牠跟浴缸的顏色一樣

668
00:43:52,172 --> 00:43:55,762
快看，寶貝
快看啊寶貝

669
00:43:55,800 --> 00:43:57,430
看看牠有沒有注意到

670
00:44:02,432 --> 00:44:06,117
(你是精神病患嗎？)

671
00:44:06,152 --> 00:44:09,708
(如果你猜得出這個謎語，你的思緒就像個精神病患...)

672
00:44:11,993 --> 00:44:14,839
(愛妮莎留言：警察快抓我！我知道正確答案...)

673
00:44:16,852 --> 00:44:19,225
(你是精神病患嗎？快來做這些神奇的測驗！)

674
00:44:19,260 --> 00:44:23,328
(愛妮莎留言：(笑)18歲沒錯！他們要來抓我了哈哈哈！)

675
00:44:23,429 --> 00:44:26,118
我的聲音會將你帶到

676
00:44:26,164 --> 00:44:29,084
一個非常平靜祥和的地方

677
00:44:30,420 --> 00:44:33,206
(末日求生密技)

678
00:44:33,380 --> 00:44:34,880
所以這個部分

679
00:44:34,923 --> 00:44:38,133
擊中身體任何一部分的軟組織

680
00:44:38,176 --> 00:44:40,296
眼睛或是臉頰

681
00:44:40,345 --> 00:44:41,795
會直接切斷噴血

682
00:44:41,846 --> 00:44:43,176
並且直接插進喉嚨

683
00:44:43,223 --> 00:44:44,763
一進一出，一進一出

684
00:44:44,808 --> 00:44:47,018
喵喵喵！

685
00:44:47,060 --> 00:44:48,430
回到第一題，為什麼你認為

686
00:44:48,478 --> 00:44:50,808
貓放上去之後豬就暈倒了？

687
00:44:52,107 --> 00:44:54,227
牠在玩弄牠

688
00:44:54,275 --> 00:44:59,145
狗汪汪叫，貓喵喵叫，鳥...

689
00:44:59,197 --> 00:45:02,027
啊！為什麼你要先把一個嬰兒

690
00:45:02,075 --> 00:45:05,535
放進攪拌機裡？

691
00:45:05,578 --> 00:45:08,408
這樣你才會看到牠臉上的表情

692
00:45:08,999 --> 00:45:11,061
(按讚留言加分享)
(愛妮莎留言：為什麼寶寶自己過馬路？因為綁在保險桿上了！笑死我了！)

693
00:45:17,248 --> 00:45:20,458
(愛妮莎留言：可憐的寶貝)

694
00:45:28,479 --> 00:45:31,019
(如何做出冰淇淋三明治)

695
00:45:39,373 --> 00:45:42,808
(愛妮莎留言：不知道他的馬桶吸把有什麼感想？)

696
00:45:44,576 --> 00:45:46,826
我不知道該不該說＂希望你們喜歡＂

697
00:45:46,870 --> 00:45:48,790
但這就是生命循環啊

698
00:45:48,830 --> 00:45:51,620
晚點聊，感謝收看
(愛妮莎留言：我喜歡宙斯幹掉老鼠的方式...)

699
00:46:16,357 --> 00:46:18,397
自從她有了iPad

700
00:46:18,443 --> 00:46:22,363
她開始喜歡躲在房間裡

701
00:46:22,405 --> 00:46:25,235
看了許多...

702
00:46:27,619 --> 00:46:29,199
(克莉絲蒂．懷爾/愛妮莎的母親)
她覺得有趣的東西

703
00:46:29,245 --> 00:46:31,785
沒有噁心，

704
00:46:31,831 --> 00:46:36,041
令人沮喪或是心情低落的東西

705
00:46:37,629 --> 00:46:41,759
她喜歡...iPad讓她有機會

706
00:46:43,384 --> 00:46:46,474
不必跟家人培養感情

707
00:46:47,472 --> 00:46:49,262
我非常後悔...

708
00:46:51,392 --> 00:46:52,812
給了她那台iPad

709
00:46:54,229 --> 00:46:58,269
愛妮莎曾經給我看過一張圖片

710
00:46:58,316 --> 00:46:59,936
那時她在她的房間

711
00:46:59,984 --> 00:47:02,904
我去查看她在做什麼，然後我看到

712
00:47:02,946 --> 00:47:05,906
一張圖上面有瘦長人

713
00:47:05,949 --> 00:47:07,409
以及南瓜王傑克

714
00:47:09,869 --> 00:47:15,789
當時我不覺得這有什麼危險

715
00:47:15,833 --> 00:47:19,463
也沒有跡象讓我認為需要更深入了解

716
00:47:20,672 --> 00:47:22,052
iPad今年就要

717
00:47:22,090 --> 00:47:24,510
在小學校園裡全面普及了

718
00:47:24,551 --> 00:47:28,801
所以我還在念五年級的兒子就會帶一台回家

719
00:47:30,306 --> 00:47:31,466
他自己的

720
00:47:36,020 --> 00:47:40,980
這是愛妮莎五年級的紀念冊

721
00:47:43,069 --> 00:47:45,069
這是愛妮莎寫的

722
00:47:45,113 --> 00:47:47,783
＂你就像是我的第二個爸爸＂

723
00:47:48,866 --> 00:47:50,776
看起來很貼心

724
00:47:50,827 --> 00:47:53,117
但現在真的不忍回頭看

725
00:47:53,162 --> 00:47:56,462
(Tom Haynes/愛妮莎四五年級導師)
因為如果她的想法如此強烈...

726
00:47:59,002 --> 00:48:00,382
也許我可以採取別的措施

727
00:48:05,967 --> 00:48:10,597
愛妮莎絕對是我最邊緣人的學生

728
00:48:10,638 --> 00:48:14,968
因為她在四年級和五年級

729
00:48:15,018 --> 00:48:18,308
完全沒有朋友

730
00:48:18,354 --> 00:48:22,734
我敢說愛妮莎每個幾週就會哭訴

731
00:48:22,775 --> 00:48:27,105
學校裡其他的小孩欺負她

732
00:48:27,155 --> 00:48:31,115
她在全班面前沒辦法控制自己

733
00:48:31,159 --> 00:48:33,119
有時候就只會哭

734
00:48:33,161 --> 00:48:35,041
所以其他的小孩注意到她...

735
00:48:36,372 --> 00:48:39,122
情緒不穩，然後就很生氣

736
00:48:39,167 --> 00:48:41,957
有時候她會在午休時間進來

737
00:48:42,003 --> 00:48:45,383
哭訴說她沒有朋友

738
00:48:47,425 --> 00:48:51,715
我猜愛妮莎跟摩根成為朋友

739
00:48:51,763 --> 00:48:54,353
她是非常開心的，因為她們都對瘦長人很著迷

740
00:48:54,390 --> 00:48:56,310
而且她終於交到新朋友

741
00:48:56,351 --> 00:48:58,311
能夠有所連結，分享興趣

742
00:48:58,353 --> 00:49:02,233
也許從這裡事情就開始急速失控

743
00:49:11,582 --> 00:49:13,168
(他常常被霸凌...)

744
00:49:23,053 --> 00:49:27,657
(這是瘦長人過去經歷的示意圖)

745
00:49:27,692 --> 00:49:30,444
(瘦長人以前曾經被霸凌嗎？)

746
00:49:30,644 --> 00:49:33,407
(終止虐待需要您的援助)

747
00:49:35,056 --> 00:49:37,386
最糟糕的情況就是

748
00:49:37,433 --> 00:49:39,563
學校沒人喜歡你

749
00:49:39,602 --> 00:49:41,602
(Abigail Baird博士/神經發展心理學家)
可是在絕望的盡頭有隻怪獸

750
00:49:41,646 --> 00:49:43,226
牠會接納你

751
00:49:44,565 --> 00:49:46,725
當你正處青春期

752
00:49:46,776 --> 00:49:51,146
心靈和身體開始渴求友情和親密關係

753
00:49:51,197 --> 00:49:54,027
這時候被社會孤立是最糟糕的

754
00:49:54,075 --> 00:49:55,945
這時候獨自一人是最難熬的

755
00:49:57,286 --> 00:49:59,496
我認為一個人缺乏社交接觸的時候

756
00:49:59,539 --> 00:50:02,159
網際網路就可以成為

757
00:50:02,208 --> 00:50:05,078
一種同儕，或是同儕團體

758
00:50:06,796 --> 00:50:09,836
這兩個女孩跟8個朋友成為親密團體

759
00:50:09,882 --> 00:50:11,552
我認為這是不可能的

760
00:50:11,592 --> 00:50:13,592
因為她們兩人只跟彼此交談

761
00:50:13,636 --> 00:50:15,256
而且她們兩人非常依賴

762
00:50:15,304 --> 00:50:17,104
網際網路上的資訊

763
00:50:26,305 --> 00:50:32,652
(案發後6個月)

764
00:50:36,033 --> 00:50:39,663
我跟比爾在2012年夏天分手

765
00:50:42,540 --> 00:50:45,790
這是我的決定，我要求離婚

766
00:50:45,835 --> 00:50:47,955
但情況變糟的時候

767
00:50:48,004 --> 00:50:51,054
他仍然願意扛起責任

768
00:50:52,433 --> 00:50:55,592
兩名女孩都被關在監獄

769
00:50:55,692 --> 00:50:58,393
探訪時必須隔著玻璃，並且受監視及錄音

770
00:50:58,427 --> 00:51:01,168
法官最近同意

771
00:51:01,268 --> 00:51:04,310
她們的家人一個月可以探望2次

772
00:51:04,344 --> 00:51:08,545
(華盛頓郡立監獄)

773
00:51:09,984 --> 00:51:11,984
她不能見她的兄弟姊妹

774
00:51:12,028 --> 00:51:16,158
不能見叔叔、阿姨、表親或任何親戚

775
00:51:16,199 --> 00:51:19,409
我希望盡可能有人

776
00:51:19,452 --> 00:51:21,872
常常去看她

777
00:51:27,251 --> 00:51:31,881
我努力想把她的心思拉出那個環境

778
00:51:31,923 --> 00:51:36,183
努力想帶給她一些希望

779
00:51:36,219 --> 00:51:39,049
但當我離開的時候，我覺得...

780
00:51:42,058 --> 00:51:46,478
我覺得開心，因為我今天能見到她

781
00:51:46,521 --> 00:51:51,361
而且...能夠逗她開心幾分鐘

782
00:51:51,400 --> 00:51:53,650
但另一方面又很難過

783
00:51:53,694 --> 00:51:57,404
因為我不能帶女兒離開，而且...

784
00:51:59,033 --> 00:52:03,993
開回家的路程讓人心碎

785
00:52:04,038 --> 00:52:08,118
但...我知道過幾天

786
00:52:08,167 --> 00:52:09,827
我又可以回去看她了

787
00:52:09,877 --> 00:52:12,337
我只能一直重複這樣的行程...

788
00:52:12,380 --> 00:52:18,380
然後希望有一天這會是最後一趟

789
00:52:18,427 --> 00:52:20,797
然後...然後...

790
00:52:22,056 --> 00:52:24,466
然後她就會跟我回家了

791
00:52:24,517 --> 00:52:27,307
但可能還要再等一陣子

792
00:52:35,194 --> 00:52:38,244
--您有一通已付費電話來自...
--愛妮莎...

793
00:52:38,281 --> 00:52:41,491
華盛頓郡立監獄...
犯人

794
00:52:41,534 --> 00:52:43,034
本次通話將會錄音

795
00:52:43,077 --> 00:52:45,367
通話對象將隨時受到監控

796
00:52:45,413 --> 00:52:47,453
您可以通話了

797
00:52:47,653 --> 00:52:48,653
嗨，爸爸！

798
00:52:48,833 --> 00:52:51,293
哈嘍，愛妮莎，妳今天過得怎樣？

799
00:52:53,329 --> 00:52:55,049
呃，我今天過得怎樣？

800
00:52:56,082 --> 00:52:57,050
挺不錯的

801
00:52:57,084 --> 00:52:58,145
是嗎？

802
00:52:59,218 --> 00:53:00,508
什麼叫＂挺不錯的＂

803
00:53:02,380 --> 00:53:04,602
沒人惹我

804
00:53:05,975 --> 00:53:07,904
娛樂活動挺好玩的

805
00:53:07,938 --> 00:53:10,468
我們的點心來了，但是...

806
00:53:10,502 --> 00:53:12,044
我寧可跟你們多聊聊

807
00:53:12,078 --> 00:53:13,373
也不想吃監獄的食物

808
00:53:13,626 --> 00:53:15,121
妳知道誰在我旁邊嗎？

809
00:53:15,423 --> 00:53:16,692
Tyler？

810
00:53:16,726 --> 00:53:19,186
--是啊，Tyler在這裡
--嗨！

811
00:53:19,221 --> 00:53:20,194
噢嗨！

812
00:53:20,229 --> 00:53:21,554
(Tyler/以前的獄友)

813
00:53:21,588 --> 00:53:22,588
你好嗎？

814
00:53:23,366 --> 00:53:24,849
我很好，你呢？

815
00:53:24,884 --> 00:53:26,466
我...

816
00:53:27,555 --> 00:53:29,543
還好，只是有點冷

817
00:53:30,517 --> 00:53:31,704
嗨，愛妮！

818
00:53:32,404 --> 00:53:33,837
我的天啊，Maggie妳好！

819
00:53:33,872 --> 00:53:35,990
(Maggie/愛妮莎的童年朋友)

820
00:53:36,024 --> 00:53:36,748
怎麼了？

821
00:53:36,783 --> 00:53:37,978
我們自從...

822
00:53:38,012 --> 00:53:39,625
我們自從情人節後就沒講過話了

823
00:53:39,659 --> 00:53:41,194
妳最近過得怎樣？我的狀況就沒什好說的了

824
00:53:41,840 --> 00:53:43,605
對不起我現在講話真的很快！

825
00:53:43,629 --> 00:53:44,605
跟妳講話我超興奮的

826
00:53:44,639 --> 00:53:46,711
愛妮莎！愛妮莎

827
00:53:47,670 --> 00:53:48,485
怎樣？

828
00:53:48,618 --> 00:53:50,258
我們都知道妳現在很high

829
00:53:50,328 --> 00:53:52,448
你很期待跟每個人聊聊嗎？

830
00:53:53,045 --> 00:53:53,786
是的！

831
00:53:53,790 --> 00:53:54,312
是嗎？

832
00:53:54,360 --> 00:53:55,360
我的天啊

833
00:53:55,561 --> 00:53:57,794
我現在坐在地板上轉圈圈

834
00:53:57,828 --> 00:53:59,537
把腳抬到半空中

835
00:54:00,085 --> 00:54:03,263
用手在旋轉

836
00:54:03,297 --> 00:54:04,596
然後我就

837
00:54:04,830 --> 00:54:06,233
坐在我的腳板上

838
00:54:06,267 --> 00:54:07,546
這真的很妙

839
00:54:07,580 --> 00:54:08,676
我看起來像隻青蛙

840
00:54:08,710 --> 00:54:09,870
很想要大便...

841
00:54:10,181 --> 00:54:12,482
嘿！愛妮莎

842
00:54:13,851 --> 00:54:14,851
是？

843
00:54:15,103 --> 00:54:16,398
講話克制一點

844
00:54:16,896 --> 00:54:21,098
所以，除了妳提到的之外

845
00:54:21,131 --> 00:54:22,601
妳最近過得如何？

846
00:54:25,344 --> 00:54:26,577
呃，我最近過得如何？

847
00:54:26,881 --> 00:54:28,252
噢，我爸媽告訴我

848
00:54:28,286 --> 00:54:30,033
妳明天也會去法院

849
00:54:30,067 --> 00:54:31,501
我會偷偷瞄一下

850
00:54:31,535 --> 00:54:32,710
如果有看到妳，我會...

851
00:54:32,734 --> 00:54:34,626
動一下右手食指

852
00:54:34,660 --> 00:54:35,974
妳可能會看到我在微笑

853
00:54:36,265 --> 00:54:37,429
好

854
00:54:38,467 --> 00:54:40,761
好，別笑得太開心

855
00:54:40,794 --> 00:54:41,893
剩餘一分鐘

856
00:54:41,926 --> 00:54:43,104
好啦我們剩一分鐘而已

857
00:54:43,605 --> 00:54:45,307
晚安

858
00:54:46,025 --> 00:54:47,779
好，爸爸晚安，我愛妳

859
00:54:47,813 --> 00:54:48,813
我也愛妳

860
00:54:49,553 --> 00:54:51,822
好嗎？我明天會去看妳

861
00:54:52,522 --> 00:54:53,522
太棒了

862
00:54:53,615 --> 00:54:57,043
--所以...好吧
--感謝您使用IC電話卡

863
00:54:57,076 --> 00:54:58,137
再見，給你吧

864
00:56:03,997 --> 00:56:08,703
摩根和愛妮莎被監禁7個多月

865
00:56:15,192 --> 00:56:17,163
雙方的辯護律師

866
00:56:17,263 --> 00:56:19,745
持續提出動議

867
00:56:19,845 --> 00:56:22,880
要求將她們轉往少年法庭

868
00:56:27,718 --> 00:56:29,718
我不知道

869
00:56:29,762 --> 00:56:33,262
這整個瘦長人的故事

870
00:56:33,307 --> 00:56:36,637
是從哪裡冒出來的，因為愛妮莎從來沒提過類似的事情

871
00:56:36,685 --> 00:56:40,345
從來沒有人提到過什麼瘦長人

872
00:56:40,397 --> 00:56:44,187
除非她常常在網路裡潛水

873
00:56:44,235 --> 00:56:47,895
她從來不讓我看很糟糕...

874
00:56:49,281 --> 00:56:52,161
或是很恐怖的東西

875
00:56:52,201 --> 00:56:55,621
她...她其實很容易被嚇到

876
00:56:58,666 --> 00:57:03,286
也許她這麼做是想引起別人的注意

877
00:57:03,337 --> 00:57:06,667
因為說真的，在她的學校

878
00:57:06,715 --> 00:57:09,965
我不知道原來她的朋友很少

879
00:57:10,010 --> 00:57:13,800
她告訴我她有很多朋友，很多人喜歡她

880
00:57:13,848 --> 00:57:16,468
還有一大堆...大家都對她很滿意

881
00:57:16,517 --> 00:57:18,927
她在學校過得很好

882
00:57:18,978 --> 00:57:23,058
但...常常有人找她麻煩

883
00:57:23,107 --> 00:57:27,897
她從來就沒有融入團體之中，她只是跟在後面走而已

884
00:57:29,947 --> 00:57:31,567
請起立

885
00:57:34,201 --> 00:57:35,871
謝謝，請坐

886
00:57:37,288 --> 00:57:40,408
我想有些小孩子就是...

887
00:57:41,876 --> 00:57:43,416
耳根子軟

888
00:57:43,460 --> 00:57:46,750
任何事情都會相信

889
00:57:53,179 --> 00:57:55,009
妳是否願意發誓說實話，全是實話，

890
00:57:55,055 --> 00:57:56,555
沒有半點虛假，上帝為證？

891
00:57:56,599 --> 00:57:58,769
--我發誓
--在這個案子

892
00:57:58,809 --> 00:58:02,559
妳是否負責偵訊受害者佩頓．路特娜？

893
00:58:02,605 --> 00:58:04,015
是的

894
00:58:04,064 --> 00:58:07,404
偵訊過程中，妳們談到了

895
00:58:07,443 --> 00:58:10,323
(Shelly Fisher警探/沃基肖市警局)
生日派對，是為了幫摩根慶生嗎？

896
00:58:10,362 --> 00:58:12,532
佩頓說這場生日派對

897
00:58:12,573 --> 00:58:14,743
已經計畫了好幾個星期

898
00:58:14,783 --> 00:58:17,243
在3月30日

899
00:58:17,286 --> 00:58:20,576
她們打算要去溜冰場

900
00:58:20,623 --> 00:58:22,583
然後在摩根家裡過夜

901
00:58:24,460 --> 00:58:25,960
她們就像普通的小女孩那樣

902
00:58:26,003 --> 00:58:27,503
在樓梯跑上跑下

903
00:58:27,546 --> 00:58:29,586
手牽手咯咯笑

904
00:58:30,063 --> 00:58:32,488
(案發前夜)

905
00:58:32,522 --> 00:58:33,984
沒有...

906
00:58:34,470 --> 00:58:37,930
任何奇怪的徵兆

907
00:58:37,973 --> 00:58:39,853
或是任何...

908
00:58:42,394 --> 00:58:44,444
我們應該擔心的事情

909
00:58:44,480 --> 00:58:47,520
去過溜冰場之後，她們回到摩根家裡

910
00:58:47,745 --> 00:58:49,949
她們去了地下室

911
00:58:49,984 --> 00:58:52,153
我帶著我的iPad

912
00:58:52,187 --> 00:58:53,187
好

913
00:58:53,264 --> 00:58:54,990
我正在玩那台，然後

914
00:58:55,024 --> 00:58:56,650
貝拉也帶她的平板

915
00:58:57,384 --> 00:59:00,231
我們都在玩自己的平板

916
00:59:00,774 --> 00:59:02,832
愛妮莎已經做好準備

917
00:59:02,866 --> 00:59:04,319
要在那天晚上動手

918
00:59:04,922 --> 00:59:05,922
我們...

919
00:59:07,005 --> 00:59:08,060
本來打算...

920
00:59:08,394 --> 00:59:09,363
殺死貝拉

921
00:59:09,416 --> 00:59:10,971
把她蓋起來

922
00:59:11,005 --> 00:59:12,614
讓她看起來像在睡覺的樣子

923
00:59:12,648 --> 00:59:13,877
然後

924
00:59:14,311 --> 00:59:15,680
我們就逃走

925
00:59:16,838 --> 00:59:18,880
就這樣把她丟在摩根的家裡嗎？

926
00:59:19,535 --> 00:59:21,278
這就是原本的計畫嗎？

927
00:59:21,612 --> 00:59:22,497
是啊

928
00:59:22,531 --> 00:59:23,923
後來計畫改變

929
00:59:25,495 --> 00:59:28,003
我希望多給她一個早晨的時間

930
00:59:28,037 --> 00:59:29,704
妳想多給貝拉一天嗎？

931
00:59:29,938 --> 00:59:32,970
我想看看我能不能順利完成，但是

932
00:59:33,005 --> 00:59:36,003
但這樣做似乎沒有效

933
00:59:37,491 --> 00:59:39,031
我們...我們早上醒來

934
00:59:39,076 --> 00:59:43,576
早餐吃甜甜圈和草莓

935
00:59:43,622 --> 00:59:45,542
一切都很正常

936
00:59:45,582 --> 00:59:47,502
女孩們都在笑而且...

937
00:59:48,419 --> 00:59:49,879
都玩得很開心

938
00:59:52,047 --> 00:59:54,877
然後她們問說能不能去公園

939
00:59:54,925 --> 00:59:56,835
我沒有多想

940
00:59:56,885 --> 00:59:58,835
我說＂妳們當然可以去公園＂

941
00:59:58,887 --> 01:00:01,427
摩根說了再見

942
01:00:01,473 --> 01:00:03,063
她說她愛我

943
01:00:06,890 --> 01:00:08,510
妳們的菜刀從哪來的？

944
01:00:08,744 --> 01:00:10,083
我家廚房

945
01:00:11,253 --> 01:00:12,623
是放在抽屜裡嗎？

946
01:00:12,657 --> 01:00:15,060
我不知道她的菜刀放哪裡

947
01:00:15,757 --> 01:00:17,532
那妳怎麼知道她有帶菜刀？

948
01:00:17,566 --> 01:00:19,363
因為我們去公園的路上

949
01:00:19,397 --> 01:00:21,062
她有亮給我看

950
01:00:22,755 --> 01:00:25,380
她掀開她的厚外套

951
01:00:25,415 --> 01:00:26,130
好

952
01:00:26,381 --> 01:00:28,017
讓我看刀柄

953
01:00:28,928 --> 01:00:30,048
妳當時在想什麼？

954
01:00:30,282 --> 01:00:31,127
我在想...

955
01:00:31,161 --> 01:00:33,117
天啊，要玩真的了

956
01:00:35,259 --> 01:00:37,358
最讓妳緊張的是什麼？

957
01:00:37,692 --> 01:00:39,090
看到死人

958
01:00:39,124 --> 01:00:41,149
因為上一次看到死人

959
01:00:41,183 --> 01:00:43,374
是在我叔叔的喪禮

960
01:00:47,353 --> 01:00:51,063
在遊樂園玩了一下之後

961
01:00:51,106 --> 01:00:54,976
她們三個都去了浴室

962
01:00:55,184 --> 01:00:57,037
妳們有打算在那邊行刺嗎？

963
01:00:57,705 --> 01:01:00,295
愛妮莎想，但我覺得不會成功

964
01:01:01,240 --> 01:01:03,179
在那邊的計畫是什麼？

965
01:01:04,195 --> 01:01:05,092
我不是很確定

966
01:01:05,126 --> 01:01:06,690
愛妮莎想到好幾個計畫

967
01:01:06,890 --> 01:01:08,640
很難跟得上

968
01:01:11,722 --> 01:01:14,916
那裡有個排水孔讓血流下去

969
01:01:14,950 --> 01:01:15,950
然後

970
01:01:15,982 --> 01:01:17,428
我們本來要讓她坐在馬桶上

971
01:01:17,452 --> 01:01:18,932
關門上鎖然後...

972
01:01:19,218 --> 01:01:20,813
前往尼古萊特

973
01:01:24,559 --> 01:01:26,885
我從恐怖義大利麵維基得知

974
01:01:26,919 --> 01:01:28,974
當人們在睡覺或是無意識的時候

975
01:01:29,008 --> 01:01:32,174
比較容易殺死

976
01:01:32,811 --> 01:01:33,868
因為

977
01:01:33,902 --> 01:01:35,598
當妳看著一個人的雙眼

978
01:01:35,632 --> 01:01:37,589
妳會看到妳自己

979
01:01:37,834 --> 01:01:38,873
而且...

980
01:01:39,173 --> 01:01:42,057
妳不會想要殺死自己

981
01:01:42,291 --> 01:01:44,182
所以我問貝拉，能不能

982
01:01:44,216 --> 01:01:45,957
想辦法睡著

983
01:01:47,121 --> 01:01:48,501
她還不想睡

984
01:01:48,539 --> 01:01:51,159
她不想在那邊坐到睡著

985
01:01:51,208 --> 01:01:55,708
愛妮莎突然就敲了她的頭

986
01:01:55,754 --> 01:01:58,464
讓她的後腦勺

987
01:01:59,383 --> 01:02:00,673
撞到牆壁

988
01:02:01,215 --> 01:02:03,151
我大概是這樣

989
01:02:03,185 --> 01:02:04,887
敲她的額頭

990
01:02:05,321 --> 01:02:07,940
讓她的頭撞到水泥

991
01:02:08,596 --> 01:02:11,537
妳這麼做是為了把她打暈，然後妳們就可以動手對嗎？

992
01:02:11,571 --> 01:02:12,442
是啊

993
01:02:12,476 --> 01:02:15,569
妳叫她去睡覺是為了可以在房間裡殺她嗎？

994
01:02:15,603 --> 01:02:16,606
--是啊
--好

995
01:02:17,231 --> 01:02:19,147
我不喜歡尖叫聲

996
01:02:19,181 --> 01:02:21,021
這是我不能忍受的事情

997
01:02:24,262 --> 01:02:25,310
然後...

998
01:02:25,344 --> 01:02:27,654
摩根把刀子給我

999
01:02:31,373 --> 01:02:35,713
然後摩根說＂我以為我們已經講好了由妳動手＂

1000
01:02:36,712 --> 01:02:38,462
佩頓有告訴妳

1001
01:02:38,505 --> 01:02:40,875
她自己對這件事的想法嗎？

1002
01:02:40,924 --> 01:02:43,884
我不認為她知道發生了什麼事

1003
01:02:44,759 --> 01:02:47,769
摩根開始有點嚇壞了

1004
01:02:48,797 --> 01:02:51,407
她說＂我下不了手，我好害怕＂

1005
01:02:51,441 --> 01:02:52,873
＂妳得動手＂

1006
01:02:53,107 --> 01:02:54,743
所以我只好

1007
01:02:54,777 --> 01:02:56,424
抱住她讓她冷靜下來

1008
01:02:57,511 --> 01:02:58,756
然後我就

1009
01:02:58,790 --> 01:03:01,059
摸摸摩根

1010
01:03:01,093 --> 01:03:02,774
好像在摸一隻貓似的

1011
01:03:04,677 --> 01:03:06,495
她在怕什麼？

1012
01:03:07,157 --> 01:03:08,917
殺人

1013
01:03:14,958 --> 01:03:17,038
謝謝你！

1014
01:03:18,629 --> 01:03:22,209
--嘿，那是我想要的
--噢

1015
01:03:22,257 --> 01:03:25,177
那是一台很炫的平板

1016
01:03:25,219 --> 01:03:29,049
--我要這個
--這已經充飽電了

1017
01:03:29,097 --> 01:03:31,057
裡面已經幫妳灌了一些電子書

1018
01:03:32,309 --> 01:03:33,729
哇

1019
01:03:36,146 --> 01:03:37,646
可以放在一起嗎？

1020
01:03:37,689 --> 01:03:41,019
嗯，妳覺得怎樣？很棒嗎？

1021
01:03:41,068 --> 01:03:43,648
我跟摩根聊了一下

1022
01:03:43,695 --> 01:03:47,195
性教育的話題

1023
01:03:47,241 --> 01:03:50,241
我跟她說了青春期會產生的變化

1024
01:03:50,285 --> 01:03:53,245
我也跟她說會有月經

1025
01:03:53,288 --> 01:03:57,918
講完之後，她看著我說

1026
01:03:57,960 --> 01:04:00,210
媽咪，我不相信妳說的

1027
01:04:00,254 --> 01:04:03,344
不可能會發生的

1028
01:04:06,134 --> 01:04:08,304
謝謝妳！

1029
01:04:08,345 --> 01:04:09,675
不客氣！

1030
01:04:11,139 --> 01:04:12,929
摩根相信有聖誕老人

1031
01:04:12,975 --> 01:04:15,475
相信牙仙和復活節兔子

1032
01:04:15,519 --> 01:04:20,269
到11歲之前都還堅信聖誕老人

1033
01:04:25,737 --> 01:04:27,777
我只覺得

1034
01:04:27,823 --> 01:04:30,823
什麼樣的家長會告訴他的小孩說聖誕老人是假的？

1035
01:04:30,867 --> 01:04:34,617
誰會急著讓他們的小孩長大？

1036
01:04:47,342 --> 01:04:49,302
世界上有很多事情

1037
01:04:49,344 --> 01:04:52,144
我們無法解釋

1038
01:04:54,558 --> 01:04:57,888
所以我們只好用瞎掰的方式來解釋

1039
01:04:59,438 --> 01:05:00,978
要相信一件事...

1040
01:05:01,023 --> 01:05:02,943
例如尼斯湖水怪

1041
01:05:02,983 --> 01:05:06,653
或是妖怪...

1042
01:05:06,695 --> 01:05:09,065
相信人們曾經堅信的事物...並不難

1043
01:05:11,658 --> 01:05:17,038
你無法確定是真是假

1044
01:05:20,834 --> 01:05:25,464
而我相信人們曾經堅信的

1045
01:05:25,505 --> 01:05:27,625
那就是真的

1046
01:05:37,976 --> 01:05:40,226
孩童對某些類型的故事書內容

1047
01:05:40,270 --> 01:05:42,900
或多或少會相信是真的，為何會這樣？

1048
01:05:44,941 --> 01:05:47,321
網際網路的某些層面會影響孩童

1049
01:05:47,361 --> 01:05:49,741
(Jacqueline Woolley博士/心理學家)
判斷網路內容是真是假，又為何會這樣？

1050
01:05:52,032 --> 01:05:55,412
我認為＂何為真假＂這個概念一直以來都很混亂

1051
01:05:57,746 --> 01:06:01,206
科技創造了新的局面

1052
01:06:01,249 --> 01:06:03,499
讓這個概念變得更混亂

1053
01:06:07,756 --> 01:06:10,586
這兩個女孩，也許她們都是耳根子軟

1054
01:06:10,634 --> 01:06:12,724
但實際上她們共同製造出

1055
01:06:12,761 --> 01:06:15,891
更強大的故事來維持她們的信仰

1056
01:06:20,936 --> 01:06:25,436
這就是為何有人會相信聖誕老人

1057
01:06:26,566 --> 01:06:28,526
有點像是個信徒的社團

1058
01:06:28,568 --> 01:06:32,238
其實更害怕的是＂一旦我不相信就沒有禮物了＂

1059
01:06:35,367 --> 01:06:37,907
成為信徒有什麼好處？

1060
01:06:40,038 --> 01:06:43,248
認為你很特別，你正在參與某些事情

1061
01:06:43,291 --> 01:06:47,131
只要相信就可以成為其中的一份子

1062
01:06:47,170 --> 01:06:49,880
這比參加社團容易多了

1063
01:06:49,923 --> 01:06:51,803
特別是在這個年紀

1064
01:06:51,842 --> 01:06:55,342
想要為瘦長人社團盡一份心力，只要相信就好了

1065
01:07:25,584 --> 01:07:28,044
如果說瘦長人這個邪教有什麼核心

1066
01:07:28,086 --> 01:07:32,456
那就是讓牠的一切都是可信的

1067
01:07:32,507 --> 01:07:35,507
而且還要讓牠無法證實

1068
01:07:35,552 --> 01:07:39,642
這就是民間信仰的成功之處

1069
01:07:39,681 --> 01:07:42,351
因為你無法證明

1070
01:07:42,392 --> 01:07:45,022
瘦長人究竟是真是假

1071
01:08:16,301 --> 01:08:17,511
大家好，我是Shane

1072
01:08:17,552 --> 01:08:21,642
自從我發現了瘦長人之後

1073
01:08:21,681 --> 01:08:26,021
我每次做惡夢都會夢到牠

1074
01:08:26,061 --> 01:08:28,061
我真的很害怕

1075
01:08:28,104 --> 01:08:30,444
我想讓你們看一張照片...

1076
01:08:30,482 --> 01:08:34,732
我想讓你們看一些我拍到牠的照片

1077
01:08:34,778 --> 01:08:35,988
就是這張，你們看

1078
01:08:36,029 --> 01:08:37,489
注意看背景這裡

1079
01:08:37,531 --> 01:08:39,111
這裡，看吧這就是瘦長人

1080
01:08:39,157 --> 01:08:41,197
這是我妹妹，那時候她還小

1081
01:08:41,243 --> 01:08:43,583
然後我們發現牠出現在背景

1082
01:08:44,871 --> 01:08:47,751
真的很恐怖，呃，掰掰

1083
01:08:50,961 --> 01:08:52,251
側手翻

1084
01:08:53,630 --> 01:08:55,050
內轉

1085
01:08:56,842 --> 01:08:59,592
--我的天啊，我都胃痛了
--後軟翻

1086
01:09:00,971 --> 01:09:02,721
蹩腳的後軟翻

1087
01:09:03,723 --> 01:09:05,893
我的...呃，我的也是

1088
01:09:05,934 --> 01:09:07,274
後軟翻

1089
01:09:07,310 --> 01:09:10,440
我的天啊

1090
01:09:10,480 --> 01:09:14,320
--內轉
--Sam，我們...我們等一下再做

1091
01:09:14,359 --> 01:09:15,779
你可以再做久一點嗎？

1092
01:09:15,819 --> 01:09:18,069
不，我們做完這個先停一下然後...

1093
01:09:18,113 --> 01:09:20,573
然後我們等一下再做別的

1094
01:09:20,615 --> 01:09:23,525
因為我胃...我的天啊我覺得快吐了

1095
01:09:23,577 --> 01:09:25,447
好吧，快點再做一個就好

1096
01:09:28,915 --> 01:09:31,955
三小？我的天啊！快跑！快跑！

1097
01:09:32,002 --> 01:09:34,292
快跑！快跑！我的天啊！快跑！快跑！

1098
01:09:36,882 --> 01:09:39,512
當你認識牠的時候，牠也認識你

1099
01:09:39,551 --> 01:09:42,091
我的天啊，我好怕

1100
01:09:42,137 --> 01:09:45,007
你無法召喚牠

1101
01:09:45,056 --> 01:09:48,466
但也無法擺脫牠

1102
01:09:51,980 --> 01:09:54,480
我記得大概13歲的時候

1103
01:09:54,524 --> 01:09:56,984
我的生日派對上，我們想出了一個計畫

1104
01:09:57,027 --> 01:09:59,937
(Hope R./臉書聲援摩根．蓋瑟粉絲專頁)
我跟3個朋友一起出門

1105
01:09:59,988 --> 01:10:01,148
帶著照相機

1106
01:10:01,197 --> 01:10:02,527
潛入森林裡

1107
01:10:02,574 --> 01:10:04,374
希望能拍到牠

1108
01:10:04,409 --> 01:10:06,449
我大概待了2小時左右

1109
01:10:07,579 --> 01:10:09,289
如果我有遇到牠...

1110
01:10:10,457 --> 01:10:12,867
我會跟牠說明來意，例如

1111
01:10:12,918 --> 01:10:14,208
＂我覺得你沒有那麼壞＂

1112
01:10:14,252 --> 01:10:16,292
＂其實我覺得你很酷＂

1113
01:10:16,338 --> 01:10:18,088
＂我不介意你的所作所為＂

1114
01:10:22,052 --> 01:10:24,642
當時我沒有什麼社交活動

1115
01:10:24,679 --> 01:10:27,309
基本上我的生活都在網路上

1116
01:10:27,349 --> 01:10:30,849
沒日沒夜的

1117
01:10:32,562 --> 01:10:36,442
我越來越沉迷

1118
01:10:36,483 --> 01:10:39,573
腦海裡不斷浮現瘦長人

1119
01:10:44,115 --> 01:10:47,825
當時我完全相信牠是真的

1120
01:10:55,502 --> 01:10:58,212
好吧，遊戲開始了

1121
01:11:17,899 --> 01:11:20,439
如果大家都知道那個是瘦長人

1122
01:11:20,485 --> 01:11:24,395
那麼我認為那足以定義為複製品

1123
01:11:28,410 --> 01:11:32,000
生物病毒會在人體之間擴散

1124
01:11:32,038 --> 01:11:35,708
因此...擁有強大感染力的迷因

1125
01:11:35,750 --> 01:11:38,580
足以稱為思想病毒

1126
01:11:38,628 --> 01:11:40,378
--噢！有紙條
--不！

1127
01:11:40,422 --> 01:11:42,302
--不，我不想拿
--不，妳得去拿

1128
01:11:42,340 --> 01:11:44,550
--妳得去拿，妳得去拿啊
--這樣牠就會來了

1129
01:11:44,592 --> 01:11:45,972
--拿吧
--好

1130
01:11:46,011 --> 01:11:48,471
--繼續走繼續走
--為什麼？

1131
01:11:48,513 --> 01:11:49,973
因為牠在找你！

1132
01:11:50,015 --> 01:11:52,175
思想病毒的傳染

1133
01:11:52,225 --> 01:11:56,475
是靠聽覺和視覺，靠這些感官

1134
01:11:59,983 --> 01:12:01,613
當一個大腦接收到它

1135
01:12:01,651 --> 01:12:03,991
它會想傳給另一個大腦

1136
01:12:04,029 --> 01:12:07,069
一個一個傳下去，以倍數方式傳染開來

1137
01:12:16,499 --> 01:12:19,039
這是一個經驗性的證據，而且是會發生的

1138
01:12:19,085 --> 01:12:21,285
瘦長人刺傷案就是一個

1139
01:12:21,337 --> 01:12:26,127
點對點水平傳播的強力範例，而且確實發生了

1140
01:12:41,483 --> 01:12:42,613
喵喵，小貓

1141
01:12:43,777 --> 01:12:46,107
對，過來

1142
01:12:47,822 --> 01:12:50,162
你跟平常一樣在睡覺嗎？沒錯

1143
01:12:54,245 --> 01:12:55,325
站直

1144
01:13:01,044 --> 01:13:05,254
我覺得你應該別著Webelos營地的徽章...

1145
01:13:05,298 --> 01:13:07,968
因為你們那一群只有兩人得到這個徽章

1146
01:13:08,009 --> 01:13:11,719
--好
--好的，你的胸針都別好了？

1147
01:13:11,763 --> 01:13:15,433
--是
--你不會想把它們搞丟吧？

1148
01:13:15,475 --> 01:13:17,975
--不會
--美好人生

1149
01:13:18,019 --> 01:13:19,689
你都準備好了，對吧？

1150
01:13:19,729 --> 01:13:22,439
--好了
--該準備把那東西收起來了，好嗎？

1151
01:13:22,482 --> 01:13:25,152
--好
--我不想聽到有人很懊惱說

1152
01:13:25,193 --> 01:13:27,653
＂我一定要破這關＂或是有的沒的

1153
01:13:27,695 --> 01:13:29,025
好嗎？

1154
01:13:29,072 --> 01:13:30,402
Aiden?

1155
01:13:31,449 --> 01:13:32,489
嗯

1156
01:13:38,540 --> 01:13:39,540
嗯？

1157
01:13:40,792 --> 01:13:42,422
--Aiden你沒問題吧？
--嗯

1158
01:13:42,460 --> 01:13:44,710
你聽起來有點不情願啊

1159
01:13:44,754 --> 01:13:48,214
這整起事件從頭到尾就是個悲劇

1160
01:13:50,844 --> 01:13:53,474
但你必須對這種情況感到憤怒

1161
01:13:53,513 --> 01:13:55,223
我對這種情況感到憤怒...

1162
01:13:56,850 --> 01:13:59,180
而且我女兒不是...

1163
01:14:00,311 --> 01:14:01,691
在醫院裡住超過7天

1164
01:14:01,729 --> 01:14:04,309
才康復的那個人

1165
01:14:04,357 --> 01:14:06,017
我對這種情況感到憤怒

1166
01:14:06,067 --> 01:14:08,477
如果我對這件事感到憤怒...

1167
01:14:08,528 --> 01:14:12,358
另一個家庭肯定也有理由對這件事情憤恨不已

1168
01:14:13,992 --> 01:14:15,282
你知道，他們...

1169
01:14:19,038 --> 01:14:21,958
他們大可讓我吃閉門羹

1170
01:14:22,000 --> 01:14:24,960
或是一拳打在我臉上然後暴揍我一頓...

1171
01:14:26,129 --> 01:14:28,959
他們有理由這麼做

1172
01:14:30,633 --> 01:14:32,883
我相信他們跟我一樣有一堆相同的問題想問

1173
01:14:35,513 --> 01:14:40,603
你對愛妮莎的診斷有做出結論嗎？

1174
01:14:42,270 --> 01:14:44,940
(Michael Caldwell醫生/心理學家)
這種誘發特徵...

1175
01:14:44,981 --> 01:14:48,321
導致她容易受影響變成妄想症

1176
01:14:49,527 --> 01:14:52,567
這是所謂的類精神分裂病質

1177
01:14:52,614 --> 01:14:55,364
它會降低

1178
01:14:55,408 --> 01:14:57,238
患者分辨真假的能力

1179
01:14:57,285 --> 01:15:00,485
很多人都有程度不同的症狀

1180
01:15:00,538 --> 01:15:04,918
成年人的症狀，也許只是反映在奇怪的宗教或心靈上的信仰

1181
01:15:04,959 --> 01:15:08,089
或是...心照不宣的信仰，諸如此類

1182
01:15:08,129 --> 01:15:10,629
他們仍然可以過正常生活，完全沒有問題

1183
01:15:11,799 --> 01:15:13,419
過去20年

1184
01:15:13,468 --> 01:15:16,718
我對青少年的早期精神病態人格

1185
01:15:16,763 --> 01:15:19,143
做過不少研究

1186
01:15:19,182 --> 01:15:22,272
根據你的經驗以及愛妮莎的測驗

1187
01:15:22,310 --> 01:15:24,850
她並沒有診斷出那種症狀

1188
01:15:24,896 --> 01:15:26,306
是的，她沒有...

1189
01:15:26,356 --> 01:15:29,266
實際上她沒有診斷出精神病態人格

1190
01:15:29,317 --> 01:15:31,777
--也沒有反社會人格或其他類似狀況
--好的

1191
01:15:35,878 --> 01:15:40,504
(公園關閉，晚上10點至天亮)

1192
01:15:40,534 --> 01:15:43,496
摩根和愛妮莎從浴室走出來

1193
01:15:44,642 --> 01:15:47,522
我跟貝拉說我們要玩捉迷藏

1194
01:15:47,585 --> 01:15:50,585
佩頓說她不想玩捉迷藏

1195
01:15:50,630 --> 01:15:52,380
但摩根說下一個遊戲

1196
01:15:52,423 --> 01:15:54,843
可以讓她來選

1197
01:15:55,655 --> 01:15:58,002
她跑去躲在某個地方

1198
01:15:58,036 --> 01:15:59,102
我跑去躲另一個地方

1199
01:15:59,126 --> 01:16:00,526
然後我和摩根準備要

1200
01:16:00,555 --> 01:16:03,256
像獅子追捕斑馬那樣

1201
01:16:06,187 --> 01:16:08,437
佩頓說...

1202
01:16:08,481 --> 01:16:12,571
愛妮莎把她拉去森林深處

1203
01:16:14,624 --> 01:16:16,055
所以後來發生了什麼事？

1204
01:16:16,713 --> 01:16:19,126
然後我就去找她們

1205
01:16:21,896 --> 01:16:23,673
她們躲起來，但我找到她們

1206
01:16:24,733 --> 01:16:26,449
摩根把菜刀給我然後說

1207
01:16:26,483 --> 01:16:27,220
＂我下不了手＂

1208
01:16:27,254 --> 01:16:29,144
＂妳知道那些柔軟的部位在哪裡＂

1209
01:16:30,222 --> 01:16:32,455
然後我把刀子還給她說

1210
01:16:32,655 --> 01:16:35,408
＂妳來動手吧，下手要重，要狠＂

1211
01:16:36,195 --> 01:16:38,238
＂務必要讓她倒下＂

1212
01:16:38,549 --> 01:16:39,717
然後...

1213
01:16:39,752 --> 01:16:40,885
摩根說

1214
01:16:40,919 --> 01:16:43,687
＂除非妳叫我做，否則我不會動手＂

1215
01:16:44,243 --> 01:16:45,540
我開始

1216
01:16:45,574 --> 01:16:47,245
走到旁邊

1217
01:16:47,379 --> 01:16:50,137
大約距離1.5公尺左右

1218
01:16:50,171 --> 01:16:50,836
我說＂現在動手！＂

1219
01:16:50,936 --> 01:16:52,137
愛妮莎說＂現在動手！＂

1220
01:16:52,237 --> 01:16:54,024
她說＂摩根，現在動手！＂

1221
01:16:54,235 --> 01:16:56,395
愛妮莎把她轉過來.

1222
01:16:59,074 --> 01:17:00,713
摩根說

1223
01:17:00,747 --> 01:17:03,402
＂不要怕，我只是一隻小貓咪＂

1224
01:17:05,705 --> 01:17:10,115
摩根跨上佩頓的雙腿

1225
01:17:10,168 --> 01:17:15,338
她坐在她的腿上，把臉貼近佩頓

1226
01:17:15,381 --> 01:17:19,551
然後在她耳邊悄悄說＂我很抱歉＂

1227
01:17:22,299 --> 01:17:24,297
然後開始捅她

1228
01:17:44,946 --> 01:17:46,589
我不知道我刺的時候

1229
01:17:46,623 --> 01:17:48,505
真的刺下去了

1230
01:17:52,186 --> 01:17:53,591
我一點感覺都沒有

1231
01:17:53,625 --> 01:17:55,582
就像...空氣一樣

1232
01:18:03,388 --> 01:18:06,638
摩根的最終診斷為何？

1233
01:18:08,142 --> 01:18:13,602
(Kenneth Casimir醫生/心理學家)
基於兩份精神病報告的最終診斷

1234
01:18:13,648 --> 01:18:17,318
我的報告是精神分裂症

1235
01:18:17,360 --> 01:18:21,110
不明原因，295.90...

1236
01:18:23,282 --> 01:18:27,662
對立性違抗症，313.81...

1237
01:18:28,955 --> 01:18:33,495
以及間歇性的輕微支氣管哮喘，J45.2.

1238
01:18:46,806 --> 01:18:48,386
什麼是精神分裂症？

1239
01:18:50,226 --> 01:18:53,766
精神分裂症是一種最嚴重

1240
01:18:53,813 --> 01:18:56,273
也是最多人研究的

1241
01:18:56,315 --> 01:18:59,725
人類心理疾病

1242
01:18:59,777 --> 01:19:04,067
大約有1%的人口罹患精神分裂症

1243
01:19:05,992 --> 01:19:08,032
這是一種精神病

1244
01:19:08,077 --> 01:19:12,327
透過容易罹病的基因組合

1245
01:19:12,373 --> 01:19:15,463
以及加諸在個體的壓力

1246
01:19:15,501 --> 01:19:17,921
從而開始表現出症狀

1247
01:19:26,262 --> 01:19:29,512
患者有多種無法分辨現實的狀況

1248
01:19:29,557 --> 01:19:31,557
其中一項是幻覺

1249
01:19:31,601 --> 01:19:34,641
他有可能出現幻聽或幻視

1250
01:19:34,687 --> 01:19:36,847
他有可能感覺有東西在身上爬

1251
01:19:38,441 --> 01:19:40,191
另一方面

1252
01:19:40,234 --> 01:19:42,154
妄想與感官無關

1253
01:19:42,195 --> 01:19:43,775
而是與思想有關

1254
01:19:43,821 --> 01:19:48,161
例如相信瘦長人是真的就是一種妄想

1255
01:19:49,619 --> 01:19:52,829
說看到瘦長人就是一種幻視

1256
01:19:57,001 --> 01:19:59,461
樹葉堆變大了嗎？

1257
01:20:02,256 --> 01:20:04,416
哈！

1258
01:20:08,596 --> 01:20:09,796
跳進樹葉堆

1259
01:20:09,847 --> 01:20:12,387
這張是我的最愛

1260
01:20:12,433 --> 01:20:15,773
我在後院耙了一堆樹葉然後...

1261
01:20:15,811 --> 01:20:18,561
--她就飛躍進去
--拍得好

1262
01:20:21,567 --> 01:20:23,361
(黛安娜和羅伯特．內森/摩根的祖父母)
是啊，我們很難想像

1263
01:20:23,361 --> 01:20:24,611
(黛安娜和羅伯特．內森/摩根的祖父母)
她是有問題的

1264
01:20:26,322 --> 01:20:27,742
很難去思考

1265
01:20:29,575 --> 01:20:32,075
我們都沒有預料到

1266
01:20:36,707 --> 01:20:38,707
摩根回想起來

1267
01:20:38,751 --> 01:20:41,131
早在3歲就出現幻覺

1268
01:20:41,170 --> 01:20:43,800
她記得...

1269
01:20:43,839 --> 01:20:47,589
3歲的時候在晚上會看到鬼

1270
01:20:47,635 --> 01:20:50,135
想要咬她或是拉她的頭髮

1271
01:20:51,264 --> 01:20:52,514
但就我的理解

1272
01:20:52,557 --> 01:20:56,557
它們大部分都還算友善

1273
01:20:56,602 --> 01:21:01,612
她甚至說...她曾經有一次想告訴我們

1274
01:21:01,649 --> 01:21:04,149
但我們只是叫她上床睡覺

1275
01:21:04,193 --> 01:21:06,613
但我對這件事已經沒有印象了

1276
01:21:08,447 --> 01:21:11,277
而且說真的，那個年紀的孩子

1277
01:21:11,325 --> 01:21:14,285
會常常在睡覺時間

1278
01:21:14,328 --> 01:21:15,788
告訴你她看到或聽到什麼嗎？

1279
01:21:15,830 --> 01:21:19,540
＂有怪獸躲在我的衣櫥＂或是＂我床底下有東西＂

1280
01:21:19,584 --> 01:21:22,134
只因為他們還不想睡覺

1281
01:21:23,629 --> 01:21:25,209
這很困難，因為我沒辦法

1282
01:21:25,256 --> 01:21:28,216
跟摩根討論這些事

1283
01:21:28,259 --> 01:21:31,089
因為就我所知

1284
01:21:31,137 --> 01:21:35,257
她從頭到尾都隱藏了

1285
01:21:35,308 --> 01:21:37,388
她的...她的這些症狀

1286
01:21:39,979 --> 01:21:43,439
她表示這種能力可以看見或聽見

1287
01:21:43,482 --> 01:21:46,732
別人無法看見聽見的事物

1288
01:21:46,777 --> 01:21:48,647
例如說獨角獸

1289
01:21:48,696 --> 01:21:51,356
(Brooke Lundbohm醫生/心理學家)
她還有一段

1290
01:21:51,407 --> 01:21:53,157
關於同班同學變成天馬的

1291
01:21:53,200 --> 01:21:55,660
不著邊際的題外話

1292
01:21:55,703 --> 01:21:58,003
我上星期來看她的時候，就在幾天前

1293
01:21:58,039 --> 01:22:00,459
(Deborah Collins醫生/心理學家)
根據摩根的報告，史內卜前來探訪她

1294
01:22:00,499 --> 01:22:02,919
一直到凌晨3點

1295
01:22:02,960 --> 01:22:04,840
--史內卜？
--史內卜

1296
01:22:04,879 --> 01:22:07,549
--那是誰？
--＂哈利波特＂裡的一個人物

1297
01:22:07,590 --> 01:22:10,260
她也表示不只聽到聲音

1298
01:22:10,301 --> 01:22:12,011
從3歲開始

1299
01:22:12,053 --> 01:22:15,553
她就開始出現感官知覺失調

1300
01:22:15,598 --> 01:22:19,558
她可能看到一個人慢慢改變形狀或是看到其他顏色

1301
01:22:19,602 --> 01:22:22,522
她並不特別在意

1302
01:22:22,563 --> 01:22:24,903
(Kenneth Robbins醫生/心理學家)
自己可能面對的長年刑期

1303
01:22:24,940 --> 01:22:29,490
因為不管在哪裡，她都會用那一套瓦肯心靈控制

1304
01:22:29,528 --> 01:22:33,698
讓她覺得，讓她相信任何事

1305
01:22:33,741 --> 01:22:37,161
因此即便在壓力極大的情況下

1306
01:22:37,203 --> 01:22:39,623
她也感受不到壓力，因為靠這個...

1307
01:22:39,664 --> 01:22:42,504
她宣稱的瓦肯心靈控制

1308
01:22:42,541 --> 01:22:44,501
她的牢房狀況如何？

1309
01:22:44,543 --> 01:22:47,463
(Nicole Simon警官/華盛頓郡立監獄西區牢房舍監)
我認為她的牢房雜亂無章

1310
01:22:47,505 --> 01:22:51,715
紙張散落在地上

1311
01:22:51,759 --> 01:22:54,009
你有建議她撿起來嗎？

1312
01:22:54,053 --> 01:22:59,603
我有，但她說她喜歡把紙張這樣放

1313
01:22:59,642 --> 01:23:02,852
這樣會讓她比較不那麼空虛

1314
01:23:02,895 --> 01:23:05,145
--她一個人在房內嗎？
--是的

1315
01:23:05,940 --> 01:23:07,820
她說＂來見見我的朋友＂

1316
01:23:07,858 --> 01:23:09,568
(Donna Joan Bennett/社工)
＂沒有任何東西是危險的＂

1317
01:23:09,610 --> 01:23:12,530
＂這些朋友不會消失，他們對我很重要＂

1318
01:23:12,571 --> 01:23:15,611
她是指現實世界的朋友還是幻想的朋友？

1319
01:23:15,658 --> 01:23:17,158
我相信是幻想的朋友

1320
01:23:17,201 --> 01:23:20,491
她不准擁抱或是碰觸她的家人？

1321
01:23:20,538 --> 01:23:24,208
--在監獄裡不行
--了解

1322
01:23:24,250 --> 01:23:27,710
她清楚表示她最關心的

1323
01:23:27,753 --> 01:23:30,633
是她與瘦長人之間的關係

1324
01:23:30,673 --> 01:23:34,223
她總覺得如果說錯話

1325
01:23:34,260 --> 01:23:36,640
或是把瘦長人惹毛

1326
01:23:36,679 --> 01:23:40,679
她和她家人的性命都會有危險

1327
01:23:42,852 --> 01:23:45,232
孩童時期的精神分裂症

1328
01:23:45,271 --> 01:23:48,111
幾乎所有人到最後都會發展出

1329
01:23:48,149 --> 01:23:51,229
負面的症狀和認知的症狀

1330
01:23:52,403 --> 01:23:55,953
摩根這個案例的特殊之處

1331
01:23:55,990 --> 01:23:58,990
在於她嚴重的病程是完全可以預期的

1332
01:24:14,467 --> 01:24:19,797
我們還沒去醫院見她的時候，就已經知道她的診斷報告了

1333
01:24:19,847 --> 01:24:23,517
我們會同兩個醫生進行討論

1334
01:24:23,559 --> 01:24:25,309
所以我們...早已準備好了

1335
01:24:25,352 --> 01:24:28,402
我們會去那裏是因為

1336
01:24:28,439 --> 01:24:30,859
(麥特．蓋瑟/摩根的父親)
可以當面告訴摩根

1337
01:24:30,900 --> 01:24:32,980
關於她的病情

1338
01:24:33,027 --> 01:24:36,487
我們認為告訴她實情會有幫助

1339
01:24:36,530 --> 01:24:38,700
因為她爸也是...

1340
01:24:39,742 --> 01:24:41,872
罹患了相同的精神疾病

1341
01:24:41,911 --> 01:24:45,871
因為我們從來沒告訴她麥特也有精神分裂症

1342
01:24:47,458 --> 01:24:50,208
當她明白她有精神分裂症

1343
01:24:50,252 --> 01:24:53,342
我們非常擔心她知道後的反應會如何

1344
01:24:53,380 --> 01:24:55,800
因為摩根...摩根是個很聰明的女孩子

1345
01:24:55,841 --> 01:24:58,511
--她有在閱讀那些...
--讓我覺得她可能知情

1346
01:24:58,552 --> 01:25:02,602
--是啊
--我猜當我們坦白，她可能...

1347
01:25:02,640 --> 01:25:04,600
--不意外
--＂如果我自我診斷

1348
01:25:05,684 --> 01:25:08,064
我猜大概也是這樣＂

1349
01:25:10,356 --> 01:25:12,646
我認為是因為摩根知道

1350
01:25:12,691 --> 01:25:15,901
別人看不見她的幻覺

1351
01:25:15,945 --> 01:25:18,235
但對她來說非常真實

1352
01:25:18,280 --> 01:25:20,110
在她的腦海裡，它們是真的

1353
01:25:20,157 --> 01:25:22,027
而且都一直在她身邊

1354
01:25:22,076 --> 01:25:24,156
--它們一直都在
--但我認為她知道

1355
01:25:24,203 --> 01:25:26,253
別人看不見它們

1356
01:25:26,288 --> 01:25:29,328
不然她為何要...

1357
01:25:29,375 --> 01:25:31,745
--掩飾它們呢
--正確來說是隱藏它們

1358
01:25:31,794 --> 01:25:33,214
因為她不想失去它們

1359
01:25:33,254 --> 01:25:35,094
她擔心它們會被帶走

1360
01:25:41,387 --> 01:25:43,677
這是娃娃屋

1361
01:25:43,722 --> 01:25:45,972
或是娃娃屋的零件

1362
01:25:46,016 --> 01:25:48,176
這是摩根在華盛頓郡立少年拘留中心

1363
01:25:48,227 --> 01:25:51,057
被拘留的時候做的

1364
01:25:52,606 --> 01:25:55,266
她真的...

1365
01:25:56,235 --> 01:25:59,025
做得很精細，令人驚訝

1366
01:25:59,071 --> 01:26:01,781
她不准拿剪刀

1367
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
所以這些...

1368
01:26:04,076 --> 01:26:09,196
這些小紙片都是她用手撕的

1369
01:26:09,248 --> 01:26:10,828
這是電視機，上面有

1370
01:26:10,875 --> 01:26:14,705
一些她喜歡畫的卡通人物

1371
01:26:14,753 --> 01:26:17,343
我覺得這個人物

1372
01:26:17,381 --> 01:26:19,381
應該是仿造史巴克.

1373
01:26:19,425 --> 01:26:22,375
當我在看她做一些娃娃

1374
01:26:22,428 --> 01:26:25,888
還有衣服的時候

1375
01:26:25,931 --> 01:26:29,681
她說最神奇的是她很少重做

1376
01:26:29,727 --> 01:26:33,647
--她對這種事非常嚴謹...
--這裡有一些食物

1377
01:26:33,689 --> 01:26:36,899
--我想這是沙拉，這是一片披薩
--沙拉和一片披薩

1378
01:26:36,942 --> 01:26:40,572
這是一台小小的筆電

1379
01:26:40,613 --> 01:26:43,203
你看連螢幕都很精細

1380
01:26:46,076 --> 01:26:49,156
正面還有可愛的愛心

1381
01:26:50,247 --> 01:26:52,037
這看起來像另一台電視

1382
01:26:52,082 --> 01:26:55,332
噢，這個真合適

1383
01:26:55,377 --> 01:26:58,497
正好在演法庭劇

1384
01:27:00,132 --> 01:27:03,932
當我問她晚上想看什麼電視節目...

1385
01:27:03,969 --> 01:27:07,099
我每次跟她講電話常常會問這個問題

1386
01:27:07,139 --> 01:27:11,519
她都說看誰拿遙控器就是誰決定

1387
01:27:11,560 --> 01:27:13,850
而她是被關在單人牢房

1388
01:27:13,896 --> 01:27:16,976
那裏只有她一個人

1389
01:27:40,589 --> 01:27:44,679
我腦海裡有一大堆像跑馬燈一樣的數字

1390
01:27:47,721 --> 01:27:49,011
真的...

1391
01:27:51,767 --> 01:27:57,187
我試著靜止下來，就差一點，我只能這麼形容

1392
01:27:59,108 --> 01:28:02,148
我希望能跟她談談...

1393
01:28:02,194 --> 01:28:06,244
例如說...現在我眼前就有

1394
01:28:06,281 --> 01:28:11,661
光亮的圖像和幾何形狀

1395
01:28:11,704 --> 01:28:13,454
總是像在競速一樣

1396
01:28:14,498 --> 01:28:16,208
總是這樣，現在就是這樣

1397
01:28:16,250 --> 01:28:20,210
咻咻咻，咻咻咻

1398
01:28:20,254 --> 01:28:23,054
我一直很想知道她是不是也看得到那些東西

1399
01:28:25,050 --> 01:28:29,260
對我來說一切都很正常，因為...這就是我的全部

1400
01:28:29,304 --> 01:28:31,604
這就是我看到的世界

1401
01:28:33,559 --> 01:28:35,809
所以那些＂噢，原來你看到的路燈不是這樣？＂

1402
01:28:35,853 --> 01:28:37,773
或是＂噢，真奇怪＂

1403
01:28:37,813 --> 01:28:41,023
這些對我來說並不奇怪

1404
01:28:41,066 --> 01:28:43,816
我不知道大家會不會喜歡...

1405
01:28:45,154 --> 01:28:46,284
看到一些奇怪的東西...

1406
01:28:46,321 --> 01:28:49,781
像是正在瞪著你的魔鬼，惡魔

1407
01:28:49,825 --> 01:28:53,905
你會想說＂好吧這肯定不是真的＂

1408
01:28:53,954 --> 01:28:56,124
但是無所謂，我不管到哪...

1409
01:28:57,916 --> 01:28:59,076
像你...

1410
01:29:00,794 --> 01:29:05,804
你看得見，而且你知道不是真的...

1411
01:29:05,841 --> 01:29:08,261
但是都無所謂，因為你還是會怕

1412
01:29:08,302 --> 01:29:10,472
例如說，我知道...

1413
01:29:11,805 --> 01:29:14,675
我知道惡魔沒有坐在後座

1414
01:29:14,725 --> 01:29:18,595
但是惡魔就是坐在那裡，你懂嗎？

1415
01:29:23,484 --> 01:29:25,154
是啊，有時候你知道不是真的

1416
01:29:25,194 --> 01:29:29,284
但是它聞起來、嘗起來、看起來都是真的，所以它是真的

1417
01:29:38,373 --> 01:29:40,173
請你大概敘述一下

1418
01:29:40,209 --> 01:29:42,709
當你進房間的時候找到什麼？

1419
01:29:42,753 --> 01:29:48,423
(David Janisch/私家偵探)
那裡有...一大堆筆記本

1420
01:29:48,467 --> 01:29:52,837
還有幾張紙

1421
01:29:52,888 --> 01:29:58,178
上面有一些跟瘦長人有關的圖畫和書寫

1422
01:29:58,560 --> 01:30:01,866
(牠會找到你)

1423
01:30:02,634 --> 01:30:06,951
(不)

1424
01:30:07,303 --> 01:30:11,078
(裡面在痛)

1425
01:30:11,113 --> 01:30:15,690
(我想死)

1426
01:30:15,725 --> 01:30:20,119
(回來，我很想你)

1427
01:30:20,153 --> 01:30:25,194
(幫我逃出我的內心)

1428
01:30:38,517 --> 01:30:40,347
這些東西都在哪裡？

1429
01:30:42,604 --> 01:30:44,354
都在摩根的房間裡

1430
01:30:51,363 --> 01:30:54,993
當你問摩根...

1431
01:30:55,033 --> 01:30:57,533
＂如果瘦長人不存在怎麼辦？＂

1432
01:30:58,453 --> 01:31:00,003
她完全無法接受

1433
01:31:00,038 --> 01:31:01,618
她會開始反抗

1434
01:31:01,665 --> 01:31:03,865
她說她知道牠是真的

1435
01:31:03,917 --> 01:31:07,167
而且無法證明牠是假的，所以牠是真的

1436
01:31:07,212 --> 01:31:08,302
摩根是否有說

1437
01:31:08,338 --> 01:31:10,048
--＂必須這麼做＂？
--是的

1438
01:31:10,090 --> 01:31:12,380
(Shelley Grunke警官/華盛頓郡立監獄西區牢房舍監)
--妳有叫她這麼說嗎？
--沒有

1439
01:31:12,426 --> 01:31:14,716
--她主動跟妳說的嗎？
--是的

1440
01:31:16,263 --> 01:31:18,143
這句話並不尋常

1441
01:31:18,182 --> 01:31:21,102
--沒錯
--妳有問她這句話是什麼意思嗎？

1442
01:31:21,143 --> 01:31:25,233
--是的
--妳有重複問她好幾次嗎？

1443
01:31:25,272 --> 01:31:26,562
--是的

1444
01:31:26,607 --> 01:31:28,687
好，當妳重複問她＂必須這麼做＂是什麼意思

1445
01:31:28,734 --> 01:31:31,654
問了好幾次之後

1446
01:31:31,695 --> 01:31:33,855
她有回應你或是跟妳說什麼嗎？

1447
01:31:33,906 --> 01:31:35,776
她告訴我是那個男人指使的

1448
01:31:39,036 --> 01:31:41,486
妳有問她那個男人從哪時候開始找上她嗎？

1449
01:31:41,538 --> 01:31:42,538
是的

1450
01:31:42,581 --> 01:31:43,661
她怎麼跟妳說？

1451
01:31:43,707 --> 01:31:44,787
她比三根手指頭

1452
01:31:44,833 --> 01:31:47,333
--是三嗎？
--三

1453
01:31:47,377 --> 01:31:50,497
那是什麼...妳有去了解那是什麼意思嗎？

1454
01:31:50,547 --> 01:31:52,707
我問她是三年前嗎

1455
01:31:52,758 --> 01:31:55,928
她說＂不，是三歲＂

1456
01:31:55,969 --> 01:31:59,849
她相信自己能夠用心電感應的方式

1457
01:31:59,890 --> 01:32:03,100
跟瘦長人溝通，而且...

1458
01:32:03,143 --> 01:32:06,523
只要開始跟她溝通，她就必須

1459
01:32:06,563 --> 01:32:09,273
照著瘦長人的要求做

1460
01:32:09,316 --> 01:32:11,186
如果她不照做

1461
01:32:11,235 --> 01:32:12,855
她的家人就不安全嗎？

1462
01:32:12,903 --> 01:32:15,453
她不安全，她的家人也不安全

1463
01:32:15,489 --> 01:32:18,109
Robbins博士，摩根是否

1464
01:32:18,158 --> 01:32:22,328
因為精神病的緣故才會犯下此案？

1465
01:32:26,208 --> 01:32:27,498
我相信是的

1466
01:32:33,465 --> 01:32:36,675
精神分裂症可以說

1467
01:32:36,718 --> 01:32:41,298
它本身並不是一種危險的疾病

1468
01:32:41,348 --> 01:32:44,268
有很多35歲的精神分裂症患者

1469
01:32:44,309 --> 01:32:47,099
不需要被監禁起來

1470
01:32:47,145 --> 01:32:49,935
他們可以正常的跟社群互動

1471
01:32:49,982 --> 01:32:53,442
但有另一種情況

1472
01:32:53,485 --> 01:32:59,065
當你的妄想...當你固有的妄想

1473
01:32:59,116 --> 01:33:01,026
告訴你要殺人...

1474
01:33:02,577 --> 01:33:04,997
而且...

1475
01:33:05,038 --> 01:33:09,038
當你的內心阻止你尋求治療

1476
01:33:10,210 --> 01:33:12,840
這樣的精神分裂症就會變得很危險

1477
01:33:12,879 --> 01:33:15,259
是一種未經治療的危險疾病

1478
01:33:16,341 --> 01:33:18,761
因此...我們才會在這裡

1479
01:33:24,433 --> 01:33:27,773
你會迷失在自己的疾病裡

1480
01:33:27,811 --> 01:33:31,061
而且沒人知道...

1481
01:33:31,106 --> 01:33:34,316
對於那些非常憎恨她的人們，總之就是非常恨你...

1482
01:33:34,359 --> 01:33:36,479
＂我恨那個小女孩，我希望她被燒死＂

1483
01:33:36,528 --> 01:33:40,108
常常有人打電話到我家跟我說

1484
01:33:40,157 --> 01:33:43,197
＂你會下地獄受火刑，你女兒也一樣＂

1485
01:33:45,787 --> 01:33:47,697
大家並不了解...

1486
01:33:48,623 --> 01:33:51,083
她很愛貝拉

1487
01:33:51,126 --> 01:33:53,416
我們也很愛貝拉

1488
01:33:54,963 --> 01:33:59,093
真的很愛，她還在談她的事，好像她們還是朋友一樣

1489
01:34:03,221 --> 01:34:07,891
我的天啊，她就像我一樣愛她

1490
01:34:10,312 --> 01:34:14,612
那些用他們自己的角度批評她的人，就像...

1491
01:34:14,649 --> 01:34:17,939
摩根很愛貝拉，她...就像，妳真是變態

1492
01:34:17,986 --> 01:34:20,276
居然連妳最好的朋友也下得了手？

1493
01:34:20,322 --> 01:34:22,912
因為你害怕某些事情發生

1494
01:34:22,949 --> 01:34:25,779
或是你希望某些事情發生

1495
01:34:25,827 --> 01:34:28,617
你希望成為某種事物

1496
01:34:28,663 --> 01:34:32,123
因為你的疾病命令你必須這麼做

1497
01:34:33,335 --> 01:34:35,125
讓我震驚不已

1498
01:34:36,463 --> 01:34:39,513
大家的反應都是那樣...讓我覺得難過

1499
01:34:39,549 --> 01:34:41,339
我希望他們能明白

1500
01:34:57,281 --> 01:34:59,653
說實話，我希望...

1501
01:34:59,787 --> 01:35:02,661
自己被關起來，這樣就不會去傷害她，但是

1502
01:35:03,489 --> 01:35:05,920
我不想惹愛妮莎生氣

1503
01:35:06,494 --> 01:35:08,041
我真的...

1504
01:35:08,275 --> 01:35:09,859
很難交到朋友

1505
01:35:09,893 --> 01:35:12,787
我不希望因為這種事失去她們

1506
01:35:12,821 --> 01:35:15,046
(貓乾糧！)

1507
01:35:15,080 --> 01:35:19,663
(佩頓．＂貝拉＂．路特娜)

1508
01:35:19,697 --> 01:35:21,002
我的其中一部分...

1509
01:35:21,336 --> 01:35:23,627
希望這件事失敗

1510
01:35:24,458 --> 01:35:26,668
我壞的那一部分希望她去死...

1511
01:35:28,373 --> 01:35:31,617
但我好的那一部分希望她活著

1512
01:35:33,664 --> 01:35:35,688
她最後告訴我的一句話是

1513
01:35:35,722 --> 01:35:37,134
＂我這麼相信妳＂

1514
01:35:38,246 --> 01:35:39,640
然後...

1515
01:35:42,878 --> 01:35:44,977
她說＂我恨妳＂

1516
01:35:46,646 --> 01:35:47,908
然後她一直小聲說

1517
01:35:47,942 --> 01:35:50,063
＂我看不見了＂，一遍又一遍

1518
01:35:50,098 --> 01:35:52,141
一遍又一遍

1519
01:35:53,594 --> 01:35:55,386
我現在還聽得到那句話

1520
01:36:01,426 --> 01:36:03,707
我閉上眼睛就會看見那個畫面

1521
01:36:04,821 --> 01:36:08,838
我就把她搬到路邊

1522
01:36:08,872 --> 01:36:10,398
她的血沾到我，沾到衣服上
然後...

1523
01:36:13,640 --> 01:36:14,560
當她還站著的時候

1524
01:36:14,594 --> 01:36:16,169
她想要到街道上

1525
01:36:16,203 --> 01:36:17,595
妳就...

1526
01:36:17,629 --> 01:36:19,285
讓她轉向離開街道嗎？

1527
01:36:19,319 --> 01:36:20,866
因為妳不想讓別人看到嗎？

1528
01:36:22,937 --> 01:36:24,951
而且妳還告訴她...

1529
01:36:26,941 --> 01:36:28,807
躺下來

1530
01:36:28,841 --> 01:36:29,707
安靜

1531
01:36:29,741 --> 01:36:31,583
妳的血會流得慢一點

1532
01:36:34,934 --> 01:36:36,886
我們去找人來幫忙

1533
01:36:37,427 --> 01:36:39,492
但是妳們沒找人來幫她，對嗎？

1534
01:36:39,526 --> 01:36:41,140
是的

1535
01:36:42,422 --> 01:36:46,552
一般的貓只需要你平常對待一般貓的方式就好

1536
01:36:46,593 --> 01:36:48,843
只要說＂小貓我愛你＂

1537
01:36:48,887 --> 01:36:51,967
貓乾糧在雜貨店只賣2.99元

1538
01:36:53,431 --> 01:36:54,863
妳們逃去哪裡？

1539
01:36:55,097 --> 01:36:56,534
我們只是一直...

1540
01:36:56,568 --> 01:36:57,689
往前跑

1541
01:36:57,723 --> 01:37:00,349
規則就是一直跑，直到離開沃基肖

1542
01:37:01,274 --> 01:37:02,274
謝謝你

1543
01:37:03,818 --> 01:37:06,608
警探，你有看過這段筆錄嗎？

1544
01:37:07,656 --> 01:37:09,236
我看過這段筆錄

1545
01:37:09,282 --> 01:37:11,702
你同意這是你本人

1546
01:37:11,743 --> 01:37:13,453
與摩根．蓋瑟在偵訊室裡嗎？

1547
01:37:14,329 --> 01:37:15,659
那是...

1548
01:37:15,705 --> 01:37:17,615
一段偵訊

1549
01:37:17,666 --> 01:37:20,666
(Thomas Casey警探/沃基肖市立警局)
那是我跟摩根在一起

1550
01:37:20,710 --> 01:37:23,090
你有告訴摩根在你審問之前

1551
01:37:23,129 --> 01:37:25,299
她可以跟父母談話嗎？

1552
01:37:25,340 --> 01:37:27,920
我沒這麼說，因為這沒得選擇

1553
01:37:27,968 --> 01:37:30,008
你不打算讓她的父母在場嗎？

1554
01:37:30,053 --> 01:37:32,803
--是的
--連電話也不能聯絡嗎？

1555
01:37:34,307 --> 01:37:37,347
呃，我們沒有提供她電話

1556
01:37:39,563 --> 01:37:42,363
你是否在某些時候提供愛妮莎的電話？

1557
01:37:42,399 --> 01:37:44,569
--是的
--你有機會看到

1558
01:37:44,609 --> 01:37:47,609
電話裡的簡訊嗎？

1559
01:37:47,654 --> 01:37:49,154
有

1560
01:37:49,197 --> 01:37:51,657
上面寫＂這是我的遺願，給那些關心我的人...＂

1561
01:37:52,346 --> 01:37:55,991
＂別為我的逝去悲傷，記得我原本的樣子

1562
01:37:56,025 --> 01:37:57,482
我愛你們並且珍惜你們

1563
01:37:57,516 --> 01:38:00,046
我不會去傷害你們＂

1564
01:38:04,655 --> 01:38:07,208
其實我是說＂我受夠了＂

1565
01:38:07,242 --> 01:38:09,740
＂我要打給我媽，我要回家＂

1566
01:38:10,946 --> 01:38:12,123
然後摩根說

1567
01:38:12,157 --> 01:38:14,969
＂如果妳這麼做，妳會被關一輩子＂

1568
01:38:15,003 --> 01:38:17,145
＂不然就是死刑＂

1569
01:38:17,850 --> 01:38:20,368
我真的徹底崩潰

1570
01:38:20,402 --> 01:38:23,325
把所有一切都怪罪到摩根頭上

1571
01:38:24,220 --> 01:38:26,049
我說＂妳捅了她！＂

1572
01:38:26,083 --> 01:38:27,848
＂是妳自己想這麼做的！＂

1573
01:38:29,898 --> 01:38:32,088
摩根不是個愛哭的人

1574
01:38:32,646 --> 01:38:34,694
但是到最後她真的...

1575
01:38:34,794 --> 01:38:37,071
什麼都不管了，開始哭個不停

1576
01:38:45,735 --> 01:38:46,682
摩根說

1577
01:38:46,716 --> 01:38:49,187
＂瘦長人，如果你有聽到，請幫幫我們＂

1578
01:38:51,878 --> 01:38:53,961
但是他什麼都沒做

1579
01:38:53,995 --> 01:38:55,890
什麼事都沒發生

1580
01:39:01,519 --> 01:39:03,309
你在哪裡找到嫌犯的？

1581
01:39:03,355 --> 01:39:07,145
在沃基肖郡I-94號國道旁邊

1582
01:39:07,192 --> 01:39:09,482
當你接觸愛妮莎的時候

1583
01:39:09,527 --> 01:39:11,647
你有注意到她的情緒上

1584
01:39:11,696 --> 01:39:12,946
有什麼狀況嗎？

1585
01:39:14,282 --> 01:39:16,072
(Thom Moerman警官/沃基肖郡立警長部門)
她說她很害怕

1586
01:39:16,117 --> 01:39:18,407
我問她在怕什麼？

1587
01:39:18,453 --> 01:39:20,333
你還記得她跟你說什麼嗎？

1588
01:39:20,372 --> 01:39:23,292
她提到如果她告訴我

1589
01:39:23,333 --> 01:39:24,923
我會覺得她是瘋子

1590
01:39:24,959 --> 01:39:27,709
我告訴她我沒有把誰當成是瘋子

1591
01:39:30,340 --> 01:39:31,300
好了

1592
01:39:43,873 --> 01:39:45,768
我的天啊

1593
01:40:00,629 --> 01:40:03,001
妳認為這件事完全都要怪摩根嗎？

1594
01:40:03,435 --> 01:40:04,556
不

1595
01:40:04,590 --> 01:40:07,016
如果我當初沒有告訴他恐怖義大利麵的事

1596
01:40:07,050 --> 01:40:09,719
就不會發生今天這件事

1597
01:40:20,593 --> 01:40:22,252
你打算要把我關到監獄

1598
01:40:22,286 --> 01:40:24,336
讓我老死在裡面嗎？

1599
01:40:24,370 --> 01:40:25,590
我不...這個...

1600
01:40:25,624 --> 01:40:27,623
我覺得妳不會進監獄

1601
01:40:27,657 --> 01:40:29,884
我也不覺得妳會老死在裡面

1602
01:40:32,111 --> 01:40:34,326
我們可能會找一些人跟妳談談然後

1603
01:40:34,361 --> 01:40:36,170
找找看有甚麼方法...

1604
01:40:37,188 --> 01:40:38,942
對妳是最好的...

1605
01:40:43,723 --> 01:40:45,131
我是Casey警探

1606
01:40:47,333 --> 01:40:48,713
能不能請你再重複一次問題？

1607
01:40:48,752 --> 01:40:50,712
在還沒申請搜索之前

1608
01:40:50,754 --> 01:40:52,924
最早的一則通訊內容

1609
01:40:52,964 --> 01:40:54,594
是在愛妮莎的手機裡

1610
01:40:54,632 --> 01:40:56,132
那是寫給她父母的，對嗎？

1611
01:40:56,176 --> 01:40:58,546
--是的
--基本上就是一封道別信

1612
01:40:59,721 --> 01:41:00,971
--對嗎？
--是的

1613
01:41:02,265 --> 01:41:04,265
基本上是寫

1614
01:41:04,309 --> 01:41:06,309
大家要記住她是誰

1615
01:41:06,352 --> 01:41:08,772
別為她哀悼

1616
01:41:08,813 --> 01:41:10,523
她不會去傷害他們

1617
01:41:10,565 --> 01:41:12,935
--是的
--沒有別的問題了，庭上

1618
01:41:23,661 --> 01:41:26,661
Aiden？快收起來，我們要出門

1619
01:41:26,706 --> 01:41:30,166
好嗎？我們要趕去學校

1620
01:41:30,210 --> 01:41:34,050
要開會討論iPad

1621
01:41:34,088 --> 01:41:35,708
設定他們的iPad...

1622
01:41:36,633 --> 01:41:38,723
如何使用iPad

1623
01:41:40,637 --> 01:41:42,177
如果他們不准使用iPad

1624
01:41:42,222 --> 01:41:44,512
會有什麼壞處

1625
01:41:45,767 --> 01:41:47,927
懂嗎？

1626
01:41:47,977 --> 01:41:51,477
我不認為有誰真的想跟我抱怨

1627
01:41:51,523 --> 01:41:53,113
關於我...

1628
01:41:54,526 --> 01:41:56,276
對一堆五年級學生拿iPad的看法

1629
01:41:56,319 --> 01:41:58,739
考慮到這家人曾經經歷過的事情

1630
01:41:58,780 --> 01:42:00,450
同樣的道理...

1631
01:42:04,035 --> 01:42:06,445
我不想阻礙他的學習

1632
01:42:11,501 --> 01:42:13,791
我想我只能...

1633
01:42:13,837 --> 01:42:15,627
克服我自己對它

1634
01:42:17,298 --> 01:42:18,628
以及對iPad的成見

1635
01:42:20,844 --> 01:42:22,644
如果我有辦法的話，他就不會有那一台

1636
01:42:25,723 --> 01:42:28,773
你的孩子...

1637
01:42:31,145 --> 01:42:34,725
沒辦法就是被關了

1638
01:42:34,774 --> 01:42:36,444
但是你得繼續過其他的生活

1639
01:42:36,484 --> 01:42:39,324
你得想辦法協助你其他的孩子

1640
01:42:39,362 --> 01:42:42,202
從事他們的活動，而且...

1641
01:42:42,240 --> 01:42:44,820
你要盡全力幫助你的孩子

1642
01:42:44,868 --> 01:42:46,448
即便你無法接觸她

1643
01:42:48,037 --> 01:42:51,117
而且還要跟愛妮莎解釋

1644
01:42:51,165 --> 01:42:53,495
＂我星期四可能沒辦法過去，

1645
01:42:53,543 --> 01:42:55,673
因為Aiden要參加幼童軍，

1646
01:42:55,712 --> 01:42:57,172
我得到場＂

1647
01:42:59,007 --> 01:43:03,047
我跟大兒子聊了一下

1648
01:43:03,094 --> 01:43:06,354
那時我在後院，他走出來說＂怎麼了？＂

1649
01:43:38,087 --> 01:43:39,587
我只跟他說...

1650
01:43:39,631 --> 01:43:41,461
壓力太大了...

1651
01:43:44,469 --> 01:43:49,179
想要讓所有的事情盡可能保持平衡

1652
01:43:52,435 --> 01:43:54,805
連一天都沒辦法休息...

1653
01:43:59,192 --> 01:44:00,572
你的肩上

1654
01:44:04,989 --> 01:44:06,699
這擔子真的很重

1655
01:44:09,327 --> 01:44:13,537
因為你必須付出更多更多...

1656
01:44:16,417 --> 01:44:18,497
努力讓每個人

1657
01:44:18,544 --> 01:44:21,594
維持正面的態度，包括你自己

1658
01:44:28,012 --> 01:44:29,052
這...

1659
01:44:30,556 --> 01:44:31,926
這真的讓我...

1660
01:44:33,351 --> 01:44:37,691
身心俱疲

1661
01:44:55,873 --> 01:44:57,923
我知道一定有風險

1662
01:44:57,959 --> 01:45:01,499
單純因為...基因的關係

1663
01:45:01,546 --> 01:45:04,706
我們的孩子有可能會變成精神分裂症

1664
01:45:06,759 --> 01:45:08,929
我從沒想過這真的發生了

1665
01:45:11,055 --> 01:45:12,425
麥特其實很...

1666
01:45:14,267 --> 01:45:18,057
他生活功能很正常，而且他也...很穩定

1667
01:45:19,731 --> 01:45:23,021
我只知道他可以區分

1668
01:45:23,067 --> 01:45:25,107
什麼是真的，什麼是假的

1669
01:45:26,904 --> 01:45:29,204
我認為對摩根來說

1670
01:45:29,240 --> 01:45:30,990
真假的界線還是很模糊

1671
01:45:33,786 --> 01:45:35,576
一切對她而言還是很真實的

1672
01:45:38,708 --> 01:45:43,128
大致上，摩根會越來越迷失

1673
01:45:43,171 --> 01:45:45,591
並且會深入

1674
01:45:45,631 --> 01:45:48,301
她那些幻想朋友的世界

1675
01:45:50,720 --> 01:45:54,930
可能最好的辦法是讓她進入一個環境

1676
01:45:54,974 --> 01:45:57,184
讓她能夠接受精神分裂症的治療

1677
01:45:57,226 --> 01:46:00,056
那大概就是精神病院了

1678
01:46:00,104 --> 01:46:02,734
不是監獄，她不能進監獄

1679
01:46:06,819 --> 01:46:09,819
我認為法院有點殘忍...

1680
01:46:11,407 --> 01:46:14,617
(美樂蒂．懷爾/愛妮莎的祖母)
用法律對付兩個

1681
01:46:14,660 --> 01:46:16,990
以前不會製造麻煩的女孩子

1682
01:46:19,207 --> 01:46:22,077
她們並沒有隱瞞她們的行為

1683
01:46:22,126 --> 01:46:24,626
他們也沒有撒謊

1684
01:46:24,670 --> 01:46:26,550
她們對這件事很誠實

1685
01:46:26,589 --> 01:46:29,879
但她們卻因此被加重懲罰

1686
01:46:33,054 --> 01:46:35,724
希望法官能給一些好消息

1687
01:46:37,058 --> 01:46:39,388
一些很好的消息

1688
01:46:39,435 --> 01:46:42,225
兩名年輕女孩被控刺傷她們的同學一案

1689
01:46:42,271 --> 01:46:43,691
再度回到法庭審理

1690
01:46:43,731 --> 01:46:45,481
現場連線到沃基肖郡

1691
01:46:45,525 --> 01:46:47,565
WISN 12新聞的記者Hillary Mintz為我們報導最新情況

1692
01:46:47,610 --> 01:46:49,070
--Hillary
--好的，Melinda

1693
01:46:49,112 --> 01:46:51,572
將近一年前刺傷案發生後

1694
01:46:51,614 --> 01:46:53,994
郡立法院的法官

1695
01:46:54,033 --> 01:46:56,283
就在考慮＂摩根．蓋瑟和愛妮莎．懷爾

1696
01:46:56,327 --> 01:46:59,287
應該以成人或是以青少年的標準量刑？＂

1697
01:46:59,330 --> 01:47:01,620
這個決定預計今天就會揭曉

1698
01:47:01,666 --> 01:47:05,166
而且這兩種量刑標準的差距極大

1699
01:47:08,047 --> 01:47:10,257
受害人，13歲的佩頓．路特娜

1700
01:47:10,299 --> 01:47:11,799
生理上已經康復

1701
01:47:11,843 --> 01:47:13,683
但據說她還在

1702
01:47:13,719 --> 01:47:15,679
面對精神上的創傷

1703
01:47:37,076 --> 01:47:40,076
本庭準備進行裁決

1704
01:47:46,544 --> 01:47:49,634
本庭明顯發現這是一起暴力、

1705
01:47:49,672 --> 01:47:52,172
預謀的人身攻擊事件

1706
01:47:52,216 --> 01:47:54,176
攻擊發生的當下

1707
01:47:54,218 --> 01:47:56,638
是有意的決定讓受害者死亡

1708
01:47:58,264 --> 01:48:01,224
她們告訴佩頓她們先離開找人來幫她

1709
01:48:01,267 --> 01:48:03,427
她們真的離開了...

1710
01:48:03,477 --> 01:48:06,687
拋下她走進尼古萊特國家森林

1711
01:48:06,731 --> 01:48:08,311
為了要找瘦長人的住處

1712
01:48:08,357 --> 01:48:10,067
跟瘦長人見面

1713
01:48:11,736 --> 01:48:14,146
因此被控告企圖謀殺罪

1714
01:48:14,197 --> 01:48:16,567
但兩位被告請記住

1715
01:48:16,616 --> 01:48:19,906
事實是...這是一場預謀殺人的計畫

1716
01:48:19,952 --> 01:48:22,082
並非打人的力道太大而誤傷

1717
01:48:22,121 --> 01:48:24,621
也不是推人的力道太大而受傷

1718
01:48:26,083 --> 01:48:27,543
腦部發育的討論

1719
01:48:27,585 --> 01:48:29,915
是本庭量刑的重點

1720
01:48:29,962 --> 01:48:32,382
兇案發生時她們還年輕

1721
01:48:32,423 --> 01:48:34,593
但她們每天都在長大

1722
01:48:34,634 --> 01:48:36,134
今天她們已經多一歲了

1723
01:48:38,596 --> 01:48:41,136
但如果這起凶案發生在她們18歲那年呢？依本庭之見

1724
01:48:41,182 --> 01:48:44,682
這是本庭評估的關鍵

1725
01:48:45,895 --> 01:48:47,895
如此將會無法監督，無法控制

1726
01:48:47,939 --> 01:48:51,819
無法保障社會大眾的安全

1727
01:48:51,859 --> 01:48:54,149
她們坦承犯下嚴重的攻擊事件

1728
01:48:54,195 --> 01:48:55,985
老實說這是很惡毒的

1729
01:48:56,030 --> 01:48:59,160
必須確保這種事情不會再發生

1730
01:48:59,200 --> 01:49:01,030
嚴重的攻擊事件

1731
01:49:01,077 --> 01:49:03,737
必須以嚴厲的原則處置

1732
01:49:03,788 --> 01:49:05,788
如此才得以保護社會大眾

1733
01:49:05,831 --> 01:49:09,001
基於上述原則，我裁定被告

1734
01:49:09,043 --> 01:49:10,713
蓋瑟小姐與懷爾小姐

1735
01:49:10,753 --> 01:49:13,343
移送成人法庭

1736
01:49:13,381 --> 01:49:14,671
以上

1737
01:49:18,636 --> 01:49:20,836
法庭裡有淚水也有意外

1738
01:49:20,888 --> 01:49:24,308
法官拒絕律師為兩位女孩提出的

1739
01:49:24,350 --> 01:49:26,930
交由少年法庭審理的動議

1740
01:49:26,978 --> 01:49:28,888
愛妮莎．懷爾的律師表示

1741
01:49:28,938 --> 01:49:31,858
他們會討論上訴的可能

1742
01:49:31,899 --> 01:49:34,979
受害者的父親不願發表任何評論

1743
01:49:35,027 --> 01:49:37,527
但這一家人對判決結果

1744
01:49:37,571 --> 01:49:38,861
表現樂觀

1745
01:50:02,305 --> 01:50:05,595
我相信他們終究會發現

1746
01:50:05,641 --> 01:50:08,731
我想他們從來沒去過國家森林

1747
01:50:11,063 --> 01:50:14,363
從沃基肖到尼古萊特國家森林

1748
01:50:14,400 --> 01:50:17,030
至少要4~5小時車程

1749
01:50:17,069 --> 01:50:19,399
他們以為她們走路就會到嗎？

1750
01:50:21,115 --> 01:50:26,235
他們根本不知道那要走多遠

1751
01:50:29,874 --> 01:50:36,754
法官裁定愛妮莎不准使用網路

1752
01:50:38,799 --> 01:50:41,009
法官也裁定

1753
01:50:41,052 --> 01:50:43,552
她不准聯絡另一名被告

1754
01:50:52,605 --> 01:50:56,435
摩根不准踏出戶外

1755
01:50:57,985 --> 01:51:01,275
連從窗戶看出去都不行

1756
01:51:02,531 --> 01:51:05,411
摩根說這對她沒有影響

1757
01:51:05,451 --> 01:51:08,791
因為她再也不想出去了

1758
01:51:13,084 --> 01:51:18,964
愛妮莎跟她說過的其中一件事

1759
01:51:19,006 --> 01:51:20,626
就是無論如何...

1760
01:51:21,592 --> 01:51:23,472
她們永遠都會在一起

1761
01:51:34,803 --> 01:51:37,982
(跟我們來...)

1762
01:51:38,016 --> 01:51:44,151
(愛妮莎．懷爾和摩根．蓋瑟)

1763
01:51:49,310 --> 01:51:53,050
(案發16個月後)

1764
01:51:53,084 --> 01:51:56,789
(在成人法庭出庭應訊)

1765
01:52:38,371 --> 01:52:40,788
威斯康辛州上訴法院

1766
01:52:40,822 --> 01:52:42,701
支持法官的判決

1767
01:52:42,735 --> 01:52:44,675
成人法庭將在2017年

1768
01:52:44,709 --> 01:52:46,615
開庭審理本案

1769
01:52:53,411 --> 01:52:55,804
摩根自願接受精神病藥物治療

1770
01:52:55,838 --> 01:52:57,925
並被安置在州立醫院

1771
01:52:57,958 --> 01:52:59,755
愛妮莎仍被

1772
01:52:59,789 --> 01:53:01,905
關在郡立少年監獄裡

1773
01:53:09,107 --> 01:53:15,517
案發地點的森林已被剷平

1774
01:53:26,700 --> 01:53:31,700
(註)受害者路特娜一家人拒絕包含本片在內的一切媒體採訪

1775
01:53:32,000 --> 01:53:37,000
2017年12月21日，法官判處愛妮莎必須接受3年強制精神治療

1776
01:53:37,300 --> 01:53:42,300
並接受監控直到40歲為止

1777
01:53:42,600 --> 01:53:47,600
2018年2月1日，摩根被判監禁在威斯康辛精神病院40年

1778
01:53:47,900 --> 01:53:52,900
至少接受3年強制精神治療，直到治療完成或40年期滿為止

1779
01:53:53,200 --> 01:53:58,200
摩根和愛妮莎接觸瘦長人的網站＂恐怖義大利麵維基＂

1780
01:53:58,500 --> 01:54:03,500
遭到沃基肖郡學區全面封鎖

1781
01:54:03,800 --> 01:54:08,800
該網站在2014年6月開了一段24小時直播

1782
01:54:09,100 --> 01:54:14,100
為本案受害者募款，並拒絕任何媒體採訪

1783
01:54:14,400 --> 01:54:19,400
索尼影業出品，以瘦長人為主題的恐怖片＂妖瘦男＂

1784
01:54:19,700 --> 01:54:24,700
遭到愛妮莎父親的強烈反對及譴責，並發起聯署拒絕讓該片上映

1785
01:54:25,000 --> 01:54:30,000
部分連鎖電影院不在威斯康辛州上映該片以避免造成更多傷害

1786
01:54:30,300 --> 01:54:35,300
路特娜於2014年秋天返回學校繼續學業
