1
00:00:10,814 --> 00:00:12,107
你又来了

2
00:00:12,107 --> 00:00:13,192
嗯 

3
00:00:13,692 --> 00:00:16,195
美式咖啡 要浓一点 是吗 

4
00:00:18,280 --> 00:00:19,740
意大利浓咖啡...

5
00:00:25,454 --> 00:00:27,081
你每天都来这里吗 

6
00:00:28,248 --> 00:00:32,086
呀...嗯

7
00:00:32,086 --> 00:00:34,088
我住对街

8
00:00:54,900 --> 00:00:55,901
哥！

9
00:00:57,027 --> 00:00:58,987
对不起 我迟到了

10
00:01:18,674 --> 00:01:21,010
她那时候已经快成为他的妻子了

11
00:01:24,221 --> 00:01:28,225
我回加拿大后 在一次研究海洋生物的计划中

12
00:01:28,642 --> 00:01:32,563
被急流冲走 然后昏迷了

13
00:01:33,939 --> 00:01:35,858
等我醒来的那天

14
00:01:35,983 --> 00:01:37,526
他们已经结婚了

15
00:01:42,698 --> 00:01:44,658
双胞胎也分享命运吗 

16
00:01:46,660 --> 00:01:50,831
他在山里受伤 就像我一样 他昏迷了

17
00:01:51,999 --> 00:01:54,501
我再看见她的时候

18
00:01:57,588 --> 00:02:02,551
她已经变成一朵快要枯萎的花了

19
00:02:03,218 --> 00:02:06,430
妍伊 对不起 我太晚了

20
00:02:29,995 --> 00:02:31,747
今天是振宇和妍伊结合的日子

21
00:02:31,747 --> 00:02:33,874
大家好 回头见

22
00:02:52,643 --> 00:02:55,145
我 李振宇 Mikael

23
00:02:55,312 --> 00:02:57,481
愿意娶你妍伊为妻子

24
00:02:57,523 --> 00:02:59,483
从今天开始 彼此拥有 互相扶持 永不分离

25
00:02:59,483 --> 00:03:01,944
不论生病或健康

26
00:03:01,944 --> 00:03:06,782
永远相爱 互相珍惜 忠于对方 直到死亡分开我们

27
00:03:06,782 --> 00:03:10,369
请给这对新人鼓掌喝彩

28
00:03:18,335 --> 00:03:21,338
请接收这个戒指

29
00:03:21,422 --> 00:03:25,592
作为是我对爱与忠实的见证

30
00:03:27,302 --> 00:03:29,430
她的手好美啊

31
00:03:30,973 --> 00:03:34,226
以圣父 圣子以及圣灵之名

32
00:03:41,358 --> 00:03:44,278
这戒指有点太小了

33
00:03:47,614 --> 00:03:50,075
他大概长胖好多

34
00:03:52,244 --> 00:03:53,704
不管了

35
00:03:54,413 --> 00:03:57,624
让这个婚礼完成吧...

36
00:03:59,543 --> 00:04:02,046
即使只能戴进手指的一半 那也够了

37
00:04:02,421 --> 00:04:05,007
-大家同意吗   -好

38
00:04:15,601 --> 00:04:21,231
《秘密爱》

39
00:04:29,156 --> 00:04:30,616
李先生！

40
00:04:32,117 --> 00:04:33,285
请说说话

41
00:04:33,410 --> 00:04:37,456
因为有两个原因

42
00:04:40,250 --> 00:04:43,420
第一 我将和我的真爱

43
00:04:43,545 --> 00:04:47,383
何妍伊 共度我的余生

44
00:04:48,300 --> 00:04:50,761
对了 她的名字叫做妍伊

45
00:04:50,761 --> 00:04:55,599
「迎接露水的女孩」

46
00:04:56,600 --> 00:04:57,601
对吗 

47
00:04:57,601 --> 00:05:00,646
-妍伊呀 我像妍伊大学吧   -傻瓜

48
00:05:00,771 --> 00:05:04,233
-你总是弄错了  -我现在才知道呢

49
00:05:04,233 --> 00:05:05,734
振浩

50
00:05:08,654 --> 00:05:14,326
我的弟弟 他刚从昏迷中醒来

51
00:05:30,342 --> 00:05:32,344
啊 我很抱歉

52
00:05:33,095 --> 00:05:34,972
我想在这个周末前弄好

53
00:05:35,931 --> 00:05:37,641
不 不是这样

54
00:05:39,727 --> 00:05:43,397
我很抱歉 请在这个周末之前给我

55
00:05:46,066 --> 00:05:50,070
已经出版超过三个月了

56
00:05:51,822 --> 00:05:54,366
你必须要付钱给我 我才能去付账单

57
00:05:55,576 --> 00:05:56,952
喂 

58
00:06:02,583 --> 00:06:04,626
不 我不是这个意思

59
00:06:05,961 --> 00:06:07,755
好吧 我再想想

60
00:06:09,173 --> 00:06:10,507
好

61
00:06:26,398 --> 00:06:30,736
过去这几年下雨季节也变了

62
00:06:33,530 --> 00:06:36,867
对啊 最近气候的形态也有不同

63
00:06:36,867 --> 00:06:40,746
季节很快的变化之后 雨季也要来了

64
00:06:50,506 --> 00:06:51,965
妈 

65
00:06:52,716 --> 00:06:55,052
你知道他长什么样子吗 

66
00:06:55,052 --> 00:06:57,471
不知道 我以前又没见过他

67
00:06:57,554 --> 00:06:59,139
那你要怎么认出他来

68
00:06:59,306 --> 00:07:01,058
我会认出他的啦

69
00:07:01,058 --> 00:07:03,310
他们是兄弟的话 应该会长得很像

70
00:07:03,560 --> 00:07:04,728
好吧

71
00:07:05,187 --> 00:07:07,898
请好好的照顾他

72
00:07:07,898 --> 00:07:09,692
回程时小心开车

73
00:07:30,087 --> 00:07:31,338
法兰克福...

74
00:07:31,338 --> 00:07:32,089
法兰克福...

75
00:07:33,757 --> 00:07:35,634
三藩市...

76
00:08:09,293 --> 00:08:10,461
何妍伊 

77
00:08:17,551 --> 00:08:19,094
你是何妍伊吗 

78
00:08:24,516 --> 00:08:26,018
妍伊 

79
00:08:28,645 --> 00:08:33,484
你...是谁 

80
00:08:46,288 --> 00:08:48,207
何妍伊...

81
00:08:50,501 --> 00:08:52,586
妍伊...

82
00:08:54,338 --> 00:08:55,464
何妍伊 

83
00:09:33,627 --> 00:09:34,878
哥哥...

84
00:09:38,340 --> 00:09:40,092
你很辛苦吧

85
00:09:43,846 --> 00:09:45,639
对不起 我迟到了

86
00:09:49,518 --> 00:09:51,395
真抱歉

87
00:10:01,488 --> 00:10:04,241
他看起来瘦了一些

88
00:10:15,669 --> 00:10:17,254
对不起 振宇

89
00:10:17,629 --> 00:10:19,715
对不起...振浩

90
00:10:29,224 --> 00:10:30,517
这棵树...

91
00:10:30,976 --> 00:10:33,520
我跟我哥哥在小的时候种的

92
00:10:33,687 --> 00:10:36,357
我两年前看到的时候 它快死了

93
00:10:39,610 --> 00:10:41,612
我们常喜欢玩这个游戏

94
00:10:44,740 --> 00:10:48,911
不告诉我人家我们是双胞胎兄弟
用这个来吓别人

95
00:11:13,811 --> 00:11:17,481
你翻译的画里面 有许多很棒的句子

96
00:11:17,898 --> 00:11:19,775
要有希望...

97
00:11:20,317 --> 00:11:23,278
把书丢到垃圾桶去

98
00:11:27,866 --> 00:11:29,493
全都是谎言

99
00:11:30,160 --> 00:11:32,913
我们的命运是要经过时间的考验

100
00:11:33,247 --> 00:11:36,000
希望的产生是来自于绝望的灰烬

101
00:11:37,126 --> 00:11:38,711
这太残忍了

102
00:11:43,298 --> 00:11:46,260
那是一个还没做人生中 尝过这种痛苦滋味的人所说的

103
00:11:47,344 --> 00:11:48,971
就像这些人一样

104
00:11:55,561 --> 00:11:57,438
那好残忍啊

105
00:12:03,068 --> 00:12:06,155
那就想一些愉快一点的事情

106
00:12:06,155 --> 00:12:08,907
譬如说 等哥醒过来的以后 你想做什么

107
00:12:14,747 --> 00:12:16,081
妍伊 你还好吗 

108
00:12:18,876 --> 00:12:21,462
要走了吗  真的好可惜...

109
00:12:59,708 --> 00:13:02,002
真是的！即使是蟑螂也是会饿死的

110
00:13:28,153 --> 00:13:29,822
这样够了吗 

111
00:13:29,988 --> 00:13:32,032
You need a proper meal.
你需要好好吃饭的

112
00:13:34,451 --> 00:13:37,121
在加拿大面包难道不算是正餐吗 

113
00:13:40,207 --> 00:13:42,209
你为什么叫我的名字 

114
00:13:43,168 --> 00:13:45,963
你为什么不称呼我嫂嫂

115
00:13:48,757 --> 00:13:51,844
那你不是也应该 更礼貌一点地称呼我吗 

116
00:13:54,513 --> 00:13:56,098
大叔

117
00:13:56,390 --> 00:13:58,851
经营一个这样的地方 需要多少钱啊 

118
00:14:01,854 --> 00:14:03,355
我只是...

119
00:14:04,148 --> 00:14:06,025
想这样可能会不错

120
00:14:06,150 --> 00:14:09,820
我们三个人可以一起来开一个这样的店

121
00:14:14,992 --> 00:14:17,619
假如事情不是这样的话

122
00:14:33,052 --> 00:14:35,554
他太太来了 拿着蓝色雨伞的那位

123
00:14:41,685 --> 00:14:43,812
看起来跟他不大熟的样子

124
00:14:44,855 --> 00:14:49,234
我从来没看过她像这样愉快地走路

125
00:14:50,778 --> 00:14:54,323
像个小女孩 走起路来非常的轻快

126
00:14:54,406 --> 00:14:59,370
她转了好几次弯 走向一个不知名的地方

127
00:15:03,165 --> 00:15:06,502
他觉得有点神秘 也因此变得有点恍惚起来

128
00:15:06,585 --> 00:15:10,339
差点在一个十字路口 失去了他太太的踪影

129
00:15:48,419 --> 00:15:50,087
醒来吧

130
00:15:59,346 --> 00:16:00,848
醒一醒！

131
00:16:05,227 --> 00:16:06,729
请你醒来

132
00:16:07,980 --> 00:16:09,523
振宇

133
00:16:10,065 --> 00:16:11,650
像这样动动你的手

134
00:16:12,693 --> 00:16:14,153
请你动一动

135
00:16:38,344 --> 00:16:40,763
你还要像这样多久 

136
00:16:43,807 --> 00:16:45,684
你为什么就不能为我做一下 

137
00:16:57,071 --> 00:16:59,323
振宇 请你醒过来

138
00:17:02,242 --> 00:17:04,203
让我们一起去逛街

139
00:17:05,245 --> 00:17:07,206
一起睡午觉

140
00:17:09,416 --> 00:17:12,127
坐在市场里的高椅子上 吃辣炒年糕

141
00:17:15,005 --> 00:17:19,468
喝着啤酒 一起看「怒海沉尸」

142
00:17:23,138 --> 00:17:26,225
我们可以那样吗 

143
00:17:35,317 --> 00:17:37,986
之前的神父流传着这种说法...

144
00:17:41,824 --> 00:17:44,827
餐后抽根烟 将会给你永生

145
00:17:50,165 --> 00:17:52,376
几天前 我在看世界新闻的时候

146
00:17:52,376 --> 00:17:54,003
在中国

147
00:17:54,378 --> 00:17:58,757
国家那么大 人口那么多 有很多奇怪的事情发生

148
00:17:59,133 --> 00:18:01,635
有些女孩子在昏迷之后 忽然间会醒过来

149
00:18:01,719 --> 00:18:03,053
就像那样

150
00:18:03,303 --> 00:18:06,849
理由是因为

151
00:18:07,558 --> 00:18:11,311
她妈妈放了女儿最喜欢的韩国音乐

152
00:18:11,437 --> 00:18:14,356
用最大的音量

153
00:18:14,690 --> 00:18:16,233
我的天啊！

154
00:18:16,233 --> 00:18:17,651
真是奇迹！

155
00:18:18,110 --> 00:18:20,029
有时候真的会发生的

156
00:18:20,154 --> 00:18:23,282
-信仰是最重要的  -什么信仰 

157
00:18:24,783 --> 00:18:27,244
是爱的信仰！

158
00:18:28,037 --> 00:18:31,749
你觉得我的爱还不够吗 

159
00:18:33,709 --> 00:18:34,918
你真的很幸运

160
00:18:34,918 --> 00:18:38,255
现在你也必须要照顾你的小叔

161
00:18:38,422 --> 00:18:41,550
当你谈了两个月的恋爱后 告诉我要结婚的时候

162
00:18:41,550 --> 00:18:43,052
我应该阻止你的

163
00:18:43,052 --> 00:18:45,012
妈 别再说了 好吗 

164
00:18:45,012 --> 00:18:46,930
什么  什么 

165
00:18:46,930 --> 00:18:48,515
我说错什么了吗 

166
00:18:48,599 --> 00:18:53,145
你没过一个快乐的生活

167
00:18:53,145 --> 00:18:55,939
他就像青菜一样躺着

168
00:18:57,232 --> 00:18:59,151
但是 妈 你知道...

169
00:18:59,360 --> 00:19:02,780
假如不是振宇救我的话 我就不会在这里

170
00:19:04,365 --> 00:19:05,949
那也是...

171
00:19:07,284 --> 00:19:10,454
我也不知道我到底在做什么

172
00:19:13,332 --> 00:19:15,209
Isn't he uncle's friend 
那个神父不是叔叔的朋友吗 

173
00:19:15,209 --> 00:19:18,671
我注意到你看他的样子

174
00:19:18,962 --> 00:19:20,756
你疯了吗 

175
00:19:20,881 --> 00:19:23,050
你胡说些什么！

176
00:19:23,258 --> 00:19:27,388
我只是说 他看起来很好 尤其是他那很宽的肩膀

177
00:19:27,471 --> 00:19:28,681
哎哟！妈

178
00:19:28,681 --> 00:19:29,848
他是个神父！

179
00:19:45,114 --> 00:19:46,657
李先生

180
00:19:49,326 --> 00:19:55,165
你还记得我是谁吗 

181
00:19:57,710 --> 00:19:59,378
在山里面

182
00:20:06,093 --> 00:20:11,390
我就觉得你是我的真爱

183
00:20:13,058 --> 00:20:14,643
但是因为她...

184
00:20:16,603 --> 00:20:18,022
但是...

185
00:20:22,109 --> 00:20:24,194
我要你幸福

186
00:20:38,709 --> 00:20:40,544
我很抱歉

187
00:22:18,475 --> 00:22:21,770
恭喜你了 李先生

188
00:22:23,647 --> 00:22:27,651
我记得你曾经说过 你喜欢山比喜欢女人来得多

189
00:22:30,696 --> 00:22:32,906
李先生...我...

190
00:22:33,699 --> 00:22:36,660
我很感谢能够认识你

191
00:23:04,646 --> 00:23:05,731
妍伊

192
00:23:20,204 --> 00:23:21,372
妍伊！

193
00:23:21,747 --> 00:23:24,500
妍伊 妍伊 

194
00:23:25,084 --> 00:23:26,001
妍伊

195
00:23:37,388 --> 00:23:39,139
永远相爱 互相珍惜

196
00:23:39,139 --> 00:23:42,976
我承诺到死都会忠心于你

197
00:23:47,731 --> 00:23:50,818
这个戒指有点太小了

198
00:23:54,279 --> 00:23:55,155
但是...

199
00:24:07,751 --> 00:24:09,044
两年前...

200
00:24:10,254 --> 00:24:15,426
我在山里面迷路后昏倒了

201
00:24:16,885 --> 00:24:20,514
是振宇救了我的性命

202
00:24:23,350 --> 00:24:24,685
我想他就是属于我的那个人

203
00:24:53,172 --> 00:24:54,340
对不起

204
00:24:55,549 --> 00:24:56,633
对不起

205
00:24:58,135 --> 00:24:59,219
你还好吗 

206
00:25:21,658 --> 00:25:25,537
来 扔个飞镖 拿一盒免费的牙膏

207
00:25:25,788 --> 00:25:28,457
这会让你的牙齿年轻又健康

208
00:25:28,665 --> 00:25:31,669
很接近了！再试一次

209
00:25:32,211 --> 00:25:33,671
下一次会更幸运一点

210
00:25:37,966 --> 00:25:39,551
你还可以再扔一次

211
00:25:44,473 --> 00:25:49,353
下一个是谁 有志愿者吗 

212
00:25:49,812 --> 00:25:52,898
哇！那边那个帅哥

213
00:25:53,148 --> 00:25:55,442
他的腿真长啊

214
00:25:55,567 --> 00:25:59,571
用那双长手臂

215
00:26:00,739 --> 00:26:03,492
来扔飞镖得到奖品

216
00:26:11,709 --> 00:26:15,587
他终于出差回来了

217
00:26:16,130 --> 00:26:18,173
他离开有一段时间了

218
00:26:18,173 --> 00:26:19,091
太棒了！

219
00:26:23,387 --> 00:26:25,431
是家庭装！

220
00:26:29,059 --> 00:26:30,227
恭喜你！

221
00:26:30,227 --> 00:26:33,522
这可是第一次有人得到这个奖品

222
00:26:33,522 --> 00:26:35,649
请到这里来领取 你应得的一整套全家用的牙膏

223
00:26:35,649 --> 00:26:36,692
恭喜你了！

224
00:26:36,692 --> 00:26:37,568
谢谢

225
00:26:37,568 --> 00:26:39,153
好像你一次拿太多了

226
00:26:39,153 --> 00:26:40,696
-你想要一支吗   -不 不用

227
00:26:40,696 --> 00:26:41,780
恭喜！

228
00:26:46,201 --> 00:26:47,995
怎么了 

229
00:26:49,204 --> 00:26:51,623
我迟到了 我必须到医院去

230
00:26:51,915 --> 00:26:54,752
你需要去看医生

231
00:26:55,085 --> 00:26:56,670
我陪你一起去

232
00:26:56,670 --> 00:26:57,921
我没事

233
00:27:01,258 --> 00:27:03,093
不 你看起来不好！

234
00:27:03,177 --> 00:27:05,220
抱歉 请你离开我的家

235
00:27:05,429 --> 00:27:07,348
不然我走

236
00:27:24,031 --> 00:27:26,617
精神科诊所

237
00:27:33,665 --> 00:27:36,627
-出什么事了   -他不能呼吸了

238
00:27:36,794 --> 00:27:38,170
怎么了 

239
00:27:38,462 --> 00:27:41,840
我联络不到你 你手机关机了

240
00:27:50,891 --> 00:27:52,434
什么同意书 

241
00:27:52,935 --> 00:27:56,397
事实上没有人知道 他到底能不能撑下去

242
00:27:56,397 --> 00:27:59,650
现在他是在加护病房

243
00:27:59,817 --> 00:28:02,319
我们会小心监视他的进展

244
00:28:03,028 --> 00:28:05,739
护士也会从现在开始照顾他

245
00:28:06,949 --> 00:28:09,034
你是在告诉我 我就这样站在旁边看就好 

246
00:28:24,591 --> 00:28:26,510
当他醒来的时候

247
00:28:27,177 --> 00:28:31,140
我要跟他一起去旅行

248
00:28:33,142 --> 00:28:35,352
去一个很安静的地方

249
00:28:38,856 --> 00:28:40,899
路上如果我们饿了的话

250
00:28:41,692 --> 00:28:46,447
我们会在路上找个地方好好吃一顿

251
00:28:48,699 --> 00:28:50,868
当我们一早醒来的时候

252
00:28:52,036 --> 00:28:54,329
我们会看着晴朗的天空

253
00:28:54,788 --> 00:28:56,040
对不起

254
00:29:01,378 --> 00:29:02,921
哥哥...

255
00:29:04,006 --> 00:29:07,009
我真想让你高兴

256
00:29:13,849 --> 00:29:15,309
不要担心

257
00:29:16,352 --> 00:29:18,979
我回去申请保险赔偿

258
00:29:19,313 --> 00:29:20,606
全部的费用

259
00:29:24,068 --> 00:29:25,569
那个...

260
00:29:27,696 --> 00:29:29,448
我能帮你做吗 

261
00:30:49,778 --> 00:30:52,489
首先 将沙发搬到靠近窗户

262
00:30:53,615 --> 00:30:56,994
噢！转过来面对外面的树

263
00:30:58,495 --> 00:30:59,997
有点重啊 是不是 

264
00:31:01,540 --> 00:31:05,377
把毯子拉到你的肩膀上

265
00:31:11,133 --> 00:31:16,847
现在...慢慢地睡觉吧

266
00:31:19,808 --> 00:31:24,563
一 二 三...

267
00:31:43,999 --> 00:31:46,502
我想我太在意我的伤痛了

268
00:31:49,880 --> 00:31:51,465
谢谢

269
00:31:52,591 --> 00:31:54,385
这方法真有用

270
00:31:57,805 --> 00:32:00,391
这个秘方花了我十年时间

271
00:32:05,896 --> 00:32:08,232
你愿意跟我去见些人吗 

272
00:32:09,066 --> 00:32:10,484
谁 

273
00:32:27,001 --> 00:32:28,419
我们爸妈

274
00:32:32,464 --> 00:32:34,299
我想嫂嫂她...

275
00:32:37,970 --> 00:32:42,474
真的不应该再承受下去了

276
00:32:46,603 --> 00:32:48,689
你知道我的意思吗 

277
00:33:13,922 --> 00:33:15,090
现在...

278
00:33:17,801 --> 00:33:19,595
我对每件事情很害怕

279
00:33:23,724 --> 00:33:24,975
真的...

280
00:33:28,312 --> 00:33:30,564
他还会再醒过来吗 

281
00:33:35,277 --> 00:33:38,030
就像他当初救我的时候一样

282
00:33:39,031 --> 00:33:42,659
我相信我可以让他醒过来

283
00:33:46,163 --> 00:33:47,915
但是 现在...

284
00:33:49,667 --> 00:33:55,255
我有时在想我可能是他不愿意醒来的原因 所有的事情...

285
00:34:03,013 --> 00:34:06,016
-全都是我的错  -别傻了

286
00:34:33,544 --> 00:34:34,878
别碰我

287
00:34:36,171 --> 00:34:37,548
它好像扭伤了

288
00:34:38,424 --> 00:34:40,342
你看你做了什么！

289
00:34:40,968 --> 00:34:42,678
不要再动了

290
00:34:43,095 --> 00:34:45,389
我可以把你留在这里

291
00:34:46,890 --> 00:34:49,268
你走！ 让我自己一个人！

292
00:34:50,853 --> 00:34:53,188
我不想再被任何人背了！

293
00:35:00,154 --> 00:35:02,573
我从没有想过 我还要再背你

294
00:35:04,408 --> 00:35:06,285
什么意思 

295
00:35:10,748 --> 00:35:12,499
你是什么意思 

296
00:36:04,468 --> 00:36:06,679
阿菲伊欧斯河

297
00:36:28,659 --> 00:36:31,120
水曾经让你昏迷

298
00:36:31,120 --> 00:36:33,122
你不怕吗 

299
00:36:38,502 --> 00:36:41,505
所以我坐这里不再下去

300
00:36:47,469 --> 00:36:49,888
告诉我一些有趣的事情

301
00:36:50,514 --> 00:36:52,016
什么都可以

302
00:36:53,600 --> 00:36:57,062
我不知道什么故事啊

303
00:36:58,022 --> 00:37:00,649
你不知道什么民间传说 

304
00:37:08,115 --> 00:37:10,284
很久以前

305
00:37:20,878 --> 00:37:22,880
有一个猎人

306
00:37:24,673 --> 00:37:26,592
他爱着一个女人

307
00:37:32,139 --> 00:37:36,643
但那个女人拒绝了他的爱之后

308
00:37:37,227 --> 00:37:41,315
就变成了泉水

309
00:37:41,899 --> 00:37:43,359
然后呢 

310
00:37:47,029 --> 00:37:50,741
那个猎人决定变成河流

311
00:37:51,867 --> 00:37:54,536
经过了泉水 流向海洋

312
00:37:55,579 --> 00:37:57,539
那么他就可以和她在一起了

313
00:38:02,086 --> 00:38:04,046
那就是阿菲伊欧斯河

314
00:38:05,839 --> 00:38:08,008
这间小屋的名字 

315
00:38:10,511 --> 00:38:11,970
但是有趣的是...

316
00:38:12,262 --> 00:38:14,139
那个来自意大利的泉水

317
00:38:14,264 --> 00:38:17,309
喝起来就像从希腊来的河水一样

318
00:38:17,601 --> 00:38:19,144
哇

319
00:38:20,479 --> 00:38:23,315
海洋生物学家都必须要知道这些吗 

320
00:38:27,444 --> 00:38:29,154
它还是关于水啊

321
00:38:31,657 --> 00:38:33,117
但是现在

322
00:38:34,118 --> 00:38:36,286
它对我来说一点都不有趣了

323
00:38:40,290 --> 00:38:42,334
因为你...

324
00:38:46,005 --> 00:38:48,257
你变成我唯一的兴趣

325
00:39:37,514 --> 00:39:39,099
告诉我实话

326
00:39:41,852 --> 00:39:44,104
你对我也有兴趣吗 

327
00:39:47,024 --> 00:39:48,692
我现在想起来了...

328
00:39:49,610 --> 00:39:52,154
你的眼睛是长得什么样子的

329
00:40:26,438 --> 00:40:31,819
哇！ 我女儿的衣服你穿起来正好

330
00:40:33,612 --> 00:40:39,952
拍张照吧 相信我 我对这个很行的

331
00:40:40,119 --> 00:40:44,790
那边怎么了 笑啊！

332
00:40:46,500 --> 00:40:49,044
老天爷 你就笑吧！

333
00:40:49,253 --> 00:40:51,714
真像一些犯了罪的人一样

334
00:40:51,922 --> 00:40:56,260
往右边移过两步

335
00:40:57,970 --> 00:41:00,264
快点

336
00:41:00,889 --> 00:41:02,224
再移过一点

337
00:41:02,516 --> 00:41:05,436
好 一 二

338
00:41:39,803 --> 00:41:42,181
那个地方看起来很好

339
00:41:58,030 --> 00:42:00,449
来 做得好一点 那算什么 

340
00:43:42,259 --> 00:43:46,221
我所爱慕的禁忌之爱

341
00:43:48,098 --> 00:43:51,935
因为爱她是一种罪过

342
00:43:53,604 --> 00:43:57,566
我把我的爱藏在心里

343
00:44:00,444 --> 00:44:01,862
伊丽莎白

344
00:44:02,613 --> 00:44:06,158
你觉得是我 还是和尚吃菜多一点 

345
00:44:06,575 --> 00:44:10,996
神父 这些蔬菜不像它们看起来那么多

346
00:44:21,465 --> 00:44:24,051
我会把蔬菜放到汤里

347
00:44:42,986 --> 00:44:46,865
最后我会加一点芝麻油

348
00:45:04,466 --> 00:45:09,263
天上的天父一定觉得我很可怜

349
00:45:09,513 --> 00:45:11,932
看着我 不想我这么无聊

350
00:45:13,183 --> 00:45:16,395
或许这就是为什么 他把你送到我面前

351
00:45:17,563 --> 00:45:20,566
但他好像不会像我一样
老担心我这个像锅一样的肚子

352
00:45:25,320 --> 00:45:26,321
振浩！ 小心！

353
00:45:45,799 --> 00:45:47,301
你还好吗 

354
00:45:50,554 --> 00:45:51,930
对不起

355
00:46:18,791 --> 00:46:19,875
这里有人吗 

356
00:47:06,880 --> 00:47:08,215
休息一下吧

357
00:47:41,749 --> 00:47:43,459
你为什么不睡 

358
00:47:57,723 --> 00:47:58,724
妍伊...

359
00:48:06,857 --> 00:48:09,485
听到歌声 你感动了是吗 

360
00:51:58,339 --> 00:52:02,593
当我看到那张在日记里面的照片

361
00:52:04,386 --> 00:52:06,305
我多少知道...

362
00:52:06,930 --> 00:52:11,310
这个人将会变成我的丈夫

363
00:52:16,190 --> 00:52:18,108
当你看到那个小男孩的时候 

364
00:52:18,942 --> 00:52:23,906
那是不是表示我一直有着你的照片 

365
00:52:27,618 --> 00:52:31,497
你真傻还带着照片 他就在你身边

366
00:52:33,749 --> 00:52:34,917
你看

367
00:52:36,043 --> 00:52:38,837
我爸妈老是把我排在振宇的左边

368
00:52:38,962 --> 00:52:42,132
所以我的头总是稍微往右边靠

369
00:52:43,926 --> 00:52:45,094
没变吧 

370
00:53:03,445 --> 00:53:05,280
我是不一样了

371
00:53:07,324 --> 00:53:11,286
所以你不用有罪恶感

372
00:53:23,757 --> 00:53:24,800
医院 

373
00:53:25,175 --> 00:53:26,343
我来接吧

374
00:53:30,973 --> 00:53:32,182
喂 

375
00:53:41,900 --> 00:53:43,235
是谁

376
00:53:43,944 --> 00:53:45,195
是我...

377
00:53:50,451 --> 00:53:52,161
我想你打错了

378
00:53:52,161 --> 00:53:56,707
妍伊...是我...

379
00:54:00,711 --> 00:54:02,379
振宇

380
00:54:14,850 --> 00:54:16,894
你来了！

381
00:54:17,311 --> 00:54:19,605
你都到哪里去了 

382
00:54:19,605 --> 00:54:20,647
我的天啊！

383
00:54:20,647 --> 00:54:23,901
谁想得到奇迹竟能在这里发生

384
00:54:29,156 --> 00:54:34,161
你让我等他醒过来 马上打电话给你

385
00:54:34,411 --> 00:54:36,663
但我不知道你的电话号码

386
00:54:36,663 --> 00:54:38,749
如果早点有你的号码...

387
00:54:56,350 --> 00:54:58,644
这么长的时间你去哪儿了 

388
00:54:58,716 --> 00:55:01,947
你不在家 也不在医院

389
00:55:18,038 --> 00:55:19,707
请原谅我还没自我介绍

390
00:55:19,957 --> 00:55:22,209
我是振宇的弟弟

391
00:55:29,800 --> 00:55:31,010
振宇

392
00:55:37,641 --> 00:55:40,019
妍伊...

393
00:55:50,821 --> 00:55:52,197
哥哥

394
00:56:06,462 --> 00:56:09,006
手臂放轻松 慢慢来

395
00:56:18,098 --> 00:56:19,683
再多一点点

396
00:56:45,459 --> 00:56:52,341
下一首曲子是由意大利最有影响力的作曲家

397
00:56:52,424 --> 00:56:55,386
朱塞佩威尔第所作的(唐卡洛斯)

398
00:56:56,053 --> 00:57:01,642
说的是一个爱上了他哥哥未婚妻的人

399
00:57:02,226 --> 00:57:08,816
背叛了他哥哥的故事

400
00:57:09,566 --> 00:57:10,567
让我们来听听

401
00:57:10,567 --> 00:57:11,819
振浩

402
00:57:12,111 --> 00:57:14,905
-哥哥  -把你的手给我

403
00:57:19,368 --> 00:57:22,788
我很高兴你来了

404
00:57:24,873 --> 00:57:27,918
有个兄弟真好

405
00:57:30,754 --> 00:57:32,715
我出院之后

406
00:57:34,633 --> 00:57:37,886
我们能不能一起去旅行
就我们三个人

407
00:57:39,555 --> 00:57:45,144
你们两个为我承受了很多

408
00:58:57,758 --> 00:59:01,136
慢慢来 右脚 左脚

409
00:59:01,303 --> 00:59:03,597
现在慢慢地

410
00:59:03,597 --> 00:59:05,599
现在慢慢地 你做得很好

411
00:59:05,891 --> 00:59:07,559
很好

412
00:59:44,346 --> 00:59:45,931
好久不见了

413
00:59:54,398 --> 00:59:56,191
原来是你

414
01:00:20,883 --> 01:00:23,677
她是振宇的女人 

415
01:00:29,933 --> 01:00:31,810
这真的很重要吗 

416
01:00:35,230 --> 01:00:36,607
重要吗 

417
01:01:17,981 --> 01:01:19,233
我是个坏蛋

418
01:02:11,869 --> 01:02:13,579
复健运动还没有完 是不是

419
01:02:13,579 --> 01:02:15,998
还没有

420
01:02:16,123 --> 01:02:19,084
不是的 他刚刚走过去

421
01:02:24,131 --> 01:02:26,717
你真幼稚

422
01:02:26,967 --> 01:02:29,178
这世上没有那种无条件的爱

423
01:02:29,511 --> 01:02:33,557
但是她真的很坚持

424
01:02:33,849 --> 01:02:35,601
你知道我在想什么吗 

425
01:02:36,894 --> 01:02:38,854
那是因为嫉妒

426
01:02:39,146 --> 01:02:41,523
我还是无法相信她会这么做

427
01:02:41,607 --> 01:02:43,484
喂！ 想想看！

428
01:02:43,817 --> 01:02:47,237
想像你妻子假如有外遇的话

429
01:02:47,237 --> 01:02:49,698
是跟你自己的孪生兄弟

430
01:02:49,698 --> 01:02:51,408
你会不想醒过来吗

431
01:02:51,408 --> 01:02:53,911
那丈夫太可怜了

432
01:02:55,871 --> 01:02:58,707
极度比奇迹更可怕

433
01:02:58,707 --> 01:03:00,459
你能不能#我

434
01:03:01,043 --> 01:03:03,087
把今天的报纸拿到我的房间

435
01:03:03,087 --> 01:03:04,380
什么 

436
01:03:12,221 --> 01:03:13,347
一定

437
01:03:46,964 --> 01:03:48,132
哥...

438
01:03:49,591 --> 01:03:52,219
你不觉得太早出院了吗

439
01:04:06,817 --> 01:04:09,278
没关系

440
01:04:22,082 --> 01:04:23,751
哥 怎么样 

441
01:04:23,834 --> 01:04:25,210
回到家来...

442
01:04:32,009 --> 01:04:34,011
我们必须换掉壁纸

443
01:04:38,724 --> 01:04:40,184
妍伊

444
01:04:41,060 --> 01:04:43,437
你知道我讨厌这个颜色

445
01:06:26,373 --> 01:06:28,834
我要去喝水

446
01:07:29,687 --> 01:07:30,854
妍伊

447
01:07:31,063 --> 01:07:31,980
嗯

448
01:07:35,275 --> 01:07:37,611
那个...跟着那个女人的男人...

449
01:07:46,995 --> 01:07:48,747
后来怎么样了 

450
01:07:56,714 --> 01:07:59,508
想尝试什么发型 

451
01:08:03,303 --> 01:08:07,599
或者你想试试看一个时髦的样式

452
01:08:11,061 --> 01:08:13,147
你准备什么时候告诉他 

453
01:08:48,474 --> 01:08:52,728
我以为你不喜欢我们有相同的发型

454
01:08:57,274 --> 01:09:01,779
你的发型不是现在最流行的吗 

455
01:09:03,655 --> 01:09:08,452
我不知道什么事流行

456
01:09:34,812 --> 01:09:38,148
我用我们的生日来当密码
这样比较好记

457
01:09:52,329 --> 01:09:53,622
振浩

458
01:09:56,291 --> 01:10:00,254
你还记得我们那个互换身份的游戏吗 

459
01:10:02,172 --> 01:10:04,299
当你几年前回到韩国的时候

460
01:10:04,299 --> 01:10:06,844
因我那时得了流行性感冒 你去了行山

461
01:10:06,844 --> 01:10:09,054
你告诉我你有女人了

462
01:10:13,308 --> 01:10:14,685
什么意思 

463
01:10:16,228 --> 01:10:20,524
你绑了她的鞋带 然后跟她说这就是命运

464
01:10:22,359 --> 01:10:26,321
忘了吗  她甚至出现在我的结婚录像带里面

465
01:10:29,199 --> 01:10:33,871
之后 她跑来告诉我说她爱我

466
01:10:34,872 --> 01:10:36,290
真的 

467
01:10:36,290 --> 01:10:38,292
我看不出来

468
01:10:38,876 --> 01:10:40,627
她爱上我

469
01:10:41,014 --> 01:10:47,397
我根本不可能走得掉

470
01:10:47,343 --> 01:10:49,386
你为什么忽然间说起这个来 

471
01:10:49,887 --> 01:10:51,722
我那么做是因为哥哥你

472
01:10:51,722 --> 01:10:53,974
我要你去认识一些女孩子...

473
01:10:55,517 --> 01:10:57,061
振浩

474
01:10:57,853 --> 01:11:02,399
我们说过永远不再玩那样的游戏

475
01:11:03,067 --> 01:11:04,443
不是吗 

476
01:11:04,735 --> 01:11:08,739
你也同意那样玩世很危险的

477
01:11:09,990 --> 01:11:11,367
对不对 

478
01:11:14,036 --> 01:11:15,329
使得

479
01:11:16,038 --> 01:11:18,123
我们都太老了 去玩那种游戏

480
01:11:28,175 --> 01:11:29,843
你知道就好

481
01:11:34,098 --> 01:11:35,641
还有

482
01:11:37,267 --> 01:11:39,520
我想妍跟我们一起 会觉得有点不自在

483
01:11:39,770 --> 01:11:42,815
两个一模一样的男人 在同一间屋子里走来走去

484
01:11:44,525 --> 01:11:46,193
你喜欢这个地方吗 

485
01:13:44,561 --> 01:13:45,813
振...浩 

486
01:13:47,564 --> 01:13:48,941
你回来了

487
01:13:50,484 --> 01:13:55,614
我的衣服还没有一件可以穿的

488
01:13:56,407 --> 01:13:58,742
我觉得我穿这个样式的衣服看起来还好

489
01:13:58,742 --> 01:14:01,078
你觉得怎么样 

490
01:14:04,498 --> 01:14:06,542
你为什么要穿你弟弟的衣服 

491
01:14:35,029 --> 01:14:36,697
妍伊 比起高山我更喜欢你

492
01:14:36,697 --> 01:14:38,657
可能我不应该送这个给你 这太没品味了

493
01:15:10,397 --> 01:15:13,067
我把你的毛巾还有内衣裤留在这里

494
01:15:15,319 --> 01:15:17,154
你可以帮我刷背吗 

495
01:15:25,329 --> 01:15:26,789
那一天

496
01:15:27,664 --> 01:15:31,877
当你在山里面救了我的时候

497
01:15:35,005 --> 01:15:37,257
你的背闻起来有种味道

498
01:15:39,343 --> 01:15:42,221
好像是某种肥皂的香味

499
01:15:44,473 --> 01:15:50,896
我都不知道一个男人可以闻起来 像你那天的味道

500
01:18:43,527 --> 01:18:46,530
振浩出来吧 水变冷了

501
01:18:49,408 --> 01:18:51,410
你刚刚叫我什么 

502
01:18:53,287 --> 01:18:54,580
什么 

503
01:18:55,080 --> 01:18:57,082
我叫你振宇啊

504
01:19:04,214 --> 01:19:05,758
你收的是谁 

505
01:20:35,055 --> 01:20:37,933
喂 我从海洋世界打来的

506
01:20:59,788 --> 01:21:01,415
谢谢你 请再来

507
01:21:30,527 --> 01:21:33,322
振浩 是我

508
01:21:53,425 --> 01:21:54,927
对不起

509
01:21:56,512 --> 01:21:58,180
我不能再这样做了

510
01:21:59,932 --> 01:22:03,227
我是来告诉你这个的...

511
01:23:12,296 --> 01:23:13,839
我很抱歉

512
01:23:17,009 --> 01:23:19,636
我很想你

513
01:23:58,509 --> 01:23:59,885
那条河...

514
01:24:01,553 --> 01:24:04,056
它真的可以让爱发生吗 

515
01:24:09,103 --> 01:24:11,855
我是一个坏女人对不对 

516
01:24:35,546 --> 01:24:37,715
请让我离开消失吧

517
01:27:06,572 --> 01:27:07,698
让我看看

518
01:27:50,074 --> 01:27:52,576
振浩...振浩...

519
01:28:10,761 --> 01:28:13,597
妍伊...

520
01:29:11,447 --> 01:29:12,990
妈 你疯了吗 

521
01:29:13,699 --> 01:29:15,200
我们现在先不要说

522
01:29:15,993 --> 01:29:17,202
把行李收一收

523
01:29:17,327 --> 01:29:19,621
-去我家吧  -我不想走

524
01:29:19,621 --> 01:29:21,999
-妈  -我不会走

525
01:29:21,999 --> 01:29:24,752
走 走 到我那儿去

526
01:29:24,752 --> 01:29:27,338
为什么爱一个人会这么的困难 

527
01:29:27,338 --> 01:29:29,131
妈 他是个神父

528
01:29:29,715 --> 01:29:32,217
不是我爱神父

529
01:29:33,177 --> 01:29:36,013
只是我爱的那个男人正好是个神父

530
01:29:36,555 --> 01:29:38,182
你为什么也要这样对我 

531
01:29:40,517 --> 01:29:42,519
为什么...

532
01:30:15,886 --> 01:30:17,930
你刚收到一个讯息

533
01:30:21,475 --> 01:30:27,439
哥 我将回到我原来的生活

534
01:30:29,316 --> 01:30:31,902
抱歉我这么匆忙地离开

535
01:30:32,903 --> 01:30:34,446
请好好照顾自己

536
01:30:36,240 --> 01:30:37,908
让你的妻子快乐

537
01:30:38,909 --> 01:30:39,910
再见

538
01:31:24,496 --> 01:31:25,914
哥 

539
01:31:25,914 --> 01:31:29,293
我刚收到你的讯息

540
01:31:30,586 --> 01:31:34,173
你好几年都不会再回来了

541
01:31:34,423 --> 01:31:37,134
所以我们应该去看看妈妈和爸爸

542
01:31:38,635 --> 01:31:42,473
你确定吗  你还没完全康复

543
01:31:43,682 --> 01:31:45,517
你会在我身边的 没关系

544
01:31:47,102 --> 01:31:49,229
我好久没去看他们了

545
01:31:49,313 --> 01:31:53,359
你也好久没去看他们了 是不是 

546
01:31:56,779 --> 01:31:57,988
那我们到时候见

547
01:32:26,600 --> 01:32:30,729
到目前为止 有三个人失踪了

548
01:32:30,729 --> 01:32:34,149
大约有2000间房子在这场豪雨种毁掉了

549
01:32:34,233 --> 01:32:40,864
预计会有更多灾害发生

550
01:32:41,198 --> 01:32:47,663
这场风暴在强风增强下 在下午时候会变得更猛烈

551
01:33:28,370 --> 01:33:30,873
老师 有人找你

552
01:33:30,998 --> 01:33:32,082
嗯

553
01:33:42,051 --> 01:33:45,971
你肯定振浩是你的真爱吗 

554
01:33:48,432 --> 01:33:51,352
你不需要隐藏 就坦白的告诉我

555
01:33:54,480 --> 01:33:59,068
你仍在寻找你的灵魂伴侣 

556
01:33:59,068 --> 01:34:00,152
不要嘲笑我

557
01:34:00,152 --> 01:34:02,780
所以 你仍然相信这是很重要的

558
01:34:03,113 --> 01:34:06,533
到底他是不是你的灵魂伴侣

559
01:34:08,452 --> 01:34:12,122
你以为我不知道吗 

560
01:34:12,456 --> 01:34:14,124
你认为你知道 

561
01:34:16,502 --> 01:34:19,922
那你为什么还在梦里寻找

562
01:34:20,589 --> 01:34:23,008
在犯了这么大的错之后 

563
01:34:35,020 --> 01:34:37,022
我从来没想到 我还要再次背着你

564
01:34:37,648 --> 01:34:38,691
我是坏蛋

565
01:34:48,534 --> 01:34:50,035
错误！

566
01:34:51,912 --> 01:34:53,497
她很美 不是吗 

567
01:34:53,747 --> 01:34:55,624
我是在山里遇见她的

568
01:34:56,000 --> 01:34:57,960
我希望你能够来参加我的婚礼

569
01:35:05,217 --> 01:35:06,927
我们赶快下去

570
01:35:08,679 --> 01:35:10,973
雨很快就要变大了

571
01:35:29,867 --> 01:35:33,537
哥 你要去哪里 

572
01:35:35,497 --> 01:35:36,623
哥

573
01:36:28,509 --> 01:36:30,469
我们哪一个人救了妍伊 

574
01:36:32,846 --> 01:36:35,808
谁在这山里救了妍伊 

575
01:36:38,644 --> 01:36:40,145
为什么要这么做 

576
01:36:40,521 --> 01:36:45,526
为什么要说谎 把我妻子从我身边偷走 

577
01:36:52,408 --> 01:36:54,326
这张相片挂在她的车子里面

578
01:36:55,119 --> 01:36:58,122
她说那个男孩就是她心灵上的伴侣

579
01:36:58,288 --> 01:37:00,207
因为那个男孩子就是我

580
01:37:00,290 --> 01:37:03,002
这便让你有权这样做吗  你这兔崽子

581
01:37:44,918 --> 01:37:46,712
当我看到她在医院的时候

582
01:37:49,381 --> 01:37:52,134
她就像一朵快要枯萎的花

583
01:37:53,302 --> 01:37:55,346
我真的很难过

584
01:37:56,138 --> 01:37:58,807
我想让她再重新活过来

585
01:38:01,101 --> 01:38:03,687
让她重新活过来 

586
01:38:06,148 --> 01:38:10,444
你为什么不承认 你只想跟我老婆上床

587
01:38:11,653 --> 01:38:13,072
对不起 哥

588
01:38:13,864 --> 01:38:14,907
对不起

589
01:38:20,496 --> 01:38:21,997
你不要自以为是了！

590
01:38:22,456 --> 01:38:26,418
她接受你只是因为你长得像我

591
01:38:29,046 --> 01:38:31,215
她所感觉到的一切都不是爱

592
01:38:31,632 --> 01:38:35,177
她从来没爱过你 你这坏蛋

593
01:38:46,188 --> 01:38:49,483
你这么讨厌有一个孪生兄弟

594
01:38:51,485 --> 01:38:54,780
讨厌到想让我从妍伊的身边消失吗 

595
01:39:24,685 --> 01:39:30,607
假如我们是同一个人的话 应该会比较好

596
01:39:44,788 --> 01:39:46,290
我们下山吧

597
01:39:49,877 --> 01:39:51,420
个 你要去哪里 

598
01:39:52,963 --> 01:39:55,299
走吧 雨下得好大啊

599
01:39:55,591 --> 01:39:58,802
我们走

600
01:39:59,970 --> 01:40:02,264
我们走吧

601
01:40:02,514 --> 01:40:04,641
你以为我会退让吗 

602
01:40:05,726 --> 01:40:08,937
-你可以走！  -不 我不会离开的

603
01:40:09,480 --> 01:40:12,232
你要去哪里 我们下山吧

604
01:40:43,180 --> 01:40:44,431
不要这样 我们走吧

605
01:40:44,932 --> 01:40:45,933
不要这样 哥...

606
01:41:00,114 --> 01:41:00,739
拜托你

607
01:41:00,739 --> 01:41:02,366
不要跟着我 拜托你

608
01:41:04,535 --> 01:41:05,285
哥！

609
01:41:28,559 --> 01:41:30,227
好好照顾她

610
01:41:39,028 --> 01:41:39,820
哥！

611
01:41:39,820 --> 01:41:40,779
不要！

612
01:41:41,030 --> 01:43:02,986
振宇！

613
01:42:57,981 --> 01:43:02,986
我将会跟我爱的女人快乐的生活

614
01:43:02,986 --> 01:43:04,446
还有我的兄弟

615
01:43:04,697 --> 01:43:08,242
永远永远地在一起

616
01:43:08,409 --> 01:43:09,410
谢谢你

617
01:43:56,999 --> 01:43:58,042
我来了

618
01:44:03,213 --> 01:44:06,842
我真的不觉得我该被 一个面包店的主人这样使唤

619
01:44:06,842 --> 01:44:08,927
我卖的是三文治 不是面包

620
01:44:09,219 --> 01:44:11,472
不管如何 它们对我来说都是一样

621
01:44:12,389 --> 01:44:13,849
手稿写好了吗 

622
01:44:16,018 --> 01:44:19,104
你还有时间可以写吗 

623
01:44:19,563 --> 01:44:22,524
汽油费 医疗保险费

624
01:44:22,900 --> 01:44:25,069
你应该看一下你的信件

625
01:44:26,403 --> 01:44:27,988
又一张停车罚单 

626
01:44:31,533 --> 01:44:32,701
这是什么 

627
01:44:35,204 --> 01:44:36,622
情书 

628
01:44:38,624 --> 01:44:40,542
不是和你开玩笑 你看

629
01:46:01,999 --> 01:46:09,548
你真正爱的 是我们之中哪一个 

630
01:46:21,643 --> 01:46:23,812
我真正爱的那个男人...

631
01:46:24,772 --> 01:46:26,231
是你...

632
01:46:27,066 --> 01:46:29,526
就是你...


