1
00:01:07,692 --> 00:01:09,902
这是一种被忽视的感觉，听觉。

2
00:01:09,986 --> 00:01:11,320
它不应该是。

3
00:01:11,404 --> 00:01:14,448
因为很多时候，我们对危险的第一个警告是合理的。

4
00:01:16,993 --> 00:01:18,661
史里夫，你想干什么……

5
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
史里夫！

6
00:01:30,464 --> 00:01:32,382
看到了吗，鲍尔斯先生？

7
00:01:33,301 --> 00:01:35,219
只是一种错觉。

8
00:01:37,388 --> 00:01:39,681
- 我知道。- 当然。

9
00:01:39,765 --> 00:01:41,683
但在你给我所有的研究经费之后，

10
00:01:42,059 --> 00:01:43,810
我认为你应该得到一个示范。

11
00:01:45,187 --> 00:01:47,230
坦率地说，我希望得到更多。

12
00:01:47,565 --> 00:01:48,774
更多，你说？

13
00:01:51,652 --> 00:01:54,279
看看这套音响套装。我刚完成。

14
00:01:54,363 --> 00:01:56,323
它有四个内置的声音发生器——

15
00:01:56,407 --> 00:01:58,700
它比旧的动臂箱更好吗？

16
00:01:58,784 --> 00:02:00,160
不一样的繁荣。

17
00:02:00,411 --> 00:02:01,578
手表。

18
00:02:03,372 --> 00:02:05,665
它产生超低频振动

19
00:02:05,750 --> 00:02:07,918
我可以瞄准任何方向。

20
00:02:12,798 --> 00:02:15,091
想象一下这套西装可以节省多少时间和精力

21
00:02:15,176 --> 00:02:17,428
建筑工人、筑路工人。

22
00:02:17,511 --> 00:02:19,763
- 炸药更便宜。- 但...

23
00:02:19,847 --> 00:02:22,099
史里夫，你只是个不实际的人。

24
00:02:22,183 --> 00:02:24,518
对你来说最重要的是你的研究，

25
00:02:24,602 --> 00:02:26,979
这就是为什么我不得不救助你的公司。

26
00:02:27,063 --> 00:02:29,774
现在是时候让我看到一些回报了

27
00:02:29,857 --> 00:02:31,441
关于我的投资。

28
00:02:36,280 --> 00:02:38,865
我要你帮我解决一个问题。

29
00:02:39,075 --> 00:02:40,409
什么？

30
00:02:40,493 --> 00:02:42,786
不是什么，谁。

31
00:02:43,496 --> 00:02:46,165
这家公司对我来说一直意义重大。

32
00:02:46,916 --> 00:02:48,792
但现在，我为此感到羞耻。

33
00:02:51,003 --> 00:02:53,672
为它忘记历史的方式感到羞耻。

34
00:02:54,048 --> 00:02:57,801
为它如何将心脏从这座城市中撕裂而感到羞耻。

35
00:02:59,512 --> 00:03:02,014
我指的是现任领导的计划

36
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
Wayne-Powers 收购哥谭市的

37
00:03:04,850 --> 00:03:07,185
历史街区，然后将其推平

38
00:03:07,269 --> 00:03:10,230
为另一个没有灵魂的工业综合体腾出空间。

39
00:03:12,608 --> 00:03:14,401
那是我们想要的吗？

40
00:03:14,902 --> 00:03:18,697
还是我们想要一座记住其历史的城市？

41
00:03:18,906 --> 00:03:22,451
理想从过去流淌的城市，

42
00:03:22,660 --> 00:03:25,663
定义我们的现在并塑造我们的未来。

43
00:03:32,962 --> 00:03:34,922
老男孩今天的状态很罕见。

44
00:03:35,005 --> 00:03:37,090
几个星期以来，他一直在关注我。

45
00:03:37,174 --> 00:03:39,509
但它不会持续太久。

46
00:03:39,593 --> 00:03:41,928
- 为什么不？- 因为 -

47
00:03:42,012 --> 00:03:43,972
主席先生，我动议我们开会

48
00:03:44,056 --> 00:03:45,849
下周的股东大会

49
00:03:45,933 --> 00:03:48,185
所以这个问题可以付诸表决。

50
00:03:48,561 --> 00:03:49,520
第二！

51
00:03:49,603 --> 00:03:50,645
- 是的。- 是的。

52
00:03:50,730 --> 00:03:52,314
好的。

53
00:03:52,398 --> 00:03:54,483
我会通知股东。

54
00:03:54,567 --> 00:03:56,110
会议休会。

55
00:04:07,705 --> 00:04:09,540
- 怎么样？- 我想要的方式。

56
00:04:09,623 --> 00:04:11,708
让你离开那所房子一定很重要。

57
00:04:11,792 --> 00:04:13,335
尤其是在白天。

58
00:04:14,253 --> 00:04:15,462
我会给你看。

59
00:04:23,220 --> 00:04:25,764
市议会一直在努力保护这一地区。

60
00:04:27,141 --> 00:04:29,268
但是你知道获得额外的税款是什么感觉。

61
00:04:29,351 --> 00:04:31,811
为什么要花在这上面？我的意思是，它已经旧了。

62
00:04:31,896 --> 00:04:34,565
- 谁在乎？- 我愿意。

63
00:04:35,357 --> 00:04:39,527
那个剧院，那是我父母和我去的那个晚上他们去的地方……

64
00:04:39,862 --> 00:04:41,864
我想你会希望它被拆除。

65
00:04:42,031 --> 00:04:44,408
所以也许过了这么多年，你终于可以忘记了。

66
00:04:46,452 --> 00:04:49,288
你想忘记你父亲的遭遇吗？

67
00:04:51,040 --> 00:04:52,875
有什么东西困扰着笨蛋。

68
00:05:30,329 --> 00:05:32,122
容易，男孩。简单。

69
00:05:33,499 --> 00:05:34,625
怎么了，男孩？

70
00:05:51,475 --> 00:05:53,977
- 地震？- 不像我去过的任何一家。

71
00:05:54,061 --> 00:05:55,729
好吧，不管是什么，我能想到更好的地方

72
00:05:55,813 --> 00:05:57,147
是现在。

73
00:06:06,073 --> 00:06:08,241
- 你认识这个人吗？- 对不起，不是我的。

74
00:06:10,703 --> 00:06:12,079
小心！

75
00:06:42,776 --> 00:06:44,277
这么多的回忆。

76
00:06:46,238 --> 00:06:47,572
先生。韦恩！

77
00:06:53,245 --> 00:06:55,789
现在，韦恩先生，你知道你必须——

78
00:06:55,873 --> 00:06:57,708
我说出去！

79
00:07:01,795 --> 00:07:04,088
如果你愿意，你现在可以进去。

80
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
你相信吗？

81
00:07:08,093 --> 00:07:10,095
他们想把我留在这里过夜！

82
00:07:10,179 --> 00:07:12,139
你为什么不放松一下，让它成为一个小假期？

83
00:07:12,222 --> 00:07:14,933
当你在这里时，我会弄清楚穿西装的那个人是谁。

84
00:07:15,351 --> 00:07:16,560
那么，你现在是一名侦探了吗？

85
00:07:16,644 --> 00:07:18,103
看你够久了

86
00:07:18,187 --> 00:07:19,855
此外，我得到了领先。

87
00:07:22,566 --> 00:07:24,776
我怎么知道蝙蝠侠会在那里？

88
00:07:24,860 --> 00:07:26,945
这些天蝙蝠侠无处不在。

89
00:07:27,029 --> 00:07:28,280
到处。

90
00:07:28,364 --> 00:07:30,282
至少我为你推倒了其中一栋建筑。

91
00:07:30,532 --> 00:07:32,033
好吧，哎呀。

92
00:07:32,117 --> 00:07:33,701
是我想要的土地

93
00:07:33,827 --> 00:07:35,328
除非我能让韦恩闭嘴

94
00:07:35,412 --> 00:07:38,248
股东永远不会授权购买。

95
00:07:38,332 --> 00:07:39,541
别担心。

96
00:07:39,625 --> 00:07:41,960
下一次，我会得到他。保证。

97
00:07:42,044 --> 00:07:43,837
你不是一直在听吗？结束了。

98
00:07:43,921 --> 00:07:46,840
韦恩现在在医院里，有警卫。

99
00:07:46,924 --> 00:07:48,592
你没有办法接近他。

100
00:07:48,759 --> 00:07:50,677
我不会那么确定。

101
00:07:56,517 --> 00:07:58,101
布鲁斯...

102
00:07:59,979 --> 00:08:02,314
谁在那？你在哪里？

103
00:08:02,439 --> 00:08:04,065
有件事你必须做。

104
00:08:09,363 --> 00:08:12,115
好的，我们知道这是某种声音发生器。

105
00:08:12,658 --> 00:08:14,201
那么现在怎么办？

106
00:08:22,751 --> 00:08:24,836
电脑，分析一下这东西是用什么金属制成的。

107
00:08:27,923 --> 00:08:30,383
- 计算机？ - 不正确的命令。

108
00:08:31,427 --> 00:08:34,471
呃，做你想知道它是由什么组成的事情。

109
00:08:34,555 --> 00:08:36,682
请求光谱分析。

110
00:08:36,765 --> 00:08:38,349
嗯，是的，就是这样。你说的。

111
00:08:39,977 --> 00:08:41,687
分析进行。

112
00:08:48,819 --> 00:08:51,363
“铜、铁、声”？

113
00:08:51,447 --> 00:08:53,615
电脑，音响。

114
00:08:55,909 --> 00:08:58,620
“一种可以放大声音振动的新合金。”

115
00:08:58,704 --> 00:09:00,080
说得通。

116
00:09:00,164 --> 00:09:02,958
“由哥谭市的什里夫声音实验室开发。”

117
00:09:04,084 --> 00:09:07,253
老人认为我不能自己做这些事情。

118
00:09:09,506 --> 00:09:11,716
离开！我不想听你说话！

119
00:09:12,092 --> 00:09:13,927
这是为了你好。现在，起来。

120
00:09:16,722 --> 00:09:18,724
走到窗边。

121
00:09:18,974 --> 00:09:20,725
- 做什么的？-去吧！

122
00:09:28,358 --> 00:09:29,692
打开它。

123
00:09:33,405 --> 00:09:35,990
打开它。打开它。

124
00:09:36,075 --> 00:09:39,661
打开它。打开它...

125
00:09:48,337 --> 00:09:50,005
你知道你必须做什么。

126
00:09:55,094 --> 00:09:56,261
你是谁？

127
00:09:56,345 --> 00:09:58,347
你为什么要对我说这些？

128
00:09:58,430 --> 00:10:00,849
我想要帮助你。我是你。

129
00:10:01,100 --> 00:10:02,059
不。

130
00:10:02,142 --> 00:10:03,560
我还能是谁？

131
00:10:03,811 --> 00:10:07,439
- 你不可能是我！ - 做吧。

132
00:10:18,909 --> 00:10:20,994
韦恩先生！怎么了？

133
00:10:22,454 --> 00:10:24,456
声音。听。

134
00:10:24,540 --> 00:10:25,666
声音？

135
00:10:25,749 --> 00:10:27,000
你听不见吗？

136
00:10:27,084 --> 00:10:29,377
也许你该回去睡觉了。

137
00:10:31,588 --> 00:10:33,798
秩序者！秩序者！

138
00:10:37,177 --> 00:10:39,137
做吧。

139
00:10:48,564 --> 00:10:50,148
- 我可以帮你吗？- 是的。

140
00:10:51,358 --> 00:10:53,735
- 这是你的披萨，长官。- 我没有订购任何东西。

141
00:10:53,819 --> 00:10:56,154
嗯？嗯，这是我写的地址。

142
00:10:56,238 --> 00:10:57,489
一定有什么错误。

143
00:10:57,573 --> 00:11:00,200
是的。矿。现在我必须为此付出代价。

144
00:11:00,576 --> 00:11:02,119
特大。

145
00:11:02,286 --> 00:11:04,162
对一个人来说太大了。

146
00:11:06,290 --> 00:11:09,459
音响工程师，嗯？那一定是世界上最酷的工作。

147
00:11:09,543 --> 00:11:11,419
有好日子和坏日子。

148
00:11:13,088 --> 00:11:14,506
这是什么？

149
00:11:14,590 --> 00:11:16,091
把它放在你的耳朵上。

150
00:11:16,967 --> 00:11:18,718
嘿，音乐。

151
00:11:18,802 --> 00:11:21,221
缩微胶卷和发射器接收器。

152
00:11:21,305 --> 00:11:24,099
- 接收无线电信号。- 凉爽的。

153
00:11:24,183 --> 00:11:26,226
- 这是做什么的？- 不要碰那个！

154
00:11:30,105 --> 00:11:32,065
- 那是什么？- 声音掩蔽。

155
00:11:33,692 --> 00:11:35,568
看，声音在波浪中移动。

156
00:11:35,652 --> 00:11:39,155
掩蔽器会立即播放它拾取的任何声音。

157
00:11:39,239 --> 00:11:40,615
有点异相。

158
00:11:40,699 --> 00:11:42,534
所以波浪相互抵消。

159
00:11:42,618 --> 00:11:44,119
没有波浪，没有声音。

160
00:11:44,203 --> 00:11:46,288
- 施韦。- 是的。

161
00:11:46,872 --> 00:11:50,000
现在，时间不早了，我还有事要做，所以……

162
00:11:50,083 --> 00:11:52,043
等等，那些呢，你知道，

163
00:11:52,127 --> 00:11:53,670
声音振动？

164
00:11:53,754 --> 00:11:56,590
- 声音振动？- 是的。前几天听说过他们。

165
00:11:56,673 --> 00:11:58,007
他们中的一些人可以撞倒一棵树？

166
00:11:58,091 --> 00:11:59,300
所以他们说。

167
00:11:59,384 --> 00:12:02,303
那么，呃，你对他们有所了解吗？

168
00:12:02,596 --> 00:12:04,639
你是谁？你真正想要的是什么？

169
00:12:05,057 --> 00:12:07,017
嘿，伙计，我不是故意的。

170
00:12:07,184 --> 00:12:08,852
你想知道声音振动吗？

171
00:12:08,936 --> 00:12:10,395
你想看看他们如何分裂你的头骨吗？

172
00:12:14,024 --> 00:12:15,650
没有出路！

173
00:12:49,226 --> 00:12:50,894
把它放在那里！

174
00:13:12,165 --> 00:13:13,666
发生了什么？他还好吗？

175
00:13:13,750 --> 00:13:15,668
他在精神病房。

176
00:13:15,752 --> 00:13:18,379
- 他开始听到声音。- 声音？

177
00:13:18,463 --> 00:13:21,340
年龄可以给一个人带来悲惨的事情。

178
00:13:21,925 --> 00:13:23,801
但我不会担心。

179
00:13:23,885 --> 00:13:25,720
他将处于最佳状态。

180
00:13:26,179 --> 00:13:27,513
矿。

181
00:13:34,855 --> 00:13:36,940
还有谁能管他的事？

182
00:13:37,024 --> 00:13:39,317
他没有妻子，没有孩子。

183
00:13:39,693 --> 00:13:41,403
我。我能做到这一点。

184
00:13:42,904 --> 00:13:45,865
- 非常年轻，不是吗？- 黏糊糊的，不是吗？

185
00:13:45,949 --> 00:13:47,200
小心。

186
00:13:47,284 --> 00:13:49,953
法院对诽谤非常严格。

187
00:13:50,037 --> 00:13:52,330
是的？然后让我们看看他们如何处理攻击。

188
00:13:57,878 --> 00:14:00,672
你应该对这里的精神病房有所了解。

189
00:14:00,922 --> 00:14:03,424
总有一个空间。

190
00:14:15,228 --> 00:14:16,646
警察知道我的事。

191
00:14:16,730 --> 00:14:17,856
我是通缉犯

192
00:14:17,939 --> 00:14:19,690
我再也不能回到我的实验室了。

193
00:14:19,775 --> 00:14:21,443
而这一切都是你的错。

194
00:14:23,153 --> 00:14:25,321
那不会有帮助。

195
00:14:25,405 --> 00:14:27,448
不，但它会让我感觉更好。

196
00:14:27,532 --> 00:14:29,200
无论如何，你应该感觉很好。

197
00:14:29,326 --> 00:14:30,785
那为什么呢？

198
00:14:30,869 --> 00:14:33,329
因为你的服装给了你力量。

199
00:14:33,538 --> 00:14:36,666
真正的力量。以前有过吗？

200
00:14:36,917 --> 00:14:38,501
不，不是。

201
00:14:38,585 --> 00:14:41,504
这不是小事。相信我。

202
00:14:41,588 --> 00:14:44,716
但是我不能再露脸了。或者用我的名字。

203
00:14:44,800 --> 00:14:47,344
面子不亏，如果你想念你的名字，

204
00:14:47,427 --> 00:14:48,553
我再给你一个。

205
00:14:48,720 --> 00:14:50,638
一种适合您的新角色。

206
00:14:52,516 --> 00:14:55,519
- 尖叫。- 尖叫？

207
00:14:55,602 --> 00:14:58,730
不是一个友好的名字，我承认，但从我这里拿走它。

208
00:14:58,814 --> 00:15:01,233
与其被爱，不如被恐惧。

209
00:15:01,775 --> 00:15:03,193
尖叫。

210
00:15:03,276 --> 00:15:05,695
现在出去造成伤害。

211
00:15:05,779 --> 00:15:08,823
但别忘了，你还欠我布鲁斯韦恩。

212
00:15:09,241 --> 00:15:11,451
如果蝙蝠侠再次进入会怎样？

213
00:15:11,660 --> 00:15:12,494
杀了他。

214
00:15:16,832 --> 00:15:19,501
食物，中毒了。

215
00:15:20,043 --> 00:15:21,586
-他们想杀了你。 - 闭嘴！

216
00:15:21,670 --> 00:15:24,798
不要吃。

217
00:15:28,677 --> 00:15:30,303
安静的！

218
00:15:30,846 --> 00:15:32,138
安静的。

219
00:15:43,984 --> 00:15:46,236
我一直听到这些声音。

220
00:15:46,319 --> 00:15:47,361
我知道。

221
00:15:47,446 --> 00:15:49,156
他们认为我疯了。

222
00:15:49,281 --> 00:15:50,573
我们回家再谈。

223
00:15:50,657 --> 00:15:53,201
在我弄清楚之前我们不会去任何地方

224
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
声音来自哪里。

225
00:15:54,911 --> 00:15:56,621
但勤务兵随时可能进来。

226
00:15:56,705 --> 00:15:58,248
检查灯具。

227
00:15:58,331 --> 00:15:59,957
里面可能藏着一个扬声器。

228
00:16:00,041 --> 00:16:01,834
- 你不能当真。- 核实！

229
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
看。没有。

230
00:16:05,672 --> 00:16:07,799
然后声音必须来自墙壁。

231
00:16:07,883 --> 00:16:10,719
- 剥他们。- 我不能剥...

232
00:16:10,802 --> 00:16:12,470
等一下。

233
00:16:13,180 --> 00:16:14,222
你在干嘛？

234
00:16:14,347 --> 00:16:15,181
哦！

235
00:16:16,349 --> 00:16:18,184
这么小的伤口用大绷带包扎。

236
00:16:19,603 --> 00:16:22,397
这是一个双向广播。叫 Shreeve 的家伙做的。

237
00:16:22,481 --> 00:16:24,232
他是那个撞倒警察局的人。

238
00:16:24,357 --> 00:16:27,943
他可能贿赂了一名护士，让他把那东西放在绷带里。

239
00:16:28,445 --> 00:16:31,114
- 还是觉得我疯了？- 我从来没有想过。

240
00:16:38,038 --> 00:16:40,123
- 想我吗，男孩？- 他不是唯一的。

241
00:16:48,590 --> 00:16:51,384
看来无线电信号是从医院旁边的那个工厂发出来的。

242
00:16:51,468 --> 00:16:53,052
从那里，我有一种感觉

243
00:16:53,136 --> 00:16:54,720
它会导致权力。

244
00:16:54,804 --> 00:16:56,889
不需要侦探来解决这个问题。

245
00:17:08,026 --> 00:17:09,944
是的，来源肯定就在这里的某个地方。

246
00:17:10,028 --> 00:17:13,239
不是某处。就在你后面。

247
00:17:13,823 --> 00:17:16,158
- 你不必这样做，史里夫。- 但是我愿意。

248
00:17:16,576 --> 00:17:18,703
现在的名字是尖叫。

249
00:17:19,079 --> 00:17:21,372
我会告诉你为什么。

250
00:17:46,231 --> 00:17:47,857
这不会帮助你。

251
00:18:47,083 --> 00:18:49,293
外面有点安静，嗯，男孩？

252
00:18:49,669 --> 00:18:51,671
但是你听到了什么，不是吗？

253
00:19:30,627 --> 00:19:31,878
起床。

254
00:19:39,844 --> 00:19:40,970
不。

255
00:19:41,054 --> 00:19:43,723
不！

256
00:19:45,266 --> 00:19:46,934
它已被移动和借调

257
00:19:47,018 --> 00:19:49,645
韦恩-鲍尔斯向这座城市提出要约

258
00:19:49,729 --> 00:19:52,481
为了扩展到历史街区。

259
00:19:52,857 --> 00:19:54,775
都赞成。

260
00:19:54,859 --> 00:19:56,485
是啊！

261
00:19:56,736 --> 00:19:57,820
反对。

262
00:19:57,904 --> 00:19:59,405
从今起！

263
00:19:59,656 --> 00:20:01,574
该议案被否决。

264
00:20:02,242 --> 00:20:03,534
会议休会！

265
00:20:06,788 --> 00:20:09,749
太糟糕了，史里夫太害怕了，无法作证反对那只黄鼠狼。

266
00:20:09,833 --> 00:20:12,043
也许当他的听力恢复时。

267
00:20:12,127 --> 00:20:14,546
- 如果有的话。- 告诉我一些事情。

268
00:20:14,671 --> 00:20:17,215
为什么你这么确定那些声音不是你发出来的？

269
00:20:17,382 --> 00:20:19,926
嗯，首先，我知道我不是精神病。

270
00:20:20,009 --> 00:20:22,011
我希望你的另一个理由更有说服力。

271
00:20:22,095 --> 00:20:24,889
其次，那个声音一直在叫我布鲁斯。

272
00:20:25,306 --> 00:20:27,725
在我看来，这不是我自称的。

273
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
你怎么称呼自己？

274
00:20:31,938 --> 00:20:34,273
哦耶。我想你会的。

275
00:20:35,024 --> 00:20:37,276
- 但那是我现在的名字。- 唔。

276
00:20:37,360 --> 00:20:39,236
告诉我的潜意识。
