1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:46,007 --> 00:00:47,156
<i>Winter of 1943.</i>

3
00:00:47,327 --> 00:00:49,636
<i>General Franco sends
the Blue Division to Russia,</i>

4
00:00:49,807 --> 00:00:52,082
<i>a combat unit made up of
Falangist volunteers</i>

5
00:00:52,247 --> 00:00:54,124
<i>and veterans
of the Spanish Civil War.</i>

6
00:00:54,287 --> 00:00:56,562
<i>Its mission:
Help Hitler eliminate communism.</i>

7
00:00:56,727 --> 00:00:59,036
<i>But the Red Army has begun
an unstoppable counter attack.</i>

8
00:00:59,207 --> 00:01:01,482
<i>Lost in a foreign land,
the Spaniards faced hunger,</i>

9
00:01:01,647 --> 00:01:04,878
<i>frozen rifles and frozen hearts,
fear of traitors... and themselves.</i>

10
00:02:15,487 --> 00:02:17,318
Anyone from Meat Processing?

11
00:02:18,727 --> 00:02:19,682
Yes, sir.

12
00:02:20,327 --> 00:02:21,282
Get over here.

13
00:02:22,327 --> 00:02:24,795
Hurry up, we haven't got all day!

14
00:02:34,687 --> 00:02:36,917
Think we can use all this meat?

15
00:02:38,047 --> 00:02:40,515
Probably, with the shortage...

16
00:02:52,127 --> 00:02:53,355
Come here.

17
00:02:57,887 --> 00:02:59,081
Recognize him?

18
00:02:59,807 --> 00:03:00,956
No.

19
00:03:06,367 --> 00:03:07,402
He's not smiling.

20
00:03:07,847 --> 00:03:09,803
He doesn't have much reason to.

21
00:03:10,207 --> 00:03:11,401
No, I mean...

22
00:03:13,727 --> 00:03:15,319
If he froze to death,

23
00:03:16,087 --> 00:03:18,601
the muscles in his face
should have stretched.

24
00:03:19,047 --> 00:03:20,162
Like the horses.

25
00:03:23,607 --> 00:03:24,926
You mean he was murdered?

26
00:03:30,607 --> 00:03:32,006
Stay here.

27
00:03:32,247 --> 00:03:33,760
And keep the others away.

28
00:03:34,007 --> 00:03:35,804
I'll radio the lieutenant.

29
00:03:45,287 --> 00:03:46,402
Sergeant!

30
00:03:47,967 --> 00:03:49,036
Sergeant!

31
00:03:52,687 --> 00:03:53,881
- What?
- Look.

32
00:03:55,167 --> 00:03:56,441
Must have been the Ruskies.

33
00:03:56,687 --> 00:03:58,200
- Maybe not.
- No?

34
00:03:58,407 --> 00:04:01,399
Maybe he cut himself shaving
and went for a walk.

35
00:04:02,127 --> 00:04:03,355
No, you don't understand.

36
00:04:04,087 --> 00:04:05,406
Since when do the Ruskies

37
00:04:05,727 --> 00:04:07,445
worry about our souls?

38
00:04:08,367 --> 00:04:09,436
Look.

39
00:04:11,167 --> 00:04:12,964
GOD IS WATCHING

40
00:04:33,287 --> 00:04:36,916
I. GOD IS WATCHING

41
00:04:39,087 --> 00:04:40,645
Arturo Andrade!

42
00:04:43,167 --> 00:04:44,805
Arturo Andrade!

43
00:04:46,047 --> 00:04:47,605
- Andrade!
- Yes.

44
00:04:48,167 --> 00:04:49,122
Yes, sir.

45
00:04:49,927 --> 00:04:51,883
Report to Headquarters.

46
00:04:52,047 --> 00:04:53,275
You're coming with me.

47
00:04:57,807 --> 00:04:59,160
Who called for me?

48
00:04:59,567 --> 00:05:03,003
Lieutenant Colonel Navajas del Rio,
a high ranking officer.

49
00:05:04,247 --> 00:05:06,124
- What's it about?
- No idea.

50
00:05:06,247 --> 00:05:07,646
I thought you knew.

51
00:05:07,807 --> 00:05:08,762
How should I know?

52
00:05:36,287 --> 00:05:40,200
Private Arturo Andrade,
2nd Infantry, Logistics

53
00:05:40,367 --> 00:05:41,482
and Meat Processing, Colonel.

54
00:05:41,647 --> 00:05:43,000
Don't promote me, Private.

55
00:05:43,407 --> 00:05:44,476
Listen, we're all

56
00:05:44,607 --> 00:05:46,484
worried about what happened

57
00:05:46,607 --> 00:05:50,919
and we think you're the best
candidate to catch this guy.

58
00:05:51,287 --> 00:05:52,242
How about it?

59
00:05:53,447 --> 00:05:55,324
Excuse me, sir, I...

60
00:05:55,807 --> 00:05:56,842
I don't follow.

61
00:05:57,247 --> 00:05:59,363
Nobody told you why you're here?

62
00:05:59,727 --> 00:06:00,557
No.

63
00:06:01,487 --> 00:06:03,205
The soldier murdered at the lake...

64
00:06:03,367 --> 00:06:05,323
Sergeant Espinosa informed us
you're the one

65
00:06:05,487 --> 00:06:07,159
who figured it out.

66
00:06:07,487 --> 00:06:10,524
If I hadn't,
somebody else would have.

67
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
I'm not so sure. We ready our file
and we know who you are,

68
00:06:16,647 --> 00:06:18,046
Inspector Andrade.

69
00:06:20,767 --> 00:06:24,760
General Infantes wishes to be
personally informed of our progress

70
00:06:24,887 --> 00:06:26,479
and we can't disappoint him.

71
00:06:26,967 --> 00:06:28,480
I'll do my best, sir.

72
00:06:29,127 --> 00:06:30,276
We hope so.

73
00:06:30,607 --> 00:06:32,199
If the major agrees,

74
00:06:32,367 --> 00:06:33,641
I'll sign an order

75
00:06:33,807 --> 00:06:36,401
with detailed instructions
about your mission.

76
00:06:36,527 --> 00:06:39,280
One more thing.
Sergeant Espinosa will assist you.

77
00:06:39,967 --> 00:06:42,197
- The sergeant?
- Yes. Report to him.

78
00:06:42,487 --> 00:06:44,762
He'll accompany you
during the mission.

79
00:06:45,447 --> 00:06:48,166
- Any questions?
- No, sir.

80
00:06:48,327 --> 00:06:49,442
Dismissed.

81
00:06:57,647 --> 00:07:01,401
I don't get it. These four pieces
are from yesterday.

82
00:07:02,087 --> 00:07:03,236
Right here.

83
00:07:03,367 --> 00:07:04,846
Good morning, Sergeant.

84
00:07:06,207 --> 00:07:07,276
Salute, soldier.

85
00:07:09,967 --> 00:07:13,164
I bring an order from Lieutenant
Colonel Navajas del Rio.

86
00:07:16,127 --> 00:07:17,879
Very well, Inspector.

87
00:07:18,207 --> 00:07:19,196
I'm all ears.

88
00:07:20,207 --> 00:07:23,279
- I'm not a policeman anymore, sir.
- You are now.

89
00:07:25,687 --> 00:07:26,881
Candy?

90
00:07:27,047 --> 00:07:29,242
They say the Bolsheviks
put vitamins in them.

91
00:07:29,407 --> 00:07:30,760
And bromide.

92
00:07:31,487 --> 00:07:33,000
You want one or not?

93
00:07:34,447 --> 00:07:35,846
Yes, thank you.

94
00:07:37,807 --> 00:07:38,796
Here, sweet-tooth.

95
00:07:41,167 --> 00:07:42,885
Can I ask you a question, sir?

96
00:07:43,047 --> 00:07:44,196
Go right ahead.

97
00:07:45,167 --> 00:07:47,203
Why did you tell the colonel
about me?

98
00:07:47,647 --> 00:07:49,365
You could have kept the glory
for yourself.

99
00:07:49,487 --> 00:07:51,284
Not much glory around here.

100
00:07:51,447 --> 00:07:54,405
Besides,
I've never been a career man.

101
00:07:54,567 --> 00:07:57,035
The last thing I wanted was
to get involved in this mess.

102
00:07:57,207 --> 00:07:58,276
But here we are.

103
00:07:58,607 --> 00:07:59,926
Have you studied the reports?

104
00:08:00,887 --> 00:08:03,196
The victim was Second Lieutenant
Luis del Aguila.

105
00:08:03,367 --> 00:08:04,959
6th company, 2nd battalion
of the 282nd.

106
00:08:05,127 --> 00:08:07,118
He'd enlisted... in Valencia.

107
00:08:07,287 --> 00:08:08,197
What else?

108
00:08:08,367 --> 00:08:11,120
He'd been dead over 15 hours
when we found him.

109
00:08:12,087 --> 00:08:15,079
We think they slit his throat
at the lake, but there was no blood

110
00:08:15,247 --> 00:08:17,124
on the body, which is very odd.

111
00:08:18,167 --> 00:08:19,486
Where do we start?

112
00:08:20,327 --> 00:08:23,205
I'll talk to the doctor
who did the autopsy.

113
00:08:23,367 --> 00:08:25,483
Check his things and find out

114
00:08:25,647 --> 00:08:29,037
who he hung out with and how
the news has affected his company.

115
00:08:29,847 --> 00:08:31,758
To rule out suspects.

116
00:08:31,927 --> 00:08:32,996
How many are there?

117
00:08:34,487 --> 00:08:36,557
The Division has 18,000 soldiers.

118
00:08:37,967 --> 00:08:39,400
That's a great start.

119
00:08:48,167 --> 00:08:50,044
He died from a horizontal cut

120
00:08:50,207 --> 00:08:52,846
made from left to right
with a very sharp knife.

121
00:08:53,007 --> 00:08:54,679
I doubt he had time to scream

122
00:08:54,847 --> 00:08:56,838
because his vocal chords
and windpipe were severed.

123
00:08:57,007 --> 00:08:59,202
With his arteries cut,
the blood loss was massive

124
00:08:59,367 --> 00:09:00,880
and he died instantly.

125
00:09:02,367 --> 00:09:04,756
How could the blood
have disappeared?

126
00:09:05,407 --> 00:09:07,875
The missing blood only means
he was killed somewhere else.

127
00:09:08,047 --> 00:09:09,799
Yeah, but his uniform was clean.

128
00:09:14,287 --> 00:09:16,403
Unless he was naked
when they knifed him.

129
00:09:16,567 --> 00:09:18,956
Have you seen anyone naked
since you got here?

130
00:09:19,167 --> 00:09:21,123
Maybe they forced him
to take off his uniform.

131
00:09:21,287 --> 00:09:23,801
And just sit there like a rabbit?
It's possible.

132
00:09:23,967 --> 00:09:26,162
Anything's possible,
until we prove otherwise.

133
00:09:27,247 --> 00:09:28,805
Why do you think he just sat there?

134
00:09:29,087 --> 00:09:30,839
No cuts on his forearms.

135
00:09:31,007 --> 00:09:32,804
That indicates
he didn't put up a fight.

136
00:09:33,447 --> 00:09:36,405
The killer probably attacked him
from behind. Because of the angle.

137
00:09:38,727 --> 00:09:40,638
That's pretty cold-blooded.

138
00:09:40,887 --> 00:09:44,163
Anywhere else, I don't know.
But here, it could be anyone.

139
00:09:44,727 --> 00:09:45,842
I'll be right there.

140
00:09:46,567 --> 00:09:48,125
"God is watching."
What could that be?

141
00:09:49,047 --> 00:09:50,275
Nothing good.

142
00:09:51,327 --> 00:09:53,477
Anything else?
Marks, prints...

143
00:09:54,047 --> 00:09:55,878
Only the wound that killed him.

144
00:09:58,487 --> 00:09:59,476
Though this might help.

145
00:10:01,247 --> 00:10:03,158
No abrasions.
That means he was moved.

146
00:10:05,127 --> 00:10:06,401
Not dragged?

147
00:10:07,047 --> 00:10:08,241
To be exact.

148
00:10:09,127 --> 00:10:10,845
That wasn't in the report,
Captain.

149
00:10:12,447 --> 00:10:13,766
Excuse me.

150
00:11:01,447 --> 00:11:02,402
Captain!

151
00:11:03,127 --> 00:11:04,958
Was the body clean or dirty?

152
00:11:05,127 --> 00:11:07,118
- What?
- Luis del Aguila's body.

153
00:11:07,247 --> 00:11:09,044
Was it clean or dirty?

154
00:11:10,207 --> 00:11:11,925
Clean, clean!

155
00:12:17,247 --> 00:12:18,157
What?

156
00:12:20,927 --> 00:12:21,962
Your mother.

157
00:12:22,287 --> 00:12:23,515
Where is she?

158
00:12:37,087 --> 00:12:39,442
<i>Pisat</i>, piss.
You want to pee?

159
00:12:57,207 --> 00:12:58,526
What's wrong, it won't come out?

160
00:13:04,407 --> 00:13:06,762
Your father?
Where is your father?

161
00:13:25,807 --> 00:13:27,684
Think we'll put out the fire?

162
00:13:36,887 --> 00:13:37,922
Come in.

163
00:13:40,847 --> 00:13:41,882
If I may.

164
00:13:45,087 --> 00:13:46,725
It's almost 90 degrees.

165
00:13:47,647 --> 00:13:48,875
It's boiling!

166
00:13:49,087 --> 00:13:50,486
Good morning, Sergeant.

167
00:13:50,647 --> 00:13:52,000
Coffee?

168
00:13:53,047 --> 00:13:54,241
Sure.

169
00:13:55,327 --> 00:13:57,795
I see they got you a real place.

170
00:13:58,287 --> 00:14:01,404
As you can see,
I'm climbing the social ladder.

171
00:14:03,167 --> 00:14:05,522
Did you hear the Russians
took Stalingrad?

172
00:14:05,687 --> 00:14:08,804
- Things aren't looking good.
- You think so?

173
00:14:09,207 --> 00:14:11,198
Positioning on the front
isn't what matters.

174
00:14:11,727 --> 00:14:13,399
The Poles lasted 20 days.

175
00:14:15,207 --> 00:14:16,481
The French a month.

176
00:14:17,207 --> 00:14:20,165
Yeah, but Russia's too big
and we're in deep shit.

177
00:14:21,047 --> 00:14:22,924
You know what our problem is?

178
00:14:23,367 --> 00:14:25,437
Traitors. Why else would

179
00:14:25,607 --> 00:14:26,960
we be getting bombed?

180
00:14:29,567 --> 00:14:30,716
Spies?

181
00:14:31,687 --> 00:14:32,961
Something like that.

182
00:14:33,447 --> 00:14:34,766
Is that official?

183
00:14:35,447 --> 00:14:38,598
It's just a rumor
that's going around.

184
00:14:39,007 --> 00:14:41,316
Damn, this ulcer is killing me!

185
00:14:47,647 --> 00:14:49,842
Luis del Aguila.
What do we know about him?

186
00:14:50,487 --> 00:14:52,682
Luis del Aguila.
Quite a character.

187
00:14:52,967 --> 00:14:57,324
Nobody knew him well, but everybody
shared their sardines with him.

188
00:14:57,487 --> 00:14:58,840
His last day...

189
00:15:00,327 --> 00:15:01,806
he ate at the canteen,

190
00:15:01,967 --> 00:15:04,640
wrote letters in the afternoon...

191
00:15:04,807 --> 00:15:07,605
and took a shower that night.
That's all we know for sure.

192
00:15:07,767 --> 00:15:10,725
That he took his last shower
four days ago.

193
00:15:11,647 --> 00:15:15,242
So there was no more reason
to kill him than to leave him alive.

194
00:15:15,407 --> 00:15:16,726
- Any family?
- Yeah.

195
00:15:16,887 --> 00:15:19,117
His parents and a sister
in Valencia.

196
00:15:19,927 --> 00:15:20,996
By the way...

197
00:15:22,127 --> 00:15:23,606
A letter from his sister.

198
00:15:24,607 --> 00:15:25,756
Thanks.

199
00:15:26,527 --> 00:15:28,404
In the report it says he drank.

200
00:15:28,567 --> 00:15:30,000
Like a fish.

201
00:15:30,207 --> 00:15:32,641
And he was always
buying everybody drinks.

202
00:15:32,807 --> 00:15:33,637
Damn.

203
00:15:34,167 --> 00:15:36,317
- That means cash.
- Yeah.

204
00:15:36,487 --> 00:15:39,877
- A soldier's pay won't cover it.
- There's an explanation. Gambling.

205
00:15:40,527 --> 00:15:42,085
That's where he got the cash.

206
00:15:42,247 --> 00:15:43,965
- Card games?
- No.

207
00:15:44,567 --> 00:15:46,319
Not exactly cards.

208
00:15:47,567 --> 00:15:49,637
He played roulette.

209
00:15:50,847 --> 00:15:51,962
Holy shit.

210
00:15:53,807 --> 00:15:55,718
- I thought they were just rumors.
- They're not.

211
00:15:55,887 --> 00:15:57,843
They're playing it all the time

212
00:15:58,007 --> 00:15:59,326
and someone's looking
the other way.

213
00:16:00,167 --> 00:16:02,761
And it's everybody,
not just the Spaniards.

214
00:16:03,527 --> 00:16:06,837
But it'll be hard to get in
because they don't want anybody

215
00:16:07,527 --> 00:16:08,516
blowing the whistle.

216
00:16:09,527 --> 00:16:10,596
I understand.

217
00:16:13,407 --> 00:16:15,204
Let's talk to the shower attendant.

218
00:16:15,607 --> 00:16:19,202
Fine by me.
Actually I could use a shower.

219
00:16:23,567 --> 00:16:26,081
What about "God is watching?"

220
00:16:26,407 --> 00:16:28,284
- Do we know anything?
- Nothing solid.

221
00:16:29,567 --> 00:16:32,206
I was thinking about it earlier.

222
00:16:32,447 --> 00:16:35,803
Luis del Aguila could be
an atheist-communist infiltrator.

223
00:16:35,967 --> 00:16:37,844
"God is watching"
sounds like a warning.

224
00:16:38,007 --> 00:16:39,998
To him and other collaborators.

225
00:16:40,167 --> 00:16:42,158
Any data to support this hypothesis?

226
00:16:42,327 --> 00:16:44,636
Yeah, I heard he talked
to a priest a lot.

227
00:16:44,807 --> 00:16:46,957
And the sister mentions it
in the letter.

228
00:16:47,127 --> 00:16:47,923
Well, then?

229
00:16:48,047 --> 00:16:51,756
Fifth columnists usually overact,
to avoid suspicion.

230
00:16:54,007 --> 00:16:55,963
Then we'll cast our nets there.

231
00:16:56,927 --> 00:16:58,042
Goddamn it!

232
00:17:11,727 --> 00:17:13,558
- You okay?
- Yeah, I'm okay.

233
00:17:14,647 --> 00:17:16,603
Who would leave
a beast like that here?

234
00:17:17,127 --> 00:17:19,721
<i>He's training to identify partisans!</i>

235
00:17:21,447 --> 00:17:23,836
Fucking piece of shit faggot.

236
00:17:24,007 --> 00:17:25,679
Go to fucking hell!

237
00:17:37,327 --> 00:17:40,717
- You should go to the infirmary.
- No, it was just a scare.

238
00:17:46,287 --> 00:17:47,766
The 27th?

239
00:17:48,287 --> 00:17:49,959
That was the night
the horses got out.

240
00:17:50,167 --> 00:17:51,282
They scared the hell out of me.

241
00:17:52,007 --> 00:17:55,044
It was really foggy.
Like the devil himself.

242
00:17:55,687 --> 00:17:56,881
What time was that?

243
00:17:57,047 --> 00:17:58,958
Around eight,
just after they closed.

244
00:17:59,087 --> 00:18:00,122
They close the barracks?

245
00:18:00,287 --> 00:18:01,845
Yeah, when we finish.

246
00:18:02,727 --> 00:18:05,002
You mean after you leave
nobody can go in or out.

247
00:18:05,167 --> 00:18:06,077
You never know,

248
00:18:06,527 --> 00:18:07,676
but I'd say no.

249
00:18:10,527 --> 00:18:11,596
That night...

250
00:18:11,767 --> 00:18:13,359
did anybody come in?

251
00:18:14,207 --> 00:18:16,596
- Yeah, one guy.
- Is this him?

252
00:18:18,727 --> 00:18:19,796
Yeah.

253
00:18:20,407 --> 00:18:21,726
Anybody else go in?

254
00:18:22,967 --> 00:18:23,922
Well...

255
00:18:25,727 --> 00:18:26,955
Well, no.

256
00:18:28,127 --> 00:18:29,606
You were here the whole time?

257
00:18:30,447 --> 00:18:31,675
Not the whole time.

258
00:18:31,967 --> 00:18:33,082
What do you mean?

259
00:18:33,247 --> 00:18:34,726
I went to the bathroom.

260
00:18:37,807 --> 00:18:39,763
Let's get one thing straight.

261
00:18:39,927 --> 00:18:43,363
The general would like to resolve
this matter as soon as possible.

262
00:18:43,727 --> 00:18:45,558
You were the last person
to see Luis del Aguila alive

263
00:18:45,727 --> 00:18:48,719
and as far as I'm concerned
you're first on my list, got it?

264
00:18:48,887 --> 00:18:50,479
I didn't do anything.

265
00:18:50,647 --> 00:18:52,046
You had plenty of time.

266
00:18:52,207 --> 00:18:54,323
Something tells me he died
in one of these showers.

267
00:18:54,487 --> 00:18:56,603
Private, what's going on?

268
00:18:56,767 --> 00:18:58,166
My balls are freezing!

269
00:18:58,327 --> 00:18:59,157
Hey...

270
00:18:59,327 --> 00:19:01,557
Don't hey me!
I'm a staff sergeant!

271
00:19:01,727 --> 00:19:03,160
Sorry, Sergeant, sir.

272
00:19:03,767 --> 00:19:05,644
The pipes freeze at night.

273
00:19:05,807 --> 00:19:07,763
The water doesn't reach
all the showers at this hour.

274
00:19:07,927 --> 00:19:10,157
Next time tell me
before I freeze to death.

275
00:19:10,927 --> 00:19:12,440
How long were you gone?

276
00:19:13,047 --> 00:19:15,242
Not long, 20 minutes.

277
00:19:15,407 --> 00:19:17,284
- That's not long?
- Not long he says.

278
00:19:17,647 --> 00:19:20,002
Was he still in the shower
when you got back?

279
00:19:20,167 --> 00:19:21,646
- No, he'd left.
- Okay.

280
00:19:21,927 --> 00:19:25,283
How long after that
did the horses get out?

281
00:19:26,727 --> 00:19:29,195
About 20 minutes, half an hour...

282
00:19:29,367 --> 00:19:32,757
- 45 minutes tops.
- You're in deep shit.

283
00:19:33,047 --> 00:19:35,925
Sergeant, look around the stables
for me.

284
00:19:37,847 --> 00:19:40,122
And see if we can find out more
about the roulette.

285
00:19:40,487 --> 00:19:42,603
I'll try to get a pass
to Headquarters.

286
00:19:43,607 --> 00:19:45,643
As long as I'm here,
I could use a shower.

287
00:20:03,687 --> 00:20:05,086
<i>"My dearest little brother,</i>

288
00:20:05,687 --> 00:20:09,362
<i>At home everyone is fine.
Mom and Dad think of you every day.</i>

289
00:20:09,847 --> 00:20:13,476
<i>You can't imagine how happy
your letters make them.</i>

290
00:20:14,567 --> 00:20:17,639
<i>We got the money you sent,
which is a lot.</i>

291
00:20:17,887 --> 00:20:20,401
<i>Don't send anymore
because you'll run out of fuel.</i>

292
00:20:21,287 --> 00:20:25,246
<i>When you say you can't find
the remedy for your suffering,</i>

293
00:20:25,567 --> 00:20:27,080
<i>there's nothing I can do.</i>

294
00:20:27,367 --> 00:20:31,076
<i>Except encourage you to trust
in God. He weighs and measures.</i>

295
00:20:32,127 --> 00:20:34,436
<i>You say you're talking
to the priest about it.</i>

296
00:20:34,607 --> 00:20:36,484
<i>I think he can put you
on the right track.</i>

297
00:20:36,647 --> 00:20:38,683
<i>And pray, that will help you.</i>

298
00:20:39,367 --> 00:20:42,165
<i>I enclosed the photo we took
before you enlisted.</i>

299
00:20:42,327 --> 00:20:43,646
<i>Come on, send a new one.</i>

300
00:20:43,807 --> 00:20:45,081
<i>We want to see how you look.</i>

301
00:20:45,247 --> 00:20:48,045
<i>I love you and think of you often,
your kid sister."</i>

302
00:20:50,807 --> 00:20:53,879
- Fucking dog! Tired yet?
- Having fun?

303
00:20:55,847 --> 00:20:57,485
Just doing a little training, sir.

304
00:20:57,847 --> 00:20:59,883
- You hear the news?
- No. What happened?

305
00:21:00,127 --> 00:21:01,526
They caught a spy.

306
00:21:01,687 --> 00:21:04,326
They caught a prisoner
with photos and maps of the area.

307
00:21:05,207 --> 00:21:07,641
That's great.
Though he won't be the last.

308
00:21:08,007 --> 00:21:11,716
I hope not.
The more we catch the better.

309
00:21:12,847 --> 00:21:14,724
Even the mosquitoes
are Reds here.

310
00:21:16,807 --> 00:21:17,956
And the car?

311
00:21:18,447 --> 00:21:20,677
They're fixing it up.
Here, get on.

312
00:21:25,327 --> 00:21:26,999
We'll freeze our balls off.

313
00:21:35,847 --> 00:21:39,522
We think the victim sent a letter
which might have clues.

314
00:21:39,767 --> 00:21:42,327
We need to know if it exists
and if you've got it.

315
00:21:42,527 --> 00:21:45,519
We also need to check all the mail
for references to the victim.

316
00:21:46,047 --> 00:21:48,925
To inspect mail I need an order
from Major Zarauza.

317
00:21:49,127 --> 00:21:50,355
You can't use my order?

318
00:21:50,527 --> 00:21:52,119
The Mail Office
depends on information.

319
00:21:53,127 --> 00:21:55,687
Can't we fix things later?
We're in a rush.

320
00:21:55,847 --> 00:21:56,757
No.

321
00:21:57,447 --> 00:21:58,436
I understand.

322
00:21:58,967 --> 00:22:01,083
You're right, Sergeant.
Procedure must be followed.

323
00:22:01,247 --> 00:22:03,283
Could I use your telephone?

324
00:22:04,167 --> 00:22:05,282
Just what I needed.

325
00:22:08,647 --> 00:22:09,602
I heard

326
00:22:09,767 --> 00:22:10,836
you had arrived.

327
00:22:11,247 --> 00:22:13,363
Have you seen Colonel Navajas?

328
00:22:13,527 --> 00:22:14,846
Not yet, sir.

329
00:22:16,167 --> 00:22:18,123
Estrada, step outside
for a moment.

330
00:22:18,247 --> 00:22:20,238
We're not to be disturbed.

331
00:22:25,647 --> 00:22:27,365
I have something to tell you,
Arturo.

332
00:22:30,527 --> 00:22:31,482
You see...

333
00:22:32,247 --> 00:22:35,205
You know that there are classes
in this world.

334
00:22:35,687 --> 00:22:38,485
Even among dead people,
you understand?

335
00:22:38,647 --> 00:22:39,716
Yes, sir.

336
00:22:40,487 --> 00:22:42,478
Luis del Aguila was a soldier.

337
00:22:42,847 --> 00:22:44,883
But he was also a Falangist.

338
00:22:45,047 --> 00:22:46,366
A good Falangist.

339
00:22:46,767 --> 00:22:50,282
And you'll agree we're the backbone
of the Division.

340
00:22:50,807 --> 00:22:51,796
Without a doubt.

341
00:22:53,007 --> 00:22:55,567
By that I mean
that if it were up to me,

342
00:22:55,687 --> 00:22:57,882
it would be my people
investigating this.

343
00:22:58,367 --> 00:22:59,243
I understand.

344
00:22:59,407 --> 00:23:03,002
That doesn't mean Colonel Navajas
won't do everything he can.

345
00:23:03,327 --> 00:23:05,761
But you can count on me
for anything you need.

346
00:23:06,487 --> 00:23:08,637
I'm very grateful, sir.

347
00:23:09,527 --> 00:23:12,041
We need to speed up
the process with the letters.

348
00:23:12,767 --> 00:23:14,519
You haven't spoken
with Sergeant Estrada?

349
00:23:15,207 --> 00:23:16,606
Apparently I need your approval.

350
00:23:16,727 --> 00:23:18,638
Well, you have it.

351
00:23:18,767 --> 00:23:19,677
You might tell him

352
00:23:20,127 --> 00:23:23,324
to check for any favorable reference
to the Communists.

353
00:23:26,127 --> 00:23:27,196
Why?

354
00:23:29,207 --> 00:23:32,165
Because of the phrase:
"God is watching."

355
00:23:32,927 --> 00:23:35,316
It's something we're looking into.

356
00:23:38,087 --> 00:23:39,315
For what reason?

357
00:23:42,327 --> 00:23:45,876
Luis del Aguila might not have been
as Christian as he seemed.

358
00:23:46,527 --> 00:23:49,087
He may have been collaborating
with the Communists.

359
00:23:49,847 --> 00:23:51,439
That's a serious accusation.

360
00:23:52,247 --> 00:23:54,158
Right now it's only a hypothesis.

361
00:23:54,887 --> 00:23:56,445
I hope it doesn't get out.

362
00:23:56,607 --> 00:23:59,075
Unless it's something very solid.

363
00:24:00,287 --> 00:24:01,606
Don't worry, it won't get out.

364
00:24:34,847 --> 00:24:35,882
Gentlemen,

365
00:24:36,647 --> 00:24:39,036
this is Private Arturo Andrade.

366
00:24:40,607 --> 00:24:43,121
He's investigating
Luis del Aguila's death.

367
00:24:44,047 --> 00:24:46,959
We need to find a letter
to Erundina del Aguila

368
00:24:47,127 --> 00:24:48,879
written by the deceased.

369
00:24:49,047 --> 00:24:51,402
Or any other letter
that mentions him.

370
00:24:54,647 --> 00:24:55,636
Okay.

371
00:24:56,407 --> 00:24:58,557
- I leave you in good hands.
- Excuse me, sir.

372
00:24:59,327 --> 00:25:01,841
Did the major mention
I also need any letters with...

373
00:25:02,007 --> 00:25:03,360
Yes, he did.

374
00:25:03,807 --> 00:25:05,035
Don't worry.

375
00:25:05,527 --> 00:25:08,644
We always filter out those letters
anyway.

376
00:25:08,887 --> 00:25:10,798
- Very well.
- If you'll excuse me.

377
00:25:14,567 --> 00:25:17,684
Sergeant Estrada will find
whatever you need.

378
00:25:17,967 --> 00:25:19,685
He works better than a Swiss watch.

379
00:25:19,967 --> 00:25:22,959
He went from a civilian
to a sergeant in 6 months.

380
00:25:23,207 --> 00:25:24,196
Goodbye.

381
00:25:24,967 --> 00:25:27,720
Listen, don't say a word
to anyone about this.

382
00:25:28,407 --> 00:25:30,762
We're throwing a party tonight.

383
00:25:31,167 --> 00:25:33,317
A <i>mujik</i> let us borrow his place.

384
00:25:33,487 --> 00:25:35,364
We invited some <i>panienkas</i>.

385
00:25:35,807 --> 00:25:39,516
You know women here.
If you're nice, they go all the way.

386
00:25:39,767 --> 00:25:42,645
We're pooling our money.
How about it?

387
00:25:43,487 --> 00:25:46,160
I just wired money to Spain.
I'm broke, Corporal.

388
00:25:46,367 --> 00:25:48,642
Don't worry about it,
I'll cover you.

389
00:25:50,367 --> 00:25:51,959
All this time fighting Marx

390
00:25:52,127 --> 00:25:54,436
and it turns out
the bastard was right.

391
00:25:54,607 --> 00:25:55,517
Why's that?

392
00:25:55,687 --> 00:25:57,837
"Economic conditions
determine everything."

393
00:26:02,287 --> 00:26:03,356
It's a joke.

394
00:26:03,647 --> 00:26:06,207
Jokes like that
have filled cemeteries.

395
00:26:12,767 --> 00:26:13,916
By the way,

396
00:26:14,607 --> 00:26:16,484
I want to show you something after.

397
00:26:36,047 --> 00:26:39,119
- Who's the officer?
- Major Isart.

398
00:26:39,727 --> 00:26:41,922
- You don't know him?
- A real number.

399
00:26:42,447 --> 00:26:44,438
If you see him coming,
cross the street.

400
00:26:45,207 --> 00:26:46,925
He erases people off the map.

401
00:26:47,767 --> 00:26:51,316
He's stationed in Pushkin,
but sometimes shows up around here.

402
00:26:58,647 --> 00:27:00,877
The Russian must be the spy.
And the other guy?

403
00:27:01,367 --> 00:27:05,485
Last week they indicted a guy for
faking an accident. It must be him.

404
00:27:06,327 --> 00:27:08,841
He shot himself in the hand
to get sent back to Spain.

405
00:27:10,647 --> 00:27:12,126
On your feet, soldier!

406
00:27:12,687 --> 00:27:14,279
I said on your feet!

407
00:27:21,727 --> 00:27:23,843
Jesus, they're brothers.

408
00:27:39,527 --> 00:27:41,085
Ready!

409
00:27:43,407 --> 00:27:44,601
Aim!

410
00:27:46,607 --> 00:27:47,596
Fire!

411
00:28:23,087 --> 00:28:24,679
You don't look well.

412
00:28:25,287 --> 00:28:26,686
Are you okay?

413
00:28:27,007 --> 00:28:27,883
No.

414
00:28:29,687 --> 00:28:31,917
No, sir.
I don't feel well at all.

415
00:28:32,727 --> 00:28:34,285
Are we still on for later?

416
00:28:37,807 --> 00:28:39,320
Sure we are!

417
00:28:49,807 --> 00:28:54,437
<i>Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way. Oh what fun...</i>

418
00:28:54,607 --> 00:28:57,041
Enough Christmas carols!
Get back to work!

419
00:28:57,207 --> 00:28:59,437
- I'll teach you a lesson.
- You're just scared.

420
00:29:03,167 --> 00:29:04,885
Anything in the stables?

421
00:29:06,167 --> 00:29:09,318
The soldiers on duty said
one of the horses got spooked

422
00:29:09,487 --> 00:29:11,045
and kicked the gate open.

423
00:29:11,207 --> 00:29:14,404
But I had a look around
and didn't see anything.

424
00:29:14,567 --> 00:29:16,558
No dents or marks on the gate.

425
00:29:16,727 --> 00:29:19,287
- They were probably sleeping.
- Yeah, sleeping off their hangovers

426
00:29:19,447 --> 00:29:20,960
with the shower attendant.

427
00:29:22,367 --> 00:29:24,642
There's more.
This could interest you.

428
00:29:29,807 --> 00:29:31,718
Luis del Aguila's horse...

429
00:29:32,647 --> 00:29:34,603
I mean, the one they used
to move him.

430
00:29:36,287 --> 00:29:38,642
It wasn't a horse, it was a mare.

431
00:29:39,127 --> 00:29:40,879
And the others were stallions.

432
00:29:41,247 --> 00:29:42,157
So?

433
00:29:42,647 --> 00:29:46,720
The murderer only wanted one,
he didn't mean to spook them all

434
00:29:47,127 --> 00:29:50,005
and send them running like crazy.

435
00:29:50,447 --> 00:29:52,244
Women have that effect sometimes.

436
00:29:58,967 --> 00:30:01,640
Now he was a drinker...

437
00:30:02,047 --> 00:30:04,402
The guy killed at the lake.
What was his name again?

438
00:30:04,567 --> 00:30:05,636
Luis del Aguila.

439
00:30:05,767 --> 00:30:06,916
Yeah, he drank like a sponge.

440
00:30:07,087 --> 00:30:09,442
That's him.
Was he a friend of yours?

441
00:30:09,647 --> 00:30:10,762
No, he had no friends.

442
00:30:10,927 --> 00:30:12,485
Unless you count the priest.

443
00:30:13,007 --> 00:30:14,156
He liked priests?

444
00:30:14,807 --> 00:30:16,684
He was always with Father Ramon.

445
00:30:17,367 --> 00:30:20,439
I'll tell you what.
If he drank and confessed a lot,

446
00:30:21,167 --> 00:30:22,759
he felt guilty about something.

447
00:30:22,967 --> 00:30:25,765
Now that you mention it,
he was a sly one.

448
00:30:25,887 --> 00:30:27,639
"God is watching."

449
00:30:27,767 --> 00:30:29,246
- What's that?
- <i>Bastos.</i>

450
00:30:29,407 --> 00:30:31,443
You have no idea
what it might mean?

451
00:30:31,607 --> 00:30:32,517
More <i>bastos</i>.

452
00:30:32,647 --> 00:30:33,966
"Watching over all men."

453
00:30:35,847 --> 00:30:37,803
- Excuse me?
- The childhood prayer.

454
00:30:38,167 --> 00:30:42,126
<i>"God is watching,
watching over all men.</i>

455
00:30:42,927 --> 00:30:45,236
<i>You have to die someday,
you'll never know when."</i>

456
00:30:47,647 --> 00:30:49,797
What are you talking about?

457
00:30:50,207 --> 00:30:52,084
What am I talking about, he asks!

458
00:30:52,727 --> 00:30:55,241
- The <i>panienkas</i> are taking forever.
- Take it easy.

459
00:30:55,407 --> 00:30:58,285
- The Ruskie went to find them.
- It's been two hours.

460
00:30:59,207 --> 00:31:01,437
- You think they'll give us blowjobs?
- Without even asking.

461
00:31:01,887 --> 00:31:03,286
Like French girls!

462
00:31:06,807 --> 00:31:09,037
- He speaks Russian!
- Just enough to pick up girls.

463
00:31:09,607 --> 00:31:11,006
Take it easy!

464
00:31:28,287 --> 00:31:29,845
Did you guys hear that?

465
00:31:31,047 --> 00:31:32,275
On your toes.

466
00:31:32,447 --> 00:31:34,836
You heard the sergeant!
Get your rifles ready!

467
00:31:40,247 --> 00:31:42,681
The place is swarming with Ruskies.
We need to get out of here.

468
00:31:42,847 --> 00:31:45,407
Disperse one by one.
Nobody fires a shot

469
00:31:45,527 --> 00:31:47,563
until I give the word.
You're going first.

470
00:31:47,767 --> 00:31:49,405
- What did he say?
- You!

471
00:31:49,567 --> 00:31:50,920
- Get moving!
- Why me?

472
00:31:51,087 --> 00:31:53,237
Come on, get moving!

473
00:31:53,407 --> 00:31:54,726
- I always go first!
- Faustino!

474
00:31:55,807 --> 00:31:57,035
Don't shit in your pants.

475
00:31:57,167 --> 00:31:58,600
- Fuck you!
- Let's go!

476
00:32:03,647 --> 00:32:05,080
Where are you going?
He'll be right back.

477
00:32:07,287 --> 00:32:08,561
Did you see his face?

478
00:32:18,287 --> 00:32:20,084
You bastards!

479
00:32:23,047 --> 00:32:24,844
We'll have to change your pants!

480
00:32:36,567 --> 00:32:37,761
They're here!

481
00:32:40,287 --> 00:32:41,561
Ladies...

482
00:32:42,487 --> 00:32:44,079
Welcome.

483
00:32:50,327 --> 00:32:51,726
It's freezing!

484
00:32:52,487 --> 00:32:54,205
Pretty ladies!

485
00:32:55,287 --> 00:32:56,959
Get inside, it's cold.

486
00:33:01,567 --> 00:33:02,966
Blondie!

487
00:33:50,127 --> 00:33:53,164
I don't understand a single word
you're saying.

488
00:34:28,687 --> 00:34:29,722
Damn...

489
00:34:31,207 --> 00:34:33,437
You guys aren't cold?

490
00:34:35,847 --> 00:34:37,041
Okay, okay.

491
00:34:37,287 --> 00:34:38,800
I got it.

492
00:35:04,367 --> 00:35:06,676
I've been thinking
about that prayer.

493
00:35:06,967 --> 00:35:09,356
"God is watching,
watching over all men..."

494
00:35:09,647 --> 00:35:10,557
How does it go?

495
00:35:10,727 --> 00:35:12,126
"You have to die someday..."

496
00:35:12,407 --> 00:35:13,840
"...you'll never know when."

497
00:35:15,767 --> 00:35:16,836
What were you thinking?

498
00:35:18,567 --> 00:35:19,966
It has four verses.

499
00:35:23,927 --> 00:35:25,724
That could mean
three more murders.

500
00:35:29,767 --> 00:35:30,836
Let's go.

501
00:35:34,887 --> 00:35:37,447
Careful.
We don't want another accident.

502
00:35:37,607 --> 00:35:39,006
- Thank you, Father.
- You're welcome.

503
00:35:39,167 --> 00:35:41,078
We'd like to ask you
a few questions.

504
00:35:44,727 --> 00:35:46,479
We'd better speak inside.

505
00:35:46,607 --> 00:35:47,642
Yes, sir.

506
00:35:54,207 --> 00:35:56,562
Luis was a good Christian.

507
00:35:57,727 --> 00:36:00,480
A zealous follower
of the rules of the Church.

508
00:36:01,447 --> 00:36:02,880
Did he confess often?

509
00:36:03,727 --> 00:36:07,515
The things we carry inside
can easily turn bitter, but...

510
00:36:07,887 --> 00:36:10,481
what he said in confession
is secret. It's a sacrament

511
00:36:10,607 --> 00:36:12,438
that cannot be violated.
You know that.

512
00:36:12,607 --> 00:36:13,722
Yes, of course.

513
00:36:14,287 --> 00:36:15,800
But can't we request an?

514
00:36:15,967 --> 00:36:17,082
A dispensation.

515
00:36:18,087 --> 00:36:19,440
A church dispensation?

516
00:36:20,167 --> 00:36:22,635
That would have to come
from the Pope himself.

517
00:36:23,007 --> 00:36:24,884
- No exceptions?
- No.

518
00:36:25,207 --> 00:36:27,562
With capital sins
there are no exceptions.

519
00:36:27,727 --> 00:36:28,682
Capital...

520
00:36:29,367 --> 00:36:30,436
I understand.

521
00:36:31,407 --> 00:36:33,682
Did he ever say anything
outside of confession?

522
00:36:33,847 --> 00:36:36,520
We think the murderer
could be somebody close to him.

523
00:36:37,247 --> 00:36:40,956
Actually he didn't say much.
He was very reserved.

524
00:36:41,647 --> 00:36:43,842
The other soldiers
didn't think much of him.

525
00:36:44,007 --> 00:36:46,601
Every regiment has a kid
who has trouble making friends.

526
00:36:46,767 --> 00:36:47,438
Timid.

527
00:36:47,607 --> 00:36:49,882
But they say he was helping
the Bolsheviks.

528
00:36:50,047 --> 00:36:51,400
Oh, please!

529
00:36:52,167 --> 00:36:53,566
Luis was a good Christian.

530
00:36:53,687 --> 00:36:55,359
He knew his country was being

531
00:36:55,527 --> 00:36:57,995
prostituted by Marxism,
that's why he came here.

532
00:36:58,247 --> 00:37:01,956
To carry God's revenge
on the tip of his bayonet.

533
00:37:02,287 --> 00:37:04,039
A good Christian, of course.

534
00:37:04,847 --> 00:37:06,200
A good Christian.

535
00:37:07,407 --> 00:37:10,046
Though I hear he played roulette.
Isn't that right?

536
00:37:10,247 --> 00:37:13,842
And that's a mortal sin,
isn't it, Father?

537
00:37:15,127 --> 00:37:19,598
I repeat, anything the deceased,
God rest his soul, revealed to me,

538
00:37:19,767 --> 00:37:21,519
is between God and him.

539
00:37:21,807 --> 00:37:24,958
- I forgive in His name.
- How many times, Father?

540
00:37:25,327 --> 00:37:27,887
How many times can you forgive
the same sin?

541
00:37:28,047 --> 00:37:30,607
- What do you know about sin?
- The same as you. I face it every...

542
00:37:30,767 --> 00:37:32,758
You know nothing about sin!

543
00:37:43,727 --> 00:37:46,560
I imagine you never had
to interrogate a priest before.

544
00:37:46,847 --> 00:37:48,883
Actually, I did a few times.

545
00:37:49,407 --> 00:37:50,476
When?

546
00:37:50,647 --> 00:37:52,717
What year did you work
for the police?

547
00:38:00,207 --> 00:38:01,560
Do you know that rascal?

548
00:38:02,047 --> 00:38:04,083
Yeah, we've peed together
a few times.

549
00:38:08,647 --> 00:38:10,478
After that spanking

550
00:38:10,647 --> 00:38:12,603
he won't be able to sit down.

551
00:38:13,007 --> 00:38:14,360
How sweet.

552
00:38:39,327 --> 00:38:42,000
WATCHING OVER ALL MEN

553
00:38:42,167 --> 00:38:43,680
See that stain on his knee?

554
00:38:45,567 --> 00:38:47,922
It's from his heart.
The murderer ripped it out

555
00:38:48,047 --> 00:38:49,765
and put it on his leg.

556
00:38:49,887 --> 00:38:51,286
What happened?

557
00:38:51,767 --> 00:38:52,961
It got eaten.

558
00:38:54,807 --> 00:38:56,126
Must have been an animal.

559
00:38:56,607 --> 00:38:58,359
No, it was one of the residents.

560
00:38:58,887 --> 00:38:59,842
- Residents?
- Yeah.

561
00:39:00,007 --> 00:39:02,567
This place hasn't been
a monastery for some time.

562
00:39:03,007 --> 00:39:04,804
The Ruskie said it used to be

563
00:39:04,967 --> 00:39:08,880
an old Teutonic fortress,
but now it's a lunatic asylum.

564
00:39:09,487 --> 00:39:10,840
The Russians took off

565
00:39:10,967 --> 00:39:13,640
and left the lunatics here
to fend for themselves.

566
00:39:13,807 --> 00:39:16,401
One of them ate
this poor guy's heart.

567
00:39:17,407 --> 00:39:19,443
- Cannibalism?
- Hunger.

568
00:39:25,487 --> 00:39:26,636
What do you think?

569
00:39:27,407 --> 00:39:30,285
The murderer brought him
to the monastery at gunpoint.

570
00:39:30,487 --> 00:39:31,636
Yeah, I think so too.

571
00:39:32,647 --> 00:39:34,956
And I think he wanted to bring
Luis del Aguila

572
00:39:35,087 --> 00:39:36,440
but something went wrong.

573
00:39:36,607 --> 00:39:38,882
We should setup a patrol
in case he tries again.

574
00:39:58,967 --> 00:40:02,880
II. WATCHING OVER ALL MEN

575
00:40:20,887 --> 00:40:22,445
- Good morning.
- Come in.

576
00:40:24,647 --> 00:40:25,762
Arturo Andrade.

577
00:40:30,247 --> 00:40:31,521
You don't look familiar.

578
00:40:32,527 --> 00:40:35,599
- You can't know the whole Division.
- Yes, you can.

579
00:40:35,767 --> 00:40:37,359
Everybody who takes a photo.

580
00:40:37,487 --> 00:40:39,045
For example, you haven't taken one.

581
00:40:40,047 --> 00:40:41,036
I'm not photogenic.

582
00:40:42,367 --> 00:40:45,803
Your photos are drying.
They'll be ready in a moment.

583
00:40:46,567 --> 00:40:47,682
Very well.

584
00:40:48,607 --> 00:40:49,960
I don't know if the whole

585
00:40:50,127 --> 00:40:51,480
Division is here, but almost.

586
00:40:52,447 --> 00:40:56,645
I've photographed almost everyone,
or developed photos of them.

587
00:40:56,807 --> 00:40:58,525
I make a copy of every photo
that comes in.

588
00:40:59,007 --> 00:41:03,125
It may seem silly, but who says
it won't help humanity someday.

589
00:41:04,887 --> 00:41:07,082
Look, I have these too.

590
00:41:08,127 --> 00:41:09,685
Taken by an officer

591
00:41:09,847 --> 00:41:11,565
who likes photography.

592
00:41:11,727 --> 00:41:13,080
I develop them for him.

593
00:41:14,727 --> 00:41:16,604
They're good because
they're not posed.

594
00:41:18,167 --> 00:41:20,681
Photography should be
a recording

595
00:41:20,847 --> 00:41:22,360
of reality,
not a representation.

596
00:41:22,487 --> 00:41:24,318
Look at that one.
You see?

597
00:41:24,487 --> 00:41:26,079
Does the subject interest you?

598
00:41:27,447 --> 00:41:29,085
I have an album I made,
I can show it to you.

599
00:41:29,207 --> 00:41:31,675
I'm very interested
but right now I'd rather...

600
00:41:31,847 --> 00:41:33,200
- Yes, of course.
- Thank you.

601
00:41:33,367 --> 00:41:34,356
Come with me.

602
00:41:35,807 --> 00:41:37,923
I've been thinking about
those murdered soldiers.

603
00:41:38,207 --> 00:41:39,356
You know why?

604
00:41:39,767 --> 00:41:41,644
Something happened to me in '35.

605
00:41:41,767 --> 00:41:43,917
I was working for the ABC newspaper,

606
00:41:44,127 --> 00:41:45,719
when it was a left wing newspaper.

607
00:41:45,967 --> 00:41:47,525
And I was sent to photograph
a cadaver.

608
00:41:47,967 --> 00:41:50,640
His head had been cut off.
His eyes were slit,

609
00:41:50,807 --> 00:41:53,116
with crystalline dripping out.

610
00:41:53,247 --> 00:41:55,283
Everything was clean,
with barely any blood.

611
00:41:56,047 --> 00:41:58,003
- A lot like these guys.
- Where was that?

612
00:41:58,167 --> 00:42:01,477
In Barcelona. I was taking photos
and two guys in suits showed up,

613
00:42:01,647 --> 00:42:04,684
sent us all home, ordered the police
to clear the street

614
00:42:04,807 --> 00:42:06,365
and took my film away.

615
00:42:06,967 --> 00:42:09,197
It wasn't in the paper
the next day.

616
00:42:10,647 --> 00:42:14,560
It might not be the same killer,
but it could be the same people.

617
00:42:15,007 --> 00:42:17,965
Even a Masonic ritual
or something like that.

618
00:42:18,207 --> 00:42:19,276
Here.

619
00:42:21,967 --> 00:42:24,276
If you say you're not photogenic,
you just haven't found

620
00:42:24,447 --> 00:42:26,483
- the right photographer.
- Excuse me?

621
00:42:29,607 --> 00:42:30,642
You'll look great.

622
00:42:30,807 --> 00:42:33,719
- You can send it to your family.
- Thank you.

623
00:42:33,887 --> 00:42:34,842
You're welcome.

624
00:42:42,447 --> 00:42:43,926
Agustin Covisa Calero.

625
00:42:44,087 --> 00:42:45,725
He had a spotless record.

626
00:42:45,927 --> 00:42:46,962
Did he join in Madrid?

627
00:42:47,127 --> 00:42:49,163
Yes, and he was one of ours.

628
00:42:49,447 --> 00:42:50,721
You mean not a Falangist?

629
00:42:50,847 --> 00:42:53,236
That's exactly what I mean, soldier.

630
00:42:53,407 --> 00:42:55,284
This will get everyone dirty.

631
00:42:56,287 --> 00:42:59,438
Has the investigation
made any progress?

632
00:43:00,807 --> 00:43:03,196
Well, we know how and where
he was killed.

633
00:43:03,327 --> 00:43:06,125
But to find the killer,
we still need to find the motive.

634
00:43:06,247 --> 00:43:09,637
So we're missing what matters most.
The only damn thing that matters.

635
00:43:10,967 --> 00:43:13,242
They say Luis del Aguila
played roulette. Know anything?

636
00:43:13,407 --> 00:43:14,601
It's forbidden.

637
00:43:14,767 --> 00:43:16,120
Rumor has it they're playing.

638
00:43:16,287 --> 00:43:19,324
I don't care, it's forbidden.
Is that all you have?

639
00:43:20,087 --> 00:43:23,443
We have a lead that would link
the crimes to Freemasonry.

640
00:43:25,087 --> 00:43:26,486
Well,

641
00:43:26,647 --> 00:43:28,239
there's a Freemason in Pushkin.

642
00:43:28,367 --> 00:43:31,006
The devil himself.
Ricardo Guerra Castell,

643
00:43:31,127 --> 00:43:33,357
alias Guerrita.
A real gem.

644
00:43:34,007 --> 00:43:37,124
A Freemason, a Chekist and a homo.
The whole package.

645
00:43:37,767 --> 00:43:41,396
He ran a prison and worked
undercover for Military Intel,

646
00:43:41,807 --> 00:43:44,401
but this poof has done
worse things than that.

647
00:43:44,727 --> 00:43:46,365
He organized the Talion Plan.

648
00:43:47,647 --> 00:43:50,161
- Why hasn't he been executed?
- Ask him.

649
00:43:52,247 --> 00:43:56,525
Franco himself pardoned him and
sent him here with specific orders

650
00:43:56,687 --> 00:43:59,724
to hide his identity in case
somebody wants to kill him.

651
00:43:59,927 --> 00:44:00,996
That's odd.

652
00:44:01,167 --> 00:44:03,476
Extremely.
Especially knowing Franco.

653
00:44:05,287 --> 00:44:08,996
He always goes so out of his way
to weed out the bad ones.

654
00:44:12,567 --> 00:44:13,636
But...

655
00:44:14,087 --> 00:44:16,043
if you want to see him in action,

656
00:44:16,367 --> 00:44:17,516
you'd better hurry up.

657
00:44:17,687 --> 00:44:20,918
We've got him clearing
anti-personnel mines.

658
00:44:21,847 --> 00:44:24,156
He could blow up any time.

659
00:44:57,167 --> 00:44:58,236
You guys okay?

660
00:44:59,287 --> 00:45:00,402
Comfortable?

661
00:45:14,687 --> 00:45:16,917
<i>The day I die,</i>

662
00:45:17,247 --> 00:45:20,239
<i>I fit ever happens.</i>

663
00:45:20,687 --> 00:45:22,484
<i>I'll be killed by grief,</i>

664
00:45:22,927 --> 00:45:25,839
<i>not by weapons.</i>

665
00:45:26,727 --> 00:45:29,525
<i>The day I die,</i>

666
00:45:29,727 --> 00:45:33,037
<i>I fit ever happens.</i>

667
00:45:33,407 --> 00:45:36,205
<i>I'll be killed by grief,</i>

668
00:45:36,407 --> 00:45:39,319
<i>not by weapons.</i>

669
00:45:40,567 --> 00:45:43,206
<i>I was born on a dark night,</i>

670
00:45:43,847 --> 00:45:46,600
<i>no moon or stars I could find.</i>

671
00:45:47,127 --> 00:45:49,436
<i>Everywhere I go,</i>

672
00:45:49,847 --> 00:45:52,520
<i>weapons follow behind.</i>

673
00:46:18,207 --> 00:46:19,481
Took long enough.

674
00:46:20,087 --> 00:46:22,282
- What took long enough?
- You killing me.

675
00:46:23,687 --> 00:46:25,359
You think that's why I'm here?

676
00:46:25,527 --> 00:46:26,801
You're wrong.

677
00:46:27,447 --> 00:46:29,756
I have some questions
about two dead soldiers.

678
00:46:30,407 --> 00:46:32,125
Luis del Aguila and Agustin Covisa.

679
00:46:36,287 --> 00:46:37,356
Soldier.

680
00:46:37,887 --> 00:46:40,037
You're not here
because of who I am?

681
00:46:40,207 --> 00:46:41,003
No.

682
00:46:41,167 --> 00:46:44,079
But I'm curious why you weren't
executed. If you tried to murder

683
00:46:44,207 --> 00:46:45,435
General Franco.

684
00:46:45,887 --> 00:46:47,605
I was a fifth columnist
since the war started.

685
00:46:49,047 --> 00:46:50,799
I tipped off his security detail.

686
00:46:53,167 --> 00:46:55,522
And you don't regret
anything you've done?

687
00:46:55,647 --> 00:46:57,922
For every comrade I lost,
ten Reds were killed.

688
00:46:58,087 --> 00:46:59,998
How many lives
is General Franco worth?

689
00:47:04,367 --> 00:47:05,595
Luis del Aguila.

690
00:47:07,047 --> 00:47:08,162
Do you know him?

691
00:47:09,487 --> 00:47:10,556
Never heard of him.

692
00:47:11,047 --> 00:47:13,038
- But you know what happened.
- No.

693
00:47:13,727 --> 00:47:15,126
He was murdered in Molevo.

694
00:47:15,287 --> 00:47:16,800
People die every day.

695
00:47:16,967 --> 00:47:18,844
I've heard it all before.

696
00:47:19,527 --> 00:47:21,438
But this guy was killed
by one of ours.

697
00:47:21,967 --> 00:47:23,480
Very possibly a Freemason.

698
00:47:24,207 --> 00:47:26,482
Where were you the night
of January 27th?

699
00:47:26,647 --> 00:47:28,444
Here, on duty.

700
00:47:28,847 --> 00:47:30,803
I haven't left Pushkin in a month.

701
00:47:31,087 --> 00:47:31,917
Right.

702
00:47:34,567 --> 00:47:35,920
Do you know this guy?

703
00:47:37,087 --> 00:47:37,997
No.

704
00:47:38,727 --> 00:47:41,002
I suppose you'll say
you were on duty yesterday

705
00:47:41,167 --> 00:47:43,044
- around noon as well.
- No.

706
00:47:43,527 --> 00:47:44,880
I was having sex.

707
00:47:45,647 --> 00:47:47,444
So you have a witness.
Who is she?

708
00:47:47,567 --> 00:47:50,957
I could give you his name
and company. But he might deny it.

709
00:47:51,127 --> 00:47:52,242
He's an officer.

710
00:47:54,167 --> 00:47:55,202
An officer?

711
00:47:58,887 --> 00:48:00,878
I promise maximum discretion.

712
00:48:03,167 --> 00:48:07,001
I know you Freemasons have a lot
of secrets. But I have information.

713
00:48:07,167 --> 00:48:09,283
Not a lot, just enough

714
00:48:09,447 --> 00:48:11,802
to know if you're lying
or telling the truth.

715
00:48:11,967 --> 00:48:15,004
First you have to promise
not to hang me out to dry.

716
00:48:15,167 --> 00:48:16,680
That depends on what you tell me.

717
00:48:17,647 --> 00:48:18,716
What do you want to know?

718
00:48:19,047 --> 00:48:21,561
If these crimes are related
to Freemasonry.

719
00:48:22,327 --> 00:48:25,683
That's easy. Yes.
Masonic rituals were followed.

720
00:48:26,047 --> 00:48:28,356
The first was executed following
the 1st degree ritual.

721
00:48:28,527 --> 00:48:30,563
And the other the 2nd degree.

722
00:48:32,327 --> 00:48:34,602
Does that mean the soldiers
were Freemasons?

723
00:48:34,767 --> 00:48:36,280
Or they picked on a Freemason.

724
00:48:37,167 --> 00:48:38,077
Right.

725
00:48:39,447 --> 00:48:42,280
- How many could the Division have?
- No idea.

726
00:48:42,447 --> 00:48:44,563
But remember they weren't only Reds.

727
00:48:44,727 --> 00:48:46,319
There were plenty of officers
as well.

728
00:48:46,487 --> 00:48:47,966
They're persecuted now,

729
00:48:48,127 --> 00:48:49,845
but before the uprising
we were all on the same side.

730
00:48:50,487 --> 00:48:51,442
Yeah, I know.

731
00:48:53,887 --> 00:48:55,479
"God is watching."

732
00:48:57,207 --> 00:48:58,276
Ring any bells?

733
00:48:59,807 --> 00:49:01,081
Yes or no?

734
00:49:01,367 --> 00:49:02,322
No.

735
00:49:04,687 --> 00:49:06,245
Okay, then we're finished.

736
00:49:10,287 --> 00:49:11,515
- Cigarette?
- No.

737
00:49:11,967 --> 00:49:13,605
But a swig of cognac would be nice.

738
00:49:20,807 --> 00:49:22,399
I hope you respect our deal.

739
00:49:25,847 --> 00:49:26,996
You'll have to trust me.

740
00:49:28,247 --> 00:49:29,475
So will you.

741
00:49:32,687 --> 00:49:33,915
Life is unpredictable.

742
00:49:34,047 --> 00:49:35,924
I just wanted you to know.

743
00:49:38,887 --> 00:49:40,115
I could kill you right here.

744
00:49:40,287 --> 00:49:43,085
I wouldn't do that.
One wrong step and boom.

745
00:49:49,367 --> 00:49:51,881
All you have to do
is walk straight towards me.

746
00:50:24,607 --> 00:50:28,043
If I were the killer,
you wouldn't have left here alive.

747
00:50:29,407 --> 00:50:31,602
You were lying.
There are no mines here.

748
00:50:41,487 --> 00:50:42,920
- Freemasons?
- Yeah.

749
00:50:43,447 --> 00:50:45,085
So we can forget the Civil War?

750
00:50:45,287 --> 00:50:46,800
Yeah, I think so.

751
00:50:47,927 --> 00:50:49,997
What do we know about Covisa?

752
00:50:51,327 --> 00:50:52,442
Not much.

753
00:50:52,647 --> 00:50:55,207
He was popular, a joker,
well-considered,

754
00:50:55,367 --> 00:50:59,645
a normal drinker and no weird
affinities, unlike Luis del Aguila.

755
00:51:00,407 --> 00:51:04,241
Was he nervous? Did anyone notice
any strange behavior?

756
00:51:04,407 --> 00:51:06,125
Nobody noticed anything.

757
00:51:06,487 --> 00:51:09,081
If he had any relationship
with Luis del Aguila,

758
00:51:09,247 --> 00:51:10,760
he would have been nervous.

759
00:51:11,127 --> 00:51:12,321
He didn't have any.

760
00:51:13,087 --> 00:51:13,997
The priest?

761
00:51:14,167 --> 00:51:15,441
Any link to the priest?

762
00:51:15,607 --> 00:51:16,596
Nothing.

763
00:51:17,967 --> 00:51:18,843
Right.

764
00:51:20,167 --> 00:51:23,000
- Toffee?
- Wow, toffee!

765
00:51:25,047 --> 00:51:27,038
Here, for your ulcer.

766
00:51:27,647 --> 00:51:29,478
Where would I be without it?

767
00:51:29,727 --> 00:51:32,082
By the way, I almost forgot.
Roulette.

768
00:51:32,287 --> 00:51:34,403
Don't make any plans tomorrow,
we're playing.

769
00:51:34,967 --> 00:51:36,320
You got us in!

770
00:51:36,647 --> 00:51:37,716
We'll be there.

771
00:51:37,887 --> 00:51:39,002
God willing.

772
00:53:04,887 --> 00:53:06,081
Are you okay?

773
00:53:20,047 --> 00:53:22,481
<i>You're more handsome in person.</i>

774
00:55:14,167 --> 00:55:15,486
Arturo!

775
00:55:16,527 --> 00:55:18,040
Arturo, soldier!

776
00:55:18,367 --> 00:55:19,482
Good morning!

777
00:55:19,607 --> 00:55:21,916
Did you hear about what happened
last night?

778
00:55:22,087 --> 00:55:23,156
No, what happened?

779
00:55:23,327 --> 00:55:27,605
Two partisans raped one of the
<i>panienkas</i> from the other night.

780
00:55:28,047 --> 00:55:29,082
Which one?

781
00:55:29,327 --> 00:55:32,637
I don't know. I was going to ask
if she was yours.

782
00:55:32,887 --> 00:55:35,924
The Ruskies don't like anybody
touching their women.

783
00:55:37,167 --> 00:55:40,284
Hey, why the long face?

784
00:55:40,727 --> 00:55:42,638
You're not in love, are you?

785
00:55:43,127 --> 00:55:44,276
No, sir!

786
00:56:33,247 --> 00:56:34,646
Sergeant Estrada?

787
00:56:34,847 --> 00:56:36,041
He stepped out.

788
00:56:36,407 --> 00:56:38,523
Any news about
Luis del Aguila's letter?

789
00:56:38,687 --> 00:56:43,761
I think the sergeant set one aside
this morning. Check over there.

790
00:57:24,287 --> 00:57:25,436
Sergeant.

791
00:57:25,927 --> 00:57:27,599
Thanks for handling the letter.

792
00:57:27,807 --> 00:57:29,525
Your men just gave it to me.

793
00:57:30,487 --> 00:57:32,045
Well, they shouldn't have.

794
00:57:32,927 --> 00:57:34,724
I'm very grateful.

795
00:57:39,687 --> 00:57:42,076
If you find any mail
for Agustin Covisa...

796
00:57:42,247 --> 00:57:43,236
Yeah, we're on it.

797
00:57:43,527 --> 00:57:44,880
Anything else?

798
00:57:45,047 --> 00:57:45,957
Yes.

799
00:57:47,087 --> 00:57:50,443
Apparently the crimes
are related to Freemasonry.

800
00:57:52,727 --> 00:57:55,116
Then we're not looking for
pro-Soviet agents.

801
00:57:56,327 --> 00:57:58,283
We still haven't ruled out
any leads.

802
00:57:59,927 --> 00:58:02,077
I'll let you know
when I find something.

803
00:58:19,207 --> 00:58:20,401
Did the letter turn up?

804
00:58:21,967 --> 00:58:22,956
Yes.

805
00:58:23,327 --> 00:58:25,158
I told you they'd find it.

806
00:58:26,327 --> 00:58:29,797
As soon as the truck is loaded,
we're leaving for Mestelevo.

807
00:58:31,007 --> 00:58:32,645
You don't seem to be in a hurry.

808
00:58:34,247 --> 00:58:37,159
I have helpers today,
they gave me rein for cements.

809
00:58:39,327 --> 00:58:41,045
I got them on loan.

810
00:58:41,367 --> 00:58:43,756
Somebody jumped
the chain of command.

811
00:58:43,967 --> 00:58:45,844
I have orders to sit around.

812
00:58:47,607 --> 00:58:49,086
Listen to me good.

813
00:58:49,727 --> 00:58:51,797
The Germans may be squares,

814
00:58:52,007 --> 00:58:54,316
but they never jump
the chain of command.

815
00:58:54,487 --> 00:58:58,002
Whatever we say, we have plenty
to learn from them.

816
00:59:18,967 --> 00:59:20,958
"I'm enclosing the photo
you asked for.

817
00:59:21,727 --> 00:59:25,436
The other guy is a good friend
of mine. We call him Tiroliro.

818
00:59:26,247 --> 00:59:28,761
And even the Russians
are scared of him."

819
00:59:29,727 --> 00:59:32,878
So Luis del Aguila was friends
with this guy Tiroliro?

820
00:59:33,487 --> 00:59:34,761
Do you know him?

821
00:59:35,007 --> 00:59:37,123
No, but we'll be meeting him soon.

822
00:59:37,287 --> 00:59:38,515
He's a roulette star.

823
00:59:39,527 --> 00:59:41,404
Keep the letter.
I think it might help.

824
00:59:44,687 --> 00:59:45,722
This morning

825
00:59:46,687 --> 00:59:48,086
at headquarters

826
00:59:49,127 --> 00:59:50,799
I saw you talking
to Navajas del Rio.

827
00:59:52,007 --> 00:59:54,885
Did the colonel summon you
for some reason?

828
00:59:58,247 --> 00:59:59,396
Look, Arturo.

829
00:59:59,927 --> 01:00:02,316
They put me in this mess
to give you a hand.

830
01:00:02,487 --> 01:00:05,047
But also to supervise you.
That's the truth.

831
01:00:05,247 --> 01:00:08,956
They wanted to make sure you were
faithful to the cause and all that.

832
01:00:09,327 --> 01:00:10,999
We all have a past.

833
01:00:12,727 --> 01:00:16,003
I wouldn't be surprised
if they asked you about me as well.

834
01:00:16,167 --> 01:00:17,361
No.

835
01:00:17,727 --> 01:00:19,001
They haven't asked me anything.

836
01:00:19,607 --> 01:00:20,642
Good.

837
01:00:21,287 --> 01:00:22,276
I'm glad.

838
01:00:43,207 --> 01:00:44,117
Look at that.

839
01:00:45,687 --> 01:00:46,836
Dying in a war.

840
01:00:46,967 --> 01:00:48,525
What's the point?

841
01:00:49,647 --> 01:00:50,796
My father was a soldier.

842
01:00:51,247 --> 01:00:54,125
He always thought he'd die
fighting for Spain.

843
01:00:54,647 --> 01:00:57,844
He couldn't even report for duty,
he was always sick.

844
01:00:58,087 --> 01:01:00,806
He was always in and out
of the hospital.

845
01:01:01,407 --> 01:01:03,318
He finally died there.

846
01:01:03,807 --> 01:01:05,035
My mother,

847
01:01:05,967 --> 01:01:07,559
holding his hand.

848
01:01:08,527 --> 01:01:11,917
He thought he was destined
for something greater.

849
01:01:12,047 --> 01:01:13,639
Yeah, so did I.

850
01:01:14,407 --> 01:01:17,956
For years I dreamed
of a greater destiny for myself.

851
01:01:18,727 --> 01:01:21,321
But dying in a war
is nothing special.

852
01:01:21,527 --> 01:01:22,642
Don't you think?

853
01:01:26,327 --> 01:01:27,840
I can't talk, sir.

854
01:01:30,607 --> 01:01:31,881
I can't talk here.

855
01:01:32,407 --> 01:01:35,797
If I make it back to Spain alive,
I can't talk there either.

856
01:01:42,447 --> 01:01:45,007
Nobody wants to die in a war
like this one.

857
01:01:46,207 --> 01:01:47,606
There's no point.

858
01:01:48,927 --> 01:01:51,839
We're all fucking dead
already anyway.

859
01:02:28,967 --> 01:02:30,036
Silence!

860
01:06:59,847 --> 01:07:01,075
What do you want?

861
01:07:02,847 --> 01:07:04,439
To ask you about Luis del Aguila.

862
01:07:05,287 --> 01:07:07,039
I'm investigating his murder.

863
01:07:08,567 --> 01:07:11,639
He wouldn't have wanted anybody
asking questions.

864
01:07:12,887 --> 01:07:14,081
I don't believe that.

865
01:07:14,967 --> 01:07:16,400
That's your problem.

866
01:07:18,247 --> 01:07:19,760
Agustin Covisa.

867
01:07:22,367 --> 01:07:23,800
Do you know him?

868
01:07:24,687 --> 01:07:25,802
No.

869
01:07:25,967 --> 01:07:28,561
Well, he would have wanted
somebody to ask questions.

870
01:07:28,967 --> 01:07:30,241
Have you got a family?

871
01:07:30,407 --> 01:07:31,476
What do you care?

872
01:07:31,647 --> 01:07:33,239
Luis del Aguila had one.

873
01:07:33,407 --> 01:07:36,524
So he must have had a good reason
to be playing this.

874
01:07:37,007 --> 01:07:39,362
And I think you know what it is.

875
01:07:42,487 --> 01:07:44,955
Would you please answer
the question?

876
01:07:45,567 --> 01:07:47,319
What will you do if I don't?

877
01:07:49,087 --> 01:07:50,281
Shoot me?

878
01:07:52,527 --> 01:07:53,801
- One.
- Wait.

879
01:07:54,167 --> 01:07:55,486
- Give me a reason not to kill you.
- Wait.

880
01:07:57,687 --> 01:07:58,961
Wait.

881
01:08:00,447 --> 01:08:01,436
Wait.

882
01:08:01,847 --> 01:08:03,565
Let me show you something.

883
01:08:06,807 --> 01:08:07,717
Luis...

884
01:08:10,167 --> 01:08:11,395
was your friend.

885
01:08:43,927 --> 01:08:45,883
Two days before he came here

886
01:08:46,127 --> 01:08:49,358
an officer recruited Luis
and three others from the Division.

887
01:08:51,567 --> 01:08:53,444
They drove to an apartment
in Valencia.

888
01:08:53,767 --> 01:08:55,086
In plain clothes.

889
01:08:55,327 --> 01:08:56,760
All of them armed.

890
01:08:58,407 --> 01:09:00,841
A Freemason lived there
and they had to arrest him.

891
01:09:01,047 --> 01:09:02,321
But the guy...

892
01:09:03,607 --> 01:09:04,801
wasn't there.

893
01:09:07,967 --> 01:09:09,605
Just his wife.

894
01:09:12,927 --> 01:09:16,203
They were ordered
to ransack the place

895
01:09:16,607 --> 01:09:18,199
and to rape the wife.

896
01:09:20,207 --> 01:09:21,401
All of them?

897
01:09:22,807 --> 01:09:23,796
All of them.

898
01:09:25,407 --> 01:09:26,396
All four of them.

899
01:09:29,847 --> 01:09:30,962
Luis del Aguila,

900
01:09:31,887 --> 01:09:33,684
- Agustin Covisa...
- No.

901
01:09:33,967 --> 01:09:35,480
Covisa wasn't there.

902
01:09:37,087 --> 01:09:38,759
Who were the other three?

903
01:09:41,167 --> 01:09:43,761
I've been called everything,
but a snitch...

904
01:09:45,407 --> 01:09:47,796
But I can assure you
Covisa wasn't there.

905
01:09:52,487 --> 01:09:53,886
Because you were, right?

906
01:09:56,087 --> 01:09:57,600
Luis de Aguila didn't tell you this.

907
01:09:59,167 --> 01:10:00,395
You were one of the four.

908
01:10:01,967 --> 01:10:03,036
We were following orders.

909
01:10:03,207 --> 01:10:04,640
- Sure.
- Sure, what?

910
01:10:04,807 --> 01:10:06,559
You don't follow orders?

911
01:10:07,727 --> 01:10:09,479
You've never killed anyone
in this war?

912
01:10:11,207 --> 01:10:13,084
We told him she was a fucking Red.

913
01:10:13,247 --> 01:10:15,317
That we had to follow orders.

914
01:10:18,047 --> 01:10:19,366
But he wouldn't do it.

915
01:10:20,927 --> 01:10:23,282
You think the crimes
are related to Valencia?

916
01:10:25,247 --> 01:10:26,236
Hey, you.

917
01:10:26,607 --> 01:10:27,676
It's time.

918
01:10:28,727 --> 01:10:32,481
The Freemason you were supposed
to arrest. What was his name?

919
01:10:32,687 --> 01:10:33,722
Forner...

920
01:10:34,567 --> 01:10:36,319
Ferrer, Ferran...

921
01:10:37,287 --> 01:10:38,402
I don't know.

922
01:10:39,567 --> 01:10:40,886
I don't remember.

923
01:10:41,887 --> 01:10:44,799
"God is watching,
watching over all men."

924
01:10:45,047 --> 01:10:46,526
What does it mean?

925
01:10:56,767 --> 01:10:58,485
Bet on me.

926
01:10:58,767 --> 01:11:01,565
Make me some dough
and I'll tell you anything you want.

927
01:11:02,807 --> 01:11:04,638
The name of the officer,
for example.

928
01:11:04,807 --> 01:11:05,683
No.

929
01:11:05,847 --> 01:11:07,838
I told you, I won't go there.

930
01:11:08,007 --> 01:11:10,441
If you want a snitch,
look somewhere else.

931
01:11:11,047 --> 01:11:12,116
Ask a Freemason.

932
01:11:14,807 --> 01:11:18,641
If this is revenge for Valencia,
the killer will come after you.

933
01:11:18,807 --> 01:11:20,399
You'd better watch out.

934
01:11:20,927 --> 01:11:22,485
No, he'd better.

935
01:11:30,847 --> 01:11:32,565
Can we trust this guy?

936
01:11:33,127 --> 01:11:34,799
He's telling the truth.

937
01:11:36,167 --> 01:11:39,842
You think an army officer
can give an order like that?

938
01:11:40,967 --> 01:11:42,082
You don't?

939
01:11:46,287 --> 01:11:47,402
Silence!

940
01:12:44,247 --> 01:12:45,282
Silence!

941
01:13:27,727 --> 01:13:31,606
III. YOU HAVE TO DIE SOMEDAY

942
01:13:43,847 --> 01:13:46,600
Good morning, Arturo.
Come in.

943
01:13:50,047 --> 01:13:52,641
So you went to Pushkin
to interrogate a suspect.

944
01:13:53,727 --> 01:13:57,322
Yes, Ricardo Guerra...
but I don't think he's our guy.

945
01:13:57,487 --> 01:13:58,237
I know.

946
01:13:58,407 --> 01:14:00,967
Major Isart came personally

947
01:14:01,127 --> 01:14:02,401
to confirm his alibi.

948
01:14:02,647 --> 01:14:04,603
He's special so we use him

949
01:14:04,727 --> 01:14:06,126
for more unpleasant tasks.

950
01:14:06,527 --> 01:14:07,801
Clearing mines,

951
01:14:08,127 --> 01:14:09,196
cleaning chambers...

952
01:14:12,327 --> 01:14:15,478
When the murder took place
Guerrita was cleaning

953
01:14:15,647 --> 01:14:18,036
the major's private room.

954
01:14:18,407 --> 01:14:19,681
Any other suspects?

955
01:14:19,887 --> 01:14:21,764
No. Not at the moment.

956
01:14:21,967 --> 01:14:24,435
I'd like to be informed
of any progress.

957
01:14:24,607 --> 01:14:27,519
Of course. I'll send you a copy
of every report.

958
01:14:27,887 --> 01:14:28,956
Excuse me, sir.

959
01:14:29,447 --> 01:14:31,756
Were these photos confiscated
from the spies?

960
01:14:32,527 --> 01:14:33,437
Yes.

961
01:14:34,287 --> 01:14:35,845
- May I?
- Please.

962
01:14:41,407 --> 01:14:43,284
Do we know where
they were developed?

963
01:14:44,087 --> 01:14:45,281
Why?

964
01:14:48,247 --> 01:14:49,760
Did you develop this photo?

965
01:14:50,967 --> 01:14:51,922
No.

966
01:14:52,727 --> 01:14:54,445
Do you know where it was developed?

967
01:14:54,647 --> 01:14:56,399
Any laboratory
could have done it.

968
01:14:57,567 --> 01:14:59,125
But they have

969
01:14:59,407 --> 01:15:00,886
the same white border as these.

970
01:15:01,487 --> 01:15:03,000
That can be done anywhere.

971
01:15:04,167 --> 01:15:05,202
Right.

972
01:15:07,287 --> 01:15:09,164
Okay, that's all.

973
01:15:10,407 --> 01:15:13,604
- Thank you very much.
- If you need anything else...

974
01:15:15,007 --> 01:15:16,042
Oh, yes.

975
01:15:16,207 --> 01:15:19,597
Yesterday you said an officer
brings you photos to develop.

976
01:15:21,127 --> 01:15:22,480
Can you tell me who?

977
01:15:22,607 --> 01:15:24,120
He requested discretion.

978
01:15:24,727 --> 01:15:26,763
- It's important.
- I'm sorry,

979
01:15:26,927 --> 01:15:28,485
I can't tell you.

980
01:15:28,647 --> 01:15:30,160
I'm a man of my word.

981
01:15:31,007 --> 01:15:33,965
I remind you,
I'm investigating two murders.

982
01:15:34,647 --> 01:15:37,923
And how is that related
to a private photo album?

983
01:15:40,007 --> 01:15:40,917
Look.

984
01:15:41,247 --> 01:15:44,956
If you hold back information,
you could get into trouble.

985
01:15:45,607 --> 01:15:49,566
You may be investigating this,
but you're still a private.

986
01:15:50,327 --> 01:15:52,716
Between problems with a private

987
01:15:52,887 --> 01:15:54,445
and betraying an officer,

988
01:15:54,647 --> 01:15:56,160
I know my choice.

989
01:15:59,527 --> 01:16:00,880
You know what I think?

990
01:16:04,087 --> 01:16:05,759
I think there is no officer.

991
01:16:05,927 --> 01:16:07,963
I think those photos are yours.

992
01:16:09,367 --> 01:16:10,356
Mine?

993
01:16:11,727 --> 01:16:12,955
Why would I lie about it?

994
01:16:14,047 --> 01:16:15,400
Only you know that.

995
01:16:45,287 --> 01:16:49,326
<i>On your knees!
On your knees and apologize!</i>

996
01:16:49,487 --> 01:16:51,159
<i>It's your last chance!</i>

997
01:16:58,887 --> 01:17:01,845
<i>- He didn't!
- Shut your mouth!</i>

998
01:17:14,247 --> 01:17:16,238
- Leave him alone!
- <i>Go fuck yourself!</i>

999
01:17:17,327 --> 01:17:18,726
Leave him alone!

1000
01:17:22,127 --> 01:17:24,402
<i>Everybody get back and shut up!</i>

1001
01:17:26,767 --> 01:17:29,122
Put the gun down, you bastard!

1002
01:17:40,527 --> 01:17:42,404
<i>You want me to kill this kid?</i>

1003
01:17:42,567 --> 01:17:43,443
Alexander!

1004
01:17:44,327 --> 01:17:45,521
Alexander!

1005
01:17:50,367 --> 01:17:51,402
Drop it.

1006
01:18:15,807 --> 01:18:17,559
Drop it or I'll blow
your fucking head off.

1007
01:18:18,087 --> 01:18:19,918
<i>Lower your weapon.</i>

1008
01:18:20,287 --> 01:18:21,197
Alexander,

1009
01:18:21,847 --> 01:18:22,962
close your eyes.

1010
01:18:29,367 --> 01:18:30,277
Drop it.

1011
01:18:34,487 --> 01:18:35,636
<i>That's enough!</i>

1012
01:18:36,407 --> 01:18:37,840
<i>This is madness!</i>

1013
01:18:56,647 --> 01:18:57,636
Are you okay?

1014
01:18:58,287 --> 01:18:59,356
Are you okay?

1015
01:19:19,607 --> 01:19:20,881
Alexander!

1016
01:19:23,527 --> 01:19:24,880
Alexander!

1017
01:19:45,127 --> 01:19:48,403
HITLER WILL ONLY GET YOU KILLED
JOIN THE GLORIOUS RUSSIAN ARMY

1018
01:19:50,207 --> 01:19:53,085
<i>We're Falangist volunteers.</i>

1019
01:19:53,607 --> 01:19:56,167
<i>Long live the mother who had us.</i>

1020
01:19:56,527 --> 01:19:59,439
<i>Long live the priest
who blessed us.</i>

1021
01:19:59,647 --> 01:20:02,320
<i>They would make a pharaoh proud.</i>

1022
01:20:02,527 --> 01:20:05,564
<i>We're Falangist volunteers.</i>

1023
01:20:05,727 --> 01:20:07,843
<i>Long live the mother who had us.</i>

1024
01:20:08,487 --> 01:20:11,160
<i>Long live the priest
who blessed us.</i>

1025
01:20:11,367 --> 01:20:13,676
<i>They would make a pharaoh proud.</i>

1026
01:20:13,847 --> 01:20:14,916
Inspector!

1027
01:20:15,527 --> 01:20:17,882
Inspector!
A letter for Covisa.

1028
01:20:18,167 --> 01:20:19,600
Like I said.

1029
01:20:19,767 --> 01:20:21,041
He was with the Reds.

1030
01:20:21,687 --> 01:20:25,043
They're experts at this stuff.
Look at the signature.

1031
01:20:25,327 --> 01:20:27,443
V.L.R.
What do you make of it?

1032
01:20:27,807 --> 01:20:29,684
The return address says
Victor Lopez Rodriguez.

1033
01:20:29,807 --> 01:20:30,762
No way.

1034
01:20:30,927 --> 01:20:32,360
It looks like a fake name.

1035
01:20:32,527 --> 01:20:34,597
Why would he sign with initials?

1036
01:20:34,767 --> 01:20:35,836
Why?

1037
01:20:36,127 --> 01:20:39,517
Because you sign with your name.
Besides, the initials: V.L.R.

1038
01:20:39,687 --> 01:20:41,564
"Long live the Republic",
in Spanish.

1039
01:20:41,727 --> 01:20:43,319
It's a message in code.

1040
01:20:44,207 --> 01:20:46,516
The blood is the Reds.
Look closely.

1041
01:20:46,687 --> 01:20:48,678
When he talks about his mother,
it's Russia.

1042
01:20:48,847 --> 01:20:50,121
The initials, everything.

1043
01:20:52,567 --> 01:20:54,444
This whole thing is a disaster.

1044
01:20:56,447 --> 01:20:59,484
He mentions a concentration
of 40,000 Russians.

1045
01:20:59,727 --> 01:21:02,639
3 to 1. They're coming for us
and here we are,

1046
01:21:02,807 --> 01:21:04,763
surrounded by traitors!

1047
01:21:07,287 --> 01:21:08,276
What now?

1048
01:21:08,447 --> 01:21:10,961
Should we forget Valencia
and follow the Civil War lead?

1049
01:21:11,087 --> 01:21:12,805
No, I still think

1050
01:21:12,927 --> 01:21:14,758
this is related to Valencia.

1051
01:21:14,887 --> 01:21:17,082
You still think Valencia is solid?

1052
01:21:17,247 --> 01:21:19,602
Listen. A Freemason lived there.

1053
01:21:19,727 --> 01:21:21,638
The killer is following
Masonic rituals.

1054
01:21:21,807 --> 01:21:23,957
He takes the victims
to the monastery in Molevo,

1055
01:21:24,127 --> 01:21:26,038
which used to be
a Teutonic fortress.

1056
01:21:26,207 --> 01:21:28,482
His wife was raped by four soldiers,

1057
01:21:28,647 --> 01:21:31,286
and the prayer has four verses,
Sergeant.

1058
01:21:31,447 --> 01:21:33,483
But if the guy wasn't there,

1059
01:21:33,647 --> 01:21:36,081
how can he recognize the soldiers?

1060
01:21:37,007 --> 01:21:38,599
I have a theory about that.
Listen.

1061
01:21:38,767 --> 01:21:39,563
Go ahead.

1062
01:21:39,927 --> 01:21:43,476
Someone's been taking photos
of the whole Division, right?

1063
01:21:43,607 --> 01:21:44,483
Yes.

1064
01:21:44,607 --> 01:21:46,325
An officer, the photographer said.

1065
01:21:46,487 --> 01:21:49,524
Maybe he loves photography,
but I don't think that's why.

1066
01:21:49,967 --> 01:21:52,481
I think he's our guy and he's
sending the photos to his wife

1067
01:21:52,647 --> 01:21:56,162
so she can identify them
and tell him who they are.

1068
01:21:57,767 --> 01:21:58,882
Damn!

1069
01:21:59,407 --> 01:22:02,524
And how do the Reds
fit into all this?

1070
01:22:05,327 --> 01:22:08,046
I don't know.
We still have to find that out.

1071
01:22:08,327 --> 01:22:11,205
No, no. There's a detail
you're forgetting.

1072
01:22:11,407 --> 01:22:14,319
Covisa enlisted in Madrid.
He couldn't have been in Valencia.

1073
01:22:14,487 --> 01:22:15,283
Okay, okay.

1074
01:22:15,407 --> 01:22:16,920
They cornered him in Molevo!

1075
01:22:18,287 --> 01:22:19,276
What?

1076
01:22:19,727 --> 01:22:21,957
They cornered him in Molevo!

1077
01:22:33,647 --> 01:22:34,841
They're up there.

1078
01:22:35,007 --> 01:22:36,725
- Where?
- Up there.

1079
01:22:37,047 --> 01:22:38,082
Inside?

1080
01:22:42,007 --> 01:22:43,679
Corporal, wait for us here.

1081
01:22:43,847 --> 01:22:44,916
All right.

1082
01:22:49,687 --> 01:22:50,483
It's the same.

1083
01:22:50,647 --> 01:22:51,966
Radio for reinforcements.

1084
01:23:10,967 --> 01:23:11,956
Hold your fire!

1085
01:23:17,847 --> 01:23:18,916
Hold your fire!

1086
01:23:20,567 --> 01:23:21,556
Hold your fire!

1087
01:23:23,207 --> 01:23:24,799
I want him alive, got it?

1088
01:23:29,327 --> 01:23:30,316
You hear me?

1089
01:23:32,887 --> 01:23:34,286
My name is Arturo Andrade!

1090
01:23:36,927 --> 01:23:40,044
It's over, understand?
You're surrounded!

1091
01:23:41,687 --> 01:23:44,155
We know everything!
The Masonic rituals,

1092
01:23:44,327 --> 01:23:46,682
the punishments,
the murder in the showers!

1093
01:23:47,287 --> 01:23:49,084
You'll get a fair trial, I promise!

1094
01:23:49,927 --> 01:23:51,042
But it's over.

1095
01:23:53,847 --> 01:23:55,121
Freeze! Don't move.

1096
01:23:55,287 --> 01:23:56,163
Freeze.

1097
01:24:00,847 --> 01:24:03,202
We also know what happened
in Valencia!

1098
01:24:04,607 --> 01:24:05,642
To your wife!

1099
01:24:13,767 --> 01:24:15,246
Hold your fire!

1100
01:24:15,767 --> 01:24:17,280
Hold your fire!

1101
01:24:18,047 --> 01:24:20,515
I said something
he didn't like at all.

1102
01:24:38,647 --> 01:24:39,636
Lower your weapons.

1103
01:24:39,847 --> 01:24:41,360
Lower your weapons!

1104
01:24:49,847 --> 01:24:51,565
<i>Bring in the machine gun!</i>

1105
01:25:11,487 --> 01:25:12,397
<i>Fire!</i>

1106
01:26:14,527 --> 01:26:15,516
Halt!

1107
01:27:00,487 --> 01:27:02,045
He's getting away.

1108
01:27:09,607 --> 01:27:12,838
This is nothing, sir. You'll be
back with your family in a week.

1109
01:27:25,447 --> 01:27:26,880
He fixed my ulcer.

1110
01:27:31,127 --> 01:27:32,924
Come on, you'll be fine.

1111
01:27:33,527 --> 01:27:35,006
Listen, you'll be fine.

1112
01:27:37,287 --> 01:27:38,276
Come on.

1113
01:27:40,247 --> 01:27:41,600
Come on, sir.

1114
01:27:45,527 --> 01:27:47,006
Goddamn it.

1115
01:29:10,647 --> 01:29:13,002
- Mail.
- Come in.

1116
01:29:13,207 --> 01:29:14,720
I'm just leaving you this.

1117
01:29:15,647 --> 01:29:17,638
- What is it?
- The report on the last victim.

1118
01:29:17,767 --> 01:29:19,166
Wait, don't leave.

1119
01:29:19,567 --> 01:29:20,682
What's wrong?

1120
01:29:21,527 --> 01:29:24,485
- Any mail for headquarters?
- Yeah, a truck full.

1121
01:29:26,047 --> 01:29:27,321
He enlisted in Valencia.

1122
01:29:28,727 --> 01:29:30,797
I need you to do me a favor.
Come on.

1123
01:29:34,847 --> 01:29:36,200
The handwriting is odd.

1124
01:29:37,967 --> 01:29:41,084
Like somebody right-handed wrote it
with their left hand.

1125
01:29:41,807 --> 01:29:44,879
I need another letter
to compare it with this one.

1126
01:29:47,567 --> 01:29:49,876
I could get screwed
for opening mail.

1127
01:29:50,047 --> 01:29:52,117
Nobody will find out, sir.

1128
01:29:53,647 --> 01:29:57,526
Besides, anything for Agustin Covisa
would be sent to me anyway.

1129
01:29:57,687 --> 01:29:59,279
Just like this one.

1130
01:30:03,807 --> 01:30:04,922
Okay.

1131
01:30:21,207 --> 01:30:22,322
Arturo!

1132
01:31:02,167 --> 01:31:03,236
Did you hear that?

1133
01:31:04,127 --> 01:31:06,118
The Russians have reached
Petrovskaya.

1134
01:31:08,607 --> 01:31:10,518
There can't be anybody left.

1135
01:31:32,287 --> 01:31:33,356
Are you listening?

1136
01:31:42,847 --> 01:31:44,599
Did you find it?

1137
01:31:46,407 --> 01:31:47,317
No!

1138
01:32:21,887 --> 01:32:22,842
Arturo!

1139
01:32:23,727 --> 01:32:24,716
Arturo!

1140
01:32:26,087 --> 01:32:29,363
- Arturo, are you all right?
- Yeah, I'm okay.

1141
01:32:35,607 --> 01:32:37,120
- Are you okay?
- Yes.

1142
01:32:37,647 --> 01:32:38,716
We were lucky.

1143
01:33:55,287 --> 01:33:57,118
There's a letter from your wife.

1144
01:33:59,007 --> 01:34:01,123
Your real name is Ferrer,
isn't it?

1145
01:34:03,607 --> 01:34:05,757
Drop your gun, you bastard.

1146
01:34:06,527 --> 01:34:07,846
Can I have the letter?

1147
01:34:12,047 --> 01:34:13,560
Your wife made a mistake.

1148
01:34:13,727 --> 01:34:16,116
The second soldier,
Agustin Covisa.

1149
01:34:16,247 --> 01:34:18,522
The kid had nothing to do with it.

1150
01:34:19,167 --> 01:34:21,397
But he looked just like
one of the guys who did.

1151
01:34:21,567 --> 01:34:22,682
The one called Tiroliro.

1152
01:34:24,607 --> 01:34:27,075
He already did your job for you.

1153
01:34:33,567 --> 01:34:35,762
Why didn't you shoot me
at the monastery?

1154
01:34:37,887 --> 01:34:40,037
Because you didn't do
anything wrong.

1155
01:34:41,727 --> 01:34:43,558
I'm sorry about your friend.

1156
01:34:45,927 --> 01:34:47,201
I didn't mean to kill him.

1157
01:34:49,207 --> 01:34:51,801
I honestly never thought
I'd get caught.

1158
01:34:52,167 --> 01:34:54,476
You thought I'd fall for
the coded message.

1159
01:34:55,407 --> 01:34:57,875
You wrote it to throw off
the investigation.

1160
01:34:59,847 --> 01:35:03,522
Even if you figured it out,
that didn't matter either.

1161
01:35:05,647 --> 01:35:09,526
Because I'd find the real culprit
behind all this.

1162
01:35:10,127 --> 01:35:12,436
The four soldiers were just tools.

1163
01:35:13,687 --> 01:35:15,803
The real culprit gave the order.

1164
01:35:18,047 --> 01:35:20,481
I don't know who it is.
I don't know.

1165
01:35:22,207 --> 01:35:23,959
He never showed his face.

1166
01:35:26,647 --> 01:35:27,762
You...

1167
01:35:29,767 --> 01:35:31,803
You could help me find him.

1168
01:35:32,487 --> 01:35:34,045
I don't know either.

1169
01:35:35,207 --> 01:35:38,279
But you're wrong if you think
I'd help a criminal.

1170
01:35:39,327 --> 01:35:41,204
You think you're better than me?

1171
01:35:44,567 --> 01:35:45,522
You aren't.

1172
01:35:49,047 --> 01:35:50,241
My wife...

1173
01:35:52,727 --> 01:35:53,921
was raped

1174
01:35:54,407 --> 01:35:55,760
by four men.

1175
01:35:57,447 --> 01:36:00,883
On orders from a coward
who never showed his face.

1176
01:36:02,527 --> 01:36:04,836
You know what that did to Teresa?

1177
01:36:07,167 --> 01:36:08,680
She never recovered.

1178
01:36:09,847 --> 01:36:11,485
Months in a hospital...

1179
01:36:12,247 --> 01:36:13,441
Psychiatrists...

1180
01:36:15,287 --> 01:36:17,198
She was never the same.

1181
01:36:19,247 --> 01:36:21,317
What I did was avenge a crime.

1182
01:36:22,767 --> 01:36:25,918
And you'd have done the same,
if you were a man.

1183
01:36:35,687 --> 01:36:37,040
No, I wouldn't have.

1184
01:36:38,927 --> 01:36:40,326
That's easy to say.

1185
01:36:41,727 --> 01:36:43,080
We're all good men

1186
01:36:43,727 --> 01:36:46,241
until the right bastard
comes along.

1187
01:36:47,527 --> 01:36:49,199
If it's any consolation,

1188
01:36:49,367 --> 01:36:51,881
Luis del Aguila was very sorry
for what he did.

1189
01:36:57,487 --> 01:36:58,886
"God is watching."

1190
01:37:00,287 --> 01:37:02,562
What's the relation
to Masonic rituals?

1191
01:37:04,847 --> 01:37:07,122
It has nothing to do
with the rituals.

1192
01:37:08,767 --> 01:37:10,439
It's a prayer for children.

1193
01:37:12,807 --> 01:37:15,879
Teresa repeated it
over and over again.

1194
01:37:16,087 --> 01:37:19,966
Over and over, while those animals
were beating her...

1195
01:37:25,167 --> 01:37:27,362
I wanted them to never forget it.

1196
01:37:44,207 --> 01:37:46,562
Important documents in back.
Put the vases on top.

1197
01:37:46,727 --> 01:37:49,480
Three of these are missing.
Come on, let's go!

1198
01:37:58,727 --> 01:38:00,001
Did you find the killer?

1199
01:38:04,407 --> 01:38:07,604
What made you think Sergeant Estrada
was the killer?

1200
01:38:08,367 --> 01:38:09,925
Sergeant Estrada?

1201
01:38:12,207 --> 01:38:14,277
I thought his name was Ferrer.

1202
01:39:26,367 --> 01:39:28,244
Where'd you learn to speak Russian?

1203
01:39:28,567 --> 01:39:30,364
I speak a little of everything.

1204
01:39:45,727 --> 01:39:46,921
Private...

1205
01:41:20,567 --> 01:41:26,119
YOU'LL NEVER KNOW WHEN

1206
01:41:27,100 --> 01:41:30,600
Subtitles by Innominabilis

1207
01:41:31,305 --> 01:41:37,884
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org

