1
00:00:06,954 --> 00:00:08,348
Dong Yi - Chapter 52

2
00:00:30,917 --> 00:00:32,107
Take that child out.

3
00:00:32,800 --> 00:00:33,200
Yes!

4
00:00:40,873 --> 00:00:41,461
Come out.

5
00:00:44,650 --> 00:00:45,045
Go.

6
00:00:58,660 --> 00:00:59,092
Guem Ah!

7
00:01:01,014 --> 00:01:02,368
Your Highness, that is...

8
00:01:02,755 --> 00:01:04,258
This belongs to Prince Yeoning.

9
00:01:04,716 --> 00:01:07,778
This means that Guem was here earlier.

10
00:01:09,869 --> 00:01:12,548
Brother, where are Guem and the Crown Prince now?

11
00:01:19,532 --> 00:01:20,005
Guem Ah!

12
00:01:28,975 --> 00:01:30,879
Haven't been found?
Why haven't been found yet?

13
00:01:32,308 --> 00:01:33,635
This country's Crown Prince is missing!

14
00:01:34,097 --> 00:01:35,751
But we don't know when it happened?

15
00:01:36,355 --> 00:01:38,117
Or when did he disappeared?

16
00:01:38,530 --> 00:01:40,450
Is that what should be said?

17
00:01:40,768 --> 00:01:43,158
Your Majesty, please execute me for my incompetence.

18
00:01:44,747 --> 00:01:46,381
How can this?
How can this even happen in the first place?

19
00:01:46,731 --> 00:01:48,558
What were all of you doing?

20
00:01:49,035 --> 00:01:51,605
Your Majesty, please calm your angry.

21
00:01:52,064 --> 00:01:54,702
You will hurt your Imperial body.

22
00:01:55,853 --> 00:01:57,384
Are you sure there were no intruder?

23
00:01:57,980 --> 00:02:00,488
Can you guarantee he wasn't captured?

24
00:02:00,979 --> 00:02:04,220
Yes, Your Majesty.
We did not find any signs of an intrusion.

25
00:02:06,383 --> 00:02:07,798
Go, find the Crown Prince immediately!

26
00:02:08,505 --> 00:02:09,971
If you are not with the Crown Prince,
when you come back.

27
00:02:10,298 --> 00:02:13,093
Then your live will not be spared.
Do you understand?

28
00:02:13,458 --> 00:02:14,194
Yes, Your Majesty!

29
00:02:19,430 --> 00:02:19,858
Crown Prince...

30
00:02:21,610 --> 00:02:22,104
Crown Prince...

31
00:02:39,268 --> 00:02:41,187
It is almost 7-9pm ["Shu"] Hour.

32
00:02:42,491 --> 00:02:44,873
If this continues, 
I will sure die from vomiting blood.

33
00:02:47,618 --> 00:02:49,603
Your Highness, the Crown Prince
will be found very soon.

34
00:02:50,207 --> 00:02:51,512
Please clam down.

35
00:02:52,258 --> 00:02:54,110
I don't even know if
the Crown Prince is dead or alive.

36
00:02:55,377 --> 00:02:57,186
How am I suppose to calm down?

37
00:03:01,292 --> 00:03:02,069
Brother.

38
00:03:04,656 --> 00:03:06,160
Please return to your residence.

39
00:03:09,673 --> 00:03:13,175
Should not be wrong.
From the way, the Crown Prince ditch the maids.

40
00:03:13,580 --> 00:03:14,738
And there is no signs of intrusion.

41
00:03:15,172 --> 00:03:17,172
It is definitely not a kidnapping incident.

42
00:03:17,810 --> 00:03:21,118
That means the Crown Prince
really went out of the Palace?

43
00:03:21,790 --> 00:03:24,086
Yes, Your Highness.
This should be the case.

44
00:03:26,848 --> 00:03:29,703
However, after he left the palace,
something must have delayed his return.

45
00:03:30,713 --> 00:03:32,396
We will definitely be able to
find the Crown Prince.

46
00:03:32,912 --> 00:03:34,892
Please do not worry, Your Highness.

47
00:03:36,262 --> 00:03:38,262
But I still cannot understand the reason, Brother.

48
00:03:39,032 --> 00:03:41,742
The Crown Prince should
know how serious this is.

49
00:03:42,098 --> 00:03:44,412
And he has never once broken a rule.

50
00:03:44,779 --> 00:03:46,953
Why did he do such a thing this time?

51
00:03:47,515 --> 00:03:48,765
So, I did some investigation.

52
00:03:49,428 --> 00:03:50,408
And I found something strange.

53
00:03:51,761 --> 00:03:52,903
Something strange?

54
00:03:55,503 --> 00:03:58,331
- How is it?
- No, he is not in the Garden, Mama-nim.

55
00:03:58,395 --> 00:03:58,879
What?

56
00:04:00,354 --> 00:04:02,354
- How is it?
- He is also not at the maid's residence, mama-nim.

57
00:04:02,835 --> 00:04:06,195
What to do?
Quickly, go look around!

58
00:04:06,560 --> 00:04:07,588
Prince Yeoning?

59
00:04:08,076 --> 00:04:08,926
Yes, that is correct, Your Highness.

60
00:04:09,855 --> 00:04:12,314
They are also frantically searching for something.

61
00:04:12,907 --> 00:04:15,984
It seems Prince Yeoning is
also not in the Palace, Your Highness.

62
00:04:16,345 --> 00:04:17,176
That means...

63
00:04:17,785 --> 00:04:20,183
The Crown Prince and Prince Yeoning
went out of the Palace together?

64
00:04:20,556 --> 00:04:22,272
Yes, this is possible.

65
00:04:24,913 --> 00:04:26,195
For Heaven sake.

66
00:04:35,469 --> 00:04:37,919
Mama-nim, no matter hard we look,
we still haven't found him.

67
00:04:38,487 --> 00:04:39,786
Has he returned to the Palace already?

68
00:04:40,158 --> 00:04:41,014
That is not possible.

69
00:04:41,386 --> 00:04:43,638
Until we receive news about his return,
we must continue to search for him.

70
00:04:44,035 --> 00:04:47,866
Mama-nim, both of us will go over there to search.

71
00:04:48,104 --> 00:04:50,843
Yes, go!
I will search over here.

72
00:05:02,611 --> 00:05:03,322
Your Highness.

73
00:05:03,377 --> 00:05:03,929
How is it?

74
00:05:04,296 --> 00:05:06,915
We did not find the Royal Prince or
the Crown Prince over there.

75
00:05:09,309 --> 00:05:11,144
Officer Nam and Lord Huang
also have do not have any news.

76
00:05:11,693 --> 00:05:14,242
So they also do not his whereabout.

77
00:05:16,324 --> 00:05:17,591
Please forgive us, Your Highness.

78
00:05:18,159 --> 00:05:21,179
No... No...
This belongs to Prince Yeoning.

79
00:05:21,853 --> 00:05:25,237
So they were seen playing
around the "Step the Bridge" [Ta-Qiao]

80
00:05:27,250 --> 00:05:29,354
So, you should start searching from there.

81
00:05:29,858 --> 00:05:32,656
I am sure, someone will have seen
the Crown Prince or Prince Yeoning.

82
00:05:33,152 --> 00:05:35,627
Yes, Your Highness.
We will start searching immediately. Let's go.

83
00:05:52,371 --> 00:05:53,576
Prince Yeoning, is it?

84
00:05:54,546 --> 00:05:55,263
Prince Yeoning?

85
00:06:08,343 --> 00:06:09,489
Ah...
So painful...

86
00:06:19,014 --> 00:06:22,252
Older Brother, you must wait for me.
Must wait for me...

87
00:06:28,294 --> 00:06:29,861
Tell me where you live and your name.

88
00:06:32,352 --> 00:06:34,229
Now at the Palace,
The Crown Prince is missing.

89
00:06:34,853 --> 00:06:36,349
The entire capital and
Police Bureau are in a frantic situation.

90
00:06:37,401 --> 00:06:40,310
So, I do not have time to entertain you.
Quickly, tell me.

91
00:06:42,199 --> 00:06:45,230
If your parents will compensate,
you will receive two beating and be released.

92
00:06:48,035 --> 00:06:51,647
You this fellow!
Why aren't you saying?

93
00:06:54,423 --> 00:06:56,762
You this fellow!
Do you want me to beat you before you will talk.

94
00:06:58,268 --> 00:07:02,275
Stop it!
You dare beat me?

95
00:07:03,746 --> 00:07:04,340
W-What did you say?

96
00:07:10,302 --> 00:07:12,827
Alright, I will tell you who I am.

97
00:07:32,830 --> 00:07:35,824
Heaven Ah...
How can the Crown Prince be missing?

98
00:07:36,116 --> 00:07:39,227
Yes, I hope he will be safe.

99
00:07:39,669 --> 00:07:43,055
I am worried something big
may happen to this country.

100
00:07:43,364 --> 00:07:47,479
My Lord, could the Crown Prince be
together with the Royal Prince?

101
00:07:48,292 --> 00:07:48,610
What?

102
00:07:48,811 --> 00:07:52,123
Earlier, Ae-Jung was also looking for Prince Yeoning?

103
00:07:52,788 --> 00:07:55,656
You this fellow.
That is something that happens every day.

104
00:07:56,429 --> 00:07:59,810
If both the Princes go out of the Palace together,
do you think that makes any sense?

105
00:08:04,817 --> 00:08:08,402
Yes. But, if it is true,
then there will be big trouble.

106
00:08:08,748 --> 00:08:10,528
Huang-Zhou-Zhi!
Ying-Da!

107
00:08:12,286 --> 00:08:12,880
Your Highness!

108
00:08:14,021 --> 00:08:14,494
Your Highness.

109
00:08:15,128 --> 00:08:15,721
Both of you...

110
00:08:16,170 --> 00:08:18,062
What is going on, Your Highness?

111
00:08:18,326 --> 00:08:19,909
Why is Your Highness here?

112
00:08:19,942 --> 00:08:22,640
Both of you, please help me.
Help me...

113
00:08:23,535 --> 00:08:23,945
What?

114
00:08:26,158 --> 00:08:27,947
You said a fight, Your Highness?

115
00:08:28,018 --> 00:08:31,621
Yes, at this place.
Prince Yeoning drop his money purse.

116
00:08:31,645 --> 00:08:32,533
This worries me.

117
00:08:33,098 --> 00:08:36,301
There aren't many people at "Step the Bridge".

118
00:08:36,798 --> 00:08:38,870
So I am guessing,
there could possibly be a fight.

119
00:08:40,816 --> 00:08:43,430
Then, we will search around the area.

120
00:08:43,958 --> 00:08:44,737
Yes, that is right.

121
00:08:44,896 --> 00:08:48,267
If something like that happened,
we should search around the area.

122
00:08:55,332 --> 00:08:56,325
I am, the Justice and Imprisonment Governor.

123
00:08:56,747 --> 00:08:58,747
I need to see all the search records
around [Guang-Tong] Bridge.

124
00:08:59,027 --> 00:08:59,383
Yes!

125
00:09:04,344 --> 00:09:05,723
What to do, Ying-Da?

126
00:09:05,850 --> 00:09:09,215
I will go to the Police Bureau and
bring the Crown Prince back.

127
00:09:12,118 --> 00:09:13,514
Ai, but what will I say?

128
00:09:13,774 --> 00:09:15,774
Ah! Uncle [Wei-Sui]!
Just say you are his Uncle.

129
00:09:16,017 --> 00:09:17,533
Yes, that is right.
That is a good idea.

130
00:09:18,221 --> 00:09:21,279
I will just say I am the Crown Prince's uncle
and bring him back to the palace.

131
00:09:22,440 --> 00:09:24,203
My Lord, you should bring his
Royal Prince back to the Palace.

132
00:09:24,295 --> 00:09:24,641
Yes.

133
00:09:24,796 --> 00:09:27,018
No, I also have to go to the Police Bureau.

134
00:09:27,134 --> 00:09:28,771
No, you cannot do that.

135
00:09:29,433 --> 00:09:32,266
If people knows that you and
the Crown Prince went out together.

136
00:09:32,400 --> 00:09:33,760
It will be big trouble.

137
00:09:34,109 --> 00:09:37,985
So, Your Highness should return
to the Palace with me.

138
00:09:38,363 --> 00:09:38,974
But...

139
00:09:39,060 --> 00:09:40,275
Yes, we should do that, Your Highness.

140
00:09:40,703 --> 00:09:43,525
I will definitely bring
the Crown Prince back safely!

141
00:09:43,820 --> 00:09:44,623
Look here.

142
00:09:46,117 --> 00:09:47,392
Please trust me, Your Highness.

143
00:09:50,036 --> 00:09:51,649
Can you promise?

144
00:09:52,078 --> 00:09:53,985
To really bring the Crown Prince back?

145
00:09:55,018 --> 00:09:56,501
Yes, Your Highness!

146
00:09:56,836 --> 00:09:59,274
I will stake my life to do it.

147
00:10:08,350 --> 00:10:08,952
Let's go.

148
00:10:28,397 --> 00:10:30,600
We must quickly go.
Hurry!

149
00:10:36,338 --> 00:10:37,338
Your Highness!

150
00:10:38,426 --> 00:10:39,915
How is it, Brother?

151
00:10:39,970 --> 00:10:43,738
At the Guang-Tong Bridge today, at around 5-7pm
["You"] Hour, a teenage boy was arrested for theft.

152
00:10:44,562 --> 00:10:45,562
Theft?

153
00:10:45,784 --> 00:10:50,550
Yes. But, that child's age and description
is similiar to the Crown Prince.

154
00:10:51,974 --> 00:10:54,859
So, where is that child right now?

155
00:10:59,574 --> 00:11:01,461
I am his Uncle...
I am his Uncle...

156
00:11:01,758 --> 00:11:05,563
I am the Crown Prince's uncle...
I am the Crown Prince's uncle...
I am the Crown Prince's uncle...

157
00:11:05,615 --> 00:11:08,209
Uncle...
Uncle...
Uncle...

158
00:11:08,642 --> 00:11:10,880
Is this the relative of that teenage boy?

159
00:11:11,516 --> 00:11:12,516
Yes, that is correct.

160
00:11:12,903 --> 00:11:15,217
Yes, I am that person...

161
00:11:16,616 --> 00:11:18,917
I am his Uncle...

162
00:11:20,172 --> 00:11:21,500
I heard he has been arrested.

163
00:11:21,754 --> 00:11:28,752
So I brought money here to bring him back...
To bring him back...

164
00:11:29,252 --> 00:11:32,483
But, that boy has already gone home.

165
00:11:32,838 --> 00:11:33,901
What?
Returned home already?

166
00:11:34,280 --> 00:11:36,502
Then, he returned to the Palace?

167
00:11:36,642 --> 00:11:37,014
Palace?

168
00:11:39,424 --> 00:11:42,874
Ah...
No... No...

169
00:11:44,298 --> 00:11:46,622
Returned home, so that means he is released?

170
00:11:46,983 --> 00:11:47,608
Released?

171
00:11:48,741 --> 00:11:53,810
Ah... Actually I had been drinking...

172
00:11:54,121 --> 00:11:56,786
Sorry for disturbing...

173
00:12:02,336 --> 00:12:04,563
So if we walk from here,
we will reach your home?

174
00:12:04,929 --> 00:12:05,929
Yes, that is correct!

175
00:12:06,544 --> 00:12:09,563
We better be able to get back
the money that was stolen... Move Quickly.

176
00:12:11,886 --> 00:12:15,226
Already such a big boy, how is it
you do not know your Parent's name and residence?

177
00:12:15,599 --> 00:12:16,918
Maybe he is a stupid.

178
00:12:17,452 --> 00:12:22,083
Hey you... If you dare to play a prank on us,
You will be dead for sure!

179
00:12:31,017 --> 00:12:33,131
What to do?

180
00:12:33,425 --> 00:12:35,425
Where did he go to?

181
00:12:39,703 --> 00:12:40,459
My Lord!

182
00:12:43,444 --> 00:12:45,550
What's wrong?

183
00:12:56,297 --> 00:12:57,630
This is really tiring.

184
00:13:00,252 --> 00:13:01,792
Is it really around here.

185
00:13:03,145 --> 00:13:03,766
Hey look here!

186
00:13:05,848 --> 00:13:07,577
There...
It is over there... There...

187
00:13:07,936 --> 00:13:08,412
Where?

188
00:13:29,084 --> 00:13:29,650
Is it here?

189
00:13:32,095 --> 00:13:32,712
Yes, that is correct.

190
00:13:33,763 --> 00:13:34,747
Go in.

191
00:13:35,877 --> 00:13:36,657
Anyone here?

192
00:13:37,803 --> 00:13:41,477
Anyone here?

193
00:13:46,696 --> 00:13:47,612
Who is it?

194
00:13:48,698 --> 00:13:51,244
Are you this boy's father?

195
00:13:53,124 --> 00:13:55,071
What are you saying?
No.

196
00:13:56,044 --> 00:14:00,546
Look, he is running away.
Quickly, chase him. Stop running!

197
00:14:03,299 --> 00:14:05,677
Hey you rascal!
Stop running!

198
00:14:12,821 --> 00:14:15,643
Hey you rascal!
Stop running!

199
00:14:17,704 --> 00:14:18,704
Stop running.

200
00:14:19,921 --> 00:14:20,921
Stop!

201
00:14:23,467 --> 00:14:24,467
Stop!

202
00:14:29,305 --> 00:14:31,364
Stop!

203
00:14:33,564 --> 00:14:34,564
Stop!

204
00:14:40,453 --> 00:14:41,453
Stop!

205
00:14:46,268 --> 00:14:47,268
Stop!

206
00:14:49,756 --> 00:14:50,756
Over there!

207
00:14:51,537 --> 00:14:52,193
Who are you?

208
00:14:53,459 --> 00:14:55,120
Crown Prince, please do not worry.

209
00:14:55,395 --> 00:14:56,672
I am, the Justice and Imprisonment Governor.

210
00:15:07,727 --> 00:15:08,155
Your Highness!

211
00:15:08,204 --> 00:15:08,778
Lady Zheng!

212
00:15:09,030 --> 00:15:10,694
The Crown Prince has been found, your Highness!

213
00:15:11,086 --> 00:15:13,050
He is now with the Justice and Imprisonment Officer.

214
00:15:13,310 --> 00:15:14,301
Is, that really true!

215
00:15:14,816 --> 00:15:16,078
Is the Crown Prince safe and sound?

216
00:15:16,551 --> 00:15:18,418
Yes, Your Highness!
He is safe!

217
00:15:20,452 --> 00:15:22,826
Prince Yeoning?
What about Prince Yeoning?

218
00:15:23,279 --> 00:15:25,089
Please do not worry about the Royal Prince.

219
00:15:25,405 --> 00:15:27,500
He is returning to the Palace 
with Huang-Zhou-Zhi.

220
00:15:27,701 --> 00:15:28,583
Returning to the Palace?

221
00:15:28,867 --> 00:15:29,680
Yes, Your Highness!

222
00:15:30,040 --> 00:15:32,874
At this time, he should probably 
have already at the Palace.

223
00:15:39,243 --> 00:15:40,243
Your Highness the Crown Prince!

224
00:15:41,480 --> 00:15:42,120
Suk-Bin mama!

225
00:15:42,407 --> 00:15:45,480
Are you alright?
Are you hurt anywhere?

226
00:15:46,219 --> 00:15:47,335
Fortunately, he is not hurt.

227
00:15:49,961 --> 00:15:51,566
I sorry to have made you so worried.

228
00:15:52,084 --> 00:15:54,084
No, it is alright, Your Highness.

229
00:15:54,720 --> 00:15:56,365
It is great that you are safe like this.

230
00:15:57,214 --> 00:16:00,475
Really thank you very much, Your Highness!

231
00:16:01,636 --> 00:16:02,221
Mama..

232
00:16:04,797 --> 00:16:06,797
We must quickly bring the Crown Prince
back to the Palace, Your Highness.

233
00:16:07,026 --> 00:16:08,947
No, I must return alone.

234
00:16:09,927 --> 00:16:12,725
Because I heard the Palace is now
in a frantic situation.

235
00:16:13,376 --> 00:16:17,008
If anyone returns together with me,
it may cause unnecessary misunderstanding.

236
00:16:19,718 --> 00:16:20,718
But, Your Highness.

237
00:16:21,118 --> 00:16:23,927
Prince Yeoning too, 
will be punished because of me.

238
00:16:24,815 --> 00:16:27,822
He said we should not go.
But I insisted on going out.

239
00:16:28,444 --> 00:16:30,582
So I do not want to implicate 
Prince Yeoning because of this incident.

240
00:16:32,239 --> 00:16:34,206
Luckily, Prince Yeoning has
already returned to the Palace.

241
00:16:34,651 --> 00:16:37,354
Just pretend that Prince Yeoning
has never gone out with me today.

242
00:16:38,068 --> 00:16:39,212
Please do that, Your Highness.

243
00:16:40,658 --> 00:16:41,658
Your Highness the Crown Prince.

244
00:16:59,063 --> 00:17:01,012
What?
The Crown Prince has returned?

245
00:17:01,251 --> 00:17:01,959
Yes, Your Majesty.

246
00:17:02,526 --> 00:17:06,281
Crown Prince's [Yi-Wei-Si] guards 
said he is being escorted back.

247
00:17:06,677 --> 00:17:08,975
Yes, so how is the Crown Prince?

248
00:17:09,645 --> 00:17:11,114
Is he hurt, is he healthy?

249
00:17:11,451 --> 00:17:12,244
Yes, Your Majesty.

250
00:17:13,195 --> 00:17:15,293
Luckily, his health is fine.

251
00:17:32,881 --> 00:17:34,866
Crown Prince...

252
00:17:36,082 --> 00:17:36,629
Mother!

253
00:17:40,452 --> 00:17:41,996
Are you alright, Crown Prince?

254
00:17:42,619 --> 00:17:44,738
Yes, I am alright.

255
00:17:47,280 --> 00:17:49,314
What exactly is happened?

256
00:17:50,009 --> 00:17:51,713
How can you do such a thing?

257
00:17:52,287 --> 00:17:55,006
Please forgive me.
I was feeling very vex.

258
00:17:55,324 --> 00:17:57,199
So I wanted to go out alone
that why this incident happened.

259
00:17:57,854 --> 00:17:59,557
You said alone?

260
00:18:00,476 --> 00:18:05,140
Are you trying to protect 
Prince Yeoning, Crown Prince?

261
00:18:05,430 --> 00:18:07,913
Mother, what do you mean?

262
00:18:08,516 --> 00:18:09,899
I already know everything.

263
00:18:10,783 --> 00:18:13,414
Crown Prince and Prince Yeoning
went out the Palace together.

264
00:18:13,979 --> 00:18:16,958
It was Prince Yeoning that brought
the Crown Prince out of the Palace!

265
00:18:17,261 --> 00:18:18,491
No, it is not like that, Mother!

266
00:18:19,051 --> 00:18:22,355
It was not Prince Yeoning that bring me.
It was me who wanted to go.

267
00:18:22,578 --> 00:18:24,826
Do you think I will believe 
what you say, Crown Prince?

268
00:18:25,580 --> 00:18:30,136
If is not Prince Yeoning, why would 
the Crown Prince even think of doing this?

269
00:18:30,582 --> 00:18:31,183
Mother!

270
00:18:33,093 --> 00:18:35,566
I will not forgive Prince Yeoning!

271
00:18:36,436 --> 00:18:38,166
Everything has to be Prince Yeoning's fault.

272
00:18:38,826 --> 00:18:42,185
A prince who had been roaming outside
the Palace must have tempted you.

273
00:18:42,485 --> 00:18:43,682
Mother, it is not like that.

274
00:18:44,375 --> 00:18:45,598
It is not Prince Yeoning's fault.

275
00:18:46,839 --> 00:18:48,917
Can you please be wake up, Crown Prince!

276
00:18:49,355 --> 00:18:51,826
Mother, it is really not Prince Yeoning's fault.

277
00:18:52,745 --> 00:18:54,958
It was me.
It was me...

278
00:18:58,096 --> 00:19:01,406
Crown Prince...
Crown Prince!...
Crown Prince!!...

279
00:19:01,512 --> 00:19:02,512
Your Highness the Crown Prince!

280
00:19:03,729 --> 00:19:04,434
Crown Prince...

281
00:19:20,715 --> 00:19:21,303
How is it?

282
00:19:24,144 --> 00:19:25,144
He is alright now.

283
00:19:25,730 --> 00:19:27,730
He will recover after some rest.

284
00:19:29,411 --> 00:19:30,411
That is great!

285
00:19:31,173 --> 00:19:33,896
He was probably exhausted and caught a cold.

286
00:19:34,288 --> 00:19:35,405
So his body is a little weak now.

287
00:19:38,204 --> 00:19:38,688
I will take my leave now.

288
00:19:49,983 --> 00:19:53,490
Crown Prince, do not worry.

289
00:20:06,253 --> 00:20:07,509
How is the Crown Prince?

290
00:20:08,261 --> 00:20:10,842
Luckily, he recovered his energy.

291
00:20:12,811 --> 00:20:17,129
Your Highness, going out of the Palace
with that kind of weak body.

292
00:20:17,672 --> 00:20:20,641
Will only worsen his Crown Prince's condition.

293
00:20:31,623 --> 00:20:32,197
Your Highness!

294
00:20:32,941 --> 00:20:37,178
Get the Crown Prince's [Yi-Wei-Si] Guards here,
right now! Hurry!

295
00:20:44,132 --> 00:20:45,463
How dare you harm the Crown Prince?

296
00:20:47,150 --> 00:20:50,709
I will not forgive Prince Yeoning!

297
00:20:50,990 --> 00:20:52,968
Your Highness, must be firm on this.

298
00:21:07,918 --> 00:21:10,007
Who is this child?

299
00:21:17,271 --> 00:21:21,065
He is the child at the storehouse.

300
00:21:26,045 --> 00:21:26,772
Alright, go in.

301
00:21:27,304 --> 00:21:28,323
Thank you!

302
00:21:41,253 --> 00:21:42,869
I am going to faint.

303
00:21:43,723 --> 00:21:45,076
It is alight now, Your Highness.

304
00:21:46,116 --> 00:21:47,500
Thank You, Huang-Zhou-Zhi.

305
00:21:50,124 --> 00:21:53,236
I beg you, Your Highness....
Please do not cause this kind of trouble again!

306
00:21:53,945 --> 00:21:57,808
Luckily, we haven't been discovered.
It is really very frightening.

307
00:21:59,173 --> 00:22:00,332
Promise.

308
00:22:02,960 --> 00:22:04,080
I am really sorry.

309
00:22:04,520 --> 00:22:07,328
Ah, how is the Crown Prince now?

310
00:22:08,702 --> 00:22:09,151
His Highness the Crown Prince?

311
00:22:09,240 --> 00:22:10,436
Don't move!

312
00:22:14,184 --> 00:22:15,184
What happened?

313
00:22:21,386 --> 00:22:21,884
Your Highness!

314
00:22:24,777 --> 00:22:27,482
How is it?
Is the Crown Prince safe and sound?

315
00:22:27,655 --> 00:22:31,976
Yes, I saw the Crown Prince entering
with his [Yi-Wei-Si] Guards.

316
00:22:32,606 --> 00:22:33,586
That is really great!

317
00:22:35,135 --> 00:22:38,678
Everything can turn out fine, it is really great!

318
00:22:39,366 --> 00:22:42,704
Prince Yeoning was also nearly in trouble.

319
00:22:43,753 --> 00:22:45,246
Have Prince Yeoning arrived?

320
00:22:47,019 --> 00:22:48,647
He is not yet back.

321
00:22:50,362 --> 00:22:52,359
What? Prince Yeoning is still not back?
Until now?

322
00:22:52,798 --> 00:22:53,841
Yes, not yet.

323
00:22:54,475 --> 00:22:55,910
I was told Huang-Zhou-Zhi
already brought him back?

324
00:22:56,523 --> 00:22:58,779
Yes, that is why I was worried.

325
00:22:58,896 --> 00:23:00,780
And have send Ae-Jung to find out.

326
00:23:02,010 --> 00:23:02,589
Is that right?

327
00:23:03,943 --> 00:23:06,182
Your Highness!...
Your Highness!...

328
00:23:08,860 --> 00:23:09,645
Something big has happened.

329
00:23:10,280 --> 00:23:11,044
What happened?

330
00:23:11,489 --> 00:23:15,403
Crown Prince's [Yi-Wei-Si] Guards 
have taken Prince Yeoning away.

331
00:23:15,598 --> 00:23:18,176
What?...
[Yi-We-Si] Guards took Prince Yeoning away?

332
00:23:18,672 --> 00:23:19,672
What are you talking about?

333
00:23:22,981 --> 00:23:23,615
Ae-Jung Ah!

334
00:23:25,519 --> 00:23:26,719
What are you saying?
Hee-Bin.

335
00:23:27,442 --> 00:23:29,442
The Crown Prince did this
because of Prince Yeoning?

336
00:23:30,399 --> 00:23:34,723
Today, the person who went out with
the Crown Prince, is Prince Yeoning, Your Majesty!

337
00:23:36,075 --> 00:23:36,684
What?

338
00:23:37,386 --> 00:23:41,363
For someone who has never broken a rule.

339
00:23:42,126 --> 00:23:44,089
That kind of Crown Prince.

340
00:23:44,692 --> 00:23:48,239
Went of the Palace because of Prince Yeoning
and suffered a great deal, Your Highness!

341
00:23:50,638 --> 00:23:52,219
Is that a little too overboard, Hee-Bin?

342
00:23:52,838 --> 00:23:54,978
Both Crown Prince and Prince Yeoning
are still both a child.

343
00:23:55,781 --> 00:23:57,363
This is just a simple children mistake.

344
00:23:58,310 --> 00:24:03,900
Your Majesty again wish to use this excuse
to Protect Prince Yeoning?

345
00:24:06,021 --> 00:24:10,346
Just to protect Prince Yeoning?

346
00:24:11,699 --> 00:24:12,197
Hee-Bin.

347
00:24:14,346 --> 00:24:17,533
But, what about the Royal Prince 
who is the Crown Prince.

348
00:24:18,538 --> 00:24:21,806
Who has been captured and humiliated.

349
00:24:22,788 --> 00:24:25,332
And who eventually fallen ill, Your Majesty.

350
00:24:26,388 --> 00:24:28,131
He is this Country's Crown Prince!

351
00:24:31,750 --> 00:24:36,607
So, I will let Your Majesty off so easily.

352
00:24:37,467 --> 00:24:43,024
Tomorrow morning, the whole country will know
Prince Yeoning wants to harm the Crown Prince.

353
00:24:44,298 --> 00:24:49,056
This Country's loyal officials will not
let this matter go so easily.

354
00:24:51,563 --> 00:24:52,090
Hee-Bin...

355
00:25:19,908 --> 00:25:20,379
Your Highness.

356
00:25:21,010 --> 00:25:22,368
I heard Prince Yeoning is here.

357
00:25:22,875 --> 00:25:24,875
For what reason did you,
take Prince Yeoning away?

358
00:25:25,488 --> 00:25:26,249
Please forgive me.

359
00:25:26,452 --> 00:25:30,276
Mama said Prince Yeoning and the Crown Prince
went out the Palace together, Your Highness.

360
00:25:31,973 --> 00:25:36,273
But, after the Crown Prince returned,
he lost consciousness.

361
00:25:36,954 --> 00:25:40,790
Upon hearing that,
we are here to investigate this matter.

362
00:25:41,313 --> 00:25:42,706
It is just a mistake.

363
00:25:43,148 --> 00:25:46,327
But how is it, you can simply
investigate the Royal Prince?

364
00:25:46,822 --> 00:25:49,953
This concerns the safety of
the Crown Prince, Your Highness.

365
00:25:51,086 --> 00:25:54,955
So, even if he is a Royal Prince too,
everything has to be investigated properly.

366
00:25:57,623 --> 00:25:58,623
Your Highness...

367
00:25:59,614 --> 00:26:01,024
I need to see Prince Yeoning.

368
00:26:01,469 --> 00:26:03,212
Your Highness, that is...

369
00:26:03,699 --> 00:26:04,514
Look here, [Yi-Wei] Officer!

370
00:26:05,010 --> 00:26:06,383
Didn't you hear what I said?
I need to see Prince Yeoning!

371
00:26:07,162 --> 00:26:07,690
Your Highness!

372
00:26:29,684 --> 00:26:30,300
Mother!

373
00:26:30,874 --> 00:26:31,874
Guem Ah!

374
00:26:32,332 --> 00:26:35,193
Mother, I heard His Highness the Crown Prince fainted.

375
00:26:35,850 --> 00:26:37,394
Is His Highness well?

376
00:26:37,908 --> 00:26:39,184
Is he seriously ill?

377
00:26:41,874 --> 00:26:44,593
No matter what, this is all my fault, Mother.

378
00:26:48,564 --> 00:26:52,274
I kept wanting His Highness
the Crown Prince to play with me.

379
00:26:53,140 --> 00:26:56,678
His Highness the Crown Prince said
we must return before the night lesson.

380
00:26:57,702 --> 00:27:01,473
But, I kept wanting the His Highness the Crown Prince
to play with me, that why it became like that.

381
00:27:03,459 --> 00:27:04,459
Guem Ah.

382
00:27:04,793 --> 00:27:08,839
Otherwise, he won't be caught and
brought to the Police Bureau.

383
00:27:09,664 --> 00:27:11,664
And he won't have fallen ill.

384
00:27:12,708 --> 00:27:14,645
Now what am I going to do, Mother?

385
00:27:21,600 --> 00:27:23,076
Don't worry, Guem Ah.

386
00:27:24,524 --> 00:27:26,329
His Highness, will get better.

387
00:27:27,667 --> 00:27:31,375
He will get better, for you.

388
00:27:32,243 --> 00:27:32,920
Mother.

389
00:27:53,288 --> 00:27:56,239
That means all this is the truth.

390
00:27:56,684 --> 00:27:57,688
Yes, Your Majesty.

391
00:27:59,183 --> 00:28:02,690
It is true that Crown Prince
and Royal Prince and went out together.

392
00:28:03,702 --> 00:28:06,615
Royal Prince wanted Crown Prince to play wih him.

393
00:28:07,759 --> 00:28:13,101
But, was unexpectly captured to
the Police Bureau. This is true.

394
00:28:13,926 --> 00:28:17,106
This is what Her Highness has told me.

395
00:28:20,519 --> 00:28:22,517
Due to the unexpected incident.

396
00:28:23,288 --> 00:28:26,508
The Crown Prince and the Royal Prince
have made this into a big incident.

397
00:28:26,702 --> 00:28:28,044
So they concealed their identity.

398
00:28:28,791 --> 00:28:31,521
But, this has already become a big incident.

399
00:28:34,193 --> 00:28:39,091
Those officials supporting the Crown Prince,
will not treat this as a simple mistake by a child.

400
00:28:40,644 --> 00:28:43,982
They will definitely blame 
everything on Prince Yeoning.

401
00:28:52,656 --> 00:28:53,049
My Lord.

402
00:28:54,091 --> 00:28:55,412
Is His Lord inside?

403
00:28:55,701 --> 00:28:57,623
Yes, he has been waiting for you.

404
00:28:58,448 --> 00:28:59,148
Quickly, go in.

405
00:29:01,236 --> 00:29:01,629
My Lord...

406
00:29:04,066 --> 00:29:07,344
Because of last night incident,
I heard they have all gathered together.

407
00:29:07,906 --> 00:29:10,860
Yes, looks like the matter has become serious.

408
00:29:12,947 --> 00:29:16,139
The Crown Prince is ill after
being captured to the Police Bureau.

409
00:29:17,066 --> 00:29:18,931
All the loyal officials have been
making a lot of noise.

410
00:29:19,721 --> 00:29:20,944
But, that incident...

411
00:29:21,464 --> 00:29:24,274
How can they use that incident to
blame the Royal Prince?

412
00:29:24,834 --> 00:29:26,316
Because, this is related to the Crown Prince.

413
00:29:28,037 --> 00:29:31,772
They will surely say the Royal Prince
intends to harm the Crown Prince.

414
00:29:32,056 --> 00:29:35,949
Harm? That is really ridiculous.
How can they be so unresonable?

415
00:29:36,300 --> 00:29:39,343
Because of a small incident,
it is possible to lose your live in the Palace.

416
00:29:40,523 --> 00:29:42,368
Furthermore, the Crown Prince became like this.

417
00:29:43,179 --> 00:29:48,129
Those that despise the Royal Prince,
will certainly not let this issue go so easily.

418
00:29:58,348 --> 00:30:02,768
Your Majesty, this is something
that cannot be tolerated.

419
00:30:04,501 --> 00:30:08,708
The Crown Prince experienced such terrible incident.

420
00:30:09,062 --> 00:30:12,604
How can we just ignore the matter?

421
00:30:12,994 --> 00:30:14,725
This is just a small mistake only.

422
00:30:15,415 --> 00:30:19,003
Just because of that matter,
don't you think it is too overboard?

423
00:30:19,271 --> 00:30:23,294
A mistake? This is something that
should never have happend, Your Majesty.

424
00:30:23,643 --> 00:30:27,300
Yesterday night, the Crown Prince's
live was in danger.

425
00:30:28,091 --> 00:30:31,332
Your Majesty, please forgive me.

426
00:30:31,527 --> 00:30:36,555
This is due to a Royal Prince who lived in the
Private Residence and not knowing the Royal Law.

427
00:30:38,624 --> 00:30:40,524
That why it happened.

428
00:30:40,933 --> 00:30:43,021
According to Crown Prince's investigation report.

429
00:30:43,290 --> 00:30:46,582
Because Prince Yeoning kept
wanting Crown Prince to play with him.

430
00:30:46,902 --> 00:30:48,902
That was why he was captured to the Police Bureau.

431
00:30:49,353 --> 00:30:52,896
That why he suffered a great deal.
All because of the Royal Prince.

432
00:30:53,996 --> 00:31:00,496
If not for the Royal Prince,
the Crown Prince will never do such a reckless thing.

433
00:31:01,924 --> 00:31:04,149
Right Advisor, what you have said is too much.

434
00:31:04,561 --> 00:31:07,521
How can you all push all the blame
to the young Prince Yeoning.

435
00:31:08,186 --> 00:31:12,098
Your Majesty, this is a matter that
will shake the nation.

436
00:31:12,621 --> 00:31:20,727
How can that matter be ignored
simply because of class or age?

437
00:31:21,481 --> 00:31:21,920
Right Advisor.

438
00:31:22,641 --> 00:31:27,524
The Royal Prince have done something
that will harm the Crown Prince.

439
00:31:28,320 --> 00:31:31,675
So, until an appropriate punishment is met out.

440
00:31:32,258 --> 00:31:36,952
We will not change our mind, Your Majesty.

441
00:31:45,112 --> 00:31:46,757
What?
The loyal officials?

442
00:31:47,292 --> 00:31:53,164
Yes, they are using this incident to
kick the Royal Prince out of the Palace.

443
00:31:53,674 --> 00:31:54,846
This is all my fault.

444
00:31:55,232 --> 00:31:58,257
But, why did they put all 
the blame on Prince Yeoning.

445
00:32:02,509 --> 00:32:04,667
This is all because Prince Yeoning
dare to harm the Crown Prince.

446
00:32:05,102 --> 00:32:05,646
Mother!

447
00:32:12,060 --> 00:32:13,612
What do you mean, Mother?

448
00:32:14,081 --> 00:32:16,539
Prince Yeoning wants to harm me?

449
00:32:20,860 --> 00:32:21,573
Mother!

450
00:32:23,795 --> 00:32:24,795
Harm?

451
00:32:25,113 --> 00:32:29,161
Yes, that is what they eventually wanted.

452
00:32:29,986 --> 00:32:31,889
The Crown Prince suffered a great deal.

453
00:32:32,717 --> 00:32:35,114
And Prince Yeoning was also around.

454
00:32:36,448 --> 00:32:41,523
They now have all the excuses to
blame it on the Royal Prince, your Highness.

455
00:32:44,925 --> 00:32:45,705
Your Highness.

456
00:32:51,918 --> 00:32:55,337
Yes, I said harm, Crown Prince.

457
00:32:56,060 --> 00:32:59,750
Mother, I was the one who said
I wanted to go out together.

458
00:33:00,266 --> 00:33:02,556
Prince Yeoning isn't at fault.

459
00:33:02,657 --> 00:33:03,338
No.

460
00:33:05,042 --> 00:33:07,987
Prince Yeoning, brought the Crown Prince
to dangerous places.

461
00:33:08,429 --> 00:33:10,236
And let the Crown Prince
suffer such a great deal.

462
00:33:10,831 --> 00:33:16,726
Who prevent the Crown Prince who wanted to return
to the Palace, it is Prince Yeoning.

463
00:33:17,382 --> 00:33:19,976
But, why did you say?
Prince Yeoning isn't at fault.

464
00:33:20,556 --> 00:33:21,263
Mother!

465
00:33:22,221 --> 00:33:24,100
The reason why Prince Yeoning wanted do this is.

466
00:33:24,908 --> 00:33:26,742
He greed’s for the Crown Prince position.

467
00:33:27,750 --> 00:33:29,429
What did I tell you?

468
00:33:30,158 --> 00:33:33,145
Prince Yeoning is not your brother,
he is your enemy!

469
00:33:36,204 --> 00:33:40,076
After this incident, Prince Yeoning will be
kicked out of the Palace.

470
00:33:40,948 --> 00:33:44,962
So in the future, Prince Yeoning will not be
able to threatened the Crown Prince position.

471
00:33:45,976 --> 00:33:47,996
I will definitely do this!

472
00:33:49,043 --> 00:33:49,704
Mother!

473
00:33:50,241 --> 00:33:51,241
So, Crown Prince...

474
00:33:52,114 --> 00:33:55,836
Until this issue is settled,
you are not to leave the East Palace.

475
00:33:57,011 --> 00:33:59,078
I came to inform you this.

476
00:34:07,484 --> 00:34:08,844
All this is because of my illness, right?

477
00:34:11,215 --> 00:34:13,774
So, you are afraid that
I am unable to succeed the throne?

478
00:34:14,598 --> 00:34:16,935
And Prince Yeoning will replace me?

479
00:34:17,487 --> 00:34:19,295
So, that is why,
you wanted to frame Prince Yeoning?

480
00:34:20,418 --> 00:34:22,620
What do you mean?

481
00:34:23,335 --> 00:34:26,642
I...
I know that what illness I have.

482
00:34:27,845 --> 00:34:31,626
I am unable to bear any future offspring!

483
00:34:37,380 --> 00:34:38,380
Crown Prince...

484
00:34:59,014 --> 00:35:01,408
How did you know about this?

485
00:35:05,278 --> 00:35:07,463
I asked you how did you know?

486
00:35:10,307 --> 00:35:11,307
Mother.

487
00:35:12,550 --> 00:35:18,414
No, Crown Prince. I don't know what you know.
But that is not true!

488
00:35:19,034 --> 00:35:20,200
Do you understand?

489
00:35:21,246 --> 00:35:23,944
Crown Prince is just a little unwell, that's all.

490
00:35:24,565 --> 00:35:26,189
This...
This matter involves me, Mother.

491
00:35:27,319 --> 00:35:31,082
So, please do not lie about it anymore.

492
00:35:34,342 --> 00:35:36,030
I beg you, Mother.

493
00:35:36,669 --> 00:35:39,623
Please do not use this reason to harm Prince Yeoning.

494
00:35:40,859 --> 00:35:41,766
Crown Prince...

495
00:35:42,194 --> 00:35:45,512
I do not want to Prince Yeoning to be sacrificed,
just to protect my Crown Prince position.

496
00:35:47,090 --> 00:35:50,944
I cannot let my Younger Brother be harmed for this
and become a bad Older Brother.

497
00:36:20,812 --> 00:36:23,242
Your Highness!
Your Highness!

498
00:36:27,455 --> 00:36:31,017
How can the Crown Prince let him?...
How can?...

499
00:37:03,389 --> 00:37:06,890
Prince Yeoning punishment peition
keeps coming in.

500
00:37:07,705 --> 00:37:08,705
Your Majesty...

501
00:37:10,599 --> 00:37:12,578
How is Prince Yeoning doing now?

502
00:37:13,297 --> 00:37:15,414
He is at his residence.

503
00:37:33,379 --> 00:37:35,608
Please reveal the Crown Prince's
illness, Your Highness.

504
00:37:36,115 --> 00:37:38,115
That is the only way to
overcome this difficult problem.

505
00:37:38,409 --> 00:37:39,027
My Lord.

506
00:37:39,065 --> 00:37:42,893
Once news that the Crown Prince is
unable to bear future offspring is revealed.

507
00:37:43,277 --> 00:37:45,798
They will no longer support
the East Palace and Ci-Shan Hall.

508
00:37:47,489 --> 00:37:49,036
Please go back, My Lord.

509
00:37:49,508 --> 00:37:52,672
I have clearly told you, that I will not do that.

510
00:37:53,485 --> 00:37:57,874
Your Highness, are you going to let
His Highness accept the punishment?

511
00:38:03,377 --> 00:38:06,786
Shouldn't you be doing whatever
to protect the His Highness?

512
00:38:07,308 --> 00:38:10,008
The only solution that we can use now,
is in your Highness's hands.

513
00:38:14,078 --> 00:38:14,884
Your Highness.

514
00:38:38,889 --> 00:38:39,630
Royal Father!

515
00:38:54,196 --> 00:38:58,033
Is it really true?
His Highness the Crown Prince has recovered?

516
00:38:59,307 --> 00:39:04,217
Yes, so there is no need to make a flower wreath
like what you did for Chun-Chen Mama.

517
00:39:05,347 --> 00:39:07,747
The Crown Prince will be well soon.

518
00:39:08,553 --> 00:39:09,731
That is really great, Royal Father!

519
00:39:10,058 --> 00:39:11,969
His Highness the Crown Prince
can recover so quickly!

520
00:39:12,208 --> 00:39:13,619
That is really great!

521
00:39:15,202 --> 00:39:15,913
Are you that happy?

522
00:39:16,235 --> 00:39:18,547
Yes, because I am really so happy
that I feel I can fly!

523
00:39:23,017 --> 00:39:26,063
Royal Father, please forgive me...

524
00:39:27,246 --> 00:39:29,246
Because of me, I must have
caused you to worry a lot.

525
00:39:31,200 --> 00:39:31,743
Prince Yeoning.

526
00:39:32,178 --> 00:39:34,734
No matter what, all this is all my fault.

527
00:39:35,500 --> 00:39:39,858
It was my foolish behaviour that caused
His Highness the Crown Prince to suffer a great deal.

528
00:39:41,068 --> 00:39:41,552
Is that so?

529
00:39:42,465 --> 00:39:45,254
So, the incident that day was all your fault?

530
00:39:45,708 --> 00:39:46,581
Yes, Royal Father.

531
00:39:47,040 --> 00:39:50,308
His Highness the Crown Prince wanted to return
to the Palace before the night lesson.

532
00:39:50,805 --> 00:39:53,705
But it was I who insisted that
His Highness the Crown Prince to play a little longer.

533
00:39:54,300 --> 00:39:56,425
So all this is my fault, Royal Father.

534
00:40:00,594 --> 00:40:02,382
This is really strange.

535
00:40:03,030 --> 00:40:07,139
The Crown Prince said that
going out of the Palace yesterday, was all his fault.

536
00:40:07,693 --> 00:40:09,380
And it was not Prince Yeoning's fault.

537
00:40:10,016 --> 00:40:10,407
Yes?

538
00:40:12,028 --> 00:40:13,917
The Crown Prince said he was at fault.

539
00:40:14,404 --> 00:40:15,501
Now, You also say you are at fault.

540
00:40:16,273 --> 00:40:19,134
I really do not know who is telling me a lie.

541
00:40:19,438 --> 00:40:22,439
Royal Father...
That... That is...

542
00:40:24,070 --> 00:40:26,480
Prince Yeoning, there is no need to explain.

543
00:40:27,038 --> 00:40:27,941
So what if that's the case.

544
00:40:28,549 --> 00:40:32,658
What is important is your thoughtful
concern towards each other.

545
00:40:33,631 --> 00:40:34,423
Royal Father...

546
00:40:38,916 --> 00:40:39,486
Mother!

547
00:40:45,163 --> 00:40:46,179
Your Majesty.

548
00:40:47,283 --> 00:40:51,317
No matter what happens,
he is willing to come to terms about it by himself.

549
00:40:53,707 --> 00:40:55,204
Just because it is that.

550
00:40:56,805 --> 00:40:59,343
To me, they both are equally important children.

551
00:41:00,657 --> 00:41:04,814
The officials is using the Crown Prince and
Royal Prince for their own power struggle.

552
00:41:10,809 --> 00:41:11,525
Dong-Yi Ah...

553
00:41:14,268 --> 00:41:18,491
Listen to the officials and let Prince Yeoning
accept whatever punishment he deserves.

554
00:41:18,889 --> 00:41:20,666
Do not need to worry about the officials.

555
00:41:21,396 --> 00:41:22,396
No matter what happens.

556
00:41:22,995 --> 00:41:24,502
I will protect Prince Yeoning.

557
00:41:26,221 --> 00:41:26,795
Your Majesty.

558
00:41:53,849 --> 00:41:55,660
Do not need to worry about the officials.

559
00:41:56,295 --> 00:41:57,295
No matter what happens.

560
00:41:57,924 --> 00:41:59,710
I will protect Prince Yeoning.

561
00:42:06,404 --> 00:42:10,778
Your Highness, are you going to let
His Highness accept the punishment?

562
00:42:11,968 --> 00:42:15,392
Shouldn't you be doing whatever
to protect the His Highness?

563
00:42:16,018 --> 00:42:18,604
The only solution that we can use now,
is in your Highness's hands.

564
00:42:32,533 --> 00:42:36,812
Heaven, Heaven, Heaven! That means Prince Yeoning
will be kicked out of the Palace?

565
00:42:36,909 --> 00:42:41,473
Of course, made the Crown Prince suffer a great deal.
How can the officials let it go unpunished.

566
00:42:41,969 --> 00:42:44,737
This has to be Ci-Shan Hall
who is behind all this.

567
00:42:45,602 --> 00:42:49,414
This means that Hee-Bin Mama is
not only scary but very cruel.

568
00:42:49,587 --> 00:42:51,831
To protect the Crown Prince,
shouldn't she do this?

569
00:42:52,341 --> 00:42:56,000
Seeing how our Ho-Yang [Hao-Yang] was harmed by the incident.
I can also understand.

570
00:42:56,484 --> 00:42:59,028
When our children suffer, which parent
will be able ignore and not do anything.

571
00:42:59,761 --> 00:43:03,167
Now that we are on this topic.
What are we going to do about our Ho-Yang [Hao-Yang], My Lord?

572
00:43:03,544 --> 00:43:06,940
Actually, I do not believe in the Police Bureau.

573
00:43:06,959 --> 00:43:12,290
I have already found some people outside.
To use whatever method to capture them.

574
00:43:12,357 --> 00:43:13,016
Just you see.

575
00:43:19,126 --> 00:43:22,915
Father!... Father!... It is them...
They came to catch me!...

576
00:43:22,931 --> 00:43:26,517
Please save me!...
Please save me!... Father!...

577
00:43:27,707 --> 00:43:28,328
What?

578
00:43:28,758 --> 00:43:29,405
My Lord!

579
00:43:29,487 --> 00:43:34,975
My Lord!... Ho-Yang [Hao-Yang]!...
My Lord!... Ho-Yang [Hao-Yang] Ah!...

580
00:43:35,021 --> 00:43:40,388
Our Lord and Ho-Yang [Hao-Yang] have gone crazy!

581
00:43:40,538 --> 00:43:42,161
Who exactly are these people?

582
00:43:42,275 --> 00:43:43,533
How do you do, My Lord?

583
00:43:44,720 --> 00:43:47,087
You...
You are...

584
00:43:47,377 --> 00:43:50,561
My Lord, do you know these people?

585
00:44:00,945 --> 00:44:04,898
Aiyo...
Why are you like this, Father?

586
00:44:05,487 --> 00:44:06,689
Take this.

587
00:44:07,418 --> 00:44:09,034
What are you doing?...

588
00:44:09,571 --> 00:44:16,289
We have found them.
We are going to seek revenge now!

589
00:44:16,626 --> 00:44:19,100
What?
Seek revenge?

590
00:44:19,518 --> 00:44:23,189
Teach them a severe lesson.
Revenge... Revenge... Revenge...

591
00:44:23,898 --> 00:44:26,470
Go...
Quickly Go...

592
00:44:28,047 --> 00:44:30,790
It is here, lift your head up!

593
00:44:32,217 --> 00:44:35,515
My Lord, are these the people you looking for?

594
00:44:37,148 --> 00:44:38,148
Ho-Yang [Hao-Yang] Ah...

595
00:44:41,073 --> 00:44:47,215
Yes, it is them.
They were the ones who tried to kill me.

596
00:44:50,927 --> 00:44:53,950
Thank you!
Thank you!

597
00:44:54,013 --> 00:44:59,113
Ho-Yang [Hao-Yang], go beat them until they are half-dead.

598
00:44:59,290 --> 00:45:00,010
What?

599
00:45:01,621 --> 00:45:02,840
Beat until they are half-dead?

600
00:45:03,307 --> 00:45:05,083
Why?
Are you afraid?

601
00:45:05,600 --> 00:45:09,137
Be a real man!
Return them as many times as you were punched?

602
00:45:09,397 --> 00:45:10,554
That is a real man!

603
00:45:10,941 --> 00:45:13,688
It is not like that, Father.

604
00:45:14,807 --> 00:45:17,613
I want to beat them until they die!

605
00:45:18,235 --> 00:45:20,806
How can you kill someone?

606
00:45:20,897 --> 00:45:25,108
You these rascals!
Today, you are going to die in my hands.

607
00:45:25,148 --> 00:45:32,665
Ho-Yang [Hao-Yang]! Ho-Yang [Hao-Yang]!
You must not kill them!

608
00:45:32,786 --> 00:45:35,582
We will tell you...
We will tell you everyting...

609
00:45:35,676 --> 00:45:37,736
Please spare our lives...
Please spare our lives...

610
00:45:37,848 --> 00:45:40,785
Please spare our lives...
We were just carry out orders from someone...

611
00:45:40,881 --> 00:45:43,650
I beg you to spare our lives...

612
00:45:43,738 --> 00:45:44,154
What?

613
00:45:44,372 --> 00:45:45,069
Go and die!

614
00:45:45,149 --> 00:45:48,106
Ho-Yang [Hao-Yang]! Ho-Yang [Hao-Yang]!
Ho-Yang [Hao-Yang], wait a while!

615
00:45:48,283 --> 00:45:50,747
Ho-Yang [Hao-Yang]!
Ho-Yang [Hao-Yang]!

616
00:45:50,913 --> 00:45:54,634
What are you waiting for.
Quickly, grab hold of him!

617
00:45:54,918 --> 00:45:57,010
Young Master, please calm down.

618
00:45:57,090 --> 00:46:00,709
Aiyo... Really.
Why is father like this?

619
00:46:00,848 --> 00:46:03,157
Can you let me take a good revenge?

620
00:46:03,367 --> 00:46:05,583
I still haven't seen blood.

621
00:46:05,620 --> 00:46:07,009
Shut Up!..
You this crazy fellow!

622
00:46:09,013 --> 00:46:13,944
What did you say just now?
Someone ordered you?

623
00:46:14,267 --> 00:46:18,194
Yes, that is correct...
I beg you to please spare my live...

624
00:46:18,456 --> 00:46:21,378
Who is it? Who exactly is it?
Who gave you the orders?

625
00:46:23,757 --> 00:46:25,592
You this fellow!

626
00:46:30,047 --> 00:46:33,025
It was Lady Yoon...
It was Lady Yoon...

627
00:46:34,622 --> 00:46:40,550
Lady Yoon, that means Ci-Shan Hall.

628
00:46:41,107 --> 00:46:45,434
Yes, it was Ci-Shan Hall's Hee-Bin's mother.

629
00:46:46,117 --> 00:46:48,116
We were just following her orders.

630
00:46:50,328 --> 00:46:54,035
Father, what did they just say?

631
00:46:54,566 --> 00:46:57,295
Who was trying to kill me?

632
00:46:58,697 --> 00:47:02,690
Why?
Why did they?

633
00:47:13,117 --> 00:47:17,073
Ma-nim, I have not seen you
this happy in a long time.

634
00:47:17,738 --> 00:47:23,058
That's right. Finally, we can eliminate the
eye-sore Suk-Bin & Prince Yeoning!

635
00:47:23,668 --> 00:47:26,300
What?
Is it really true, Ma-nim?

636
00:47:27,278 --> 00:47:30,662
Of course...
Of course... Since, it is going to be like this.

637
00:47:30,916 --> 00:47:34,238
Just hearing about it, I can die happy.
Just that I won't feel contented yet.

638
00:47:35,222 --> 00:47:40,719
But, why should I die?
I still want to live thousands of years!...

639
00:47:48,382 --> 00:47:51,342
My Lord, how is it?

640
00:47:51,747 --> 00:47:56,170
Until the punishment decision is approved.
All other officials will reject to return.

641
00:47:59,124 --> 00:48:05,076
I am very certain this time.
His Majesty will not be able to ignore it.

642
00:48:10,966 --> 00:48:15,735
Your Highness, not just the South Faction,
but majority of the loyal officials in the Palace.

643
00:48:16,005 --> 00:48:20,602
Are waiting the Royal Prince's punishment.
And they are not refusing to leave.

644
00:48:22,490 --> 00:48:24,848
Your Highness,
what are we going to do now?

645
00:48:34,322 --> 00:48:35,322
Prince Yeoning.

646
00:48:36,887 --> 00:48:37,709
Mother!

647
00:48:51,630 --> 00:48:55,558
Because of this, Prince Yeoning
will be kicked out of the Palace.

648
00:48:56,313 --> 00:49:00,364
In future, Prince Yeoning will not be able to
threatened the Crown Prince's position.

649
00:49:01,339 --> 00:49:03,398
I will definitely do this.

650
00:49:08,442 --> 00:49:10,587
Go make the preparations,
we have to go to some places.

651
00:49:11,600 --> 00:49:12,903
Yes, Your Highness.

652
00:49:19,748 --> 00:49:20,748
Your Highness.

653
00:49:22,432 --> 00:49:26,010
Lots of officials who wants to protect
the Crown Prince, have given us a big helping hand.

654
00:49:26,452 --> 00:49:31,137
With their support,
His Majesty will not be able to ignore it.

655
00:49:34,571 --> 00:49:37,966
But, why is your facial expression so bad?

656
00:49:39,452 --> 00:49:43,946
The Crown Prince, already knows everything.

657
00:49:46,323 --> 00:49:46,798
What?

658
00:49:47,764 --> 00:49:53,375
The Crown Prince knows about his illness.

659
00:49:55,793 --> 00:49:58,725
Your Highness, what do you mean?

660
00:49:59,948 --> 00:50:02,180
His Highness, how did His Highness know?

661
00:50:06,137 --> 00:50:06,799
Your Highness!

662
00:50:28,008 --> 00:50:30,800
What?
The Crown Prince is here?

663
00:50:31,583 --> 00:50:32,335
Yes, Your Highness.

664
00:50:42,731 --> 00:50:43,731
Your Highness.

665
00:50:44,642 --> 00:50:45,266
Mama.

666
00:50:52,880 --> 00:50:54,780
Not sure if you are here because
of any matter, Your Highness?

667
00:50:55,404 --> 00:50:57,404
Are you here to see Prince Yeoning?

668
00:50:58,742 --> 00:51:01,308
No, I am not.
Today, I am here to see mama.

669
00:51:07,158 --> 00:51:11,160
May I know why are you here
to see me, your Highness?

670
00:51:21,323 --> 00:51:25,336
So, Brother go see His Highness
and try to capture his heart.

671
00:51:26,237 --> 00:51:29,268
If it is Brother, he will believe and listen.

672
00:51:37,000 --> 00:51:38,356
I am here to see the Crown Prince.

673
00:51:39,088 --> 00:51:40,717
He is not in at the moment.

674
00:51:41,166 --> 00:51:43,497
What?
Where did he go to?

675
00:51:47,829 --> 00:51:48,443
Let's go!

676
00:52:14,703 --> 00:52:17,002
Lady Bong.
Lady Bong, are you there?

677
00:52:20,104 --> 00:52:21,104
Yes, Your Highness.

678
00:52:21,145 --> 00:52:25,099
Go make preparations, I need to go to the
East Palace to see the Crown Prince.

679
00:52:27,533 --> 00:52:28,768
Yes, Your Highness.

680
00:52:36,072 --> 00:52:40,781
[Reading Verse]

681
00:52:40,963 --> 00:52:46,137
[Reading Verse]

682
00:52:48,048 --> 00:52:53,172
Your Highness, is the Palace news
making you feel tired?

683
00:52:53,865 --> 00:52:58,323
Yes, Teacher. Because of me, His Highness
the Crown Prince had suffered a great deal.

684
00:52:58,380 --> 00:53:02,514
And I heard the officials are
determined to punish me.

685
00:53:04,102 --> 00:53:05,102
Your Highness.

686
00:53:05,782 --> 00:53:10,363
Teacher, does that mean
I will be kicked out of the Palace?

687
00:53:10,751 --> 00:53:12,751
And return to the Private Residence?

688
00:53:13,403 --> 00:53:16,829
Also, Mother too, be implicated
all because of me?

689
00:53:16,842 --> 00:53:18,143
No, that will not happen, Prince Yeoning!

690
00:53:20,837 --> 00:53:21,741
Your Highness the Crown Prince!

691
00:53:22,863 --> 00:53:23,390
Your Highness.

692
00:53:25,488 --> 00:53:27,090
That will definitely not happen.

693
00:53:30,982 --> 00:53:33,568
You little fellow...
Why is your facial expression like that?

694
00:53:34,289 --> 00:53:36,316
It looks like you are not
very happy to see me today!

695
00:53:37,120 --> 00:53:38,734
No!
It is not like that, Your Highness!

696
00:53:39,056 --> 00:53:41,472
When I see Your Highness,
I really feel very happy!

697
00:53:41,792 --> 00:53:44,358
Then why aren't you smiling,
Instead, you look so glum.

698
00:53:45,091 --> 00:53:48,583
See, you are not even calling me Older Brother.
Instead, you are calling me Your Highness.

699
00:53:49,441 --> 00:53:52,251
That...
That is... I...

700
00:53:52,892 --> 00:53:55,553
I thought Older Brother will
not want to see me again.

701
00:53:56,042 --> 00:53:56,425
What?

702
00:53:56,917 --> 00:54:00,291
Because of me, you suffered a great deal.
Shouldn't you be mad at me?

703
00:54:01,255 --> 00:54:05,721
No, Prince Yeoning. How is it because of you?
How can you say that?

704
00:54:07,191 --> 00:54:12,620
That day, I was the one who insisted on going out.
But, I heard you told Royal Father it was you.

705
00:54:13,527 --> 00:54:17,069
Furthermore, because of me,
the person who is suffering is you.

706
00:54:18,200 --> 00:54:19,561
So it should be me, who should be sorry.

707
00:54:20,141 --> 00:54:23,942
Because of me you confessed that it is your fault,
and you are still so worried about me.

708
00:54:24,843 --> 00:54:27,739
And me, being your Older Brother,
I keep seeing you suffer because of me.

709
00:54:28,626 --> 00:54:32,200
Older Brother, it is not like that.
It is all my fault...

710
00:54:32,607 --> 00:54:35,102
That day, didn't I say
I wanted to go "Step the Bridge" [Ta-Qiao].

711
00:54:35,260 --> 00:54:39,067
If not, Older Brother will not be
captured to the Police Bureau and had to suffered.

712
00:54:39,502 --> 00:54:41,325
So all this is my fault.

713
00:54:43,201 --> 00:54:45,094
No, no it is not, Prince Yeoning.

714
00:55:15,142 --> 00:55:17,606
Please do not worry about
Prince Yeoning's issue

715
00:55:18,063 --> 00:55:25,539
Ci-Shan Hall and Mother. The officials want to
kick Prince Yeoning out because of me.

716
00:55:27,103 --> 00:55:29,600
All because I am the Crown Prince.

717
00:55:30,063 --> 00:55:33,780
So they think Prince Yeoning is a threat to me.

718
00:55:34,862 --> 00:55:35,646
Your Highness.

719
00:55:35,973 --> 00:55:40,056
But, I am no longer qualified to sit in that position.

720
00:55:40,172 --> 00:55:43,912
It won't be because of me,
that Prince Yeoning will be hurt.

721
00:55:44,311 --> 00:55:48,386
Your Highness, what do you mean by saying this?

722
00:55:48,586 --> 00:55:51,632
How can you say that you no longer
qualified to sit in that position?

723
00:56:01,262 --> 00:56:06,899
Don't tell me, the Crown Prince knows his illness?
Don't tell me...

724
00:56:11,618 --> 00:56:12,618
Your Majesty.

725
00:56:17,295 --> 00:56:21,104
Your Majesty, His Highness the Crown Prince
requests to see you.

726
00:56:22,450 --> 00:56:23,294
The Crown Prince?

727
00:56:33,034 --> 00:56:33,765
Crown Prince.

728
00:56:36,667 --> 00:56:37,445
Royal Father.

729
00:56:39,965 --> 00:56:40,965
Yes, Crown Prince, what is the matter?

730
00:56:51,630 --> 00:56:52,926
I am here to see the Crown Prince.

731
00:56:55,857 --> 00:56:58,614
His Highness the Crown Prince
has gone to the Grand Palace.

732
00:56:59,699 --> 00:57:02,395
What did you say?

733
00:57:06,719 --> 00:57:08,458
What did you come here for?

734
00:57:16,460 --> 00:57:17,168
Your Highness.

735
00:57:21,651 --> 00:57:24,338
What is it, Crown Prince?
What do you want to say?

736
00:57:30,254 --> 00:57:34,296
Royal Father, I no longer qualified to sit
in the Crown Prince position.

737
00:57:35,284 --> 00:57:35,790
What?

738
00:57:36,541 --> 00:57:38,376
Officials loyal to the Royal Family,
who protected me, the Crown Prince.
Is doing so for the Country's national prestige.

739
00:57:38,748 --> 00:57:43,097
I know this, so this is what I must as well.
I know all this as well.

740
00:57:45,917 --> 00:57:49,798
But, I am suffering from a very serious illness.

741
00:57:52,611 --> 00:57:56,588
Having concealed this matter.
I cannot sit in this position now.

742
00:58:03,075 --> 00:58:06,545
Very serious illness?
What do you mean by that, Crown Prince?...

743
00:58:10,631 --> 00:58:11,393
Crown Prince!...

744
00:58:13,640 --> 00:58:18,409
Did you hear what I said, Suk-Bin?
Why did you come to East Palace?

745
00:58:20,185 --> 00:58:25,869
Is the Crown Prince aware of
his illness, Your Highness?

746
00:58:27,591 --> 00:58:32,786
Is the Crown Prince aware of his illness?

747
00:58:34,879 --> 00:58:36,828
That, how did know you?

748
00:58:47,879 --> 00:58:50,267
This is a fansub for personal viewing. NOT for SALE!

749
00:58:50,711 --> 00:58:52,997
Translator/Editor/Timer: DarkSmurf
[Translated from Chinese Subtitle version of Dong-Yi]


