1
00:00:19,005 --> 00:00:21,590
(classical musical
score playing )

2
00:00:33,148 --> 00:00:34,904
( children playing )

3
00:00:54,715 --> 00:00:56,788
You have
a safe flight, okay?

4
00:00:58,619 --> 00:01:01,652
Hey, take care
of that daughter of yours.

5
00:01:03,418 --> 00:01:05,328
( woman speaking
over PA )

6
00:01:12,634 --> 00:01:14,609
( Latin music playing )

7
00:01:17,818 --> 00:01:19,858
( honks horn )

8
00:01:45,177 --> 00:01:47,381
- ( car honks )
- ( speaks Spanish )

9
00:01:55,545 --> 00:01:57,487
Papi!

10
00:02:07,577 --> 00:02:09,365
( bell ringing )

11
00:02:09,401 --> 00:02:11,473
( speaks Spanish )

12
00:02:22,520 --> 00:02:24,407
- ( car honks )
- ( speaks Spanish )

13
00:02:24,440 --> 00:02:25,487
Papi!

14
00:02:42,551 --> 00:02:44,460
( speaks Spanish )

15
00:03:08,759 --> 00:03:10,798
- ( people chatting )
- Woman over P.A.: Ladies and gentlemen,

16
00:03:10,839 --> 00:03:14,068
welcome to Chicago's
O'Hare lnternational Airport.

17
00:03:14,102 --> 00:03:16,753
Please check
the overhead monitors

18
00:03:16,790 --> 00:03:18,830
for flight arrival
and departure times.

19
00:03:21,301 --> 00:03:23,505
Please keep
all personal items,

20
00:03:23,542 --> 00:03:26,705
including luggage,
with you at all times.

21
00:03:26,742 --> 00:03:29,392
Unattended luggage
will be confiscated

22
00:03:29,430 --> 00:03:30,990
by law enforcement
officials.

23
00:03:31,029 --> 00:03:32,971
May I have your attention please?

24
00:03:33,014 --> 00:03:35,217
This is a gate change
announcement.

25
00:03:35,253 --> 00:03:38,733
- Jesse!
- Jesse! Jesse!

26
00:03:38,773 --> 00:03:41,741
Oh, ho ho!
Welcome back!

27
00:03:41,781 --> 00:03:44,082
- Come on, man!
- Yeah, baby!

28
00:03:44,117 --> 00:03:45,229
What's up?

29
00:03:45,269 --> 00:03:47,025
You find any weapons of
mass destruction over there?

30
00:03:47,061 --> 00:03:50,028
- You on Social Security yet, asshole?
- Yeah. ( laughs )

31
00:03:50,069 --> 00:03:52,108
- Oh, man.
- How you doing, man?

32
00:03:52,149 --> 00:03:54,036
- So good to see you, brother.
- So good to see you.

33
00:03:54,069 --> 00:03:56,654
- Man, it's been too long.
- I know. I know, man.

34
00:03:56,692 --> 00:03:59,627
- I missed you.
- You girls want to stop the fappy shit?

35
00:03:59,668 --> 00:04:01,872
- It's happy hour, man.
- What?

36
00:04:01,908 --> 00:04:04,177
- It's 11 :00.
- Not in Amsterdam!

37
00:04:04,212 --> 00:04:05,674
It's party time!

38
00:04:05,716 --> 00:04:07,658
( Spanish hip-hop
music playing )

39
00:04:12,692 --> 00:04:14,993
Jesse: Grandpa, you want
to watch the road?

40
00:04:17,300 --> 00:04:19,688
- Man: Oh, look at that.
- Man #2: Let me see, man.

41
00:04:19,732 --> 00:04:21,619
- Oh, that's not bad.
- Man: Not bad, bro.

42
00:04:21,652 --> 00:04:24,139
- That gonna heal up real nice.
- Looks good, man.

43
00:04:24,179 --> 00:04:25,740
- Man: That's cool.
- Announcer: Johnny's all deals.

44
00:04:25,779 --> 00:04:27,754
- Oh! Oh oh! Oh!
- This is it.

45
00:04:27,795 --> 00:04:29,202
This is the ad for the store!
Check it out.

46
00:04:29,235 --> 00:04:31,275
- Check it out.
- Shh shh shh!

47
00:04:31,315 --> 00:04:33,999
- Listen to this.
- Plasma screen TVs, at absolutely...

48
00:04:34,035 --> 00:04:36,272
...rock bottom prices.

49
00:04:36,307 --> 00:04:39,057
Woman:
Excuse me, Mr. Sexy Voice Man,

50
00:04:39,091 --> 00:04:41,360
but why are you
standing in the middle of the store...

51
00:04:41,395 --> 00:04:43,947
-...in just your underwear?
- Man: Who, me?

52
00:04:43,987 --> 00:04:45,874
- Woman: Mm-hmm.
- Man: I'm just trying

53
00:04:45,907 --> 00:04:48,776
- to give you 60".
- Oh!

54
00:04:48,818 --> 00:04:52,462
That's so cheap!
Yo yo yo, B,

55
00:04:52,498 --> 00:04:54,734
you should see the honeys
I've got lined up for the next ad.

56
00:04:54,770 --> 00:04:56,974
- Caliente.
- Oh, come on, Father Time.

57
00:04:57,010 --> 00:04:59,465
You think that dye job
in your hair fools anybody?

58
00:04:59,506 --> 00:05:01,546
Just 'cause your illegal
Mexican ass can't afford--

59
00:05:01,586 --> 00:05:02,863
Old ass man.

60
00:05:02,898 --> 00:05:04,589
I'm gonna tell you the difference
between me and you.

61
00:05:04,626 --> 00:05:06,992
- What's that? You tell me.
- I'm legal.

62
00:05:07,026 --> 00:05:09,415
You a wannabe legal.

63
00:05:09,458 --> 00:05:11,662
Ouch.
Yo, whoa whoa whoa.

64
00:05:11,697 --> 00:05:14,512
Johnny, turn on Sacramento.
It's coming up pretty soon.

65
00:05:14,545 --> 00:05:16,585
Johnny:
Wait. You want your ma to kill us?

66
00:05:16,626 --> 00:05:18,513
It'll be fine.
Just turn on Sacramento

67
00:05:18,545 --> 00:05:20,618
- when we get up there.
- Papo, what's the rush?

68
00:05:20,657 --> 00:05:22,861
Your aunt's still pissed that we were late
to Mauricio's wedding.

69
00:05:22,897 --> 00:05:24,720
Are you kidding me?
You're still harping on that?

70
00:05:24,753 --> 00:05:26,858
The priest passed out
from heat stroke!

71
00:05:26,897 --> 00:05:29,516
Dude, everybody knows
I need 15 minutes to blow-dry my hair.

72
00:05:29,553 --> 00:05:31,822
- Otherwise it don't work.
- Road's coming up.

73
00:05:31,856 --> 00:05:35,053
- Don't miss it.
- Let's hit the cuchi frito spot.

74
00:05:35,088 --> 00:05:36,943
- Some bacaladitos maybe.
- Yeah, I'm hungry, bro.

75
00:05:36,977 --> 00:05:39,115
- Johnny.
- Yo.

76
00:05:39,153 --> 00:05:41,095
- Stop the car.
- Here?

77
00:05:41,137 --> 00:05:42,663
- Yeah.
- What's up?

78
00:05:42,705 --> 00:05:44,330
Are you crazy?
It's freaking cold out there.

79
00:05:45,585 --> 00:05:46,991
I'm not gonna
stop the car.

80
00:05:47,024 --> 00:05:48,453
- Stop the car!
- I'm not getting out!

81
00:05:48,496 --> 00:05:51,911
- It's cold!
- Johnny! Ozzy!

82
00:05:51,952 --> 00:05:54,341
Come here, bro.
What are you doing?

83
00:05:54,384 --> 00:05:56,489
Oh, shit.

84
00:05:56,528 --> 00:05:57,869
( both panting )

85
00:06:01,328 --> 00:06:03,237
( laughs )

86
00:06:09,392 --> 00:06:11,279
Welcome back, coz.

87
00:06:11,312 --> 00:06:13,199
Welcome back.

88
00:06:13,232 --> 00:06:15,239
Ozzy:
Welcome back to Humble Park, man.

89
00:06:17,391 --> 00:06:19,180
You feel sick?
You don't look sick.

90
00:06:19,215 --> 00:06:21,070
Are you sure this medicine is not
gonna make me drowsy?

91
00:06:21,103 --> 00:06:22,510
- Hi, Edy.
- I don't want to fall asleep

92
00:06:22,543 --> 00:06:24,069
at my girl's
office party.

93
00:06:24,111 --> 00:06:26,151
You're gonna be the most
beautiful woman there.

94
00:06:26,191 --> 00:06:27,816
Thank you, Papi.
I'll see you later.

95
00:06:27,855 --> 00:06:29,709
Okay.

96
00:06:29,743 --> 00:06:32,045
( speaks Spanish )

97
00:06:33,935 --> 00:06:36,902
- What?
- You know what, Don Juan.

98
00:06:36,942 --> 00:06:39,047
If I didn't admire her,
she'd be insulted.

99
00:06:39,087 --> 00:06:41,225
Please! Like you look
at Sister Maria here like that.

100
00:06:41,263 --> 00:06:44,110
I wasn't always a nun.

101
00:06:44,142 --> 00:06:46,247
Oh no.

102
00:06:46,286 --> 00:06:48,228
Brother's even
stealing Santa suits.

103
00:06:48,270 --> 00:06:49,928
Why don't you sit
on Santa's lap

104
00:06:49,966 --> 00:06:51,209
and give me
your wish list?

105
00:06:51,246 --> 00:06:53,831
$1, one menthol.

106
00:06:53,870 --> 00:06:55,276
Why don't
you add 99 to that,

107
00:06:55,310 --> 00:06:57,132
pay me back for
the Trinidad-Jones fight?

108
00:06:57,166 --> 00:06:58,692
That fight was
over a year ago.

109
00:06:58,734 --> 00:07:00,806
I swear, I'm never betting
with you again, Spencer.

110
00:07:00,845 --> 00:07:02,536
30 years, you've never
ponied up once.

111
00:07:02,574 --> 00:07:04,002
And why you bet
on Trinidad, anyway?

112
00:07:04,046 --> 00:07:05,868
I usually never bet when
two brothers are fighting.

113
00:07:05,901 --> 00:07:07,112
Trinidad is Puerto Rican.

114
00:07:07,149 --> 00:07:08,709
How many times do
I have to explain to you

115
00:07:08,750 --> 00:07:09,993
Puerto Ricans
ain't black?

116
00:07:10,029 --> 00:07:11,654
Come on,
you know damn well

117
00:07:11,693 --> 00:07:13,416
if Trinidad wasn't black,
I'd never bet on him.

118
00:07:13,453 --> 00:07:14,948
I always bet
on the black man.

119
00:07:14,989 --> 00:07:17,258
Lakers versus Celtics,
I always went Lakers.

120
00:07:17,293 --> 00:07:18,886
Tiger versus the white boy
of the month...

121
00:07:18,925 --> 00:07:20,451
I always go Tiger.

122
00:07:20,493 --> 00:07:23,275
The only time I ever lost
was Apollo versus Rocky,

123
00:07:23,309 --> 00:07:24,586
but I think
that shit was fixed.

124
00:07:24,621 --> 00:07:26,181
Whatever.
Can I have my money?

125
00:07:26,221 --> 00:07:27,977
If I prove to you that
Puerto Ricans are black,

126
00:07:28,012 --> 00:07:29,190
then I don't owe you
one thin dime.

127
00:07:29,228 --> 00:07:31,978
- Edy: Get out.
- Dad! Papi!

128
00:07:32,012 --> 00:07:35,012
- Hey, Spence. Look at you.
- Hey, Mauricio.

129
00:07:35,052 --> 00:07:37,059
- I like the black Santa scam.
- Hey, you know me.

130
00:07:37,101 --> 00:07:38,661
Too bad Santa
only comes once a year.

131
00:07:38,700 --> 00:07:40,489
- Know what I mean?
- Got that right.

132
00:07:40,524 --> 00:07:42,412
Dad.
How's it going?

133
00:07:42,444 --> 00:07:45,194
I couldn't just drive by
without paying tribute, you know?

134
00:07:45,228 --> 00:07:47,781
- ( laughs )
- Look at you.

135
00:07:47,819 --> 00:07:49,226
How come
he gets to flirt?

136
00:07:49,260 --> 00:07:50,405
'Cause he's mine.

137
00:07:50,443 --> 00:07:52,745
- Hi, Tina.
- Hi.

138
00:07:52,779 --> 00:07:54,667
- Nice blouse.
- Thank you.

139
00:07:54,699 --> 00:07:56,870
Anna gave it to me
for my birthday last year.

140
00:07:56,908 --> 00:07:58,369
Whoa.
Don't flash like that.

141
00:07:58,412 --> 00:08:00,484
I'm a married man.
Cover them up.

142
00:08:00,523 --> 00:08:02,345
( both laugh )

143
00:08:02,379 --> 00:08:03,753
Just kidding.

144
00:08:03,787 --> 00:08:05,445
- That blouse Tina was wearing?
- Yeah?

145
00:08:05,483 --> 00:08:07,818
I gave it to your mom
two Christmases ago.

146
00:08:07,851 --> 00:08:10,950
Maybe it was a little too Lieutenant Uhura,
"Star Trek" for her.

147
00:08:10,987 --> 00:08:12,809
Come on, Sarah.
Where's your Christmas spirit?

148
00:08:12,843 --> 00:08:15,177
Where's hers?
She regifts everything.

149
00:08:15,211 --> 00:08:17,512
Last year she gave me
a basket of toiletries with

150
00:08:17,547 --> 00:08:19,586
with "Doubletree" and "Boca"
printed on it.

151
00:08:19,627 --> 00:08:21,831
- Really?
- I still have the body lotion.

152
00:08:21,867 --> 00:08:23,842
Oh, Sarah, come on.
Hey, do you know what would be

153
00:08:23,883 --> 00:08:25,410
a great Christmas present
for my parents?

154
00:08:25,451 --> 00:08:27,174
- TiVo?
- No no.

155
00:08:27,211 --> 00:08:29,033
If we tell them we're
trying to have a baby.

156
00:08:29,066 --> 00:08:30,495
- A baby?
- Yeah.

157
00:08:30,538 --> 00:08:32,807
Are you high?
( laughs )

158
00:08:32,842 --> 00:08:35,427
- We discussed this.
- No. No no no no no no no.

159
00:08:35,466 --> 00:08:37,408
We're still in discussion
about this.

160
00:08:37,450 --> 00:08:39,010
What are we gonna say to
my mom when she's all,

161
00:08:39,049 --> 00:08:41,984
"All my friends have
grandchildren.

162
00:08:42,026 --> 00:08:43,750
My mother had 10 grandchildren
when she was my age"?

163
00:08:43,786 --> 00:08:46,055
We'll tell her
to adopt an embryo

164
00:08:46,090 --> 00:08:47,780
and have one herself.

165
00:08:47,818 --> 00:08:49,705
( water running )

166
00:08:49,738 --> 00:08:51,560
( man speaking
Spanish on radio )

167
00:09:18,857 --> 00:09:20,548
( door opens )

168
00:09:20,584 --> 00:09:22,307
- Merry Christmas.
- Feliz Navidad.

169
00:09:22,345 --> 00:09:25,378
Ay, mi niño!

170
00:09:28,968 --> 00:09:31,106
You look so handsome.

171
00:09:31,144 --> 00:09:33,762
- Hello, Sarah.
- Hello.

172
00:09:35,208 --> 00:09:37,444
You went to the bodega
before you came home first?

173
00:09:37,480 --> 00:09:38,887
- Yeah, well--
- What difference does it make?

174
00:09:38,919 --> 00:09:40,577
They're here now.

175
00:09:40,616 --> 00:09:43,615
You're lucky to have ran
into him at the bodega.

176
00:09:43,656 --> 00:09:46,143
He's a little hard
to get ahold of these days.

177
00:09:46,184 --> 00:09:49,926
( speaks Spanish )

178
00:09:49,959 --> 00:09:52,447
Mira, she's almost
a Puerto Rican.

179
00:09:52,487 --> 00:09:54,080
( speaks Spanish )

180
00:09:55,559 --> 00:09:58,341
I'm sorry, can you say that
more slowly

181
00:09:58,375 --> 00:10:01,025
and just enunciate
a little more clearly?

182
00:10:01,063 --> 00:10:03,615
Yeah, well, she saying
"How are you?"

183
00:10:03,655 --> 00:10:05,411
She says, "How are you?"
How are you?

184
00:10:05,446 --> 00:10:08,097
- Oh. Muy bien.
- There you go.

185
00:10:08,134 --> 00:10:10,851
It looks like you've lost
a little bit of weight.

186
00:10:10,887 --> 00:10:13,221
( speaks Spanish )

187
00:10:14,918 --> 00:10:16,479
She said
that you look great.

188
00:10:16,518 --> 00:10:19,169
Oh. Thank you.
I just started Pilates.

189
00:10:19,206 --> 00:10:21,889
Ay, bendito.
When am I gonna have grandchildren?

190
00:10:21,926 --> 00:10:23,486
My mother had 10
at my age.

191
00:10:23,526 --> 00:10:25,250
All of my friends
have grandchildren.

192
00:10:25,286 --> 00:10:27,359
I'm going to be the only
Puerto Rican grandmother

193
00:10:27,398 --> 00:10:29,536
who's gonna have to
adopt grandchildren.

194
00:10:29,574 --> 00:10:31,429
Anna, leave
the children alone.

195
00:10:31,462 --> 00:10:33,120
Do you want to drive them
back to New York?

196
00:10:33,158 --> 00:10:34,816
Thanks, Dad.

197
00:10:34,853 --> 00:10:36,315
Anybody else home yet?

198
00:10:36,358 --> 00:10:37,765
Our little
Hollywood movie star

199
00:10:37,797 --> 00:10:39,324
is about to pull up
in her limo any minute.

200
00:10:58,341 --> 00:11:00,763
Merry Christmas!

201
00:11:00,805 --> 00:11:03,619
- Edy: Oh, it's our little movie star!
- Hi, Dad.

202
00:11:03,652 --> 00:11:06,816
- Stop stop stop.
- Mom, you're like paparazzi.

203
00:11:06,852 --> 00:11:08,957
- Hi, Mom!
- Where's the limo driver?

204
00:11:08,997 --> 00:11:10,720
He had another pickup
at the airport.

205
00:11:10,756 --> 00:11:12,861
Hi, Mami. How are you?
Where's Jesse?

206
00:11:12,900 --> 00:11:15,136
- Is he here yet?
- Johnny and Ozzy went to pick him up.

207
00:11:15,172 --> 00:11:16,601
Oh God,
he'd be safer in lraq.

208
00:11:16,644 --> 00:11:18,651
- ( Ozzy grunts )
- Whoa!

209
00:11:18,692 --> 00:11:21,375
- ( Ozzy laughs )
- Yo, Ozzy!

210
00:11:21,412 --> 00:11:23,354
- My bad, man!
- Come on, bro.

211
00:11:23,396 --> 00:11:25,338
You threw that
like Marcia Brady.

212
00:11:25,379 --> 00:11:27,484
Hey, I'm not the one who wore diapers
in Little League.

213
00:11:27,524 --> 00:11:29,084
For your information,
Mr. Asshole,

214
00:11:29,123 --> 00:11:31,327
they were disposable
underwear. okay?

215
00:11:31,364 --> 00:11:33,600
- I had a bladder problem.
- Yeah, a lot of girls have that problem.

216
00:11:33,635 --> 00:11:35,196
Johnny: There was
an epidemic going on.

217
00:11:35,235 --> 00:11:37,210
There were thousands of kids
having to wear those.

218
00:11:37,251 --> 00:11:39,739
- Epidemic.
- Can we get to the game?

219
00:11:39,779 --> 00:11:41,502
Johnny:
What you think we're doing?

220
00:11:41,540 --> 00:11:43,449
Talking like two old ladies.
Come on, man.

221
00:11:43,491 --> 00:11:45,018
- You swing like one.
- Here comes the heat, baby.

222
00:11:45,059 --> 00:11:47,198
Throw that like a man.
I ain't got all day.

223
00:11:48,675 --> 00:11:51,936
- Oh! Home run!
- Johnny: Oh!

224
00:11:53,443 --> 00:11:55,036
I could've caught that.

225
00:11:55,075 --> 00:11:56,863
Come on! Catch the ball,
you old ass man!

226
00:11:56,899 --> 00:11:58,786
Oh!

227
00:11:58,819 --> 00:12:01,753
- Come on, man!
- Johnny! Come on!

228
00:12:01,795 --> 00:12:03,998
I threw it right to him.
He could've caught that.

229
00:12:06,114 --> 00:12:07,576
Jesse: Ozzy!

230
00:12:07,618 --> 00:12:10,879
Yo! Come on, man!

231
00:12:10,914 --> 00:12:13,215
Ozzy, what are you doing?
Throw the ball!

232
00:12:13,250 --> 00:12:15,421
Yo! Freaking
freezing out here!

233
00:12:15,458 --> 00:12:17,214
Let's go, papo!

234
00:12:17,250 --> 00:12:19,137
Ozzy!

235
00:12:19,170 --> 00:12:21,112
What are you doing, man?

236
00:12:21,153 --> 00:12:22,647
Give me the ball.

237
00:12:25,378 --> 00:12:27,287
( chatting )

238
00:12:33,409 --> 00:12:36,376
Ozzy. Chill, man.
Don't do nothing stupid.

239
00:12:36,417 --> 00:12:38,653
I can't believe that
bitch Alexis is out.

240
00:12:38,689 --> 00:12:40,761
He killed
my brother, man.

241
00:12:40,801 --> 00:12:42,776
That punk-ass,
he kills his brother

242
00:12:42,817 --> 00:12:44,410
and he's hanging out
like nothing happened?

243
00:12:44,448 --> 00:12:45,877
What kind of justice
is that, Jesse?

244
00:12:45,920 --> 00:12:47,415
- Jesse: Come on.
- Come on, man.

245
00:12:47,457 --> 00:12:49,399
"Come on" what, bro?
It's not even worth it.

246
00:12:49,441 --> 00:12:51,961
- What are you trying to say?
- Johnny: Not even worth it.

247
00:12:56,320 --> 00:12:58,360
Got your name up
on a billboard, Jesse,

248
00:12:58,400 --> 00:13:01,215
Iike when Jordan came back
to the United Center.

249
00:13:01,248 --> 00:13:03,419
Whole neighborhood gonna be lining up,
welcoming you back.

250
00:13:03,456 --> 00:13:04,797
A Boricua war
hero, pal.

251
00:13:04,832 --> 00:13:07,679
Puerto Rico, whoa!

252
00:13:07,712 --> 00:13:10,429
- Puerto Rico, whoa!
- ( horn plays tune )

253
00:13:12,352 --> 00:13:14,686
Ay, Dios mio.
Ay, bendito.

254
00:13:14,719 --> 00:13:17,403
My baby.
Mi niño.

255
00:13:17,439 --> 00:13:19,675
Mi vida.

256
00:13:19,711 --> 00:13:22,428
- Preciosos, you're home. I can't believe it.
- Hey, Ma.

257
00:13:24,447 --> 00:13:26,836
What is it going to take
for you two to be on time?

258
00:13:26,880 --> 00:13:29,978
- The hair. The hair.
- Anna: Your hair.

259
00:13:30,015 --> 00:13:31,925
- Come on.
- Are you okay?

260
00:13:31,967 --> 00:13:34,356
Huh? I'm good.
I'm good.

261
00:13:34,399 --> 00:13:36,788
Thank God you never have to go back
to that place again.

262
00:13:36,831 --> 00:13:39,613
I swear if I ever meet those
people that hurt you, baby,

263
00:13:39,647 --> 00:13:43,127
- I'll kill them.
- Hey, Uncle Edy. How you doing?

264
00:13:43,166 --> 00:13:44,628
Oh, you're smothering him.

265
00:13:44,670 --> 00:13:47,353
Give the boy
a chance to breathe.

266
00:13:47,391 --> 00:13:49,179
Mauricio: You look like
a Puerto Rican Gorbachev.

267
00:13:49,215 --> 00:13:51,102
- Hi.
- ( both laugh )

268
00:13:51,135 --> 00:13:52,891
- What's up, Roxanna?
- Hey.

269
00:13:52,926 --> 00:13:55,926
- Yo, Mauricio.
- It's so good to see you.

270
00:13:55,966 --> 00:13:57,982
You too.
You look good.

271
00:13:57,982 --> 00:14:01,015
- ( Christmas music playing )
- ( people chatting )

272
00:14:01,054 --> 00:14:03,639
Jesse: The Penn game.
Dad, we're missing the Penn game.

273
00:14:03,678 --> 00:14:06,361
- ( TV hissing )
- ( Jesse laughs )

274
00:14:06,397 --> 00:14:08,950
- ( glasses clink )
- Johnny: Gracia, Mamita.

275
00:14:10,045 --> 00:14:11,606
Hey, Ma,
did Sarah tell you?

276
00:14:11,646 --> 00:14:13,980
She was a big hit
at her office Christmas party.

277
00:14:14,014 --> 00:14:15,901
- She made coquito from scratch.
- Anna: You did?

278
00:14:15,934 --> 00:14:17,973
- Can you believe that?
- I Googled the recipe.

279
00:14:18,014 --> 00:14:20,152
Why didn't you call me
instead of this Google?

280
00:14:20,189 --> 00:14:22,076
- It's a search engine.
- Ma.

281
00:14:22,109 --> 00:14:23,515
I needed it quickly.

282
00:14:23,549 --> 00:14:25,404
I thought
it would be fun.

283
00:14:25,437 --> 00:14:27,510
There's some Puerto Ricans
who work in the firm.

284
00:14:27,549 --> 00:14:30,299
As what? Janitors?
An assistant lavaplatos?

285
00:14:30,333 --> 00:14:33,813
- Ozzy: Probably.
- Sarah: Jose is an associate.

286
00:14:33,853 --> 00:14:35,740
- An associate.
- How nice.

287
00:14:35,773 --> 00:14:38,194
And I told them
how we celebrate the parranda,

288
00:14:38,236 --> 00:14:40,124
where we sing
the Christmas carols

289
00:14:40,156 --> 00:14:43,025
and go house to house
to surprise the neighbors.

290
00:14:43,069 --> 00:14:46,167
Wow, Mo, I didn't know your girl
was so down with the neighborhood.

291
00:14:46,205 --> 00:14:47,514
( speaks Spanish )

292
00:14:47,548 --> 00:14:49,075
I know.
Sarah's a volunteer.

293
00:14:49,116 --> 00:14:50,643
What do you have to
offer the world, Johnny?

294
00:14:50,684 --> 00:14:52,244
What's your
contribution besides

295
00:14:52,284 --> 00:14:54,804
zero money down
and debt into afterlife?

296
00:14:54,844 --> 00:14:56,666
- Oh!
- ( all laugh )

297
00:14:58,747 --> 00:15:00,635
I got him good
with that afterlife jab.

298
00:15:00,667 --> 00:15:02,707
Okay, enough enough.
I want to propose a toast.

299
00:15:02,747 --> 00:15:06,871
Here's to having
everybody home,

300
00:15:06,908 --> 00:15:08,795
especially Jesse.

301
00:15:08,828 --> 00:15:10,682
- All: Salut.
- Roxanna: To Jesse.

302
00:15:10,715 --> 00:15:12,144
Jesse. L'Chaim.

303
00:15:13,627 --> 00:15:15,482
Ozzy: What?
What he say?

304
00:15:15,515 --> 00:15:17,970
Jesse, I want
to ask you:

305
00:15:18,011 --> 00:15:19,920
Did you see
some of that messed up

306
00:15:19,963 --> 00:15:22,035
"Black Hawk Down"
type of shit over there?

307
00:15:22,075 --> 00:15:24,180
Did that really
happen that way?

308
00:15:27,675 --> 00:15:29,530
I don't know, man.
I--

309
00:15:29,562 --> 00:15:31,504
Edy:
He doesn't want to talk about that.

310
00:15:31,546 --> 00:15:34,132
- You don't wanna talk about that.
- It's okay.

311
00:15:34,170 --> 00:15:35,992
You talk
when you're ready.

312
00:15:36,026 --> 00:15:38,514
I'm gonna
go check the rice.

313
00:15:38,554 --> 00:15:41,969
So, Tio Edy, when are you gonna
come down to the store

314
00:15:42,010 --> 00:15:45,174
so I can set you up with a beautiful
plasma flat-screen TV?

315
00:15:45,210 --> 00:15:47,283
I don't need one of those.
This TV is perfectly fine.

316
00:15:47,322 --> 00:15:49,711
- Oh.
- That always works.

317
00:15:49,754 --> 00:15:52,307
Johnny: You could watch the Cubs
in high definition.

318
00:15:52,345 --> 00:15:53,752
So I could have
a crystal clear image

319
00:15:53,786 --> 00:15:55,411
of seeing them getting
their asses kicked?

320
00:15:55,450 --> 00:15:57,108
- No no, gracia.
- ( Johnny chuckles )

321
00:15:57,145 --> 00:15:59,120
- So, Roxanna, mi amor.
- Mmm?

322
00:15:59,162 --> 00:16:00,787
So tell us what's
going on in Hollywood.

323
00:16:00,826 --> 00:16:02,352
( effeminately )
Yeah, who's gay now?

324
00:16:02,394 --> 00:16:04,303
You, you stupid ass.

325
00:16:04,345 --> 00:16:06,352
The gay gene skipped
my side of the family.

326
00:16:06,393 --> 00:16:09,360
Yeah, right. Like Uncle Roy who still
has a roommate at 60.

327
00:16:09,401 --> 00:16:11,790
- That's right, a "roommate."
- Life partner, man.

328
00:16:11,833 --> 00:16:14,516
Enough. You hear back
from that TV show?

329
00:16:14,553 --> 00:16:16,887
Dad, they haven't decided yet.
But they said I brought

330
00:16:16,921 --> 00:16:19,823
an organic vulnerability
to the character that plays as cultural--

331
00:16:19,865 --> 00:16:22,516
You'd definitely play a much more organic
Mexican than Oz over here.

332
00:16:22,553 --> 00:16:24,146
- Roxanna: Don't start.
- What are you talking about?

333
00:16:24,184 --> 00:16:25,973
- What? Start what?
- You know.

334
00:16:26,008 --> 00:16:28,310
- What do I know?
- You almost went there. Forget it.

335
00:16:28,344 --> 00:16:30,449
- How'd I almost go there?
- Nothing, forget it.

336
00:16:30,489 --> 00:16:33,555
- Say the line.
- You're supposed to be on my side.

337
00:16:33,592 --> 00:16:35,981
- Say the line. Say the line.
- No.

338
00:16:36,024 --> 00:16:37,715
- Say the line.
- Do the line.

339
00:16:37,752 --> 00:16:40,403
Sorry. Onto bigger
and better things.

340
00:16:40,440 --> 00:16:42,164
Come on, baby.
It's not like a million people

341
00:16:42,200 --> 00:16:45,396
haven't already seen you
in that sexy peasant blouse,

342
00:16:45,432 --> 00:16:47,668
batting your beautiful
brown eyes for Señor Taco.

343
00:16:47,704 --> 00:16:50,125
You know what?
I've got the bootleg too.

344
00:16:50,168 --> 00:16:52,077
All right,
I'll say the line.

345
00:16:52,119 --> 00:16:53,875
( speaks Spanish )

346
00:16:53,911 --> 00:16:55,504
Johnny:
No no, it's more like...

347
00:16:55,544 --> 00:16:58,358
- ( speaks effeminately )
- Roxanna: Oh, stop.

348
00:16:58,391 --> 00:16:59,765
It's-- it's...

349
00:17:01,111 --> 00:17:03,958
- ( laughing )
- Jesse: No no no no no.

350
00:17:03,991 --> 00:17:05,878
You'd better watch it.
You'd better watch it.

351
00:17:05,911 --> 00:17:07,798
Assholes.

352
00:17:07,830 --> 00:17:10,798
Okay, that's enough.
That's enough.

353
00:17:10,839 --> 00:17:13,654
So tell me, this new show
you're up for...

354
00:17:13,687 --> 00:17:15,313
It's a midseason replacement

355
00:17:15,351 --> 00:17:17,358
and it's coming on after
"Desperate Housewives,"

356
00:17:17,398 --> 00:17:19,154
- which is big.
- Sarah: Oh wow.

357
00:17:19,191 --> 00:17:20,947
- Are you gonna be able to meet them?
- I might, actually.

358
00:17:20,982 --> 00:17:22,870
What about you, Sarah?
How's work?

359
00:17:22,902 --> 00:17:24,790
- Yeah, what's going on on Wall Street?
- Roxanna: Yeah.

360
00:17:24,822 --> 00:17:26,611
Yeah, how are you
guys gonna have enough time

361
00:17:26,646 --> 00:17:28,435
to make some kind of
sorta-Ricans?

362
00:17:28,470 --> 00:17:30,674
No, we are.
Not right away,

363
00:17:30,710 --> 00:17:32,237
We've got plenty of time.
What's the rush?

364
00:17:32,278 --> 00:17:34,995
Why are you throwing me
with the baby Latin curve here?

365
00:17:35,030 --> 00:17:38,161
By now you guys should be up to four,
five, six, maybe seven, eight kids.

366
00:17:38,197 --> 00:17:40,237
- Mauricio: Come on.
- Yo, does your plumbing work?

367
00:17:40,277 --> 00:17:43,409
My pipes flow just fine. You want to check,
Johnny? Want to take a gander?

368
00:17:43,446 --> 00:17:45,104
Why you getting
so macho about yourself?

369
00:17:45,142 --> 00:17:46,702
We're all here, brother.
You can talk to us.

370
00:17:46,741 --> 00:17:48,683
If I needed somebody
to talk to,

371
00:17:48,725 --> 00:17:50,929
- you'd be the last person I would go to.
- Right.

372
00:17:50,966 --> 00:17:53,518
I'm gonna ask Anna
if she needs any help in the kitchen.

373
00:17:53,557 --> 00:17:55,629
- Roxanna: That's great.
- What did I do?

374
00:17:55,669 --> 00:17:57,164
You know
why you're single?

375
00:17:57,205 --> 00:17:58,350
'Cause every time
you open your mouth

376
00:17:58,389 --> 00:17:59,982
it's like
a woman repellant.

377
00:18:00,020 --> 00:18:01,679
The women go whoosh!
Just saying.

378
00:18:01,717 --> 00:18:03,724
I'm just saying.
Look, I understand.

379
00:18:03,764 --> 00:18:05,652
It's gotta be hard,
especially for two

380
00:18:05,684 --> 00:18:07,986
obviously successful
people like yourselves.

381
00:18:08,021 --> 00:18:09,646
I didn't know that's
what you were going for.

382
00:18:09,684 --> 00:18:11,724
- Yeah.
- Well, thank you. I love you.

383
00:18:11,764 --> 00:18:13,553
You know, this is
as good as any time.

384
00:18:13,588 --> 00:18:15,792
I wanted
to tell all of you

385
00:18:15,829 --> 00:18:18,316
that they're
talking partnership at the law firm.

386
00:18:18,357 --> 00:18:20,266
- No.
- And I've been groomed by the COO,

387
00:18:20,308 --> 00:18:22,545
so it's an almost
guaranteed slot in there.

388
00:18:22,580 --> 00:18:24,206
- Roxanna: Great.
- Work work work.

389
00:18:24,244 --> 00:18:26,000
Mauricio, all you talk about is work.
It's a holiday.

390
00:18:26,036 --> 00:18:27,629
What's important is
everybody's here together.

391
00:18:27,668 --> 00:18:30,286
We're all together now.
That's what's important.

392
00:18:30,324 --> 00:18:32,713
- Yeah.
- That's great.

393
00:18:32,756 --> 00:18:35,571
- Doesn't matter.
- ( doorbell rings )

394
00:18:35,603 --> 00:18:38,320
I'm-- I'm gonna
go get the door.

395
00:18:38,356 --> 00:18:40,941
- ( ringtone plays )
- Yeah, excuse me.

396
00:18:40,980 --> 00:18:44,558
- One second.
- Johnny: Uncle Edy, slap the dinosaur.

397
00:18:44,595 --> 00:18:48,075
- ( beeps )
- Hey. Please tell me you heard something.

398
00:18:53,747 --> 00:18:56,911
- Hey.
- Hey.

399
00:18:56,947 --> 00:18:59,314
Welcome--
welcome back.

400
00:18:59,346 --> 00:19:02,859
- Th-- thank you.
- ( child giggles )

401
00:19:05,683 --> 00:19:07,755
- Is that--
- That's Hector.

402
00:19:07,794 --> 00:19:10,031
- My son.
- Really?

403
00:19:10,066 --> 00:19:12,914
Oh. Hey.

404
00:19:12,946 --> 00:19:14,833
- Marissa: Say hi.
- How are you? Give me five.

405
00:19:14,866 --> 00:19:16,873
That is a good-looking kid.

406
00:19:16,914 --> 00:19:18,703
Fernando: Had to circle the block
two times to find parking.

407
00:19:20,946 --> 00:19:22,320
Hey, welcome back,
Jesse.

408
00:19:22,354 --> 00:19:25,583
- Oh. Okay.
- Fernando.

409
00:19:25,617 --> 00:19:28,879
Good to meet you.
Okay.

410
00:19:30,482 --> 00:19:32,424
Hey, Mami. Hi.

411
00:19:32,466 --> 00:19:34,702
Oh, hey, Mami.

412
00:19:34,738 --> 00:19:37,356
- How are you?
- Who's the little boy?

413
00:19:37,393 --> 00:19:39,335
Let's go upstairs.

414
00:19:39,377 --> 00:19:41,646
Oh! This one is
the closest

415
00:19:41,681 --> 00:19:43,469
I ever get to having
a grandchild.

416
00:19:43,505 --> 00:19:45,261
Isn't he adorable?

417
00:19:45,297 --> 00:19:48,875
Oh, yes.
Very very very cute.

418
00:19:48,913 --> 00:19:51,116
Hector,
come on, behave.

419
00:19:51,153 --> 00:19:52,941
Hey, how are you doing?
How's your mother?

420
00:19:52,977 --> 00:19:54,951
Great. Thank you
for asking, Mr. Rodriguez.

421
00:19:54,993 --> 00:19:57,164
- ( cell phone rings )
- Nice to see you. Oh, excuse me.

422
00:19:57,200 --> 00:19:59,502
- I have to take this.
- Let's go say hi.

423
00:19:59,537 --> 00:20:01,675
Yeah, hi.
Just give me one second.

424
00:20:01,712 --> 00:20:03,468
( door closes )

425
00:20:03,504 --> 00:20:05,642
Ma, since when did Dad get
all Dick Cheney on you?

426
00:20:05,680 --> 00:20:08,996
Well, whoever it is, they must be
more important than his family.

427
00:20:09,040 --> 00:20:11,015
- I've gotta finish dinner.
- Ma, what are you talking about?

428
00:20:11,056 --> 00:20:12,682
- He didn't say that.
- Would you like any help?

429
00:20:12,720 --> 00:20:14,149
No.

430
00:20:17,232 --> 00:20:19,566
Roxanna:
Is it weird being a mom?

431
00:20:19,600 --> 00:20:22,796
Woman: You were there.
You remember Rick.

432
00:20:22,832 --> 00:20:25,734
That jerk.
He was such a bad father.

433
00:20:25,776 --> 00:20:28,678
As soon as Hector was born,
Rick just left.

434
00:20:28,719 --> 00:20:31,086
- Rick just split.
- Yeah.

435
00:20:31,119 --> 00:20:33,323
But things are going really well
with me and Fernando,

436
00:20:33,360 --> 00:20:36,207
and he treats Hector
like his own son.

437
00:20:36,240 --> 00:20:38,127
Wow.
That's great, girl.

438
00:20:38,159 --> 00:20:39,785
I just really love
my job.

439
00:20:39,823 --> 00:20:42,507
Gotta be so cool to have a teacher
like you in high school.

440
00:20:44,335 --> 00:20:45,829
You're gonna get
this gig, okay?

441
00:20:45,871 --> 00:20:48,358
My agent says he feels
really good about it.

442
00:20:48,399 --> 00:20:50,635
You know that Mr. Murphy
still asks about you?

443
00:20:50,671 --> 00:20:52,197
Really?

444
00:20:52,239 --> 00:20:54,475
He says that you
were the best actor

445
00:20:54,511 --> 00:20:55,885
to come out
of Roberto Clemente.

446
00:20:55,918 --> 00:20:58,307
Oh, that's so sweet.
You know what?

447
00:20:58,350 --> 00:21:00,238
I still have that
gold-plated statuette

448
00:21:00,270 --> 00:21:02,158
that he gave me
for playing Blanche.

449
00:21:02,190 --> 00:21:04,743
- Do you remember?
- Do you remember this song?

450
00:21:04,782 --> 00:21:07,499
Do l?
It's my song, girl.

451
00:21:07,534 --> 00:21:09,356
- Oh my God.
- Turn it up.

452
00:21:09,389 --> 00:21:10,818
( pop music playing )

453
00:21:10,862 --> 00:21:12,934
# I wanna sex you up... #

454
00:21:12,973 --> 00:21:15,395
# Now let's pour
a glass of wine #

455
00:21:15,438 --> 00:21:18,634
# 'Cause now we're all alone,
I've been waiting... #

456
00:21:18,670 --> 00:21:21,834
Please tell me you are not auditioning
for any musicals.

457
00:21:21,869 --> 00:21:24,236
Stop singing.
You're gonna break the mirror.

458
00:21:24,269 --> 00:21:26,374
Were you two kissing?

459
00:21:26,413 --> 00:21:28,104
- Johnny.
- I wanna watch.

460
00:21:28,141 --> 00:21:29,570
Johnny, we're having
girl time.

461
00:21:29,613 --> 00:21:31,468
- I can share.
- No, you can't.

462
00:21:31,501 --> 00:21:33,541
- No! Oh yeah?
- Shut up. Whoa!

463
00:21:33,581 --> 00:21:35,818
Don't mess my hair!
Don't mess my hair up!

464
00:21:35,853 --> 00:21:37,227
( yelling )

465
00:21:37,261 --> 00:21:39,497
- Oh, man.
- Help me!

466
00:21:39,533 --> 00:21:40,994
Come on, man!
Oh!

467
00:21:41,037 --> 00:21:42,531
Help me out!

468
00:21:42,573 --> 00:21:44,067
- You swing like a girl!
- Get out of the way!

469
00:21:44,108 --> 00:21:46,312
You want a piece
of me? Huh? Huh?

470
00:21:46,349 --> 00:21:47,909
Don't! Jesse!

471
00:21:47,948 --> 00:21:49,508
Oh my God.

472
00:21:51,628 --> 00:21:54,661
You boys, tomorrow you've got to
help me take down this tree.

473
00:21:54,701 --> 00:21:57,156
Come on, Dad.
It's a holiday, for crying out loud.

474
00:21:57,196 --> 00:21:59,945
You still do hard work,
Mr. Lawyer Man?

475
00:21:59,980 --> 00:22:02,052
Johnny, I work out.
What are you trying to say?

476
00:22:02,092 --> 00:22:04,263
- He works out.
- Oh yeah, you work out

477
00:22:04,300 --> 00:22:07,017
with your $65-an-hour
trainer/lover/boyfriend.

478
00:22:07,052 --> 00:22:08,742
( speaks Spanish )

479
00:22:08,780 --> 00:22:11,016
( all laughing )

480
00:22:12,555 --> 00:22:14,792
I bet your flabby ass
isn't lifting

481
00:22:14,827 --> 00:22:16,682
60" plasmas
personally

482
00:22:16,715 --> 00:22:18,755
to people's cars,
you pudgy bastard.

483
00:22:18,796 --> 00:22:21,316
My ass isn't gonna be here tomorrow
chopping down no tree.

484
00:22:21,355 --> 00:22:23,494
Big baby. Listen,
I've got a chainsaw.

485
00:22:23,531 --> 00:22:25,670
Oh yeah, the one they used to make
Jesus's cross with.

486
00:22:25,707 --> 00:22:28,293
It still works.
All it needs is a little oil.

487
00:22:28,331 --> 00:22:30,851
We go to the zoo,
kidnap a couple of beavers.

488
00:22:30,891 --> 00:22:33,257
They take it down for free.
They drag it away.

489
00:22:33,291 --> 00:22:35,495
I've got a couple of chainsaws.
I can come by tomorrow.

490
00:22:35,530 --> 00:22:37,221
Thanks a lot, Nando.

491
00:22:37,258 --> 00:22:38,949
I can swing by too,
help you cut this down.

492
00:22:38,986 --> 00:22:40,547
Edy: No, not you, Ozzy.
I need you at the store.

493
00:22:40,586 --> 00:22:42,179
Why you want to cut
down the tree, Pop?

494
00:22:42,218 --> 00:22:44,520
I promised
your mother a view.

495
00:22:44,554 --> 00:22:46,464
And it's old.
Look at it.

496
00:22:46,506 --> 00:22:48,099
The base is weak.
It's leaning over to one side.

497
00:22:48,138 --> 00:22:49,665
It's no good no more.

498
00:22:49,706 --> 00:22:51,975
Is that you you're talking
about or the tree?

499
00:22:52,010 --> 00:22:54,660
All:
Oh! Oh!

500
00:22:54,698 --> 00:22:57,065
- ( all chatting )
- Dig into that.

501
00:22:57,098 --> 00:22:58,789
No thanks.
Can you believe--

502
00:22:58,825 --> 00:23:01,924
- I finally got him to sleep.
- He's down? Good.

503
00:23:06,698 --> 00:23:08,258
It used to be
Logan Boulevard.

504
00:23:08,297 --> 00:23:09,792
It used to be
a mattress store.

505
00:23:09,834 --> 00:23:11,044
Somebody made
me pay for it.

506
00:23:18,665 --> 00:23:21,000
Why is
everybody fighting?

507
00:23:21,033 --> 00:23:22,822
They're not fighting.
They conversating.

508
00:23:22,857 --> 00:23:26,469
Mom, you may be a drug dealer
by giving me that stuff there.

509
00:23:26,505 --> 00:23:28,392
- I thought it was Roxie's.
- ( glass clinking )

510
00:23:28,425 --> 00:23:32,069
Attention, por favor,
por favor.

511
00:23:32,105 --> 00:23:34,112
I'd just like
to say something.

512
00:23:34,152 --> 00:23:36,291
It's fantastic that
we're all together.

513
00:23:36,328 --> 00:23:38,783
Gracia, Dio,
that we're safe, home

514
00:23:38,825 --> 00:23:41,672
- and warm, indoors.
- Mauricio: Good one, Dad.

515
00:23:41,704 --> 00:23:43,395
- I'd like to propose a toast--
- ( phone rings )

516
00:23:43,433 --> 00:23:44,742
Johnny:
Oh, good timing.

517
00:23:44,776 --> 00:23:48,071
- Excuse me.
- ( beeps )

518
00:23:50,632 --> 00:23:52,933
There's something
I'd like to say.

519
00:23:55,015 --> 00:23:57,536
- I'm divorcing your father.
- ( Johnny laughing )

520
00:23:57,576 --> 00:24:00,129
- ( all laughing )
- Mauricio: That's crazy.

521
00:24:00,167 --> 00:24:02,436
That's not a toast, okay?
Come on.

522
00:24:02,472 --> 00:24:05,221
That's not even funny.
What is that?

523
00:24:05,256 --> 00:24:06,816
Why? Mom, stop, please.

524
00:24:06,855 --> 00:24:08,448
Johnny:
That don't sound like a toast to me.

525
00:24:08,488 --> 00:24:09,600
( silence )

526
00:24:12,167 --> 00:24:15,582
- Come on. Stop that, Ma.
- Roxanna: Mom.

527
00:24:18,535 --> 00:24:20,869
- Coño.
- Why? You've been married for 36 years.

528
00:24:20,903 --> 00:24:22,048
- You can't--
- So?

529
00:24:22,086 --> 00:24:23,908
"So"?
You're old.

530
00:24:23,943 --> 00:24:25,317
Who are you calling old?

531
00:24:25,351 --> 00:24:26,812
I've got a lot
of life left in me.

532
00:24:26,854 --> 00:24:28,349
Who do you think kept
all of this together?

533
00:24:28,391 --> 00:24:29,568
I don't need him.

534
00:24:31,302 --> 00:24:33,724
Well, if that's
what you want to do...

535
00:24:33,766 --> 00:24:37,443
- Roxanna: What?
-...I can't stop you.

536
00:24:38,502 --> 00:24:42,015
What?
What is going on?

537
00:24:42,054 --> 00:24:44,574
I'm gonna step out
for a minute, get some air.

538
00:24:44,614 --> 00:24:46,502
Ozzy, come on.

539
00:24:46,534 --> 00:24:49,698
- Excuse me.
- Happy?

540
00:24:52,421 --> 00:24:54,494
Dad, did you cheat
on her again?

541
00:24:54,533 --> 00:24:56,257
- Papi, you cheated?
- You didn't tell me that.

542
00:24:56,293 --> 00:24:57,635
- Sarah, stay out of it.
- Roxanna: Papi?

543
00:24:57,669 --> 00:24:59,295
Did you cheat again?

544
00:24:59,333 --> 00:25:00,707
Is that what
your mother thinks?

545
00:25:00,741 --> 00:25:02,432
Mysterious phone calls
all the time.

546
00:25:02,469 --> 00:25:04,192
You disappear
in the middle of the day.

547
00:25:04,229 --> 00:25:06,618
Ay, Papi! How could you?
How could you?

548
00:25:06,661 --> 00:25:08,449
Don't raise your voice
to me in my own house!

549
00:25:08,485 --> 00:25:10,819
You know what?
I'm disgusted with both of you.

550
00:25:10,853 --> 00:25:13,089
I'm so disgusted.

551
00:25:13,124 --> 00:25:14,848
What, are you gonna
date other people?

552
00:25:14,884 --> 00:25:16,510
For starters.

553
00:25:16,549 --> 00:25:19,811
Oh! Excuse me.
This is making me sick.

554
00:25:19,844 --> 00:25:22,779
Come on, Jesse.
Jump in any time you feel like.

555
00:25:22,820 --> 00:25:25,635
Say something, will you?
Come on.

556
00:25:25,668 --> 00:25:28,254
- It's their life.
- What? "It's their life"?

557
00:25:28,292 --> 00:25:30,267
"It's their life"?

558
00:25:30,308 --> 00:25:32,447
Three years in lraq,
and this is the wisdom you have to offer?

559
00:25:32,484 --> 00:25:34,972
- Oh!
- It's their life. Wow.

560
00:25:35,012 --> 00:25:37,794
That's great.
Thanks, Dad, for doing this to us.

561
00:25:37,827 --> 00:25:40,577
Thank you for ruining our lives.
Thank you so much for that.

562
00:25:40,611 --> 00:25:42,499
Why don't you relax?
Why don't you leave Pop alone?

563
00:25:42,531 --> 00:25:44,986
- This isn't about you.
- That's it. Take that side.

564
00:25:45,028 --> 00:25:47,100
- Jesse: I'm not taking a side.
- Of course you are.

565
00:25:47,139 --> 00:25:49,244
Why don't you two become roommates
and go hang out at Starbucks

566
00:25:49,284 --> 00:25:50,909
Iike the losers you are
because you screwed up

567
00:25:50,948 --> 00:25:52,442
the best things
you ever had in your lives?

568
00:25:52,483 --> 00:25:53,977
Anna: Mo!

569
00:25:54,019 --> 00:25:56,867
I'm gonna take
Hector home.

570
00:25:56,899 --> 00:25:59,070
- Yeah.
- Thank you for dinner.

571
00:25:59,107 --> 00:26:01,016
- And thanks so much, Mo.
- I'm sorry.

572
00:26:01,059 --> 00:26:02,336
Thank you.

573
00:26:05,347 --> 00:26:07,420
I'm sorry, Jesse.
I got a little hot-headed.

574
00:26:07,459 --> 00:26:09,564
Just-- just--
bro, just...

575
00:26:10,851 --> 00:26:12,476
I think you've
said enough, man.

576
00:26:14,018 --> 00:26:16,058
Jesse, I said
I was sorry.

577
00:26:16,099 --> 00:26:18,368
- Hey. Hey.
- Jesse: Yeah.

578
00:26:20,099 --> 00:26:21,560
Why'd you have to call out
your brother like that?

579
00:26:21,602 --> 00:26:22,812
Because I'm the only one--

580
00:26:22,850 --> 00:26:24,955
After all
he's been through?!

581
00:26:26,338 --> 00:26:28,345
You should concentrate
on your own relationship

582
00:26:28,386 --> 00:26:29,913
instead of worrying
about everybody else's.

583
00:26:38,242 --> 00:26:40,217
Well, merry goddamn
Christmas, everybody.

584
00:26:40,258 --> 00:26:42,298
Stop.

585
00:26:42,338 --> 00:26:44,280
Go to your room.

586
00:26:44,321 --> 00:26:46,143
You know what?
I'm gonna do you one better, Ma.

587
00:26:47,937 --> 00:26:49,879
Come on, Sarah.
Let's go to the Drake.

588
00:26:49,921 --> 00:26:52,222
I haven't finished
eating yet.

589
00:26:53,377 --> 00:26:55,100
Yeah, whatever.

590
00:27:02,017 --> 00:27:04,056
Did you like
the tostones?

591
00:27:04,097 --> 00:27:06,398
Delectable.

592
00:27:12,064 --> 00:27:13,886
Nata de coco?

593
00:27:15,264 --> 00:27:17,239
I'd love some.

594
00:27:18,880 --> 00:27:20,734
( beeping )

595
00:27:20,768 --> 00:27:23,867
Look, do you have
a Marriott or a Radisson?

596
00:27:23,904 --> 00:27:25,879
- A Motel 8?
- ( door opens )

597
00:27:25,920 --> 00:27:28,189
Look, I'll take an empty jail cell--
anything you've got.

598
00:27:28,223 --> 00:27:30,492
- Have you gone off your meds?
- Yeah, okay.

599
00:27:30,528 --> 00:27:31,902
Thank you very much.

600
00:27:31,936 --> 00:27:34,302
Let me know
if anything opens up.

601
00:27:34,335 --> 00:27:35,895
( clangs )

602
00:27:35,936 --> 00:27:37,529
Piece of shit.

603
00:27:37,567 --> 00:27:39,706
Sarah, let me have
your Crackberry.

604
00:27:39,743 --> 00:27:41,630
I'm gonna call hotels.com,
see if they've got anything.

605
00:27:41,663 --> 00:27:43,899
I know you're freaked out about this
whole divorce thing,

606
00:27:43,935 --> 00:27:46,302
but don't you think we should stay here
and be supportive?

607
00:27:46,335 --> 00:27:49,237
Supportive of them throwing 36 years
of their marriage down the toilet?

608
00:27:49,279 --> 00:27:50,806
Are you kidding?
Give me that.

609
00:27:50,847 --> 00:27:53,018
Do you want to make things worse
for your mother?

610
00:27:53,055 --> 00:27:54,997
Her husband
cheated on her.

611
00:27:55,039 --> 00:27:57,690
And this is coming
from the woman who reserved two rows

612
00:27:57,726 --> 00:27:59,701
for her parents' exes at our wedding.
Just give me that.

613
00:27:59,743 --> 00:28:01,532
- No.
- Come on. Give it to me now.

614
00:28:01,566 --> 00:28:03,322
- No.
- Sarah, I'm gonna take it from you.

615
00:28:03,358 --> 00:28:05,780
- We're staying here.
- No, we're not staying.

616
00:28:05,822 --> 00:28:07,480
You've been bugging me for months
to stay in a hotel.

617
00:28:07,519 --> 00:28:09,341
- Shh!
- We're not gonna stay--

618
00:28:09,374 --> 00:28:11,163
- Shh! Do you want them to hear you?
- What?

619
00:28:11,198 --> 00:28:13,140
Are you afraid they might find out
you think this place...

620
00:28:13,182 --> 00:28:16,597
( yells ) stinks of fried pork
and chuleta, tocineta, puñeta?

621
00:28:16,638 --> 00:28:18,231
( both panting )

622
00:28:24,253 --> 00:28:26,358
Well, somebody's been
a naughty little girl.

623
00:28:26,398 --> 00:28:29,332
You've been emailing back and forth
with this Barry Kravitz, huh?

624
00:28:29,373 --> 00:28:31,894
Didn't you tell me you turned his job
offer down months ago

625
00:28:31,933 --> 00:28:34,966
because of the traveling and
the crazy hours, the pressure?

626
00:28:35,006 --> 00:28:37,820
They came back.
They sweetened the deal.

627
00:28:37,853 --> 00:28:39,762
And heofferedto back

628
00:28:39,805 --> 00:28:42,904
Brian Donaldson and l
in our own hedge fund.

629
00:28:42,941 --> 00:28:47,098
We would be managing
$300 million just to start.

630
00:28:47,133 --> 00:28:50,035
- $300 mi--
- Yeah.

631
00:28:50,076 --> 00:28:52,378
And use of the private jet too.
Look at that.

632
00:28:52,413 --> 00:28:55,260
Pretty sweet.
Congratulations.

633
00:28:55,292 --> 00:28:57,048
That's great.

634
00:28:58,493 --> 00:29:00,914
When were you planning
to break it to me gently?

635
00:29:00,956 --> 00:29:03,258
I just--

636
00:29:03,292 --> 00:29:07,929
I just needed
a little time to think it over alone.

637
00:29:26,459 --> 00:29:28,085
- ( knocks on door )
- ( door opens )

638
00:29:28,123 --> 00:29:30,490
Requesting a bunk,
Lance Corporal.

639
00:29:30,523 --> 00:29:32,279
You're gonna
sleep in here?

640
00:29:32,315 --> 00:29:33,842
Your mother threw me
out of the bedroom.

641
00:29:33,883 --> 00:29:35,923
And you act surprised.

642
00:29:35,963 --> 00:29:39,760
Mijo, life is
full of surprises.

643
00:29:39,803 --> 00:29:42,258
- Oh.
- Everybody down at the bodega,

644
00:29:42,299 --> 00:29:44,055
they're all dying
to talk to you.

645
00:29:44,090 --> 00:29:46,872
Anyway, this gives us
a chance to catch up.

646
00:29:48,794 --> 00:29:51,315
I'm worried
about you and Ma.

647
00:29:51,354 --> 00:29:53,525
Yeah? We're more
worried about you.

648
00:29:53,563 --> 00:29:54,708
I'm fine.

649
00:29:56,922 --> 00:29:58,896
You know, Jesse,

650
00:29:58,938 --> 00:30:01,655
we know you've
been through a lot.

651
00:30:01,690 --> 00:30:05,334
Your mother and me,
we rented "Coming Home."

652
00:30:05,370 --> 00:30:07,475
I'm surprised you didn't rent
"Taxi Driver."

653
00:30:07,514 --> 00:30:09,336
Yeah, we rented
that too.

654
00:30:09,370 --> 00:30:12,053
It's not good to keep things
bottled up inside.

655
00:30:12,090 --> 00:30:14,478
You've seen some stuff--
some really bad stuff.

656
00:30:14,522 --> 00:30:16,180
It's a war, Pop.

657
00:30:16,217 --> 00:30:19,250
And you did
your very best.

658
00:30:19,290 --> 00:30:21,559
You did.

659
00:30:31,320 --> 00:30:33,589
It should've been me...

660
00:30:35,257 --> 00:30:37,297
not Lenny.

661
00:30:37,336 --> 00:30:41,330
Beating yourself up
isn't going to bring him back, mijo.

662
00:30:41,369 --> 00:30:43,311
And if Lenny was
here right now,

663
00:30:43,352 --> 00:30:45,327
he'd tell you
he'd want you to move on.

664
00:30:45,368 --> 00:30:47,310
His folks...

665
00:30:49,753 --> 00:30:52,949
I can't imagine they're
having too many laughs now.

666
00:30:54,136 --> 00:30:55,413
No.

667
00:30:57,112 --> 00:30:59,763
You call them?
It might help.

668
00:30:59,800 --> 00:31:02,102
You know, Dad,

669
00:31:02,136 --> 00:31:04,373
it's getting late.

670
00:31:06,008 --> 00:31:07,469
Yeah, okay.

671
00:31:19,447 --> 00:31:22,294
Jesus, Mo,
you scared me.

672
00:31:22,327 --> 00:31:23,756
What are
you doing up here?

673
00:31:23,799 --> 00:31:25,326
I'm just trying
to be alone, okay?

674
00:31:25,367 --> 00:31:26,709
I've got tequila.

675
00:31:28,470 --> 00:31:31,089
- All right, you can stay.
- I know.

676
00:31:31,127 --> 00:31:34,323
- What a night.
- What, is this hell?

677
00:31:34,359 --> 00:31:36,431
- Are we in hell or what?
- Yeah.

678
00:31:36,470 --> 00:31:38,194
Hm-mmm.
Hm-mmm.

679
00:31:38,230 --> 00:31:40,434
- It's 10 below outside.
- No way. No way.

680
00:31:40,470 --> 00:31:42,609
Mom won't let me smoke inside.
Go crack open a window!

681
00:31:42,646 --> 00:31:45,068
I'm not cracking a window.
I'm not smoking your pollution.

682
00:31:45,110 --> 00:31:47,598
- Fine. Fine.
- How about that? I saved your life.

683
00:31:47,638 --> 00:31:49,525
- Crack that.
- How come I didn't get an invite?

684
00:31:49,558 --> 00:31:51,085
- None needed.
- No jarheads allowed, man.

685
00:31:51,126 --> 00:31:52,849
- Ow!
- Easy!

686
00:31:52,886 --> 00:31:56,268
- Give me that.
- You having a flashback?

687
00:31:57,846 --> 00:31:59,406
Wow.

688
00:31:59,445 --> 00:32:01,966
It's like all I need is
to be smoking a blunt

689
00:32:02,006 --> 00:32:03,893
and listening
to Biggie Smalls.

690
00:32:03,926 --> 00:32:06,162
I lost my virginity
on that couch.

691
00:32:06,198 --> 00:32:08,718
- Me too!
- Oh, God. Hail the syphilis!

692
00:32:08,757 --> 00:32:10,896
- Oh God, hail you.
- Move move.

693
00:32:10,933 --> 00:32:12,821
Roxanna: Don't be mad 'cause
you were up here all alone

694
00:32:12,853 --> 00:32:14,577
practicing dance moves
in your underwear.

695
00:32:14,613 --> 00:32:17,842
- ( vocalizing )
- ( beatboxing )

696
00:32:17,876 --> 00:32:19,786
Stop it.
Stop stop.

697
00:32:21,589 --> 00:32:24,207
- Stop it.
- Roxanna: Please don't do it in those.

698
00:32:24,244 --> 00:32:26,000
Hey, that reminds me

699
00:32:26,037 --> 00:32:28,240
I haven't seen Dad in his underwear
in a long time.

700
00:32:28,277 --> 00:32:30,579
- It is not pretty.
- Is this pretty?

701
00:32:30,612 --> 00:32:32,652
Ma kicked him out of the room
and he's staying with me.

702
00:32:32,692 --> 00:32:34,099
He deserves it.

703
00:32:34,133 --> 00:32:37,002
How come you never told us
about him cheating before?

704
00:32:37,044 --> 00:32:39,117
'Cause, Rox, I didn't
see anything.

705
00:32:39,156 --> 00:32:41,774
I caught him with that little Rosa Salgado,
little Pentecostal chick.

706
00:32:41,812 --> 00:32:43,885
Dad just gives me $100.

707
00:32:43,924 --> 00:32:46,193
He says, "Here,
don't say nothing."

708
00:32:46,228 --> 00:32:48,497
And you'd think he'd be too old
for that shit now.

709
00:32:48,532 --> 00:32:50,801
Rox, they've got
Viagra now.

710
00:32:50,836 --> 00:32:53,934
We're gonna be those kids that have
to shuttle between houses at Christmas.

711
00:32:53,972 --> 00:32:55,630
No, Rox.
No we're not.

712
00:32:55,667 --> 00:32:57,969
- No?
- No, because they're gonna sell this house

713
00:32:58,003 --> 00:32:59,858
and they gonna move
into separate apartments.

714
00:32:59,891 --> 00:33:02,030
And we're gonna have to stay in a hotel
when we come into town?

715
00:33:02,067 --> 00:33:03,082
No.

716
00:33:03,123 --> 00:33:05,011
I know Mauricio and Sarah
wouldn't mind that.

717
00:33:05,043 --> 00:33:07,312
- The walls are thin, bro.
- Oh yeah?

718
00:33:07,347 --> 00:33:09,485
- Why don't you mind your business?
- Ma's always talking about

719
00:33:09,523 --> 00:33:11,792
moving to Puerto Rico.
She might actually do it now.

720
00:33:11,827 --> 00:33:13,834
It'd be kind of sweet
to have a place out there.

721
00:33:13,875 --> 00:33:15,762
- Did you just say kinda sweet?
- Yeah.

722
00:33:15,795 --> 00:33:18,642
So you're okay with Pops moving into
a studio apartment

723
00:33:18,675 --> 00:33:20,584
and heating up leftovers?
You're fine with that?

724
00:33:20,626 --> 00:33:22,513
Oh, do you realize
this is probably

725
00:33:22,546 --> 00:33:24,651
the last Christmas
that we'll spend together?

726
00:33:24,690 --> 00:33:26,665
Why, Rox?
Why is it gonna be the last?

727
00:33:26,706 --> 00:33:28,845
Why don't we do something?
We're gonna let them throw away

728
00:33:28,882 --> 00:33:30,955
36 years of their marriage?
We're just gonna sit and talk about it?

729
00:33:30,994 --> 00:33:33,547
He broke her trust!
How can she forgive him for that?

730
00:33:33,586 --> 00:33:36,204
- What don't you understand?
- Yeah, Ma has every right to leave.

731
00:33:36,242 --> 00:33:38,347
Hey, do you hear
yourselves?

732
00:33:38,386 --> 00:33:40,044
You know what
you sound like?

733
00:33:40,081 --> 00:33:42,448
You sound like people
who aren't married.

734
00:33:42,482 --> 00:33:44,587
Let me tell you
about marriage, all right?

735
00:33:44,625 --> 00:33:47,276
Sometimes you're in it, you feel like you
don't want the same things anymore

736
00:33:47,313 --> 00:33:49,037
and you start going
at each other.

737
00:33:49,073 --> 00:33:51,145
And you go at each other,
but you stick it through.

738
00:33:51,186 --> 00:33:53,520
And at the end of that
you fall in love all over again.

739
00:33:53,554 --> 00:33:55,408
Andthat's marriage, okay?

740
00:33:55,441 --> 00:33:57,961
So don't tell me that Mom and Dad,
after all these years,

741
00:33:58,001 --> 00:34:00,554
don't got a little bit of love left for each
other, 'cause I'm not buying that.

742
00:34:05,521 --> 00:34:09,066
Preciosos,
I made some pastelillos.

743
00:34:11,473 --> 00:34:14,472
Ah. Uh-huh.
You're tired.

744
00:34:14,513 --> 00:34:17,000
Why did you have to drag
these boys out of bed?

745
00:34:17,041 --> 00:34:18,764
- Mauricio: We're fine, Ma.
- Anna: For 25 years,

746
00:34:18,800 --> 00:34:21,288
I've been begging you
to cut down that ugly tree,

747
00:34:21,328 --> 00:34:22,757
and all of a sudden
you're gonna do it right now?

748
00:34:22,800 --> 00:34:24,905
- Can I help you with that?
- No.

749
00:34:24,944 --> 00:34:26,537
You've still
got it, Mamita.

750
00:34:28,624 --> 00:34:31,788
Dirty old man.

751
00:34:31,824 --> 00:34:33,612
Here, how about
some hot chocolate?

752
00:34:33,648 --> 00:34:35,557
- Come on.
- Marissa: Okay, say thank you.

753
00:34:35,600 --> 00:34:37,705
- Thank you.
- Hey, Sarah.

754
00:34:37,744 --> 00:34:39,598
I made some pastelillos.

755
00:34:39,632 --> 00:34:41,672
- Have one.
- No, I'm going for a jog.

756
00:34:41,712 --> 00:34:45,192
Oh, I'm sorry. I forgot to fix the treadmill
in the guest room.

757
00:34:45,231 --> 00:34:46,606
How is she going
to get pregnant

758
00:34:46,639 --> 00:34:48,232
with all that
bouncing up and down?

759
00:34:48,272 --> 00:34:49,646
Enough, all right?
Just leave her alone.

760
00:34:49,679 --> 00:34:52,046
Here here here,
eat something.

761
00:34:52,079 --> 00:34:54,053
( speaks Spanish )

762
00:34:55,567 --> 00:34:57,509
And what, are you drunk?
Still drunk?

763
00:34:57,551 --> 00:34:59,274
- Ma, please.
- I can't believe you spent all night

764
00:34:59,311 --> 00:35:00,717
getting drunk
with your brothers.

765
00:35:00,751 --> 00:35:02,791
Mauricio:
She's a bad influence, Ma.

766
00:35:02,831 --> 00:35:04,173
Anna:
Hey, Fernando.

767
00:35:04,206 --> 00:35:06,148
You want
some hot chocolate?

768
00:35:06,191 --> 00:35:08,427
No thanks.
I'm all set, Mrs. Rodriguez.

769
00:35:08,462 --> 00:35:10,731
- ( revving loudly )
- ( groans )

770
00:35:10,767 --> 00:35:12,327
You're killing me.

771
00:35:12,367 --> 00:35:13,927
Yeah!

772
00:35:13,966 --> 00:35:16,999
This is an SR36 Wood Boss.

773
00:35:19,982 --> 00:35:21,837
Whoa whoa!
No! Stop!

774
00:35:21,870 --> 00:35:23,692
Turn it off!
Turn it off!

775
00:35:23,726 --> 00:35:26,628
- What's the problem?
- It's fine.

776
00:35:26,670 --> 00:35:28,677
But we're gonna
use mine.

777
00:35:28,718 --> 00:35:31,619
This is a Sears
Chainomatic 3000

778
00:35:31,662 --> 00:35:33,450
- I remember that.
- Oh, Dad, come on.

779
00:35:33,486 --> 00:35:35,079
Chuck Norris was
on the box.

780
00:35:35,118 --> 00:35:36,743
Everybody, careful.
Stand back.

781
00:35:36,782 --> 00:35:38,637
- That looks really dangerous.
- ( revs up )

782
00:35:38,669 --> 00:35:41,352
- Hmm?
- ( stops )

783
00:35:41,389 --> 00:35:44,869
Mauricio:
You overcompensated a little bit, Dad.

784
00:35:44,909 --> 00:35:47,081
- Coño.
- What? What?

785
00:35:47,117 --> 00:35:50,281
- 'Cause he's got a little thingy.
- ( speaks Spanish )

786
00:35:50,317 --> 00:35:52,008
( buzzing )

787
00:35:52,045 --> 00:35:53,539
( revving loudly )

788
00:35:54,925 --> 00:35:56,387
- Marissa: Oh.
- Ooh.

789
00:35:56,429 --> 00:35:58,316
Your man sure is good
with his tool, honey.

790
00:35:58,349 --> 00:36:00,683
Mm-hmm, and he's really
good with his hands too.

791
00:36:00,717 --> 00:36:02,505
Marissa,
there's a child here.

792
00:36:02,541 --> 00:36:04,548
Please, he's three, Ma.
He doesn't get innuendo.

793
00:36:10,668 --> 00:36:12,905
Come on, give it
some force, man.

794
00:36:12,940 --> 00:36:14,663
( chainsaw whines )

795
00:36:14,700 --> 00:36:16,555
Yo, whoa whoa whoa.

796
00:36:16,588 --> 00:36:18,825
- Step back.
- Mauricio: Show him how it's done, Jesse.

797
00:36:18,860 --> 00:36:20,747
- Careful.
- Be careful.

798
00:36:20,780 --> 00:36:22,919
Mauricio:
Show him how it's done.

799
00:36:22,956 --> 00:36:24,996
Roxanna:
Yeah, that's what I'm talking about.

800
00:36:25,036 --> 00:36:26,596
Now that's
in innuendo, girl.

801
00:36:26,636 --> 00:36:28,326
I bet my boy Jesse
right there--

802
00:36:28,364 --> 00:36:29,957
$20 my boy Jesse gets
that tree down.

803
00:36:29,995 --> 00:36:31,402
I'd take Fernando.

804
00:36:31,436 --> 00:36:33,988
Hey, you back off,
Barbie.

805
00:36:34,028 --> 00:36:36,548
I didn't mean it that way.
It's just that he's big.

806
00:36:36,587 --> 00:36:39,402
- ( women laughing )
- His muscles are big.

807
00:36:39,436 --> 00:36:41,410
And l--
oh, you guys.

808
00:36:44,363 --> 00:36:46,435
- ( laughs )
- Hey hey hey hey!

809
00:36:46,475 --> 00:36:48,864
Don't hurt
yourself, man.

810
00:36:48,907 --> 00:36:51,143
What happened?
What happened?

811
00:36:51,179 --> 00:36:53,033
It's okay,
tough guy.

812
00:36:53,067 --> 00:36:56,165
Let's see it, Nando.
Let's see what you've got.

813
00:36:56,203 --> 00:36:58,439
- ( clunks, stops )
- Holy cow.

814
00:36:58,475 --> 00:36:59,936
- Oh no.
- What the hell?

815
00:36:59,978 --> 00:37:02,117
- It's cursed, Ma!
- Son of a--

816
00:37:02,154 --> 00:37:03,747
Syphilitic tree.
Let me try it.

817
00:37:03,787 --> 00:37:06,023
- Hold on, hold on.
- Let a real man do it.

818
00:37:06,058 --> 00:37:07,619
Oh no.
Stop him, please.

819
00:37:07,658 --> 00:37:09,447
- Oh no, he isn't.
- Oh, boy.

820
00:37:09,482 --> 00:37:11,621
- Roxanna: No, Mo.
- I got it. All right.

821
00:37:11,658 --> 00:37:12,519
Back off, lraq.

822
00:37:12,554 --> 00:37:13,830
Are you gonna put money
down on your husband?

823
00:37:13,866 --> 00:37:15,775
That he seriously
hurts himself?

824
00:37:15,817 --> 00:37:17,475
$20. Sure why not?

825
00:37:17,514 --> 00:37:19,554
Mauricio!
Put it down.

826
00:37:19,594 --> 00:37:21,634
Relax. Relax, Mom.
I've got it.

827
00:37:21,674 --> 00:37:24,227
Roxanna: You can do it.
I've got $20 on you.

828
00:37:24,265 --> 00:37:26,469
This little--
the black cord?

829
00:37:26,505 --> 00:37:28,545
Right there. Right there.
The black cord.

830
00:37:28,586 --> 00:37:30,789
- ( revving )
- Yeah.

831
00:37:30,825 --> 00:37:33,214
- You hear that?
- Whoa whoa whoa!

832
00:37:33,257 --> 00:37:36,704
- ( revving loudly )
- Somebody do something!

833
00:37:36,745 --> 00:37:39,679
Thank you.
Thank you.

834
00:37:39,721 --> 00:37:41,957
- ( men yelling )
- Thanks, Sarah.

835
00:37:41,992 --> 00:37:44,032
- Mauricio, put it down!
- Sarah: Told you.

836
00:37:44,072 --> 00:37:46,014
- Don't yell at me.
- Put it down!

837
00:37:46,057 --> 00:37:47,583
- Get in the house!
- I've got it.

838
00:37:47,625 --> 00:37:49,381
- Anna: Put it down.
- ( chainsaw stops )

839
00:37:49,416 --> 00:37:51,871
You're embarrassing me
in front of everybody.

840
00:37:53,992 --> 00:37:56,032
I told you--
get in the house.

841
00:38:18,952 --> 00:38:21,635
Huh?
What do you think?

842
00:38:23,015 --> 00:38:25,153
Roxanna:
It looks great, Dad.

843
00:38:25,191 --> 00:38:27,874
I don't know
what to say.

844
00:38:29,511 --> 00:38:32,380
- Come on.
- What?

845
00:38:32,423 --> 00:38:34,757
- Find something to do.
- ( laughs )

846
00:38:34,790 --> 00:38:37,660
- ( shop bell rings )
- Oh, my babies!

847
00:38:37,703 --> 00:38:39,612
( laughing )

848
00:38:41,479 --> 00:38:44,675
- Oh, my movie star!
- How you doing?

849
00:38:44,710 --> 00:38:46,815
- You look great.
- Thanks.

850
00:38:46,855 --> 00:38:50,084
God bless you, baby.
You know, I prayed for you every day.

851
00:38:50,118 --> 00:38:52,322
I had to. I know how
the military is.

852
00:38:52,358 --> 00:38:56,003
- Yeah.
- Hey, y'all! My baby was on the front line!

853
00:38:56,038 --> 00:38:58,755
Figures. They like to cut
the dark meat first,

854
00:38:58,790 --> 00:39:01,506
if you know what I'm saying.
I'll tell you what it is.

855
00:39:01,542 --> 00:39:04,030
It's Uncle Sam trying
to get rid of y'all Latinos.

856
00:39:04,070 --> 00:39:06,885
You know, they lure you in
promising you citizenship.

857
00:39:06,918 --> 00:39:09,668
You don't even have to
have a green card to serve.

858
00:39:09,701 --> 00:39:12,035
- Oh, come on, Tina.
- Oh, you know it's true, white boy.

859
00:39:12,070 --> 00:39:14,491
- ( people chuckle )
- You find everything?

860
00:39:14,534 --> 00:39:15,940
Yeah, I'm cool.

861
00:39:15,973 --> 00:39:17,631
These high-end magazines
must be your touch,

862
00:39:17,669 --> 00:39:19,044
'cause the only thing
my Pops reads

863
00:39:19,077 --> 00:39:20,987
is "The Sun Times"
and "La Opinión."

864
00:39:22,469 --> 00:39:24,640
You want to see
something really cool?

865
00:39:24,677 --> 00:39:28,190
Check this out. It's all about what's
happening underground

866
00:39:28,229 --> 00:39:31,578
with music, art, theater--
that kind of stuff.

867
00:39:31,621 --> 00:39:34,304
- Mmm.
- You ever think about doing theater?

868
00:39:34,341 --> 00:39:35,748
Yeah, I started
in theater.

869
00:39:35,780 --> 00:39:38,017
But I'm just focused
on film and TV now.

870
00:39:38,052 --> 00:39:40,256
Yeah. You know
what you should do?

871
00:39:40,292 --> 00:39:43,260
- Telenovela.
- Oh, yeah, right.

872
00:39:43,300 --> 00:39:45,634
- ( both laugh )
- Rogelio,

873
00:39:45,669 --> 00:39:47,294
why didn't you tell me
before we slept together

874
00:39:47,332 --> 00:39:49,187
you were once
married to my mother!

875
00:39:49,220 --> 00:39:51,075
Because when you climaxed
and screamed "l love you, Papi,"

876
00:39:51,108 --> 00:39:53,017
- I thought you already knew.
- You watch that?

877
00:39:53,060 --> 00:39:54,969
Y'all gotta pay,
'cause I ain't got money for y'all.

878
00:39:55,012 --> 00:39:56,289
That's just crazy.

879
00:40:02,915 --> 00:40:05,632
You all right, baby?
Ozzy!

880
00:40:07,588 --> 00:40:09,530
- Whoa whoa.
- Tina: Ozzy!

881
00:40:11,011 --> 00:40:12,866
- We gotta go.
- What about the beer?

882
00:40:12,900 --> 00:40:14,939
- Come on.
- You okay?

883
00:40:17,859 --> 00:40:19,549
Yeah.

884
00:40:24,226 --> 00:40:26,943
These were on sale yesterday.
You missed it.

885
00:40:32,770 --> 00:40:35,770
I see everyone at the store is
still crazy, huh?

886
00:40:35,810 --> 00:40:37,785
- Yeah yeah.
- ( beeps )

887
00:40:37,826 --> 00:40:41,535
Look. Your old man
finally modernized.

888
00:40:41,570 --> 00:40:44,221
This new system lets
you know how much you're wasting,

889
00:40:44,258 --> 00:40:46,014
so you can cost
things out better.

890
00:40:46,049 --> 00:40:49,213
Last week we took 3¢ off
a pound of pork chops.

891
00:40:49,250 --> 00:40:52,152
- You actually know how to use that thing?
- Not really.

892
00:40:52,194 --> 00:40:54,779
Ozzy usually
prints it out,

893
00:40:54,818 --> 00:40:57,501
but I want everything running
like a well-oiled machine

894
00:40:57,537 --> 00:41:00,319
for when you take over.
You'll get the hang of this in no time.

895
00:41:00,353 --> 00:41:01,498
And you've always got Ozzy.

896
00:41:01,537 --> 00:41:04,505
So when do you think
you can start?

897
00:41:04,545 --> 00:41:07,447
Uh, look, Dad, l--

898
00:41:07,489 --> 00:41:09,628
Look, it'll help you take
your mind off things.

899
00:41:12,769 --> 00:41:15,639
- I'm-- I'm sorry.
- No, it's...

900
00:41:18,209 --> 00:41:20,664
You're barely home,
for Christ's sake.

901
00:41:24,129 --> 00:41:27,128
You take-- you rest up.
You take your time.

902
00:41:29,824 --> 00:41:31,929
You come to work
when you're ready.

903
00:41:34,976 --> 00:41:36,405
Okay.

904
00:41:43,744 --> 00:41:46,810
- Yo, Jesse, let's go hang downtown.
- What's up?

905
00:41:46,848 --> 00:41:49,214
I've got a couple of rich honeys waiting
for us down there.

906
00:41:49,248 --> 00:41:50,971
- No no, I'm cool, brother.
- Why not?

907
00:41:51,008 --> 00:41:52,950
What you mean,
you're cool, man?

908
00:41:52,992 --> 00:41:54,879
Come on, bro.

909
00:41:54,912 --> 00:41:56,854
I saw the look.

910
00:41:56,895 --> 00:41:58,651
What look?

911
00:41:58,687 --> 00:42:00,476
What look?

912
00:42:00,511 --> 00:42:03,740
Well, don't do it, okay?

913
00:42:03,775 --> 00:42:05,662
- What?
- I know Marissa is all cool.

914
00:42:05,695 --> 00:42:08,412
She's still fine after
all her baby-mama drama.

915
00:42:08,447 --> 00:42:10,171
- Whatever.
- Come on, bro.

916
00:42:10,207 --> 00:42:12,214
APuerto Ricanwoman--

917
00:42:12,254 --> 00:42:14,775
she's never gonna forgive
that you dropped her, bro.

918
00:42:14,815 --> 00:42:16,702
- That you dumped her like that.
- I didn't--

919
00:42:16,735 --> 00:42:19,452
Forget that, all right?
Even if you guys were

920
00:42:19,486 --> 00:42:21,755
to get back together,
she's gonna seem nice,

921
00:42:21,791 --> 00:42:23,831
but she gonna make you pay
for that shit every day.

922
00:42:23,870 --> 00:42:25,299
They're like that, bro.

923
00:42:25,342 --> 00:42:26,586
You don't know what are
you talking about.

924
00:42:26,622 --> 00:42:28,727
What do you mean?
A million years from now

925
00:42:28,766 --> 00:42:31,765
aliens could come down,
they resurrect her ass.

926
00:42:31,806 --> 00:42:34,140
What's the first thing
she's gonna say?

927
00:42:34,173 --> 00:42:36,475
"Where is that
son of a bitch Jesse?"

928
00:42:36,510 --> 00:42:38,582
No. We could
be friends, bro.

929
00:42:38,621 --> 00:42:40,629
"We could be friends."

930
00:42:40,670 --> 00:42:43,866
That's white people shit.

931
00:42:43,902 --> 00:42:45,789
- All right, Johnny.
- Come on. Jesse, yo!

932
00:42:45,822 --> 00:42:47,731
What?

933
00:42:47,773 --> 00:42:50,162
( geese honking )

934
00:42:50,205 --> 00:42:52,572
Jesse:
Marissa! Hey!

935
00:42:52,606 --> 00:42:54,493
Jesse, what are
you doing here?

936
00:42:54,525 --> 00:42:56,348
I remembered you used to
take this path to work.

937
00:42:56,381 --> 00:42:59,228
- Can I talk to you for a second?
- No, I'm late for work.

938
00:42:59,261 --> 00:43:01,148
- Well, we can walk and talk.
- No no no.

939
00:43:01,181 --> 00:43:04,083
I thought that I could
do this friend thing, but I can't.

940
00:43:04,125 --> 00:43:06,613
Five years together
and you break up with me in a letter.

941
00:43:06,653 --> 00:43:08,376
You didn't even have
the guts to tell me before you left.

942
00:43:08,413 --> 00:43:10,268
You think I knew
what the hell I wanted?

943
00:43:10,300 --> 00:43:12,634
I was 23,
claustrophobic,

944
00:43:12,669 --> 00:43:14,611
Mauricio and Roxanna were
off doing their thing.

945
00:43:14,652 --> 00:43:16,692
I just needed
to get out too!

946
00:43:16,732 --> 00:43:18,739
I thought all my life's major
questions were answered.

947
00:43:18,781 --> 00:43:20,690
I had you,
I had the bodega.

948
00:43:20,732 --> 00:43:23,187
If I was gonna make it,
I had to move on!

949
00:43:23,228 --> 00:43:25,617
- And I knew that you did too.
- You--

950
00:43:25,660 --> 00:43:27,383
you tore my world apart!

951
00:43:27,420 --> 00:43:29,624
And there was nothing
that I could do about it.

952
00:43:29,660 --> 00:43:31,863
Believe me, if I had known the way
things were gonna turn out,

953
00:43:31,900 --> 00:43:34,321
- I would have never gone.
- I suppose I can't even get mad at you

954
00:43:34,364 --> 00:43:37,429
- because you're a goddamn war hero.
- I'm not.

955
00:43:37,468 --> 00:43:38,962
Please.

956
00:43:43,132 --> 00:43:45,685
A guy in my unit died
because of me!

957
00:44:14,682 --> 00:44:16,591
My buddy Lenny.

958
00:44:17,978 --> 00:44:20,018
He was this funny kid
from Wisconsin.

959
00:44:20,058 --> 00:44:21,913
He always wore

960
00:44:21,946 --> 00:44:25,011
his high school basketball jersey
underneath his fatigues.

961
00:44:26,682 --> 00:44:28,787
Anyway...

962
00:44:28,825 --> 00:44:32,437
we had taken up position
in this abandoned house.

963
00:44:34,041 --> 00:44:36,408
Insurgents had left
all this food behind.

964
00:44:37,850 --> 00:44:39,737
We were hunkered
in there for the night,

965
00:44:39,770 --> 00:44:42,552
so Whitey,
our squad leader,

966
00:44:42,585 --> 00:44:44,473
said that he would treat us
to a home-cooked meal.

967
00:44:44,505 --> 00:44:47,669
I was on lookout
at the window.

968
00:44:47,705 --> 00:44:51,317
Lenny made me
switch with him.

969
00:44:52,985 --> 00:44:56,018
I maybe had,
like, three bites

970
00:44:56,056 --> 00:44:58,958
and some asshole launched an RPG
right through the window.

971
00:44:59,001 --> 00:45:01,302
Lenny's--

972
00:45:01,337 --> 00:45:03,726
Lenny's body was blown
back to the table.

973
00:45:06,456 --> 00:45:09,620
And do you know
how I felt?

974
00:45:12,184 --> 00:45:14,159
I was happy.

975
00:45:14,200 --> 00:45:16,534
I-I was so happy

976
00:45:16,568 --> 00:45:18,226
to be alive.

977
00:45:18,264 --> 00:45:20,403
I'm so sorry, Jesse.

978
00:45:20,440 --> 00:45:23,735
( sighs )
Yeah.

979
00:45:23,768 --> 00:45:25,840
I was the lucky one.

980
00:45:27,160 --> 00:45:29,014
Yeah.

981
00:45:30,199 --> 00:45:32,588
His poor family.

982
00:45:33,880 --> 00:45:35,702
Have you talked
to them?

983
00:45:35,735 --> 00:45:37,491
No.

984
00:45:37,527 --> 00:45:39,315
It wouldn't make
a difference.

985
00:45:42,199 --> 00:45:44,086
- Yeah.
- Yeah.

986
00:45:44,119 --> 00:45:46,290
He was
their only son.

987
00:45:57,783 --> 00:46:00,782
- Mauricio: Ahem.
- ( family whispering )

988
00:46:00,822 --> 00:46:02,163
Edy: Jesse.

989
00:46:07,062 --> 00:46:09,364
Hey, Father Torres.
Good to see you.

990
00:46:09,398 --> 00:46:11,765
Nice to have you home, son.
Any more soy sauce?

991
00:46:11,798 --> 00:46:14,099
Jesse, look.
I've taken it upon myself

992
00:46:14,134 --> 00:46:16,403
to bring Father Torres here
to talk to Mom and Dad.

993
00:46:16,437 --> 00:46:18,772
- So just go with it, please. Okay?
- And where's Mom?

994
00:46:18,805 --> 00:46:21,293
Roxanna: She went out for happy hour
with Cheryl and Gladys.

995
00:46:21,333 --> 00:46:22,959
- Seriously?
- Yeah.

996
00:46:22,997 --> 00:46:24,785
She can go if she wants.
She's a grown woman.

997
00:46:24,821 --> 00:46:27,188
You know she's gonna
kill you, right?

998
00:46:27,221 --> 00:46:28,879
Yeah, I'll take my chances.
Go sit down.

999
00:46:28,917 --> 00:46:31,338
Okay, everybody,
just-- please.

1000
00:46:31,381 --> 00:46:33,454
Hi, baby.

1001
00:46:33,493 --> 00:46:36,079
I'm sorry I embarrassed
you this morning.

1002
00:46:36,117 --> 00:46:39,183
It's okay, Mom. I just wanted to tell you
that Father Torres is here.

1003
00:46:39,220 --> 00:46:41,162
Ay, Dios mio.
Who died?

1004
00:46:41,205 --> 00:46:44,401
Nobody died, Ma.
Before you say no-- don't say no--

1005
00:46:44,436 --> 00:46:46,803
I brought Father Torres here to talk to
you and Dad about the divorce, okay?

1006
00:46:46,837 --> 00:46:48,659
- Please, Ma.
- No!

1007
00:46:48,692 --> 00:46:50,896
You've got to think this through before
you go through with it.

1008
00:46:50,933 --> 00:46:52,656
- Did he tell you to do this?
- No, Dad had nothing to do with it.

1009
00:46:52,692 --> 00:46:54,318
- I'm going upstairs.
- Ma, you're not going anywhere.

1010
00:46:54,356 --> 00:46:56,014
You're going out there
to talk to Father Torres.

1011
00:46:56,052 --> 00:46:57,459
Do you know the mouth
on that man?

1012
00:46:57,492 --> 00:46:59,216
The whole neighborhood's
going to know.

1013
00:46:59,252 --> 00:47:00,845
- This is about your family.
- I didn't make any food.

1014
00:47:00,884 --> 00:47:02,313
It doesn't matter.
Sarah ordered Chinese food.

1015
00:47:02,355 --> 00:47:04,079
- She gave him takeout?
- Yes, Ma.

1016
00:47:04,116 --> 00:47:06,255
Go out there.
Be brave.

1017
00:47:06,292 --> 00:47:10,220
Father Torres,
so nice to see you.

1018
00:47:10,260 --> 00:47:12,082
Do you, um...

1019
00:47:12,115 --> 00:47:15,279
I could fix you some
real food if you'd like.

1020
00:47:15,315 --> 00:47:18,217
Don't trouble yourself.
I'll be fine with a couple of these eggrolls

1021
00:47:18,260 --> 00:47:20,845
and some more coquito.
Your son tells me

1022
00:47:20,883 --> 00:47:22,891
that you and Edy are
contemplating divorce.

1023
00:47:22,931 --> 00:47:25,135
Oh no no, Father, no.

1024
00:47:25,171 --> 00:47:27,375
I am getting a divorce.

1025
00:47:27,411 --> 00:47:30,313
See, my husband
broke his vows

1026
00:47:30,355 --> 00:47:32,177
and sinned against God.

1027
00:47:32,211 --> 00:47:33,902
Father, it's Christmas.
How about a little sermon

1028
00:47:33,938 --> 00:47:36,786
about Jesus being born
so we can be forgiven for our sins?

1029
00:47:36,818 --> 00:47:38,673
I'm not changing my mind.

1030
00:47:40,658 --> 00:47:43,178
Now I am sorry, Father,

1031
00:47:43,219 --> 00:47:45,422
that my son dragged you
all the way out here

1032
00:47:45,458 --> 00:47:49,735
for takeout because
these women can't cook.

1033
00:47:49,778 --> 00:47:51,818
It's the least
I can do.

1034
00:47:51,858 --> 00:47:53,582
No wonder I don't
have a grandchild.

1035
00:47:53,618 --> 00:47:55,854
That's what you can
do for me, Father.

1036
00:47:55,890 --> 00:47:57,319
Can I get some more
rum for my coquito?

1037
00:47:57,362 --> 00:48:00,013
Pray that I will hold

1038
00:48:00,050 --> 00:48:02,570
- a grandchild before I'm dead.
- Here we go again.

1039
00:48:02,610 --> 00:48:04,715
Maybe there are reasons why they're
holding back on having children.

1040
00:48:04,753 --> 00:48:07,339
He'd rather take care of
a hedge fund than a baby.

1041
00:48:07,378 --> 00:48:09,963
- You went crying to your mother?
- I didn't go crying.

1042
00:48:10,002 --> 00:48:12,009
- It wasn't really crying.
- Can you blame him?

1043
00:48:12,049 --> 00:48:13,991
What did you expect?

1044
00:48:14,033 --> 00:48:16,783
With all this traveling
and all these hours

1045
00:48:16,817 --> 00:48:19,665
with a hedge fund, the only sex
he'll be having is on the phone.

1046
00:48:19,697 --> 00:48:21,672
- ( laughs )
- Oh, no no.

1047
00:48:21,713 --> 00:48:23,568
He'll be lucky
if he gets that.

1048
00:48:24,593 --> 00:48:27,048
You know,
the only reason

1049
00:48:27,088 --> 00:48:28,844
that he wants a baby now

1050
00:48:28,881 --> 00:48:31,368
is so that he can try
to one-up Jesse

1051
00:48:31,409 --> 00:48:33,645
in pleasing you
and Edyberto.

1052
00:48:33,681 --> 00:48:35,852
- What the hell's she talking about?
- That's not true, Sarah.

1053
00:48:35,888 --> 00:48:37,895
- Yes it is.
- You take one psych course at Brandeis

1054
00:48:37,937 --> 00:48:40,653
- and you're Sigmund Freud?
- Excuse us, Father.

1055
00:48:40,688 --> 00:48:43,109
Anna, Edy, perhaps you should
think about the family.

1056
00:48:43,152 --> 00:48:44,493
- We'd be fine.
- No we wouldn't be fine.

1057
00:48:44,528 --> 00:48:46,535
You'd still have your
mommy to run home to.

1058
00:48:46,576 --> 00:48:48,518
Look, daddy's girl,
I know for a fact I'm not the only one

1059
00:48:48,559 --> 00:48:49,803
you call when you're
strapped for cash.

1060
00:48:49,840 --> 00:48:51,400
She needed money
for head shots.

1061
00:48:51,439 --> 00:48:53,000
You sent her money
behind my back?

1062
00:48:53,040 --> 00:48:54,927
- Don't talk to me anymore.
- Do you see?

1063
00:48:54,960 --> 00:48:57,993
Do you see the lies
that I have to put up with, Father?

1064
00:48:58,032 --> 00:49:02,090
What does Roxanna need
money for a head shot for?

1065
00:49:02,127 --> 00:49:04,516
- She's a star.
- Ma, I'm not a star.

1066
00:49:04,560 --> 00:49:06,250
Okay?
I'm not a star. That's it.

1067
00:49:06,288 --> 00:49:08,491
Everybody thinks I live this
glamorous life in Hollywood

1068
00:49:08,527 --> 00:49:11,080
when I can barely pay
my rent on a dumpy studio

1069
00:49:11,119 --> 00:49:13,607
and the payments
on a 1999 Kia.

1070
00:49:15,567 --> 00:49:17,672
- What?
- God!

1071
00:49:17,710 --> 00:49:19,718
You know what?
I just wish I could have my life

1072
00:49:19,759 --> 00:49:22,442
handed to me on a silver platter
like Jesse over here.

1073
00:49:22,479 --> 00:49:24,551
- Oh, hell yeah.
- Yeah.

1074
00:49:24,590 --> 00:49:26,761
The prodigal son returns and the rest
of us just get pushed to the side

1075
00:49:26,799 --> 00:49:29,003
'cause the little prince is here.
Everything for the little prince.

1076
00:49:29,038 --> 00:49:31,340
- Is that what you think?
- Yeah, that's what I think, Jesse.

1077
00:49:31,374 --> 00:49:32,935
Why don't one of you come home
and take care of the bodega?

1078
00:49:32,974 --> 00:49:34,468
Can we all
just calm down?

1079
00:49:34,510 --> 00:49:37,260
Because you're off living
your own lives, right?

1080
00:49:37,294 --> 00:49:39,018
What about my life?

1081
00:49:39,054 --> 00:49:42,851
I try to get out and do l
end up in New York or LA?

1082
00:49:42,894 --> 00:49:44,323
No, I end up in lraq.

1083
00:49:44,366 --> 00:49:46,253
And what do I got
to show for it?

1084
00:49:46,286 --> 00:49:49,253
And you think I can just
come home and run the bodega?

1085
00:49:49,293 --> 00:49:52,043
- Bodegas are good businesses.
- I'm not gonna run the bodega!

1086
00:49:52,077 --> 00:49:53,932
And that's the voice of God,
ladies and gentlemen.

1087
00:49:53,966 --> 00:49:56,071
- Maybe we should say a prayer.
- Shut up!

1088
00:49:59,373 --> 00:50:01,348
So what are you
gonna do?

1089
00:50:04,877 --> 00:50:07,299
I'm gonna--

1090
00:50:08,525 --> 00:50:10,794
I'm gonna go back
to lraq.

1091
00:50:12,332 --> 00:50:14,787
I'm gonna sign up
for another tour.

1092
00:50:16,749 --> 00:50:19,302
- Mijo, that's not gonna change anything.
- Maybe.

1093
00:50:21,324 --> 00:50:24,390
But at least there I feel
like I have some purpose.

1094
00:50:24,428 --> 00:50:26,567
- Jesse.
- No.

1095
00:50:26,604 --> 00:50:28,546
No no no no.

1096
00:50:35,308 --> 00:50:38,090
( crying )
I just wish we hadn't let him

1097
00:50:38,124 --> 00:50:40,196
sign up
in the first place.

1098
00:50:40,236 --> 00:50:43,651
There are a lot of things
I wish I hadn't done.

1099
00:50:43,692 --> 00:50:45,994
Well, you can't take
them back now, can you?

1100
00:50:46,027 --> 00:50:48,994
What's done is done.

1101
00:50:49,035 --> 00:50:51,239
Where's Mauricio?

1102
00:50:51,276 --> 00:50:53,479
Look, I'm sorry
about what I said.

1103
00:50:53,515 --> 00:50:55,522
I do want
to have a baby.

1104
00:50:55,563 --> 00:50:58,597
I just don't understand why
it has to be this second,

1105
00:50:58,635 --> 00:51:01,123
when I've got this
huge opportunity.

1106
00:51:01,163 --> 00:51:04,458
I'm not stupid.
I understand that I can't have it all.

1107
00:51:04,491 --> 00:51:06,912
That at 36, my fertility

1108
00:51:06,954 --> 00:51:09,573
is going into a freefall

1109
00:51:09,611 --> 00:51:11,553
and that I may have
to use the eggs

1110
00:51:11,594 --> 00:51:13,317
of some attractive
lvy League student

1111
00:51:13,355 --> 00:51:15,427
who wants to get ahead
on paying off their student loans.

1112
00:51:15,467 --> 00:51:18,762
- Look, I'd be happy to adopt.
- ( crying )

1113
00:51:18,794 --> 00:51:21,991
But Mauricio being a Latin
doesn't feel the same way.

1114
00:51:23,370 --> 00:51:26,686
I promise we will
have children.

1115
00:51:26,730 --> 00:51:29,447
It may not be this second,

1116
00:51:29,482 --> 00:51:32,002
but we will someday,
okay?

1117
00:51:33,802 --> 00:51:36,420
That doesn't make you
feel any better?

1118
00:51:37,962 --> 00:51:40,831
Jesse's going to sign up
for another tour in lraq.

1119
00:51:48,170 --> 00:51:50,177
I'm so sorry.

1120
00:51:53,673 --> 00:51:55,266
Mauricio and the kids
went down to Julio's Bar.

1121
00:51:55,305 --> 00:51:57,193
You want me to drive
you down there?

1122
00:51:57,193 --> 00:51:59,080
( Latin music playing )

1123
00:52:05,289 --> 00:52:08,256
( singing in Spanish )

1124
00:52:13,384 --> 00:52:15,326
This music is beautiful.

1125
00:52:15,368 --> 00:52:17,823
Anna and l, we danced
the first time we met to this song.

1126
00:52:19,400 --> 00:52:21,505
Mauricio was conceived
to this song.

1127
00:52:21,544 --> 00:52:23,715
Okay, I don't think I needed
to hear all that.

1128
00:52:23,752 --> 00:52:25,639
( groans )

1129
00:52:27,560 --> 00:52:30,015
( horn honks )

1130
00:52:34,088 --> 00:52:36,226
In the glove compartment,
there's medicine.

1131
00:52:42,951 --> 00:52:45,634
- Which one?
- The green cap.

1132
00:52:45,671 --> 00:52:48,037
- ( groans )
- Here.

1133
00:53:02,822 --> 00:53:05,026
Don't tell anyone, Sarah.

1134
00:53:05,063 --> 00:53:06,753
Please.

1135
00:53:12,326 --> 00:53:14,879
Does Anna know?

1136
00:53:14,918 --> 00:53:18,082
I just want to enjoy
Christmas with my family.

1137
00:53:18,118 --> 00:53:20,965
Not that they
make it so easy.

1138
00:53:26,949 --> 00:53:29,437
( cheering )

1139
00:53:31,942 --> 00:53:35,008
I love you guys so much.

1140
00:53:35,045 --> 00:53:37,249
- I love you too, Sarah.
- I do.

1141
00:53:37,285 --> 00:53:39,674
- We love you too, baby. It's okay.
- Let's dance.

1142
00:53:39,717 --> 00:53:42,106
- No, I don't want to--
- Get a room.

1143
00:53:42,149 --> 00:53:44,124
Come on.
Come on.

1144
00:53:44,165 --> 00:53:47,329
All right.
I don't need to be here.

1145
00:53:47,364 --> 00:53:48,990
I think he slipped
her a hit of E.

1146
00:53:49,028 --> 00:53:51,003
- Think he wants a kid that bad?
- Yeah.

1147
00:53:51,045 --> 00:53:53,947
All you got to do is look at a Puerto Rican
girl to get her pregnant.

1148
00:53:53,988 --> 00:53:56,159
- Shut up.
- Come on, come on.

1149
00:53:56,197 --> 00:53:58,564
- Whoo-hoo.
- Johnny: Mira.

1150
00:53:58,596 --> 00:54:00,603
This is what a real women
looks like with a burka.

1151
00:54:00,645 --> 00:54:02,467
Right? You go, lady.
Come on, you go now.

1152
00:54:02,500 --> 00:54:03,962
Wrap our soldier boy
over there

1153
00:54:04,004 --> 00:54:05,597
with some red, white
and blue love.

1154
00:54:05,636 --> 00:54:08,222
Your friend here says you
got shot up pretty bad.

1155
00:54:08,260 --> 00:54:10,147
Oh, yeah yeah yeah.
They shot off his dick.

1156
00:54:10,180 --> 00:54:13,115
But then they replaced
it with a bionic one

1157
00:54:13,156 --> 00:54:15,327
and he could jack up a car
and change the tire

1158
00:54:15,364 --> 00:54:17,022
at the same time.

1159
00:54:17,060 --> 00:54:18,947
Really?

1160
00:54:18,980 --> 00:54:22,046
( speaks Spanish )

1161
00:54:22,083 --> 00:54:24,953
I'm just kidding.
Excuse me. I'm sorry.

1162
00:54:24,996 --> 00:54:27,646
He's still got all his factory parts,
right, Papi?

1163
00:54:27,683 --> 00:54:29,439
So you wanna dance?

1164
00:54:29,475 --> 00:54:31,166
Roxanna:
Jesse, don't you dare. Jesse.

1165
00:54:31,203 --> 00:54:33,276
- I'm-- I'm cool.
- Come on, bro.

1166
00:54:33,315 --> 00:54:36,162
- Go, man, go.
- Roxanna: He's cool.

1167
00:54:36,195 --> 00:54:38,137
You heard him,
he's cool.

1168
00:54:38,179 --> 00:54:40,765
- ( dance music playing )
- Oh no.

1169
00:54:40,803 --> 00:54:44,065
That's my song.
That's my song, y'all.

1170
00:54:44,098 --> 00:54:46,465
- Yo, that's my song.
- Oh no.

1171
00:54:46,499 --> 00:54:49,914
Oh, yes.
Go get 'em, Mo.

1172
00:54:52,386 --> 00:54:54,077
( laughing )

1173
00:54:59,714 --> 00:55:01,502
Come on.
Come on.

1174
00:55:01,538 --> 00:55:05,247
Johnny:
Oh, he likes that.

1175
00:55:05,282 --> 00:55:07,900
Come on, Mo.
Yeah!

1176
00:55:07,938 --> 00:55:11,550
You got moves.
You go, boy, yeah!

1177
00:55:13,986 --> 00:55:16,506
All:
Go Mo. Go Mo.

1178
00:55:19,937 --> 00:55:22,108
- Oh!
- Oh!

1179
00:55:27,521 --> 00:55:29,179
Go Mo.
Go Mo.

1180
00:55:29,216 --> 00:55:32,380
Oh!

1181
00:55:34,976 --> 00:55:38,107
- Ay yi yi yi yi...
- Whoo!

1182
00:55:39,840 --> 00:55:41,913
God, it feels good
to be back.

1183
00:55:41,952 --> 00:55:43,861
- Help me, Sarah.
- That was great.

1184
00:55:43,905 --> 00:55:46,938
My coccyx.
I broke my coccyx.

1185
00:55:46,976 --> 00:55:49,943
All I'm asking is
if a shot is $5,

1186
00:55:49,984 --> 00:55:51,991
- how much for a sip?
- A sip?

1187
00:55:52,032 --> 00:55:54,421
Yeah, a sip.
Just a half a shot maybe.

1188
00:55:54,464 --> 00:55:56,984
Can you please take
that thing down?

1189
00:55:57,024 --> 00:55:59,391
Why? You the biggest star
to come out of this neighborhood.

1190
00:55:59,424 --> 00:56:01,334
Can I buy you a round?

1191
00:56:01,376 --> 00:56:04,343
Wow. I can't believe it.
You guys are gonna pay for something?

1192
00:56:04,383 --> 00:56:06,205
I'm only cheap
when it comes to me.

1193
00:56:06,240 --> 00:56:07,996
- How much is her drink?
- $8.

1194
00:56:08,031 --> 00:56:10,136
- What if she doesn't drink all of it?
- Never mind.

1195
00:56:10,176 --> 00:56:12,477
Could I please have some
change for the jukebox?

1196
00:56:12,512 --> 00:56:14,300
Thanks.

1197
00:56:17,471 --> 00:56:19,064
Is there something
you want to tell me?

1198
00:56:19,103 --> 00:56:20,990
No.

1199
00:56:21,023 --> 00:56:23,030
- Is there something you want to tell me?
- About?

1200
00:56:23,071 --> 00:56:25,176
Ozzy.

1201
00:56:25,215 --> 00:56:28,062
Come on, you have to admit
he's really hot.

1202
00:56:28,095 --> 00:56:29,621
He's a thug.

1203
00:56:29,663 --> 00:56:31,702
No, he hasn't been messed up
in that shit for a while.

1204
00:56:31,743 --> 00:56:33,019
Yeah, well, we'll see
how long that lasts.

1205
00:56:33,055 --> 00:56:34,942
- What does that mean?
- Nothing.

1206
00:56:34,975 --> 00:56:37,462
Just seeing Alexis again
made me remember how bad things got.

1207
00:56:37,502 --> 00:56:39,891
( ringtone plays )

1208
00:56:39,934 --> 00:56:41,844
My agent.

1209
00:56:45,630 --> 00:56:47,485
- They called.
- And?

1210
00:56:47,518 --> 00:56:49,428
Roger rushed off
to his anger management class

1211
00:56:49,470 --> 00:56:51,641
- and didn't say anything.
- Is that it?

1212
00:56:51,678 --> 00:56:54,263
You told me to call
you if I heard anything.

1213
00:56:54,301 --> 00:56:56,756
Well, you know, maybe they
called about something else.

1214
00:56:56,798 --> 00:56:59,099
Or maybe they just didn't want
to ruin my Christmas.

1215
00:56:59,134 --> 00:57:01,435
Please. All right look, girl,
I've got to jump.

1216
00:57:01,470 --> 00:57:03,641
- I'll hit you later.
- Wait.

1217
00:57:03,678 --> 00:57:05,717
Bye.

1218
00:57:05,758 --> 00:57:08,921
This ain't Cali, girl. They ain't gonna arrest
you for smoking inside.

1219
00:57:08,957 --> 00:57:10,997
I had to use the phone.

1220
00:57:11,037 --> 00:57:12,924
- Want to go for a walk?
- No.

1221
00:57:12,957 --> 00:57:14,418
I don't want
to leave my girl.

1222
00:57:14,461 --> 00:57:16,849
- Oh, really?
- Really.

1223
00:57:16,893 --> 00:57:19,348
Maybe we should give
'em some space.

1224
00:57:20,541 --> 00:57:22,613
Come on, let's go.

1225
00:57:22,652 --> 00:57:24,692
- Come on.
- I don't know.

1226
00:57:24,732 --> 00:57:26,904
Cabby!

1227
00:57:37,820 --> 00:57:39,511
Jesse:
Someplace a little more quiet.

1228
00:57:39,548 --> 00:57:41,458
Come on, I just want
to talk to you.

1229
00:57:41,500 --> 00:57:43,474
Hola, mi amor.

1230
00:57:43,516 --> 00:57:45,425
Hey.

1231
00:57:46,780 --> 00:57:48,820
- Jesse.
- Hey.

1232
00:57:48,860 --> 00:57:51,315
Can I buy
you guys a drink?

1233
00:57:51,355 --> 00:57:53,941
- I'm cool.
- No.

1234
00:57:57,371 --> 00:57:59,892
Ozzy: So why did it take you
three years to come back?

1235
00:57:59,931 --> 00:58:02,680
God, I've just been
crazy busy, you know?

1236
00:58:02,715 --> 00:58:05,300
If it's not one thing,
it's something else.

1237
00:58:05,339 --> 00:58:08,634
Shit, who am I kidding?

1238
00:58:08,667 --> 00:58:11,220
I'm sure
you've heard everything.

1239
00:58:11,259 --> 00:58:13,593
You'll catch a break.
You just--

1240
00:58:13,626 --> 00:58:15,088
you just got
to hang in there.

1241
00:58:15,131 --> 00:58:16,691
Caught a break.

1242
00:58:16,731 --> 00:58:19,316
What if I'm waiting
on something that never happens?

1243
00:58:19,355 --> 00:58:20,816
How much more time
should I waste?

1244
00:58:20,858 --> 00:58:22,898
A year?
Two? 10?

1245
00:58:22,938 --> 00:58:26,713
Stuck in the same place while everybody
else's life is moving forward.

1246
00:58:26,747 --> 00:58:28,437
So what are you gonna do?
Move back?

1247
00:58:28,475 --> 00:58:30,362
Yeah, maybe.
I don't know.

1248
00:58:30,395 --> 00:58:32,369
That wouldn't be
the worst thing, right?

1249
00:58:35,226 --> 00:58:37,495
I never thought I'd hear
that coming from you.

1250
00:58:37,530 --> 00:58:40,279
I'm 29 years old

1251
00:58:40,314 --> 00:58:42,866
and I'm sick and tired of someone else
deciding my fate

1252
00:58:42,906 --> 00:58:46,037
when I'm just as good
if not better

1253
00:58:46,073 --> 00:58:47,699
than most of the actresses
out there.

1254
00:58:47,737 --> 00:58:49,941
- They don't know me.
- You are good.

1255
00:58:49,978 --> 00:58:52,847
Like that time that you played
that homeless chick in "One Way Ticket."

1256
00:58:52,889 --> 00:58:54,864
- You saw that?
- Are you kidding?

1257
00:58:54,905 --> 00:58:57,010
You killed it.
You're like the Puerto Rican Meryl Streep.

1258
00:58:57,049 --> 00:58:58,511
Yeah, right.

1259
00:58:58,553 --> 00:59:01,073
Your parents made us watch
the DVD like five times.

1260
00:59:01,113 --> 00:59:03,121
- Of course they did.
- Yeah.

1261
00:59:06,168 --> 00:59:08,340
Look, don't tell
anybody what I said.

1262
00:59:08,377 --> 00:59:11,410
All right?
I'm all over the place right now.

1263
00:59:12,729 --> 00:59:14,933
I'll think about it.

1264
00:59:16,825 --> 00:59:18,767
You'll think about it?

1265
00:59:18,808 --> 00:59:21,623
- Don't make me kick your ass.
- You got to catch me.

1266
00:59:21,656 --> 00:59:23,380
- Kick my ass.
- Don't make--

1267
00:59:23,416 --> 00:59:26,231
- Kick my ass. What?
- I will kick your ass.

1268
00:59:26,264 --> 00:59:29,559
Why are you running?
Why are you running?

1269
00:59:48,983 --> 00:59:51,088
We didn't use protection.

1270
00:59:51,128 --> 00:59:54,575
Nope. You said you wanted
to make a baby.

1271
00:59:54,615 --> 00:59:56,655
I was completely loaded.

1272
00:59:56,695 --> 00:59:58,702
In vino veritas.

1273
00:59:58,743 --> 01:00:00,598
Oh, really?
Oh, really?

1274
01:00:00,631 --> 01:00:02,933
And I probably told the bartender
he looked like George Clooney.

1275
01:00:02,966 --> 01:00:05,071
Mm-hmm.
Among other things.

1276
01:00:05,111 --> 01:00:07,216
What's the date?
What's the date?

1277
01:00:07,254 --> 01:00:09,327
What is the date?

1278
01:00:09,367 --> 01:00:11,538
It's Christmas Eve,
December 24th.

1279
01:00:11,574 --> 01:00:14,738
Okay, that public library
event, I had my period.

1280
01:00:14,775 --> 01:00:16,684
- What are you doing?
- That's 19 days.

1281
01:00:16,726 --> 01:00:18,831
Okay, I'm okay.
We're okay.

1282
01:00:18,871 --> 01:00:21,969
I think we're okay.
I hope we're okay.

1283
01:00:22,006 --> 01:00:24,624
Mauricio, how could you take
advantage of me like that?

1284
01:00:24,662 --> 01:00:26,091
I didn't take
advantage of you.

1285
01:00:26,134 --> 01:00:28,043
- You took advantage of me.
- Oh!

1286
01:00:28,086 --> 01:00:30,125
You don't want to make
a baby anymore?

1287
01:00:30,166 --> 01:00:32,173
Oh, well, I just think
it's something

1288
01:00:32,213 --> 01:00:34,602
that we should be discussing
while I'm sober.

1289
01:00:34,645 --> 01:00:36,620
Okay, all right, all right.
You're sober now.

1290
01:00:36,661 --> 01:00:38,548
Let's discuss this.

1291
01:00:38,581 --> 01:00:40,686
Do you or don't you want
to make a baby with me?

1292
01:00:40,725 --> 01:00:43,092
I don't--
I don't want to talk about this.

1293
01:00:43,125 --> 01:00:45,296
I feel like shit.

1294
01:00:45,333 --> 01:00:47,221
Oh my God.

1295
01:00:47,253 --> 01:00:49,642
The colors in this room
are inducing a migraine.

1296
01:00:49,685 --> 01:00:52,020
Does that mean we're not
gonna try again?

1297
01:00:52,053 --> 01:00:54,420
Oh, eat me.

1298
01:00:56,468 --> 01:00:58,257
Don't even
think about it.

1299
01:00:58,292 --> 01:01:00,845
- ( Latin music playing )
- ( people celebrating )

1300
01:01:04,885 --> 01:01:07,372
Woman:
Merry Christmas, everyone.

1301
01:01:08,820 --> 01:01:11,308
Oh, you got moves.

1302
01:01:11,348 --> 01:01:13,999
No bad.
Now you spin.

1303
01:01:16,468 --> 01:01:18,476
Coquito, ladies?

1304
01:01:24,692 --> 01:01:26,666
Ozzy.

1305
01:01:26,708 --> 01:01:28,944
Ozzy, gracia, amigo.

1306
01:01:28,980 --> 01:01:30,889
Thank you, Edy.

1307
01:01:33,748 --> 01:01:36,465
- Uli, Uli. Feliz Navidad.
- Thank you.

1308
01:01:36,499 --> 01:01:38,604
- Tina.
- ( phone rings )

1309
01:01:38,643 --> 01:01:41,775
Hello? Excuse me.
I'll be right back.

1310
01:01:41,811 --> 01:01:43,720
- Come on, baby.
- No.

1311
01:01:43,763 --> 01:01:45,585
- Coquito?
- Oh no.

1312
01:01:45,619 --> 01:01:47,561
- You think I don't know?
- Know what?

1313
01:01:47,603 --> 01:01:50,058
That every year your father gets me drunk
at the Christmas party

1314
01:01:50,099 --> 01:01:52,335
so I don't notice
how light my envelope is.

1315
01:01:52,371 --> 01:01:55,567
- Come on.
- Huh-uh, not gonna have any of that stuff

1316
01:01:55,603 --> 01:01:58,090
until I see the size
of my Christmas bonus.

1317
01:01:58,130 --> 01:02:00,040
All right.
Okay.

1318
01:02:00,082 --> 01:02:01,773
Not gonna trick me again.

1319
01:02:12,146 --> 01:02:14,251
Dad.

1320
01:02:14,290 --> 01:02:16,297
The rest of the checks.

1321
01:02:16,338 --> 01:02:18,727
- Yeah, I got it.
- All right.

1322
01:02:18,769 --> 01:02:20,176
Go. You go.

1323
01:02:20,210 --> 01:02:21,736
Go hang out with
Johnny or something.

1324
01:02:21,778 --> 01:02:23,338
Don't feel like you've got
to stick around here.

1325
01:02:23,377 --> 01:02:26,225
Dad, look, I know you're not
happy about me going back.

1326
01:02:26,257 --> 01:02:28,461
Of course I'm not.

1327
01:02:31,217 --> 01:02:33,454
Jesse, I'm your father.
I want you safe.

1328
01:02:33,489 --> 01:02:35,212
I want you here.

1329
01:02:37,009 --> 01:02:39,659
I'm sorry.

1330
01:02:39,697 --> 01:02:42,031
How can I make
you understand?

1331
01:02:42,064 --> 01:02:45,163
You can't.
Just like I can't make you stay.

1332
01:02:50,096 --> 01:02:53,162
There's a point when all a father can do
is just get out of the way.

1333
01:02:57,328 --> 01:02:59,532
Thanks, Dad.

1334
01:03:08,048 --> 01:03:09,738
I'd better give
Tina her check.

1335
01:03:09,776 --> 01:03:11,237
Otherwise she's gonna
start the revolution.

1336
01:03:14,416 --> 01:03:16,139
Any word?

1337
01:03:16,175 --> 01:03:18,215
No, I'm just texting
my girl.

1338
01:03:18,255 --> 01:03:19,717
What are you telling her?

1339
01:03:19,759 --> 01:03:21,898
How much you had last night
in the fine city of Chicago?

1340
01:03:21,935 --> 01:03:25,383
No, I'm telling her how
freaking freezing it is here.

1341
01:03:25,423 --> 01:03:27,659
Cali had made you
all soft, girl.

1342
01:03:27,695 --> 01:03:30,346
You move back here,
you'll be wearing hot pants in this weather.

1343
01:03:30,383 --> 01:03:32,838
Yeah, well, hopefully
I'll get this show.

1344
01:03:32,879 --> 01:03:34,668
Yeah, I hope so.

1345
01:03:34,703 --> 01:03:36,776
Hey, I had a really
good time last night.

1346
01:03:36,815 --> 01:03:39,236
- Great time last night.
- Me too.

1347
01:03:39,279 --> 01:03:40,805
Really good time.

1348
01:03:40,847 --> 01:03:42,537
But I just don't want you
to get the wrong impression.

1349
01:03:42,575 --> 01:03:46,284
Nah, come on.
You're like a sister to me.

1350
01:03:46,319 --> 01:03:47,977
Yeah, that's what I told
Jesse this morning.

1351
01:03:48,014 --> 01:03:50,381
That you're like a brother
and it's just weird.

1352
01:03:50,415 --> 01:03:52,171
Don't even worry about it.

1353
01:03:52,206 --> 01:03:54,759
- I'm gonna grab a drink.
- Okay.

1354
01:03:54,798 --> 01:03:56,871
I'll see you later?

1355
01:03:59,086 --> 01:04:00,646
Okay.

1356
01:04:02,574 --> 01:04:05,225
( singing in Spanish )

1357
01:04:05,262 --> 01:04:08,197
( Sarah singing in Spanish )

1358
01:04:10,158 --> 01:04:13,005
( laughs )
Mira eso.

1359
01:04:13,038 --> 01:04:15,787
Sarah, you've been practicing
for the parranda.

1360
01:04:15,822 --> 01:04:18,920
I'm trying. I didn't exactly grow up
singing Christmas carols.

1361
01:04:18,958 --> 01:04:21,227
No, you're doing great.

1362
01:04:21,261 --> 01:04:23,301
I can't tell you
what this means to me.

1363
01:04:23,341 --> 01:04:26,276
I look forward to
the parranda all year.

1364
01:04:26,317 --> 01:04:28,738
You must be
looking for this.

1365
01:04:28,781 --> 01:04:30,853
Thank you.

1366
01:04:30,892 --> 01:04:34,405
Listen, thank you
for keeping my secret.

1367
01:04:34,444 --> 01:04:36,452
Look, Edyberto,

1368
01:04:36,493 --> 01:04:39,362
I really appreciate
your trust in me.

1369
01:04:39,404 --> 01:04:42,568
Who else can I trust? You're the only one
who's not Puerto Rican in this house.

1370
01:04:42,605 --> 01:04:45,452
But I really think
you need to tell them.

1371
01:04:45,485 --> 01:04:47,688
I'll tell them soon enough.

1372
01:04:47,724 --> 01:04:50,113
Life is short, Sarah.

1373
01:04:50,156 --> 01:04:53,003
I don't want anything to get in the way
of them having a good time.

1374
01:04:53,036 --> 01:04:55,523
- You understand?
- Pop, where are the mitten warmers?

1375
01:04:55,564 --> 01:04:57,222
Yeah, coming.

1376
01:04:57,260 --> 01:04:59,170
No no no no no.

1377
01:04:59,212 --> 01:05:01,601
- Keep practicing.
- Mm-hmm.

1378
01:05:01,644 --> 01:05:04,011
( both singing in Spanish )

1379
01:05:09,419 --> 01:05:11,143
- ( doorbell ringing )
- Anna: Guys, come on. Hurry up.

1380
01:05:11,179 --> 01:05:13,699
Vamos pa' la parranda.

1381
01:05:13,739 --> 01:05:16,008
Here we go.
Here we go.

1382
01:05:17,899 --> 01:05:19,786
Anna, Roxanna,
vámonos.

1383
01:05:19,819 --> 01:05:22,240
( all talking )

1384
01:05:25,099 --> 01:05:28,841
- There they go.
- # The first noel... #

1385
01:05:28,875 --> 01:05:33,631
- Merry Christmas.
- # The angels did say #

1386
01:05:33,675 --> 01:05:38,431
# Was to certain
poor shepherds #

1387
01:05:38,474 --> 01:05:42,849
# In fields
where they lay #

1388
01:05:42,890 --> 01:05:47,167
- # Noel, noel... #
- La parranda!

1389
01:05:47,210 --> 01:05:52,807
# Noel, noel #

1390
01:05:52,841 --> 01:05:56,485
# Born isthe king #

1391
01:05:56,522 --> 01:05:59,239
# Of lsrael. #

1392
01:05:59,273 --> 01:06:02,502
( cheers )

1393
01:06:02,538 --> 01:06:07,360
# Come all ye faithful #

1394
01:06:07,401 --> 01:06:11,711
# Joyful and triumphant #

1395
01:06:11,753 --> 01:06:14,087
# O come ye #

1396
01:06:14,121 --> 01:06:16,641
# O come ye #

1397
01:06:16,681 --> 01:06:21,089
#To Bethlehem#

1398
01:06:21,129 --> 01:06:25,798
#Come and behold him#

1399
01:06:25,832 --> 01:06:30,087
# Born the king
of angels #

1400
01:06:30,121 --> 01:06:34,757
# O come let us
adore him #

1401
01:06:34,792 --> 01:06:39,102
# O come
let us adore him... #

1402
01:06:40,936 --> 01:06:42,245
Ozzy, come on.

1403
01:06:45,160 --> 01:06:47,778
Come on.

1404
01:06:47,815 --> 01:06:49,244
They're over here.
Give me the baby.

1405
01:06:49,287 --> 01:06:50,662
- Come on.
- They're right there.

1406
01:06:50,695 --> 01:06:55,845
# O come
all ye faithful #

1407
01:06:55,880 --> 01:07:00,135
# Joyful and triumphant #

1408
01:07:00,167 --> 01:07:05,218
# O come
all ye faithful #

1409
01:07:05,255 --> 01:07:09,411
# Joyful and triumphant #

1410
01:07:09,447 --> 01:07:14,432
# O come all ye faithful #

1411
01:07:14,471 --> 01:07:18,300
# Joyful and triumphant... #

1412
01:07:24,550 --> 01:07:27,397
( church bell tolling )

1413
01:07:41,733 --> 01:07:46,883
# Joyful and triumphant. #

1414
01:07:46,918 --> 01:07:50,114
( cheering )

1415
01:07:56,965 --> 01:07:57,221
( Latin music playing )

1416
01:07:57,221 --> 01:07:58,912
( Latin music playing )

1417
01:08:50,211 --> 01:08:53,026
- Have you seen your brother?
- Yeah, he's over there.

1418
01:08:55,971 --> 01:08:57,727
Why aren't
you two dancing?

1419
01:08:57,762 --> 01:08:59,191
And compete with them?

1420
01:09:03,907 --> 01:09:07,168
Excuse me.

1421
01:09:07,203 --> 01:09:09,570
Where did you get these earrings?
I want to get a pair for Gladys.

1422
01:09:09,602 --> 01:09:11,707
- They're beautiful.
- Okay, you know the--

1423
01:09:11,747 --> 01:09:13,885
What's going on?

1424
01:09:13,923 --> 01:09:16,410
We're going
to midnight mass.

1425
01:09:16,450 --> 01:09:19,712
Hey, Edy.
I see you've met my new novio.

1426
01:09:19,746 --> 01:09:21,633
Tony.

1427
01:09:21,666 --> 01:09:23,640
A pleasure.

1428
01:09:23,681 --> 01:09:25,689
- You coming to church?
- Please.

1429
01:09:25,730 --> 01:09:28,632
He hasn't been to midnight
mass in over 20 years.

1430
01:09:28,674 --> 01:09:30,845
- I'd love to come.
- Great.

1431
01:09:30,882 --> 01:09:32,856
Vámonos.

1432
01:09:36,002 --> 01:09:38,719
Roxanna.
Roxanna.

1433
01:09:38,753 --> 01:09:40,215
- Bye, Ma.
- Bye.

1434
01:09:45,409 --> 01:09:48,092
Yo, say thanks, baby.

1435
01:09:48,129 --> 01:09:50,268
Come on, Rox.
What you got, baby?

1436
01:10:14,592 --> 01:10:16,697
So you still got
some moves, huh?

1437
01:10:18,303 --> 01:10:19,929
Depends on who
my partner is.

1438
01:10:19,967 --> 01:10:21,560
( chuckles )

1439
01:10:21,600 --> 01:10:24,502
I'm sure you say that to
all the boys on the base.

1440
01:10:28,479 --> 01:10:31,643
- Stay away from my girl.
- We were just dancing.

1441
01:10:33,600 --> 01:10:35,966
Go get Ozzy.
Go get Ozzy.

1442
01:10:35,999 --> 01:10:38,203
Hey hey hey!

1443
01:10:38,239 --> 01:10:40,661
- You seen Ozzy?
- No, Mama, I ain't seen him.

1444
01:10:40,703 --> 01:10:42,874
Oh shit!

1445
01:10:45,247 --> 01:10:47,287
Ma.

1446
01:10:47,327 --> 01:10:49,083
You got to pick up
the pace, Ma.

1447
01:10:49,118 --> 01:10:51,223
I'm trying.
You got to be patient.

1448
01:10:51,263 --> 01:10:53,913
I can't wait for the sopadito
you're gonna cook for me upstairs.

1449
01:10:53,951 --> 01:10:56,504
We can have a party, you and me.
After all, it's Christmas.

1450
01:10:56,542 --> 01:10:59,030
You should apply
at the post office.

1451
01:10:59,070 --> 01:11:01,306
They hire extra people
at the holidays.

1452
01:11:01,342 --> 01:11:03,960
No, I will.
I'll do that on Monday. Okay, Mom?

1453
01:11:03,998 --> 01:11:06,900
I hope so.

1454
01:11:06,942 --> 01:11:09,146
Oh, merry Christmas.

1455
01:11:09,182 --> 01:11:11,069
Hey, Ma, you go
inside, okay?

1456
01:11:11,101 --> 01:11:13,109
Start that sopadito.
I got to talk to my boy here.

1457
01:11:13,150 --> 01:11:14,710
You sure?
You want to come in now?

1458
01:11:14,750 --> 01:11:17,084
No no, he's busy.
He's a busy guy.

1459
01:11:17,117 --> 01:11:19,222
( speaking Spanish )

1460
01:11:26,941 --> 01:11:29,080
Can't let you kill me
in front of my mom, man.

1461
01:11:31,901 --> 01:11:32,981
So you know why I'm here?

1462
01:11:34,940 --> 01:11:36,729
I guess it's payback time.

1463
01:11:36,764 --> 01:11:38,073
I'm ready, man.

1464
01:11:38,109 --> 01:11:40,280
I had 10 years
to be ready.

1465
01:11:40,317 --> 01:11:42,837
Let's go.

1466
01:11:54,428 --> 01:11:56,338
He was like a father
and mother to me.

1467
01:11:56,380 --> 01:11:59,828
It was either him or me, man.
It could have gone either way.

1468
01:11:59,868 --> 01:12:01,723
He was all I had.

1469
01:12:01,756 --> 01:12:04,342
I got nothing.

1470
01:12:04,380 --> 01:12:06,868
I got nothing!

1471
01:12:06,908 --> 01:12:09,144
Do what you got
to do, brother.

1472
01:12:24,859 --> 01:12:26,898
( phone ringing )

1473
01:12:49,754 --> 01:12:51,827
Come on.

1474
01:12:54,906 --> 01:12:57,394
- That you calling?
- Yeah, what the hell?

1475
01:12:57,434 --> 01:12:59,823
- You okay?
- Yeah.

1476
01:13:24,121 --> 01:13:25,943
( splashes )

1477
01:13:30,425 --> 01:13:32,978
- You must be cold.
- I'm fine.

1478
01:13:50,264 --> 01:13:52,817
( radio playing )

1479
01:14:03,576 --> 01:14:05,779
( turns radio off )

1480
01:14:05,815 --> 01:14:07,954
How could you do it?

1481
01:14:07,991 --> 01:14:10,260
Anna, you're the only woman
I've ever loved.

1482
01:14:10,295 --> 01:14:14,125
And Suzy Lee?
You think I don't know her name?

1483
01:14:18,038 --> 01:14:21,551
There'll be plenty of time to discuss this
after the holidays.

1484
01:14:21,591 --> 01:14:25,235
I just want us
to enjoy the kids.

1485
01:14:25,270 --> 01:14:27,954
Enjoy Christmas.

1486
01:14:32,342 --> 01:14:35,059
Afterthe kidsaregone,

1487
01:14:35,094 --> 01:14:38,739
you and I have nothing
left to say to each other.

1488
01:15:02,581 --> 01:15:05,199
( door opens )

1489
01:15:05,237 --> 01:15:06,993
Jesse:
You can't focus.

1490
01:15:07,029 --> 01:15:09,036
Mauricio:
I got this.

1491
01:15:09,077 --> 01:15:09,364
- A little of this.
- You're gonna get caught.

1492
01:15:09,364 --> 01:15:11,950
- A little of this.
- You're gonna get caught.

1493
01:15:11,989 --> 01:15:14,509
You'd better be careful.
Oh oh, oh-oh.

1494
01:15:14,549 --> 01:15:16,556
What's going on?
Heard you got into a fight with Fernando.

1495
01:15:16,596 --> 01:15:19,498
- Yeah yeah yeah.
- Fess up.

1496
01:15:19,540 --> 01:15:21,995
Well, when you love a woman you've got
to do anything for her, right?

1497
01:15:22,037 --> 01:15:23,946
I guess so.

1498
01:15:23,988 --> 01:15:25,581
Mauricio knows what
I'm talking about.

1499
01:15:25,620 --> 01:15:28,337
Never lose
that feeling, mijo.

1500
01:15:29,652 --> 01:15:31,474
You know how I got this?

1501
01:15:31,508 --> 01:15:32,937
Let me take a wild guess.

1502
01:15:32,980 --> 01:15:35,598
Yeah, why don't you just
take a stab in the dark?

1503
01:15:35,636 --> 01:15:38,735
Wrestling Manuel Santos
on the pier at Ponce.

1504
01:15:38,771 --> 01:15:41,870
- He was the featherweight...
-...champion of the world.

1505
01:15:41,907 --> 01:15:45,256
You laugh, you laugh.
The point is I never let him steal my girl.

1506
01:15:45,299 --> 01:15:47,688
- Never let him steal my girl.
- I'm proud of you.

1507
01:15:51,379 --> 01:15:53,681
Now I can't even
take down a goddamn tree

1508
01:15:53,716 --> 01:15:55,657
to give your mother a view.

1509
01:15:55,699 --> 01:15:58,666
We should just go out
there ourselves and take that tree down.

1510
01:15:58,707 --> 01:16:01,227
Let's go take
that tree down now.

1511
01:16:01,267 --> 01:16:02,990
Great idea.
Let's do it, Pop.

1512
01:16:03,026 --> 01:16:04,336
I've got some chains
in the basement.

1513
01:16:04,371 --> 01:16:06,640
Wrap them around,
tie them up to the car.

1514
01:16:06,675 --> 01:16:08,976
- Come on.
- Come on, get up.

1515
01:16:11,218 --> 01:16:13,258
( whistles )

1516
01:16:13,298 --> 01:16:15,338
You good?
All right, Pop.

1517
01:16:15,378 --> 01:16:17,680
- We're all good.
- Let me know when it's tight.

1518
01:16:17,715 --> 01:16:19,602
- Okay.
- Pedal to the metal. Come on.

1519
01:16:19,635 --> 01:16:21,609
Go go go go.

1520
01:16:21,650 --> 01:16:24,967
Go go go go.
Hey hey hey!

1521
01:16:25,010 --> 01:16:28,141
Whoa whoa whoa whoa.
Stop stop.

1522
01:16:28,178 --> 01:16:30,633
What are you doing?

1523
01:16:30,674 --> 01:16:32,648
- What the hell are you doing?
- What?

1524
01:16:32,689 --> 01:16:35,145
- Sure you don't want me to drive?
- No, I got it.

1525
01:16:35,186 --> 01:16:38,219
I can't wait to see your mother's face
in the morning when she sees this.

1526
01:16:38,257 --> 01:16:41,105
- Mom's gonna freak.
- ( laughing )

1527
01:16:42,066 --> 01:16:43,854
( tires squealing )

1528
01:16:43,890 --> 01:16:47,053
Jesse:
Keep going. Go go go.

1529
01:16:47,089 --> 01:16:49,904
- That's it, that's it.
- Come on, Pop.

1530
01:16:49,937 --> 01:16:51,792
- Keep going.
- A little more.

1531
01:16:51,825 --> 01:16:54,542
- You got nothing, man.
- Come on, Dad.

1532
01:16:54,577 --> 01:16:57,195
You're looking good.
Go!

1533
01:16:57,233 --> 01:17:00,462
- Go go go go!
- Go!

1534
01:17:06,673 --> 01:17:09,422
- ( grunts )
- Dad! Dad!

1535
01:17:09,457 --> 01:17:11,846
You could've been killed.
What were you thinking?

1536
01:17:11,888 --> 01:17:13,830
You wanted a view.
I was gonna give you a view.

1537
01:17:13,872 --> 01:17:15,498
Sorry, Mom, I shouldn't
have helped him.

1538
01:17:15,536 --> 01:17:17,423
I helped too. You got to take blame
for everything as well?

1539
01:17:17,456 --> 01:17:19,114
Don't listen to them.
I would've done it without them.

1540
01:17:19,152 --> 01:17:20,581
And I still will.
You watch me.

1541
01:17:20,624 --> 01:17:22,697
You better make sure you
get his head checked.

1542
01:17:22,736 --> 01:17:24,973
This is his medicine.

1543
01:17:25,008 --> 01:17:27,342
They might need this.

1544
01:17:49,167 --> 01:17:51,622
( siren wails )

1545
01:18:06,766 --> 01:18:09,384
Ma!
( speaks Spanish )

1546
01:18:09,422 --> 01:18:11,975
- What happened?
- Is Dad okay?

1547
01:18:13,454 --> 01:18:15,974
Sit down.
All of you, please.

1548
01:18:20,366 --> 01:18:22,373
He didn't seem that
banged up, Mom, come on.

1549
01:18:22,414 --> 01:18:23,624
What is it?
Just say it.

1550
01:18:23,662 --> 01:18:25,003
I hate when you do this.
Just say it.

1551
01:18:27,021 --> 01:18:29,094
Your father has cancer.

1552
01:18:32,685 --> 01:18:34,889
What?

1553
01:18:36,173 --> 01:18:39,042
And here I was
going to leave him.

1554
01:18:47,532 --> 01:18:49,572
God's punishing me.

1555
01:18:52,813 --> 01:18:55,333
- They called his doctor in.
- Doctor?

1556
01:18:56,973 --> 01:18:59,045
So he knew?

1557
01:19:02,540 --> 01:19:04,744
How did he
keep this from us?

1558
01:19:04,780 --> 01:19:07,813
I don't know.

1559
01:19:07,852 --> 01:19:09,542
Me.

1560
01:19:15,212 --> 01:19:18,660
Hey, Uncle Edy, that tree looked a whole
lot worse than you did.

1561
01:19:18,700 --> 01:19:20,936
But it didn't go down,
so you better not go down.

1562
01:19:24,011 --> 01:19:26,150
- Oh, hi, Suzy Lee.
- Hey, Edy.

1563
01:19:26,187 --> 01:19:29,220
I'm Dr. Lee,
your dad's oncologist.

1564
01:19:29,260 --> 01:19:31,048
It's nice to finally
meet you all.

1565
01:19:31,083 --> 01:19:33,188
He's told me so many
great things about you.

1566
01:19:33,227 --> 01:19:35,169
We just want to know
the prognosis.

1567
01:19:35,211 --> 01:19:38,789
- Has he metastasized?
- Has he started chemo?

1568
01:19:38,827 --> 01:19:42,175
I know you've got a million questions
and I am more than happy to answer them.

1569
01:19:42,219 --> 01:19:45,121
I think your dad
needs some rest.

1570
01:19:45,163 --> 01:19:47,748
Why don't we meet
down in the cafeteria in about 20 minutes?

1571
01:19:47,787 --> 01:19:49,696
I'm Anna,
his wife.

1572
01:19:49,738 --> 01:19:51,494
Of course, Anna.
It's good to meet you.

1573
01:19:51,531 --> 01:19:53,440
- We'll talk in a few minutes.
- Okay.

1574
01:19:56,170 --> 01:19:58,472
Roxanna:
She seems nice.

1575
01:19:58,506 --> 01:20:00,481
She's a gynecologist?

1576
01:20:00,522 --> 01:20:02,977
- Johnny.
- I'm just kidding. Come on.

1577
01:20:06,378 --> 01:20:08,614
Give me a few moments
with your mother.

1578
01:20:08,650 --> 01:20:10,690
Yeah.

1579
01:20:13,802 --> 01:20:16,257
Hey, let's go.

1580
01:20:17,450 --> 01:20:19,653
Papi!

1581
01:20:19,689 --> 01:20:21,347
Ay, mijo.

1582
01:20:21,385 --> 01:20:23,295
It's okay.
It's okay.

1583
01:20:26,537 --> 01:20:29,570
It's okay.
Go on.

1584
01:20:37,480 --> 01:20:39,041
Mi amor.

1585
01:20:45,801 --> 01:20:47,459
Estúpido.

1586
01:20:47,496 --> 01:20:49,951
Why didn't you tell me?

1587
01:20:52,360 --> 01:20:54,815
I wanted us to enjoy
the time we have.

1588
01:20:58,439 --> 01:21:00,544
( groans )

1589
01:21:00,584 --> 01:21:02,885
How do you think
it's enjoyable

1590
01:21:02,920 --> 01:21:05,767
for me to think
you're with another woman?

1591
01:21:05,800 --> 01:21:08,069
I'm sorry.

1592
01:21:08,103 --> 01:21:11,267
But when you started going
on about the divorce,

1593
01:21:11,303 --> 01:21:13,954
I thought, maybe this
is a good thing.

1594
01:21:15,687 --> 01:21:17,247
Maybe this way
she'll know

1595
01:21:17,287 --> 01:21:19,654
that she can be happy
when I'm not around.

1596
01:21:19,687 --> 01:21:22,175
You silly man.

1597
01:21:23,783 --> 01:21:25,638
What am I going
to do with you?

1598
01:21:35,942 --> 01:21:38,495
How could you not tell me, Sarah?
You didn't tell me.

1599
01:21:38,534 --> 01:21:40,923
When are you going to trust
in the fact that I love you?

1600
01:21:40,966 --> 01:21:44,098
Your dad loves you,
Mauricio.

1601
01:21:44,134 --> 01:21:47,167
Just because I love my job
doesn't mean I love you less.

1602
01:21:47,206 --> 01:21:49,923
You'll see that when
we have kids of our own.

1603
01:21:49,958 --> 01:21:51,813
Don't worry about
the kid thing.

1604
01:21:51,845 --> 01:21:54,595
I'm getting used to the idea
of not having kids anyway.

1605
01:21:56,934 --> 01:21:59,323
I want to start trying
right away.

1606
01:22:02,438 --> 01:22:04,128
Life is short, right?

1607
01:22:04,166 --> 01:22:06,980
- Yeah.
- Let's just do it.

1608
01:22:07,013 --> 01:22:09,631
Wow, when are you
gonna turn the job down?

1609
01:22:11,045 --> 01:22:13,413
I'm still gonna
take the job.

1610
01:22:20,644 --> 01:22:22,979
- Wow, not even a dent.
- Yeah.

1611
01:22:30,500 --> 01:22:33,369
To make the pernil taste great
you've got to puncture it like this.

1612
01:22:33,413 --> 01:22:35,682
And then you put
the garlic cloves in it.

1613
01:22:35,716 --> 01:22:38,018
Okay, now the pasteles,
you need to--

1614
01:22:38,052 --> 01:22:40,867
We got it, Mami.
Now go back to the hospital.

1615
01:22:40,900 --> 01:22:43,104
- Please.
- ( ringtone chiming )

1616
01:22:43,140 --> 01:22:45,441
- Is that your agent?
- Yeah.

1617
01:22:45,476 --> 01:22:48,378
Ay, Diosito.
Let it be good news.

1618
01:22:48,420 --> 01:22:50,624
- We need good news today.
- Amen.

1619
01:22:50,659 --> 01:22:53,180
Hey, Sarah.

1620
01:22:53,220 --> 01:22:55,937
Um, I'll really glad
you're here.

1621
01:23:13,379 --> 01:23:15,484
Hey.

1622
01:23:15,522 --> 01:23:17,377
How you holding up?

1623
01:23:17,411 --> 01:23:20,094
God, if I see any more
sofrito, I think I'll scream.

1624
01:23:20,130 --> 01:23:22,170
I don't know
how my mom does it.

1625
01:23:22,211 --> 01:23:24,316
I heard you didn't
get the part.

1626
01:23:26,211 --> 01:23:28,960
No, I got the part.
I just didn't take it.

1627
01:23:28,995 --> 01:23:30,369
What?

1628
01:23:30,402 --> 01:23:32,312
It was for the seventh
lead on a TV show

1629
01:23:32,354 --> 01:23:35,201
that'll probably be off
the air after three episodes anyway.

1630
01:23:35,234 --> 01:23:36,859
It wasn't all that.

1631
01:23:36,898 --> 01:23:39,167
Yeah, it was.

1632
01:23:39,202 --> 01:23:41,569
I can't say
I'm mad at you.

1633
01:23:41,602 --> 01:23:44,089
- You better not be.
- I'm not.

1634
01:23:56,801 --> 01:23:59,190
Well well well.

1635
01:23:59,233 --> 01:24:02,080
- What do we got here?
- Get a life, Jesse.

1636
01:24:02,113 --> 01:24:04,502
- Shut up, man.
- Oh yeah.

1637
01:24:11,296 --> 01:24:13,369
( doorbell rings )

1638
01:24:15,361 --> 01:24:17,084
- Hey.
- Hey.

1639
01:24:18,753 --> 01:24:20,858
Fernando here?

1640
01:24:20,896 --> 01:24:22,838
He's at his cousin's house.

1641
01:24:22,880 --> 01:24:24,767
He's gonna be by soon

1642
01:24:24,800 --> 01:24:26,939
and you know he's not gonna
be happy if he finds you here.

1643
01:24:26,976 --> 01:24:29,725
My mom just wanted me to
bring this by for Hector.

1644
01:24:29,760 --> 01:24:33,240
You really didn't
have to do that.

1645
01:24:33,280 --> 01:24:35,352
- Ooh, a truck.
- Oh, yeah.

1646
01:24:35,391 --> 01:24:37,758
- Thank you.
- You're welcome.

1647
01:24:47,008 --> 01:24:49,015
I know things got messed
up with the fight,

1648
01:24:49,055 --> 01:24:52,601
but I was hoping you'd still
come by the house.

1649
01:24:52,639 --> 01:24:55,127
- We're going to Fernando's parent's place.
- Oh.

1650
01:24:59,998 --> 01:25:02,333
I'm looking at you

1651
01:25:02,367 --> 01:25:05,433
and I realize the one thing
I haven't said is...

1652
01:25:05,470 --> 01:25:07,837
I'm sorry.

1653
01:25:10,655 --> 01:25:12,182
I'm sorry, Marissa.

1654
01:25:15,230 --> 01:25:17,369
Look, Jesse,

1655
01:25:17,406 --> 01:25:19,610
it's like when we--

1656
01:25:19,646 --> 01:25:22,297
when we fall in love,

1657
01:25:22,334 --> 01:25:24,886
we take a chance
that we might get hurt.

1658
01:25:26,173 --> 01:25:27,766
But we choose
to do it anyway.

1659
01:25:27,806 --> 01:25:30,173
And it's just like
with you and Lenny.

1660
01:25:30,206 --> 01:25:32,889
When he switched
watch with you,

1661
01:25:32,926 --> 01:25:34,649
he knew that he
was taking a risk.

1662
01:25:34,686 --> 01:25:36,791
Then he took your place

1663
01:25:36,829 --> 01:25:38,552
and you're still here.

1664
01:25:40,189 --> 01:25:42,677
He gave you
a second chance.

1665
01:25:42,717 --> 01:25:44,888
( phone ringing )

1666
01:25:44,925 --> 01:25:46,834
Why would you want
to throw that away?

1667
01:25:54,364 --> 01:25:56,437
Hello?
Hey.

1668
01:25:56,477 --> 01:25:59,128
Can you pick up
some milk?

1669
01:25:59,164 --> 01:26:01,204
Thanks.

1670
01:26:04,668 --> 01:26:06,807
Yeah.

1671
01:26:14,332 --> 01:26:17,266
I'm glad you found somebody
to make you happy.

1672
01:26:19,228 --> 01:26:21,267
I just wish
it could've been me.

1673
01:26:27,132 --> 01:26:29,368
You should probably go.

1674
01:26:29,404 --> 01:26:31,291
Yeah.

1675
01:26:37,083 --> 01:26:38,993
Goodbye, Marissa.

1676
01:26:42,651 --> 01:26:44,756
Goodbye.

1677
01:27:45,784 --> 01:27:48,206
Uh...

1678
01:27:48,248 --> 01:27:50,223
hello.

1679
01:27:51,640 --> 01:27:53,974
Mrs. Brewer?

1680
01:27:54,008 --> 01:27:56,048
Hi, it's Jesse.

1681
01:27:56,088 --> 01:27:58,903
I'm Lenny's friend.

1682
01:28:11,000 --> 01:28:13,650
Mauricio: You like these?
Mom, how'd you know my size?

1683
01:28:13,688 --> 01:28:15,346
Anna:
It's real comfortable too.

1684
01:28:15,383 --> 01:28:16,757
I used to be small.
Now it's extra large.

1685
01:28:16,791 --> 01:28:18,547
What is this?

1686
01:28:18,583 --> 01:28:21,202
Oh, looks big.
Looks big.

1687
01:28:21,239 --> 01:28:24,141
- Oooh.
- Oh.

1688
01:28:24,183 --> 01:28:26,801
Achristening gown.

1689
01:28:26,840 --> 01:28:29,011
Mauricio told me
about your plans.

1690
01:28:29,047 --> 01:28:30,957
Yeah, um--

1691
01:28:30,999 --> 01:28:33,071
we've never really talked
about baptism.

1692
01:28:33,110 --> 01:28:34,517
No we didn't.
No we didn't.

1693
01:28:34,551 --> 01:28:36,438
But we're not gonna
bar mitzvah the kid.

1694
01:28:36,471 --> 01:28:38,511
Come on, who ever heard
of a Puerto Rican Jew?

1695
01:28:38,551 --> 01:28:41,169
- Geraldo Rivera.
- Juan Epstein.

1696
01:28:41,206 --> 01:28:43,028
That's a television character.
Stay out of it, thank you.

1697
01:28:43,062 --> 01:28:45,844
Actually, in San Juan
there are a lot of Puerto Rican Jews.

1698
01:28:45,879 --> 01:28:47,951
- Oh, Ma.
- ( car horn playing tune )

1699
01:28:47,990 --> 01:28:49,583
That's Johnny.

1700
01:28:49,623 --> 01:28:51,892
That necklace that Edy
gave you is so beautiful.

1701
01:28:51,926 --> 01:28:54,348
- That's not all she's getting.
- Roxanna: Dad!

1702
01:28:54,390 --> 01:28:57,805
I meant the tree.
You said you wanted a view.

1703
01:28:57,846 --> 01:29:00,148
I'm gonna call those guys
back after the holidays and take it down.

1704
01:29:00,182 --> 01:29:02,287
Huh-uh.
It's old,

1705
01:29:02,326 --> 01:29:04,365
it's ugly,
but it's my tree.

1706
01:29:04,406 --> 01:29:06,445
And I love it.

1707
01:29:06,486 --> 01:29:08,209
Who needs a view anyway?

1708
01:29:08,246 --> 01:29:09,904
Whatever you wish.

1709
01:29:09,941 --> 01:29:11,315
Uncle Edy,
Uncle Edy.

1710
01:29:11,350 --> 01:29:15,474
Oh, look what fell
off the truck.

1711
01:29:15,509 --> 01:29:19,502
We got a brand new and improved
situation going on here for you.

1712
01:29:19,541 --> 01:29:22,061
There it is,
brand new and improved.

1713
01:29:22,101 --> 01:29:24,240
- That's so sweet.
- Yeah.

1714
01:29:24,277 --> 01:29:26,317
- Yeah!
- Ma, what is this?

1715
01:29:26,357 --> 01:29:28,746
That's for your dad.
Put it away.

1716
01:29:28,788 --> 01:29:30,796
- Smell 'em.
- No!

1717
01:29:30,837 --> 01:29:32,746
Did you regift?
You regifted.

1718
01:29:32,788 --> 01:29:35,025
Anna:
Thank you so much, Johnny.

1719
01:29:35,060 --> 01:29:37,199
- ( Latin music playing )
- ( cheering )

1720
01:29:41,684 --> 01:29:44,499
Come on.
Come on, dance with me.

1721
01:30:10,675 --> 01:30:13,741
When it's cold you've got
to jiggle the key a couple of times.

1722
01:30:13,779 --> 01:30:15,568
'Cause sometimes
the lock sticks.

1723
01:30:15,603 --> 01:30:17,392
I got it, Pop.
I got it.

1724
01:30:17,427 --> 01:30:19,315
- I know you do.
- ( lock clicks )

1725
01:30:19,347 --> 01:30:21,584
( laughs )

1726
01:31:42,575 --> 01:31:46,187
( hip-hop music playing )

1727
01:31:46,223 --> 01:31:48,263
# It's another one
of them bangers #

1728
01:31:48,303 --> 01:31:50,922
# This one's dedicated
to the family #

1729
01:31:50,960 --> 01:31:52,421
# We love you #

1730
01:31:52,464 --> 01:31:54,373
# Yeah, oh yeah #

1731
01:31:54,415 --> 01:31:56,619
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #

1732
01:31:56,655 --> 01:31:58,957
# Yeah, oh yeah #

1733
01:31:58,992 --> 01:32:01,326
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #

1734
01:32:01,359 --> 01:32:03,661
#Mifamilia#

1735
01:32:03,695 --> 01:32:06,345
# We stick together
when times are calling #

1736
01:32:06,383 --> 01:32:08,390
# Es una pandilla #

1737
01:32:08,431 --> 01:32:11,082
# Where the only weapons
are weapons for loving #

1738
01:32:11,119 --> 01:32:13,224
#Mifamilia#

1739
01:32:13,263 --> 01:32:15,815
# We come together
when the game gets tough #

1740
01:32:15,855 --> 01:32:18,124
# Come on,
come on, that's enough #

1741
01:32:18,158 --> 01:32:20,525
# There ain't no way
you can mess with us #

1742
01:32:20,559 --> 01:32:22,697
# And God knows
I ain't perfect #

1743
01:32:22,735 --> 01:32:25,156
# But when it comes down to
my fam, I know it's worth it #

1744
01:32:25,198 --> 01:32:27,086
# They'll say he did it
on purpose #

1745
01:32:27,118 --> 01:32:29,191
# Became something though you
thought I was worthless #

1746
01:32:29,230 --> 01:32:31,302
# Jesus Christ,
he's so nice #

1747
01:32:31,342 --> 01:32:33,578
# Blame it on the beans and rice,
weeds and pipes #

1748
01:32:33,614 --> 01:32:36,069
# Should have been
deported twice whether wrong or right #

1749
01:32:36,110 --> 01:32:38,859
# The illest realest Spanish rap
you ever heard in your life #

1750
01:32:38,894 --> 01:32:41,676
# It's mi familia regaeton
with a live band #

1751
01:32:41,710 --> 01:32:43,979
# Born in America, why we don't
feel like it's our land #

1752
01:32:44,013 --> 01:32:46,020
# At times, man,
I sit back and wonder #

1753
01:32:46,061 --> 01:32:48,363
# Is the belly of the beast
gonna take us under? #

1754
01:32:48,398 --> 01:32:50,764
# Through the lightening
and thunder living la vida loca #

1755
01:32:50,797 --> 01:32:53,099
# Oops, sorry, meant loco,
I bet you still get the point though #

1756
01:32:53,133 --> 01:32:55,467
# We went cuckoo for cocoa,
all we wanted was more dough #

1757
01:32:55,501 --> 01:32:57,956
# We la familia for life
beyond today and tomorrow #

1758
01:32:57,997 --> 01:33:00,070
#Mifamilia#

1759
01:33:00,109 --> 01:33:02,760
# We stick together
when times are calling #

1760
01:33:02,797 --> 01:33:04,706
# Es una pandilla #

1761
01:33:04,749 --> 01:33:07,466
# Where the only weapons
are weapons for loving #

1762
01:33:07,501 --> 01:33:09,476
#Mifamilia#

1763
01:33:09,517 --> 01:33:12,200
# We come together
when the game gets tough #

1764
01:33:12,237 --> 01:33:14,473
# Come on,
come on, that's enough #

1765
01:33:14,508 --> 01:33:16,712
# There ain't no way
you can mess with us #

1766
01:33:16,749 --> 01:33:19,116
# Mi familia llámame
cuando me nesecita #

1767
01:33:19,148 --> 01:33:21,537
# No importa la hora
o el día yo te hago cita #

1768
01:33:21,580 --> 01:33:23,817
# Mi mejor amiga,
mi mejor amigo #

1769
01:33:23,852 --> 01:33:26,274
# Mi hermano, mi hermana,
mi primo, prima, tía y tío #

1770
01:33:26,316 --> 01:33:28,520
# Mi padre, mi madre,
de lo viejo consejo vivo #

1771
01:33:28,556 --> 01:33:31,011
# Cuetión de regaetón
si no es familia no confío #

1772
01:33:31,051 --> 01:33:33,418
# Santo Domingo,
a Puerto Rico #

1773
01:33:33,452 --> 01:33:35,721
# Sabe lo que hay cuando
vengo con mi corillo #

1774
01:33:35,755 --> 01:33:38,122
# Lo mexicano
y columbiano #

1775
01:33:38,156 --> 01:33:40,522
# Somos todos iguales
pregúntale a los cubano #

1776
01:33:40,555 --> 01:33:42,791
# Ecuadorian oo venezolano#

1777
01:33:42,827 --> 01:33:45,161
# Guantemanteco halce la mano
son mis panos #

1778
01:33:45,196 --> 01:33:47,617
# Lo panameño,
salvedureño #

1779
01:33:47,659 --> 01:33:49,831
# Chile, Perú,
y también los hondureños #

1780
01:33:49,867 --> 01:33:52,038
# Desde Nicaragua
y Costa Rica #

1781
01:33:52,075 --> 01:33:54,463
# España y Argentina
que Dios me la bendiga #

1782
01:33:54,507 --> 01:33:56,394
#Mifamilia#

1783
01:33:56,427 --> 01:33:59,110
# We stick together
when times are calling #

1784
01:33:59,146 --> 01:34:01,186
# Es una pandilla #

1785
01:34:01,226 --> 01:34:03,812
# Where the only weapons
are weapons for loving #

1786
01:34:03,850 --> 01:34:05,890
#Mi familia#

1787
01:34:05,930 --> 01:34:08,516
# We come together
when the game gets tough #

1788
01:34:08,554 --> 01:34:10,856
# Come on,
come on, that's enough #

1789
01:34:10,890 --> 01:34:13,224
# There ain't no way
you can mess with us #

1790
01:34:13,258 --> 01:34:15,167
# Yeah, oh yeah #

1791
01:34:15,210 --> 01:34:17,544
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #

1792
01:34:17,578 --> 01:34:19,782
# Yeah, oh yeah #

1793
01:34:19,818 --> 01:34:22,338
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #

1794
01:34:22,378 --> 01:34:24,549
# Yeah, oh yeah #

1795
01:34:24,586 --> 01:34:26,975
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #

1796
01:34:27,018 --> 01:34:29,319
# Yeah, oh yeah #

1797
01:34:29,354 --> 01:34:32,256
# Ain't no way
you can mess with us. #


