1
00:01:38,565 --> 00:01:40,829
<i>[Fievel]
And then the hero, Wylie Burp,</i>

2
00:01:40,900 --> 00:01:43,664
<i>squinted across
the dusty street.</i>

3
00:01:43,736 --> 00:01:48,105
<i>Hopelessly surrounded by the Cactus Cat
gang, he stood his ground,</i>

4
00:01:48,174 --> 00:01:50,574
<i>refusing to back down.</i>

5
00:01:52,645 --> 00:01:55,341
<i>[Laughing]</i>

6
00:02:05,792 --> 00:02:09,284
Have no fear,
Billy the Kid is here.

7
00:02:09,362 --> 00:02:12,456
It's too tough, kid.
Get out while you can.

8
00:02:12,532 --> 00:02:16,195
If you're biting the dust,
I'm going down with ya.

9
00:02:18,171 --> 00:02:22,073
[Gunshots]

10
00:02:31,317 --> 00:02:33,717
[Yelling]

11
00:02:36,322 --> 00:02:40,122
<i>[Wylie Burp] You saved my life.
I'll never forget this, kid.</i>

12
00:02:40,193 --> 00:02:43,390
Here, son, I want you
to have one of these.

13
00:02:45,732 --> 00:02:47,893
Look out behind you.

14
00:02:47,967 --> 00:02:52,461
<i>[Female]
Fievel, your supper's ready.</i>

15
00:02:52,539 --> 00:02:55,201
<i>[Echoing]
Ready, ready, ready.</i>

16
00:02:58,244 --> 00:03:01,771
<i>Ouch!
Fievel!</i>

17
00:03:02,949 --> 00:03:06,146
<i>Fievel!</i>

18
00:03:06,219 --> 00:03:12,783
<i>#Somewhere out there #</i>

19
00:03:12,859 --> 00:03:17,660
# Beneath the
pale moonlight #

20
00:03:19,098 --> 00:03:24,593
# Someone's
thinking of me #

21
00:03:24,671 --> 00:03:28,471
#And loving me... #
[Splattering]

22
00:03:28,541 --> 00:03:31,942
#And loving me... #
[Splattering]

23
00:03:32,011 --> 00:03:36,038
<i>#And loving me... #
[Man] Shut up!</i>

24
00:03:36,115 --> 00:03:41,143
Papa, they're throwing fruit
and vegetables at me again.

25
00:03:41,221 --> 00:03:46,056
Keep singing. Maybe they will
throw some fruit for dessert.

26
00:03:48,294 --> 00:03:51,092
Another night
without cheese.

27
00:03:52,498 --> 00:03:55,092
Yee-haa!

28
00:03:55,168 --> 00:03:57,295
Howdy, Mama.

29
00:03:57,370 --> 00:03:59,964
I come to rustle
me up some grub.

30
00:04:00,039 --> 00:04:03,008
Where have you been,
Fievel? You're late.

31
00:04:03,076 --> 00:04:05,203
I had to rescue
Sheriff Wylie Burp.

32
00:04:05,278 --> 00:04:07,940
He was surrounded
by the Cactus Cat gang.

33
00:04:08,014 --> 00:04:10,915
Oh, such a
tall tale, Fievel.

34
00:04:10,984 --> 00:04:15,080
And dirty hands too?
Go. Wash.

35
00:04:15,154 --> 00:04:20,421
Oh, Mama, I just washed...
yesterday.

36
00:04:20,493 --> 00:04:24,452
I thought things would be
better in America.

37
00:04:24,530 --> 00:04:28,933
In Russia, my violins were
famous. We never went hungry.

38
00:04:29,002 --> 00:04:33,769
Maybe Tanya should sing again.
Very funny.

39
00:04:33,840 --> 00:04:38,539
You'll see.
Someday I'll be a big star.

40
00:04:38,611 --> 00:04:41,580
People will come
from miles around.

41
00:04:41,648 --> 00:04:44,617
Yeah, to eat.
Mama!

42
00:04:44,684 --> 00:04:46,618
Fievel...

43
00:04:48,688 --> 00:04:51,156
[Gasping]

44
00:04:52,792 --> 00:04:54,987
[Grunting]

45
00:04:59,599 --> 00:05:03,968
<i>[Papa] They call America
the land of opportunity.</i>

46
00:05:04,037 --> 00:05:06,005
Opportunity
for what?

47
00:05:06,072 --> 00:05:10,372
For children to play in the filthy streets?
To never see the sunshine?

48
00:05:10,443 --> 00:05:14,743
Fievel's birthday
is coming...

49
00:05:14,814 --> 00:05:17,374
and we don't have
enough money for presents.

50
00:05:17,450 --> 00:05:19,714
Oh, Papa,
I don't care.

51
00:05:19,786 --> 00:05:23,187
I could sing in front
of the gift shop.

52
00:05:23,256 --> 00:05:27,750
- Maybe they'll throw presents.
- [Laughing]

53
00:05:27,827 --> 00:05:31,763
How blessed I am to have
such fine children.

54
00:05:31,831 --> 00:05:36,029
<i>Maybe things will get better.
[Crash]</i>

55
00:05:36,102 --> 00:05:38,263
Tiger?
Tiger!

56
00:05:38,338 --> 00:05:41,637
Can we have an espresso
and talk this over?

57
00:05:41,708 --> 00:05:45,144
Listen, Tiger. You're an alley cat.
Pretty please.

58
00:05:45,211 --> 00:05:47,679
Born and bred.
How true.

59
00:05:47,747 --> 00:05:50,648
I got a ticket to sunshine
and I'm going west.

60
00:05:50,717 --> 00:05:54,118
There's a town that
promises a new frontier...

61
00:05:54,187 --> 00:05:56,280
and a brand-new
breed of cat.

62
00:05:56,356 --> 00:05:58,722
Is there anything
wrong with my breed?

63
00:05:58,791 --> 00:06:02,192
City cats got too much
purr in their fur.

64
00:06:02,261 --> 00:06:04,695
Not enough growl
in their howl.

65
00:06:04,764 --> 00:06:09,701
Look at you.
You catnap, cat around.

66
00:06:09,769 --> 00:06:12,602
Heck, I don't mean
to be mean,

67
00:06:12,672 --> 00:06:16,938
but you're even
a bit of a fraidy cat.

68
00:06:17,009 --> 00:06:19,170
Who told
you that?

69
00:06:19,245 --> 00:06:22,305
I'm no fraidy cat.
I'll show you.

70
00:06:22,382 --> 00:06:25,442
<i>I'll show them. I'm no fraidy cat.
Tiger.</i>

71
00:06:25,518 --> 00:06:28,453
I don't want a tomcat,
top cat or a tough tabby.

72
00:06:28,521 --> 00:06:32,582
I just want...
How do I say this?

73
00:06:32,658 --> 00:06:35,923
I just want a cat
who's more like a dog.

74
00:06:37,196 --> 00:06:41,155
<i>[Neighing]
That's my ride out West.</i>

75
00:06:41,234 --> 00:06:45,534
Show me you're tough.
Don't make a fuss, okay?

76
00:06:45,605 --> 00:06:48,039
[Purring]

77
00:06:48,107 --> 00:06:51,702
You don't mean...
this is good-bye?

78
00:06:51,778 --> 00:06:56,044
There are no good-byes
between you and me.

79
00:06:56,115 --> 00:06:59,243
After all, we'll always
have the Bronx.

80
00:06:59,318 --> 00:07:03,482
Here's looking
at you, kid.

81
00:07:06,092 --> 00:07:07,992
The Bronx,
that's right.

82
00:07:08,060 --> 00:07:10,620
The Bronx, right.
I won't make a fuss.

83
00:07:10,696 --> 00:07:14,689
I can handle it.
I can...

84
00:07:14,767 --> 00:07:18,203
[Purring]
I can, uh... I can, uh...

85
00:07:18,271 --> 00:07:21,001
[Sobbing]

86
00:07:26,212 --> 00:07:30,239
# [Trombone]
Cat attack!

87
00:07:30,316 --> 00:07:32,682
Cat attack!

88
00:07:34,187 --> 00:07:38,681
[Yelling And Screaming]

89
00:07:39,826 --> 00:07:43,159
Pay attention.
Keep it clean and tidy;

90
00:07:43,229 --> 00:07:45,857
plenty of violence,
but no eating.

91
00:07:45,932 --> 00:07:48,059
Right.
Carry on, chaps.

92
00:07:50,369 --> 00:07:53,463
[Crying]

93
00:07:53,539 --> 00:07:56,303
<i>[Mama]
Fievel! Fievel!</i>

94
00:07:56,375 --> 00:07:59,401
Get in here
with the family!

95
00:08:06,486 --> 00:08:09,751
Oh, no! The mice!
Aw, gee!

96
00:08:09,822 --> 00:08:11,847
[Cackling]

97
00:08:11,924 --> 00:08:15,451
Peekaboo.
[Laughing]

98
00:08:18,764 --> 00:08:22,666
Oh, I got...
I gotta do something.

99
00:08:22,735 --> 00:08:25,203
I will be tough.
I will be brave.

100
00:08:25,271 --> 00:08:30,072
<i>[Tiger]
It's a spy... a spee... a spide... de...</i>

101
00:08:30,142 --> 00:08:33,578
de... de...
an arachnid!

102
00:08:33,646 --> 00:08:36,911
Aaah!

103
00:08:36,983 --> 00:08:41,079
Why, those no-good ornery varmints.
Fievel, my son.

104
00:08:41,153 --> 00:08:44,122
Come back!

105
00:08:44,190 --> 00:08:47,421
- Oh!
- [Thundering]

106
00:08:47,493 --> 00:08:51,589
- Oh, thank heavens.
- I forgot my hat.

107
00:08:51,664 --> 00:08:56,124
<i>[Wicked Laughter]
[Papa] Fievel, come back.</i>

108
00:08:56,202 --> 00:08:58,295
<i>Hee-ya.
[Papa] Fievel!</i>

109
00:08:58,371 --> 00:09:00,635
Fievel, my son,
come back!

110
00:09:02,308 --> 00:09:04,776
[Yelling]

111
00:09:09,649 --> 00:09:12,049
Da...
Da-da!

112
00:09:13,386 --> 00:09:15,650
- Huh?
- [Gasping]

113
00:09:15,721 --> 00:09:18,849
<i>Heh-heh-heh!</i>

114
00:09:21,894 --> 00:09:25,159
<i>Hee-heh-heh!
[Fievel] I see you're missing an eye.</i>

115
00:09:25,231 --> 00:09:30,328
- This makes it a fair fight.
- Yeah?

116
00:09:30,403 --> 00:09:33,895
That's right.
I'm talking to you, fur head.

117
00:09:33,973 --> 00:09:36,237
[Growling]
Fur head?

118
00:09:36,309 --> 00:09:39,437
<i>[Gasping]
I don't care what the boss says.</i>

119
00:09:39,512 --> 00:09:43,448
This mouse is lunch.
Heh-heh-heh- heh!

120
00:09:45,084 --> 00:09:47,279
Run! Run, Fievel!

121
00:09:48,354 --> 00:09:50,686
- Oh, no.
- [Thundering]

122
00:09:55,094 --> 00:09:58,928
<i>[Screeching]</i>

123
00:09:58,998 --> 00:10:00,966
For your life, Fievel,
run!

124
00:10:13,846 --> 00:10:15,814
Mama, Tanya,
get in!

125
00:10:15,881 --> 00:10:17,849
Fievel!

126
00:10:22,922 --> 00:10:26,858
Papa,
get in!

127
00:10:35,901 --> 00:10:38,699
Everybody, together,
run!

128
00:10:39,538 --> 00:10:41,699
Run!

129
00:10:49,515 --> 00:10:52,951
<i>Jolly, jolly good.</i>

130
00:10:53,019 --> 00:10:55,249
Now for my part.

131
00:11:07,566 --> 00:11:10,091
Look!

132
00:11:14,540 --> 00:11:17,941
[Screaming]

133
00:11:43,602 --> 00:11:46,765
Aaah!

134
00:11:48,474 --> 00:11:50,101
[Splashing]

135
00:11:53,279 --> 00:11:56,305
[Coughing]

136
00:11:56,382 --> 00:12:01,046
- Let's go on that ride again.
- Where did I get such a son?

137
00:12:01,654 --> 00:12:04,885
<i>[Male]
Why, howdy, fine mice.</i>

138
00:12:04,957 --> 00:12:09,121
<i>I'm in
desperate need ofhelp.</i>

139
00:12:09,195 --> 00:12:12,858
<i>I've come into possession
of railway tickets to the West.</i>

140
00:12:12,932 --> 00:12:16,698
<i>Tickets to sunshine
that I will be unable to use.</i>

141
00:12:16,769 --> 00:12:19,761
<i>Surely there are
some of y'all...</i>

142
00:12:19,839 --> 00:12:23,639
<i>looking for a little
elbow room, y'all.</i>

143
00:12:24,844 --> 00:12:29,679
Now, I ain't gonna lie.
There are problems out West.

144
00:12:29,749 --> 00:12:33,583
There's a lot of bright sunshine
and fresh air.

145
00:12:33,652 --> 00:12:38,419
<i>But after these opulent,
aromatic sewers, that might be...</i>

146
00:12:38,491 --> 00:12:42,222
upsetting for you all,

147
00:12:42,294 --> 00:12:44,626
you all, y'all,
sorry.

148
00:12:44,697 --> 00:12:48,326
I'll take one.
I'll take 15.

149
00:12:48,400 --> 00:12:52,803
Hold your horses
one minute, y'all.

150
00:12:52,872 --> 00:12:57,138
There's plenty for
everyone, yes, sirree.

151
00:12:57,209 --> 00:12:59,803
Are there
any cats out West?

152
00:12:59,879 --> 00:13:02,871
There certainly are.
If you have prejudices...

153
00:13:02,948 --> 00:13:06,213
against cats
you better stay put.

154
00:13:06,285 --> 00:13:10,119
On the frontier
cats and mice help each other.

155
00:13:10,189 --> 00:13:14,922
The anointed leader of cats,
Mr. Cat R. Waul,

156
00:13:14,994 --> 00:13:19,556
is the most enlightened,
intelligent, sophisticated,

157
00:13:19,632 --> 00:13:24,296
charming, non-narcissistic,
debonair, suave,

158
00:13:24,370 --> 00:13:27,305
dashing, renaissance cats
you could...

159
00:13:27,373 --> 00:13:30,934
<i>ever wish to meet.</i>

160
00:13:31,010 --> 00:13:33,240
Uh, ah, the fact is,

161
00:13:33,312 --> 00:13:36,873
cats even get along
with the dogs out there.

162
00:13:36,949 --> 00:13:39,975
<i>Sheriff Wylie Burp
is probably the finest...</i>

163
00:13:40,052 --> 00:13:42,987
<i>law-dog in the West,
actually, y'all.</i>

164
00:13:43,055 --> 00:13:46,582
Wylie Burp, wow!

165
00:13:46,659 --> 00:13:50,755
Too bad there aren't any desperadoes
left to round up. Hee- hee- hee!

166
00:13:50,830 --> 00:13:53,799
<i>- I'll take a ticket.
- Three tickets, please.</i>

167
00:13:53,866 --> 00:13:55,925
Don't push, please.
Plenty for all.

168
00:13:56,001 --> 00:13:59,198
<i>- Three tickets.
- Three for you, jolly good.</i>

169
00:13:59,271 --> 00:14:02,263
Come on, Papa.
Let's go.

170
00:14:02,341 --> 00:14:05,538
There is opportunity
out West.

171
00:14:05,611 --> 00:14:09,945
Maybe they have a better
appreciation of singers.

172
00:14:10,015 --> 00:14:12,779
So what are we fiddling
around here for?

173
00:14:13,586 --> 00:14:16,350
Let's go west!

174
00:14:16,422 --> 00:14:19,823
Jolly, jolly good.

175
00:14:19,892 --> 00:14:23,760
Anybody still like
some tickets, y'all?

176
00:14:23,829 --> 00:14:25,990
[Meowing]

177
00:14:32,738 --> 00:14:35,730
[Crash]

178
00:14:35,808 --> 00:14:38,902
[Groaning]

179
00:14:38,978 --> 00:14:42,744
Oh, those nine lives
come in handy. Fiev.

180
00:14:42,815 --> 00:14:45,181
<i>[Tiger]
Fievel.</i>

181
00:14:45,251 --> 00:14:49,244
Hello.
Wow, it's empty.

182
00:14:49,321 --> 00:14:52,313
Oh, no.
What's this?

183
00:14:53,726 --> 00:14:56,559
Oh, no!

184
00:14:58,530 --> 00:15:00,760
"Dear Tiger,
We left New York.

185
00:15:00,833 --> 00:15:04,291
<i>"We're taking the train to a town
out West called Green River.</i>

186
00:15:04,370 --> 00:15:08,568
"I tried to find you to tell you, but I
guess you were somewhere with Miss Kitty.

187
00:15:08,641 --> 00:15:11,576
"I miss you and I hope
I see you again sometime.

188
00:15:11,644 --> 00:15:13,976
Your best friend,
Fievel."

189
00:15:16,982 --> 00:15:19,974
Train, the train!
They're taking the train.

190
00:15:20,052 --> 00:15:23,249
[Mumbling]

191
00:15:30,229 --> 00:15:32,254
<i>[Papa]
Hurry, Mama.</i>

192
00:15:32,331 --> 00:15:35,027
The train won't wait.
I'm sure we forgot something.

193
00:15:35,100 --> 00:15:37,898
Let us see.
We have your violin tools,

194
00:15:37,970 --> 00:15:41,030
pots and pans,
your pipe,

195
00:15:41,106 --> 00:15:43,438
the tail curler,
whisker comb...

196
00:15:43,509 --> 00:15:46,137
and grandpa's
cheese knife.

197
00:15:46,211 --> 00:15:48,771
I hope we have everything.
Don't worry.

198
00:15:48,847 --> 00:15:51,680
<i>It will be wonderful.
[Train Whistle]</i>

199
00:15:51,750 --> 00:15:54,947
<i>[Female]
Alas, poor Yorick. I knew him well.</i>

200
00:15:55,020 --> 00:15:58,319
<i>- [Opera Singing]
- Look, Mama,</i>

201
00:15:58,390 --> 00:16:00,620
an actor and a singer.

202
00:16:00,693 --> 00:16:04,823
Tanya, stop that. You shouldn't
stare at the less fortunate.

203
00:16:07,900 --> 00:16:11,893
Last call, all passengers
bound for Altuna,

204
00:16:11,971 --> 00:16:16,670
Akron, Elkhart,
Oskaloosa and Green River.

205
00:16:16,742 --> 00:16:19,939
Fievel,
what is wrong with you?

206
00:16:20,012 --> 00:16:22,640
You should be happy.
We are going west.

207
00:16:22,715 --> 00:16:26,412
I was hoping Tiger
would come say good- bye.

208
00:16:26,485 --> 00:16:30,922
Will I ever see him again, Papa?
Who am I to know?

209
00:16:30,990 --> 00:16:35,927
Tiger was a wonderful cat,
but he was still a cat.

210
00:16:35,995 --> 00:16:38,793
Someday you will understand.
When, Papa?

211
00:16:38,864 --> 00:16:41,424
When will I
understand?

212
00:16:41,500 --> 00:16:45,163
If growing up were easy,
would it take so long?

213
00:16:45,237 --> 00:16:48,104
Bye, Tiger,
wherever you are.

214
00:16:48,173 --> 00:16:52,633
You're the best cat
I ever met.

215
00:16:57,750 --> 00:17:00,241
<i>[Tiger]
I gotta catch up with that train.</i>

216
00:17:00,319 --> 00:17:04,688
Fievel, wait for me.
Wait for me, please. [Barking]

217
00:17:04,757 --> 00:17:08,887
Oh, dogs, I hate those guys.
[Barking]

218
00:17:18,370 --> 00:17:22,136
[Purring,
Yelling]

219
00:17:28,647 --> 00:17:32,083
[Train Whistle]
Oh, good.

220
00:17:32,151 --> 00:17:35,086
<i>Fievel's train hasn't left yet.
[Growling]</i>

221
00:17:35,154 --> 00:17:40,057
- [Barking]
- I want my mommy.

222
00:17:41,360 --> 00:17:44,818
Uh-oh.
[Yelling]

223
00:17:46,799 --> 00:17:50,132
- Grr!
- [Blowing]

224
00:17:52,638 --> 00:17:55,334
[Pinball Machine Sounds]

225
00:17:56,608 --> 00:17:58,576
[Growling]

226
00:17:58,644 --> 00:18:02,478
<i>[Tiger]
Listen, you guys, be nice.</i>

227
00:18:02,548 --> 00:18:04,413
[Barking]

228
00:18:05,784 --> 00:18:08,912
Oh!
[Barking]

229
00:18:10,055 --> 00:18:12,250
Ah-ha-ha!

230
00:18:12,324 --> 00:18:14,986
Oops!
[Yelling]

231
00:18:16,361 --> 00:18:19,660
[Growling]
Cat got your tongue?

232
00:18:19,731 --> 00:18:21,665
Wait!
That's definitely...

233
00:18:21,733 --> 00:18:24,293
That's my train!
I want it.

234
00:18:27,072 --> 00:18:29,973
Ah-ha-ha!
Please, I'll be good.

235
00:18:30,042 --> 00:18:32,476
I'll always lick.
I'll always cover my...

236
00:18:37,382 --> 00:18:39,316
[Stammering]

237
00:18:39,384 --> 00:18:42,683
I made it.
What a stupid dog.

238
00:18:42,754 --> 00:18:46,155
Na-na-na-na-na-na. Your
mother was never housebroken.

239
00:18:46,225 --> 00:18:48,989
Ha-ha-ha-ha!
Toodle- oo!

240
00:18:51,396 --> 00:18:54,627
[Growling] Hello.
[Yelling]

241
00:18:54,700 --> 00:18:58,329
[Train Whistle]

242
00:19:04,743 --> 00:19:07,507
<i>[Tiger]
Oh, no, not again.</i>

243
00:19:15,420 --> 00:19:19,550
[Barking, Growling]
Dogfish.

244
00:19:20,592 --> 00:19:23,254
[Train Whistle]

245
00:19:25,597 --> 00:19:28,828
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

246
00:19:28,901 --> 00:19:31,426
[Train]
Way out West, way out West.

247
00:19:31,503 --> 00:19:33,494
<i>[Fievel]
Are we out West yet?</i>

248
00:19:33,572 --> 00:19:36,234
WestJersey,
maybe.

249
00:19:36,308 --> 00:19:38,936
# Life in New York City
it's full of dread and fuss #

250
00:19:39,011 --> 00:19:41,912
# Our dreams are waiting west
there's room for all of us #

251
00:19:41,980 --> 00:19:45,541
#The streets are paved nuggets
all of purest gold #

252
00:19:45,617 --> 00:19:49,348
# Soon we'll be millionaires... #
# Boy, have I been told #

253
00:19:49,421 --> 00:19:50,786
[Train Whistle]

254
00:19:50,856 --> 00:19:53,825
# No garbage and no landlord
foulin' up the air #

255
00:19:53,892 --> 00:19:57,293
# No crooks or politicians
to strip our cupboards bare #

256
00:19:57,362 --> 00:20:00,058
<i># We'll ride roaring rivers
Turn wilderness to towns #</i>

257
00:20:00,132 --> 00:20:03,397
<i># Our dreams will take us up
and never let us down #</i>

258
00:20:03,468 --> 00:20:06,631
<i># Way out West
there's room for dreamin'#</i>

259
00:20:06,705 --> 00:20:09,936
<i># There's wide open spaces
to see #</i>

260
00:20:10,008 --> 00:20:12,875
<i># Way out West
the sun's always beamin'#</i>

261
00:20:12,945 --> 00:20:17,507
<i># We'll be everything
we can be #</i>

262
00:20:17,583 --> 00:20:20,916
#The nights are filled with
dancing lasting 'til the day #

263
00:20:20,986 --> 00:20:23,648
# Days are filled with singing
Work is just like play #

264
00:20:23,722 --> 00:20:26,987
#We'll banjo, fiddle
We'll guitar, spoon #

265
00:20:27,059 --> 00:20:29,823
# Everywhere we go out there
we'll play this rousing tune #

266
00:20:29,895 --> 00:20:33,558
<i># 'Cause way out West
we'll build a new nation #</i>

267
00:20:33,632 --> 00:20:36,226
<i># We'll grow all the way
to the sky #</i>

268
00:20:36,301 --> 00:20:39,566
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

269
00:20:39,638 --> 00:20:44,473
<i># We'll do and we'll never
say die, yeehaw #</i>

270
00:20:44,543 --> 00:20:47,478
<i># Way out West
we'll build a new nation #</i>

271
00:20:47,546 --> 00:20:50,606
<i># We'll go all the way
to the sky #</i>

272
00:20:50,682 --> 00:20:53,583
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

273
00:20:53,652 --> 00:20:57,520
#We'll do
and we'll never say die #

274
00:20:57,589 --> 00:21:01,423
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

275
00:21:12,437 --> 00:21:17,739
[Whimpering]

276
00:21:17,809 --> 00:21:22,678
- Ahh, shut up.
- [Yelling]

277
00:21:22,748 --> 00:21:25,216
Mother always wanted me
to be on the stage.

278
00:21:25,284 --> 00:21:28,185
Excuse me, sir.
Mr. Cowboy.

279
00:21:28,253 --> 00:21:31,313
You wouldn't be going
to Green River, would you?

280
00:21:31,390 --> 00:21:35,827
[Growling]

281
00:21:37,062 --> 00:21:42,159
<i>[Tiger Groaning]</i>

282
00:21:45,737 --> 00:21:48,501
<i>[Train Whistle]</i>

283
00:22:15,867 --> 00:22:19,030
[Mooing]

284
00:22:23,709 --> 00:22:26,837
I know you.
You sold us the tickets.

285
00:22:26,912 --> 00:22:31,110
Hi, my name is Fievel Mousekewitz.
[Gasping]

286
00:22:32,217 --> 00:22:34,447
<i>Heh-heh-heh-heh!</i>

287
00:22:34,519 --> 00:22:38,080
I win again, fathead.

288
00:22:38,156 --> 00:22:42,217
<i>[Male] I say you cheatin'.
You plays your last hand, Chula.</i>

289
00:22:42,294 --> 00:22:47,630
I don't think so.
I got seven more, dog chow.

290
00:22:47,699 --> 00:22:50,532
Why, you dirty, rotten,
low-down, double dealing...

291
00:22:50,602 --> 00:22:54,800
I don't get it, boss. How come
we're not munching those mice?

292
00:22:54,873 --> 00:23:00,175
<i>Oui. "Zees" fraternity "wiz" mice
does run counter to nature.</i>

293
00:23:00,245 --> 00:23:05,080
Which would you rather have,
the crouton or the salad?

294
00:23:05,150 --> 00:23:08,051
Of course
we will eat the mice,

295
00:23:08,120 --> 00:23:12,386
<i>but only after we have
exploited their labors.</i>

296
00:23:12,457 --> 00:23:15,119
<i>[Cat R. Waul]
We are nice to the mice...</i>

297
00:23:15,193 --> 00:23:18,060
<i>because it is intelligent
to be so.</i>

298
00:23:18,130 --> 00:23:20,758
<i>If we talk sweetly,
they will come in droves.</i>

299
00:23:20,832 --> 00:23:25,531
If we hiss, they will run
and we will have to chase them,

300
00:23:25,604 --> 00:23:28,732
an unnecessary expenditure
of calories.

301
00:23:28,807 --> 00:23:32,436
So when do we take
the big bite, boss?

302
00:23:32,511 --> 00:23:34,672
When do we get to eat them?
When, when, when?

303
00:23:34,746 --> 00:23:37,738
When my empire at Green River
is complete...

304
00:23:37,816 --> 00:23:42,014
and when we have
a better mousetrap.

305
00:23:42,087 --> 00:23:43,952
Mouseburgers!
Mouseburgers!

306
00:23:44,022 --> 00:23:48,686
Yes, mouseburgers indeed.

307
00:23:48,760 --> 00:23:51,695
Music... to aid the digestion.
Help!

308
00:23:51,763 --> 00:23:54,288
<i>[Humming]</i>

309
00:23:54,366 --> 00:23:58,132
<i>#[Violin]</i>

310
00:24:01,206 --> 00:24:04,175
Next stop: mouth,
throat, stomach,

311
00:24:04,242 --> 00:24:08,303
<i>intestine and, you guessed it,
Green River.</i>

312
00:24:10,315 --> 00:24:12,715
Whoa, oh!
Whoa, whoa, oh!

313
00:24:20,358 --> 00:24:22,656
Uh-oh.

314
00:24:24,830 --> 00:24:27,628
What do we
have here?

315
00:24:27,699 --> 00:24:31,066
It appears to be
a young pioneer.

316
00:24:31,136 --> 00:24:36,073
The feline in me would like
to devour this tender morsel,

317
00:24:36,141 --> 00:24:41,044
but the businessman
in me knows if I do,

318
00:24:41,112 --> 00:24:45,674
the other mice will miss
him and come looking.

319
00:24:45,750 --> 00:24:49,880
But the gourmet in me
quivers at the thought...

320
00:24:49,955 --> 00:24:54,756
of mouse tartar.

321
00:24:54,826 --> 00:24:59,763
But the entrepreneur prefers
not to be inundated...

322
00:24:59,831 --> 00:25:04,063
by suspicious mice that
could jeopardize my plan.

323
00:25:04,135 --> 00:25:06,399
So I must exercise...

324
00:25:06,471 --> 00:25:10,134
both willpower
and finesse.

325
00:25:10,208 --> 00:25:13,735
Scamper back to your
parents, little mouse.

326
00:25:13,812 --> 00:25:17,213
Do be careful.
It's hazardous out there.

327
00:25:17,282 --> 00:25:22,219
- Bye.
- Give him the flying "ahh."

328
00:25:22,287 --> 00:25:27,190
- Make it good.
- I love the flying "ahh"!

329
00:25:27,259 --> 00:25:29,318
[Wicked Laughing]

330
00:25:38,637 --> 00:25:42,164
Mouse overboard!

331
00:25:42,240 --> 00:25:45,266
Where?
What?

332
00:25:45,343 --> 00:25:47,971
I just love
the flying "ahh."

333
00:25:48,046 --> 00:25:51,174
- Ahh!
- Fievel!

334
00:25:53,885 --> 00:25:56,854
Fievel, my son.

335
00:25:56,922 --> 00:25:58,947
Don't be a fool,
Mousekewitz!

336
00:26:00,692 --> 00:26:03,752
[Groaning]

337
00:26:17,475 --> 00:26:20,808
<i>[Tiger]
Excuse me. You got a minute?</i>

338
00:26:20,879 --> 00:26:23,746
Are there any
rest stops on this trip?

339
00:26:26,217 --> 00:26:30,916
Hey, wait for me.
You can't leave me here.

340
00:26:30,989 --> 00:26:34,254
I burn easily.
I'm...

341
00:26:34,326 --> 00:26:39,263
lost, all alone in
a million-acre cat box.

342
00:26:39,331 --> 00:26:41,458
Phoo!

343
00:26:41,700 --> 00:26:45,659
[Train Whistle]

344
00:27:00,485 --> 00:27:04,717
<i>[Mama]
My son, Fievel.</i>

345
00:27:04,789 --> 00:27:07,121
[Sniffling]
[Moaning]

346
00:27:09,861 --> 00:27:15,060
You know something?
I think we got snookered.

347
00:27:22,207 --> 00:27:27,611
No, Mama, this is what the land
of opportunity looks like... I think.

348
00:27:27,679 --> 00:27:30,307
It feels empty and lonely.

349
00:27:30,382 --> 00:27:34,318
Over here,
over here.

350
00:27:36,755 --> 00:27:39,451
Hey, you,
this is my place.

351
00:27:39,524 --> 00:27:42,357
This is my place.
Wanna buy it?

352
00:27:54,406 --> 00:27:59,139
<i>[Mama] Papa, quick.
[Papa] All right, we may be slower,</i>

353
00:27:59,210 --> 00:28:01,644
<i>but we are smarter.</i>

354
00:28:01,713 --> 00:28:05,513
<i>All these speedy mices
are fighting over the land.</i>

355
00:28:05,583 --> 00:28:09,781
In this dusty country you
want to be near the water.

356
00:28:18,430 --> 00:28:21,422
So this is what we
left New York for.

357
00:28:21,499 --> 00:28:25,868
This is what we
lost Fievel for.

358
00:28:29,441 --> 00:28:33,434
Chula, do this.
Chula, do that.

359
00:28:33,511 --> 00:28:36,878
I'm a good-looking
spider, no?

360
00:28:36,948 --> 00:28:41,476
There's lots of women
like to marry me.

361
00:28:41,553 --> 00:28:45,546
Mama, Fievel will come.
He's a Mousekewitz.

362
00:28:45,623 --> 00:28:49,957
If we work hard, Green River
will be everything we dreamed.

363
00:28:50,028 --> 00:28:52,223
<i>The water, for instance.</i>

364
00:28:52,297 --> 00:28:56,097
<i>In days it will be
a beautiful waterfall.</i>

365
00:28:56,167 --> 00:29:00,968
<i>That patch of mud will be
a rich field covered with grain.</i>

366
00:29:01,039 --> 00:29:05,806
<i>Prairie dogs will graze on that land,
and the city will prosper.</i>

367
00:29:11,616 --> 00:29:15,677
The water.
Without water...

368
00:29:15,754 --> 00:29:20,054
<i>how can we survive?</i>

369
00:29:21,993 --> 00:29:26,896
<i>Please, there's no need for such a
bleak assessment of your situation.</i>

370
00:29:26,965 --> 00:29:29,934
<i>After all,
what are neighbors for?</i>

371
00:29:30,001 --> 00:29:33,630
A cup of sugar,
a saucer of cream.

372
00:29:33,705 --> 00:29:36,299
A pail of water,
perhaps.

373
00:29:36,374 --> 00:29:39,207
Water? I'll give 'em water.
[Spitting]

374
00:29:42,347 --> 00:29:44,338
I'd like to share
a vision.

375
00:29:44,415 --> 00:29:47,179
<i>A vision of a better world.
My eyes!</i>

376
00:29:47,252 --> 00:29:52,212
A world where cats and mice
live and work side by side.

377
00:29:52,290 --> 00:29:56,727
A world where mothers raise
their mouselings without fear.

378
00:29:56,795 --> 00:29:59,559
<i>Where musicians receive
their proper due.</i>

379
00:29:59,597 --> 00:30:03,033
<i>Where young mousettes
fulfill their every, dream.</i>

380
00:30:03,101 --> 00:30:08,038
Will you help me build this world?
[Cheering]

381
00:30:09,941 --> 00:30:15,004
Water,
I need water.

382
00:30:15,079 --> 00:30:19,175
<i>Fievel.
I'm right here.</i>

383
00:30:19,250 --> 00:30:22,708
<i>Mama, I'm coming.</i>

384
00:30:22,787 --> 00:30:25,483
<i>Mama, I'm right here.
Fievel.</i>

385
00:30:25,557 --> 00:30:30,324
Mama, I'm coming.
Mama.

386
00:30:30,395 --> 00:30:33,592
<i>[Echoing]
Fievel.</i>

387
00:30:35,600 --> 00:30:40,060
[Echoing]
Fievel.

388
00:30:40,138 --> 00:30:43,471
Mama! Papa!
Mama.

389
00:30:45,476 --> 00:30:49,537
Yeo-o-o-o-ow!

390
00:30:51,950 --> 00:30:54,783
This is the worst
moment of my life.

391
00:30:54,853 --> 00:30:57,083
I wouldn't wish
this on a dog.

392
00:30:57,155 --> 00:30:59,715
Maybe a dog.

393
00:30:59,791 --> 00:31:03,227
# Oh, my darling
Oh, my darling #

394
00:31:03,294 --> 00:31:05,558
<i>[Female] Who?
# Oh, my darling... #</i>

395
00:31:05,630 --> 00:31:07,291
<i># Oh, my darling #
Who?</i>

396
00:31:07,365 --> 00:31:10,232
It's Tiger, your darling.
Don't you recognize me?

397
00:31:10,301 --> 00:31:13,429
- Who?
- It's me, Tiger.

398
00:31:13,504 --> 00:31:15,938
Your darling baby
buppie-bunga-boo.

399
00:31:20,945 --> 00:31:25,279
Hey, you're not
my darling.

400
00:31:25,350 --> 00:31:28,012
I just kissed
an owl.

401
00:31:28,086 --> 00:31:30,213
<i>[Fievel Echoing]
Tiger!</i>

402
00:31:30,288 --> 00:31:33,917
- Fievel?
- Tiger!

403
00:31:33,992 --> 00:31:37,052
Fievel, I've been
searching all over for you.

404
00:31:37,128 --> 00:31:41,656
<i>Tiger, is that you?
[Tiger Echoing] Fievel.</i>

405
00:31:41,733 --> 00:31:45,066
Nope, bet it's
another mirage.

406
00:31:45,136 --> 00:31:47,934
Fievel, I can't
tell you how much...

407
00:31:48,006 --> 00:31:51,669
I wish you weren't
a mirage.

408
00:31:51,743 --> 00:31:56,043
Hi, mirage of Tiger.
Hi, mirage of Fievel.

409
00:32:07,358 --> 00:32:10,850
Don't they ever
dust this place?

410
00:32:10,929 --> 00:32:14,330
A guy could make
a fortune selling...

411
00:32:14,399 --> 00:32:17,061
vacuum cleaners.

412
00:32:30,515 --> 00:32:34,281
Dancing buffalo bones.
Naw.

413
00:32:35,186 --> 00:32:39,589
[War Cries]

414
00:32:42,794 --> 00:32:45,524
[Chanting]

415
00:32:47,999 --> 00:32:51,298
Come on, fellows.
I'm a mangy, old cat.

416
00:32:51,369 --> 00:32:54,429
I don't taste good
without ketchup.

417
00:32:54,505 --> 00:32:59,442
Ummm. No. No, ma'am.
I'm not your color.

418
00:32:59,510 --> 00:33:02,502
Could we have an espresso
and talk this over, please?

419
00:33:12,657 --> 00:33:15,990
How...
do you do?

420
00:33:16,060 --> 00:33:20,497
[Speaking In
Mousehican Dialect]

421
00:33:22,567 --> 00:33:24,501
Huh?

422
00:33:33,778 --> 00:33:35,871
Ah.

423
00:33:42,653 --> 00:33:44,621
Hee-hee-hee.

424
00:34:00,004 --> 00:34:03,997
[Gasping]

425
00:34:07,779 --> 00:34:10,680
[Screeching]

426
00:34:35,306 --> 00:34:37,797
<i>[Groaning]</i>

427
00:34:52,790 --> 00:34:54,985
[Hawk Screeching]

428
00:35:02,834 --> 00:35:06,600
Mama!

429
00:35:06,671 --> 00:35:09,231
[Echoing]
Papa!

430
00:35:10,374 --> 00:35:14,071
<i>[Chanting]</i>

431
00:35:22,453 --> 00:35:26,150
[Laughing]
They think I'm their Tiger god.

432
00:35:26,224 --> 00:35:30,593
How lucky
can you get?

433
00:35:30,661 --> 00:35:34,597
I mean, how did they
know I was a vegetarian?

434
00:35:34,665 --> 00:35:38,294
Mm-mm-mm.
[Burping]

435
00:35:38,369 --> 00:35:40,860
It's funny how your appetite
perks up when you find out...

436
00:35:40,938 --> 00:35:44,738
that you're gonna eat dinner
instead of be dinner.

437
00:35:44,809 --> 00:35:48,267
Innkeeper,
more wine.

438
00:35:52,283 --> 00:35:53,910
[War Cries]

439
00:35:53,985 --> 00:35:56,579
[Mousehican Dialect]

440
00:36:04,295 --> 00:36:05,694
Shhh!

441
00:36:05,730 --> 00:36:08,164
<i>[Fievel] I said put me down,
you ugly furball.</i>

442
00:36:08,232 --> 00:36:10,700
I won't stand for this.
Put me down.

443
00:36:29,520 --> 00:36:31,454
[Clucking]

444
00:36:33,724 --> 00:36:35,988
Uh-oh.

445
00:36:36,060 --> 00:36:38,858
Help!

446
00:36:42,633 --> 00:36:45,033
Water!

447
00:36:54,812 --> 00:36:58,009
Oh, no, I'm in a mouth.
[Screams]

448
00:36:59,317 --> 00:37:01,217
[Coughing,
Gulping]

449
00:37:01,285 --> 00:37:05,051
A little endive
went down the wrong tube.

450
00:37:05,122 --> 00:37:07,613
I hope he doesn't
throw up.

451
00:37:09,694 --> 00:37:12,527
- Get me out of here!
- Who said that?

452
00:37:12,597 --> 00:37:14,724
<i>[Fievel] Me.
Me, he says.</i>

453
00:37:14,799 --> 00:37:18,064
- Say "ah."
- Ah.

454
00:37:18,135 --> 00:37:19,830
- Tiger!
- Fievel!

455
00:37:19,904 --> 00:37:24,102
I thought I'd never see you.
We waited for you at the station.

456
00:37:24,175 --> 00:37:27,303
Believe me,
I tried to get there,

457
00:37:27,378 --> 00:37:30,313
but I was dogged
every step of the way.

458
00:37:30,381 --> 00:37:33,680
Oh, Tiger,
you're my best friend.

459
00:37:33,751 --> 00:37:36,185
C'mon on, let's go
to Green River.

460
00:37:38,923 --> 00:37:42,552
There's something
I forgot to mention.

461
00:37:42,627 --> 00:37:45,255
The only reason I'm not
a moccasin right now...

462
00:37:45,329 --> 00:37:47,889
is because they think
I'm a god.

463
00:37:47,965 --> 00:37:52,129
This conversation is making
me look very ungodlike.

464
00:37:52,203 --> 00:37:55,695
Tiger, listen.
I have to warn my family.

465
00:37:55,773 --> 00:37:57,968
The cats are gonna turn
them into mouse... shh!

466
00:37:58,042 --> 00:38:02,877
These folks get offended
if you eat and run.

467
00:38:02,947 --> 00:38:05,643
I'll join you as soon as I can.
You promise?

468
00:38:05,716 --> 00:38:09,584
I promise.
Cross my heart and hope to cry.

469
00:38:09,654 --> 00:38:12,054
Oh, Tiger.
I almost forgot.

470
00:38:12,123 --> 00:38:16,253
How do you get to Green River?
Grab a passing sagecoach.

471
00:38:16,327 --> 00:38:19,262
See you later.
Adios.

472
00:38:19,330 --> 00:38:24,063
Sagecoach, get it?
Sage.

473
00:38:24,135 --> 00:38:26,103
Oh, never mind.

474
00:38:26,570 --> 00:38:28,231
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

475
00:38:28,306 --> 00:38:30,604
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

476
00:38:30,675 --> 00:38:32,973
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

477
00:38:33,044 --> 00:38:35,410
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

478
00:38:35,479 --> 00:38:39,916
<i>#Rawhide #</i>

479
00:38:39,984 --> 00:38:42,578
# Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on #

480
00:38:42,653 --> 00:38:44,917
# Move 'em on, head 'em up
Rawhide #

481
00:38:44,989 --> 00:38:47,480
# Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, cut 'em out #

482
00:38:47,558 --> 00:38:52,860
# Cut 'em out, ride 'em in
Rawhide #

483
00:38:52,930 --> 00:38:57,424
<i>#Rollin', rollin', rollin'
Rollin', rollin', rollin'#</i>

484
00:38:59,503 --> 00:39:02,097
Excuse me,
Mr. Dog.

485
00:39:03,674 --> 00:39:06,108
I was wondering if you
could give me some help.

486
00:39:06,177 --> 00:39:09,806
[Sputtering]

487
00:39:09,880 --> 00:39:13,407
Oh, another tumbleweed
asking me for help.

488
00:39:13,484 --> 00:39:17,352
Oh, no, not again.

489
00:39:17,421 --> 00:39:20,754
[Snoring]
Not again.

490
00:39:21,125 --> 00:39:23,116
[Burping]

491
00:39:57,895 --> 00:40:00,591
[Cuckoo Clock]

492
00:40:22,853 --> 00:40:24,844
Mama! Papa! Tanya!

493
00:40:24,922 --> 00:40:28,619
Our Fievel,
he's alive.

494
00:40:28,692 --> 00:40:33,527
Fievel, my baby.
He's come back to us.

495
00:40:33,597 --> 00:40:36,930
<i>Mousekewitz, don't let go!
Oh, Fievel.</i>

496
00:40:37,001 --> 00:40:40,903
What happened to you?
I got lost in this desert.

497
00:40:40,971 --> 00:40:44,873
This giant hawk picked me up
and dropped me...

498
00:40:44,942 --> 00:40:49,436
right on the Mousehican village
where Tiger is a god.

499
00:40:49,513 --> 00:40:52,778
Papa,
I have to warn you.

500
00:40:52,850 --> 00:40:56,547
The cats, they're gonna
build this giant mousetrap.

501
00:40:56,620 --> 00:40:59,350
They're gonna turn us
into mouseburgers!

502
00:40:59,423 --> 00:41:02,620
A giant mousetrap
and Tiger is a god?

503
00:41:02,693 --> 00:41:07,096
<i>Fievel's been out in the sun too long.
Mousekewitz!</i>

504
00:41:07,164 --> 00:41:11,567
But Tiger is a god and they
are building a giant mousetrap.

505
00:41:11,635 --> 00:41:15,867
Fievel, the only thing
that has grown...

506
00:41:15,940 --> 00:41:18,431
faster than you
are your tall tales.

507
00:41:18,509 --> 00:41:22,843
You will see that out West
cats are good.

508
00:41:25,449 --> 00:41:29,078
- [Gasping]
- [Cheering]

509
00:41:38,929 --> 00:41:41,693
- Huh?
- [Muttering]

510
00:41:48,105 --> 00:41:51,302
[Muttering]

511
00:41:53,511 --> 00:41:56,309
So, what's
your problem?

512
00:41:56,380 --> 00:42:00,373
Being nice to these mice.
It's driving me nuts!

513
00:42:00,451 --> 00:42:04,478
Get on with it,
you morons!

514
00:42:04,555 --> 00:42:07,217
After the saloon
is finished tomorrow,

515
00:42:07,291 --> 00:42:12,160
<i>we announce that we are going
to have a special ceremony.</i>

516
00:42:12,229 --> 00:42:15,790
We invite all
of the mice...

517
00:42:15,866 --> 00:42:19,461
"und" seat them
in the stands.

518
00:42:19,537 --> 00:42:24,372
<i>"Und" when the sun goes down...
[Cat R. Waul] Snappo!</i>

519
00:42:24,441 --> 00:42:27,274
<i>- Mouseburgers.
- Mouseburgers!</i>

520
00:42:27,344 --> 00:42:29,608
Let me hear that again.
Mouseburgers!

521
00:42:29,680 --> 00:42:32,478
Let the saliva flow!

522
00:42:32,550 --> 00:42:35,314
Mouseburgers!

523
00:42:35,386 --> 00:42:38,048
<i>[Female]
#La la-la- la-la #</i>

524
00:42:38,122 --> 00:42:40,317
# La la-la-la-la #

525
00:42:40,391 --> 00:42:44,487
# La, la, la, la #
Next.

526
00:42:44,562 --> 00:42:47,326
[Yelling]

527
00:42:47,398 --> 00:42:52,335
Terrible, terrible.
Truly, utterly appalling.

528
00:42:52,403 --> 00:42:56,669
<i>I must have a voice to match
the opulence of this saloon.</i>

529
00:42:56,740 --> 00:42:59,072
Ooh!

530
00:43:01,345 --> 00:43:04,143
Pussy, pussy,
pussy, pussy.

531
00:43:04,214 --> 00:43:06,978
Pussy, pussy,
oh, pussy.

532
00:43:09,320 --> 00:43:14,257
Humans, yech!
So shiny and bleah!

533
00:43:14,325 --> 00:43:16,850
Right, I want
the subversive...

534
00:43:16,927 --> 00:43:19,953
who attempted to
assassinate me found.

535
00:43:20,030 --> 00:43:24,490
I love finding subversives.
[Spitting]

536
00:43:24,568 --> 00:43:29,198
What's a subversive?
Someone who doesn't have long to live.

537
00:43:29,273 --> 00:43:32,800
# [Music]

538
00:43:32,876 --> 00:43:36,972
If it isn't my friend
from the train.

539
00:43:37,047 --> 00:43:42,349
I heard what you said about mouseburgers.
I'm gonna tell everyone.

540
00:43:42,419 --> 00:43:46,651
I'm gonna get Wylie Burp
'cause he's the law. Wylie Burp?

541
00:43:46,724 --> 00:43:48,658
[Laughing]

542
00:43:48,726 --> 00:43:51,194
That quaint
historical figure.

543
00:43:51,261 --> 00:43:55,220
Put simply,
I am the law here.

544
00:43:55,299 --> 00:43:58,530
You're a mere
hors d'oeuvre.

545
00:43:59,436 --> 00:44:03,065
<i>[Tanya]
#Dreams to dream #</i>

546
00:44:03,140 --> 00:44:07,474
<i>#In the dark of the night #
It's dinnertime.</i>

547
00:44:07,544 --> 00:44:10,172
<i># When the world goes wrong #</i>

548
00:44:10,247 --> 00:44:15,446
<i>What's wrong with the boss?
#I can still make it right #</i>

549
00:44:15,519 --> 00:44:19,956
<i>#I can see so far #</i>

550
00:44:20,024 --> 00:44:22,754
<i>#In my dreams #</i>

551
00:44:22,826 --> 00:44:27,525
<i>#I'll follow my dreams #</i>

552
00:44:27,598 --> 00:44:32,501
<i># Until they come true #</i>

553
00:44:34,471 --> 00:44:38,237
# Come with me #

554
00:44:38,308 --> 00:44:43,177
#You will see
what I mean #

555
00:44:43,247 --> 00:44:47,149
#There's a world inside #

556
00:44:47,217 --> 00:44:50,983
# No one else ever sees #

557
00:44:51,055 --> 00:44:54,024
#You will go #

558
00:44:54,091 --> 00:44:57,424
# So far in my dreams #

559
00:44:57,494 --> 00:45:02,522
# Somewhere in my dreams #

560
00:45:02,599 --> 00:45:07,263
#Your dreams
will come true #

561
00:45:10,007 --> 00:45:13,704
#There is a star #

562
00:45:13,777 --> 00:45:18,476
#Waiting to guide us #

563
00:45:18,549 --> 00:45:22,781
# Shining inside us #

564
00:45:22,853 --> 00:45:28,382
#When we close our eyes #

565
00:45:28,459 --> 00:45:31,860
# Don't let go #

566
00:45:31,929 --> 00:45:35,490
# If you stay close
to me #

567
00:45:35,566 --> 00:45:40,333
# In my dreams tonight #

568
00:45:40,404 --> 00:45:44,067
#You will see
what I see #

569
00:45:44,141 --> 00:45:47,668
# Dreams to dream #

570
00:45:47,745 --> 00:45:51,647
#As near as can be #

571
00:45:51,715 --> 00:45:54,149
# Inside you #

572
00:45:54,351 --> 00:45:56,285
#And me #
Well, well, well.

573
00:45:56,353 --> 00:45:58,878
#They always #
Look what the cat dragged in.

574
00:45:58,956 --> 00:46:01,925
# Come true #
A mouse, that's a first.

575
00:46:01,992 --> 00:46:05,428
Not just any mouse.
This is a diva.

576
00:46:05,496 --> 00:46:08,932
Diva, schmever.
Put a mouse on the stage...

577
00:46:08,999 --> 00:46:11,991
and your saloon's gonna be
as empty as Death Valley...

578
00:46:12,069 --> 00:46:15,197
<i>on a cold day in June
when the snow don't fall.</i>

579
00:46:15,272 --> 00:46:18,867
What?
They'll love her, adore her.

580
00:46:18,942 --> 00:46:20,933
Those who don't
will answer to me.

581
00:46:21,011 --> 00:46:24,208
Anything you say,
pussypoos.

582
00:46:24,281 --> 00:46:29,150
I have mentioned I dislike being
referred to as pussypoos.

583
00:46:29,219 --> 00:46:32,848
Yeah? I'm not so happy
about being dumped...

584
00:46:32,923 --> 00:46:37,292
in nature's ashtray 500 miles
from a pastrami sandwich.

585
00:46:37,361 --> 00:46:41,798
Pussypoos.
I just mentioned, didn't I,

586
00:46:41,865 --> 00:46:44,299
that I dislike being
referred to as pussypoos.

587
00:46:44,368 --> 00:46:47,633
As for the mousette, I'll
get her on the stage for ya.

588
00:46:47,704 --> 00:46:51,765
See that you do.
Farewell, my diva.

589
00:46:53,143 --> 00:46:57,273
- Now then...
- [Gasping]

590
00:46:57,347 --> 00:47:00,714
<i>Don't worry, mousey.
You're safe now.</i>

591
00:47:00,784 --> 00:47:05,221
So you're really not tough
and mean like you were acting?

592
00:47:05,289 --> 00:47:08,053
Who, me?
Naw.

593
00:47:08,125 --> 00:47:11,652
I'm soft as this powder puff
and twice as gentle.

594
00:47:11,728 --> 00:47:16,529
But living out here around
characters like that...

595
00:47:16,600 --> 00:47:19,228
What's your name,
honey?

596
00:47:19,303 --> 00:47:22,170
Tanya.
Tanya Mousekewitz.

597
00:47:22,239 --> 00:47:24,571
And you want to be
a great singer.

598
00:47:24,641 --> 00:47:29,010
Oh, yes, yes,
yes, yes, yes.

599
00:47:30,681 --> 00:47:35,209
<i>What's the matter?
You're shaking like a rattlesnake tail.</i>

600
00:47:35,285 --> 00:47:40,018
I'm scared. I've never sang
in front of a real audience.

601
00:47:40,090 --> 00:47:42,991
<i>[Crash,
Laughing]</i>

602
00:47:43,060 --> 00:47:45,722
<i>Sweetie, you wouldn't
be an artiste...</i>

603
00:47:45,796 --> 00:47:48,765
if you weren't
nervous.

604
00:47:48,832 --> 00:47:51,767
I'm not pretty.
Says who?

605
00:47:51,835 --> 00:47:55,862
You can be whatever you want
if you believe in yourself.

606
00:47:55,939 --> 00:47:59,102
<i>Show me some grit and guts.
Come on, honey.</i>

607
00:47:59,176 --> 00:48:04,045
<i>Give me a smile.
Oh, no, no.</i>

608
00:48:04,114 --> 00:48:07,106
Sweetheart, you can
do better than that.

609
00:48:07,184 --> 00:48:11,917
Think of something
real nice.

610
00:48:15,893 --> 00:48:18,361
I want you to reach
deep down...

611
00:48:18,428 --> 00:48:22,831
and find the most beautiful
thought that's in your heart.

612
00:48:27,404 --> 00:48:31,363
<i>Oh, beautiful.
Um.</i>

613
00:48:31,441 --> 00:48:33,306
<i>Tonight, Tanya,</i>

614
00:48:33,377 --> 00:48:38,144
forget you're in this cowpie
hole-of- an-olive-pit town.

615
00:48:38,215 --> 00:48:42,015
You're with your fella
at the El Purrocco club.

616
00:48:42,085 --> 00:48:45,418
<i>You're on that stage,
and he has a front row seat.</i>

617
00:48:45,489 --> 00:48:48,390
<i>You're singing your heart out
just for him.</i>

618
00:48:50,794 --> 00:48:54,787
There are things there
I miss so much.

619
00:48:54,865 --> 00:48:58,528
[Kiss Sound]
I've forgotten why I left.

620
00:48:58,602 --> 00:49:01,332
So much for regrets.

621
00:49:01,405 --> 00:49:06,001
- So, do you like yourself?
- I look like a real lady.

622
00:49:06,076 --> 00:49:10,513
Remember, the real lady
is what's under the mask.

623
00:49:10,580 --> 00:49:13,242
Now go
knock 'em dead.

624
00:49:18,588 --> 00:49:22,581
<i>[Chula] Oh, dear, oh, dear.
He's not cookin'evenly.</i>

625
00:49:22,659 --> 00:49:25,924
[Humming]

626
00:49:25,996 --> 00:49:27,293
Yeow!

627
00:49:27,331 --> 00:49:29,822
<i>[Cat R. Waul]
Gentle creatures, I have arranged...</i>

628
00:49:29,866 --> 00:49:35,805
for a special preview
of the artistic virtuosity...

629
00:49:35,872 --> 00:49:39,933
that will become of
commonplace on this stage.

630
00:49:40,010 --> 00:49:44,003
Allow me to present
the divine diva,

631
00:49:44,081 --> 00:49:46,549
Miss Tanya!

632
00:49:46,616 --> 00:49:48,914
<i>[Clapping]</i>

633
00:49:51,321 --> 00:49:53,789
<i>[Cat Laughing]</i>

634
00:49:53,857 --> 00:49:58,794
- I can't do this.
- Sure you can.

635
00:49:58,862 --> 00:50:01,126
If anyone throws so much
as a radish at you,

636
00:50:01,198 --> 00:50:03,758
<i>I'll slap 'em so hard
their meow'll fall off.</i>

637
00:50:03,834 --> 00:50:06,962
# [Fanfare]

638
00:50:07,037 --> 00:50:09,801
Huh?
Oh.

639
00:50:12,576 --> 00:50:16,706
A mouse!
Throw the mouse out of the house!

640
00:50:16,780 --> 00:50:19,647
<i># Do you ever miss... #
[Booing]</i>

641
00:50:19,683 --> 00:50:24,450
<i>The boss has hit the catnip again.
What's wrong with the boss?</i>

642
00:50:24,521 --> 00:50:28,287
# Do you ever
miss the girl #

643
00:50:28,358 --> 00:50:35,730
<i># You left behind #</i>

644
00:50:39,169 --> 00:50:42,104
Gosh!
Gosh!

645
00:50:42,172 --> 00:50:43,901
Gosh!

646
00:50:43,974 --> 00:50:47,000
# Is the girl you left behind
out there tonight romancin' #

647
00:50:47,077 --> 00:50:50,535
# Makin' eyes at someone else and singin'
Is she dancin' #

648
00:50:50,614 --> 00:50:53,777
<i>[Chula] Come back mouse!
You wouldn't want me to miss dinner!</i>

649
00:50:53,850 --> 00:50:56,963
# Puts teardrops in your eyes
from secrets she is keepin' #

650
00:50:56,964 --> 00:50:57,718
I'm blind!

651
00:50:57,788 --> 00:50:58,530
Help, Tanya!

652
00:50:58,531 --> 00:51:02,054
# Have the fiddlers play a
tune and dance the night away #

653
00:51:02,125 --> 00:51:04,559
I'm not here,
you pointed head.

654
00:51:04,628 --> 00:51:07,153
<i># You know you'll always
miss her #</i>

655
00:51:07,230 --> 00:51:11,724
<i># Lonely is the lover's heart if only you
could kiss her kiss her, kiss her #</i>

656
00:51:14,805 --> 00:51:18,036
Come here!
Come here! Aah!

657
00:51:18,108 --> 00:51:20,406
<i>[Cowboy]
Durn mouse!</i>

658
00:51:20,477 --> 00:51:22,707
Bugger face!

659
00:51:22,779 --> 00:51:26,510
#Just don't leave 'em too darn long,
I think I oughta warn ya #

660
00:51:26,583 --> 00:51:29,814
#Absence makes the heart grow cold
and makes a heart to wander #

661
00:51:29,886 --> 00:51:33,322
# If you stay by their side
you'll feel their hearts grow fonder #

662
00:51:33,390 --> 00:51:36,655
# Hope you see her someday
Hope I find my way #

663
00:51:36,726 --> 00:51:39,957
# Back to the girl
I left behind #

664
00:51:40,030 --> 00:51:43,488
#Tell me you will never roam #
#We swear we won't go roamin' #

665
00:51:43,567 --> 00:51:46,764
#You'll be by your fireside #
#We'll all be home sweet homin' #

666
00:51:46,837 --> 00:51:48,862
# Kiss her
miss her, kiss her #

667
00:51:48,939 --> 00:51:53,535
# Inky-dinky spider
caught a mouse in his web #

668
00:51:53,610 --> 00:51:58,274
#The inky-dinky spider
bit off the mouse's head #

669
00:51:58,348 --> 00:52:02,341
Hee-hee-hee!
Ow! I'm in pain!

670
00:52:02,419 --> 00:52:06,014
#Where's the girl you left behind #
# She's waitin' for her sister #

671
00:52:06,089 --> 00:52:09,081
#We won't stop until we're home
We'll hug and kiss her #

672
00:52:09,159 --> 00:52:14,096
# I'll find the girl
I'll find the girl #

673
00:52:14,164 --> 00:52:17,190
# I'll find the girl
I'll find the girl I left behind #

674
00:52:17,267 --> 00:52:20,964
#Tonight, tonight, tonight
That's right, all right #

675
00:52:21,037 --> 00:52:23,870
<i>[Applause And Cheering]</i>

676
00:52:23,940 --> 00:52:27,671
<i>Encore, encore!
[Sneezes]</i>

677
00:52:27,744 --> 00:52:32,681
<i>[Cheering]</i>

678
00:52:35,652 --> 00:52:38,314
Tanya, let's
get out of here.

679
00:52:38,388 --> 00:52:41,619
I must stay.
My public needs me.

680
00:52:41,691 --> 00:52:44,592
I can't leave you.
It's dangerous.

681
00:52:44,661 --> 00:52:48,153
"Thank you for your...

682
00:52:48,231 --> 00:52:51,860
a-du-lation."

683
00:52:51,935 --> 00:52:53,869
Tanya.

684
00:53:04,614 --> 00:53:08,846
<i>[Wylie]
What's the matter, son?</i>

685
00:53:08,919 --> 00:53:13,686
Did you ever know something
important but nobody will believe ya?

686
00:53:13,757 --> 00:53:16,453
Boy, I wish
Wylie Burp was here.

687
00:53:16,526 --> 00:53:18,494
You do?

688
00:53:29,839 --> 00:53:33,240
Well, then,
he... he... he's right here.

689
00:53:33,310 --> 00:53:36,438
<i>Where?
The old dog's right under your whiskers.</i>

690
00:53:36,513 --> 00:53:41,109
[Snoring]

691
00:53:46,890 --> 00:53:49,688
<i>Read the badge, son.</i>

692
00:53:55,265 --> 00:53:59,827
"Wylie Burp, Sheriff."
Wow!

693
00:54:02,372 --> 00:54:04,363
We need you, Sheriff Burp.

694
00:54:04,441 --> 00:54:09,708
The cats are gonna turn us into
mouseburgers. You gotta help us now!

695
00:54:09,779 --> 00:54:13,112
Let this
sleepin' dog lie, son.

696
00:54:13,183 --> 00:54:17,813
Doggone it, I'm dog tired. I'm
tired of leadin' a dog's life...

697
00:54:17,887 --> 00:54:21,379
and fighting like cats and dogs
against cats and dogs,

698
00:54:21,458 --> 00:54:26,054
and young pups doggin'
my trail trying to become top dog.

699
00:54:26,129 --> 00:54:31,192
I'm goin' to the dogs
in a dog-eat-dog world, son.

700
00:54:31,268 --> 00:54:34,601
I'm so far over the hill,

701
00:54:34,671 --> 00:54:38,732
I'm on the bottom
of the other side.

702
00:54:38,808 --> 00:54:42,005
[Snoring]

703
00:54:53,690 --> 00:54:55,351
<i>But you know,</i>

704
00:54:55,392 --> 00:54:58,361
I think I might
be able to help ya.

705
00:54:58,428 --> 00:55:02,455
How? We've only got
'til sundown tomorrow.

706
00:55:02,532 --> 00:55:07,401
Gotta find me a dog.
I'll teach him the stuff.

707
00:55:07,470 --> 00:55:10,837
I'll make a hero
out of him.

708
00:55:13,943 --> 00:55:16,639
I don't know
any dogs...

709
00:55:16,713 --> 00:55:18,943
but I do know
a god!

710
00:55:19,015 --> 00:55:22,473
Oh, no, I can't.
You got the wrong cat.

711
00:55:22,552 --> 00:55:27,148
I am a god of eternal peace
and cosmic love, my friend.

712
00:55:27,223 --> 00:55:28,986
But why argue?
I'm here, you're here.

713
00:55:29,025 --> 00:55:32,256
<i>We're all here.
But we're going to Green River.</i>

714
00:55:32,329 --> 00:55:35,230
You're going to Green River.
I'm gonna stay right here.

715
00:55:35,265 --> 00:55:39,793
So, you know, give my
regards to everybody.

716
00:55:39,869 --> 00:55:43,361
<i>[Purring]</i>

717
00:55:43,440 --> 00:55:45,635
Too bad...

718
00:55:45,709 --> 00:55:50,703
because there's a very, very
pretty cat there you might remember.

719
00:55:50,780 --> 00:55:54,341
My darling baby
bubby-bunka- boo.

720
00:55:55,118 --> 00:55:59,350
[Purring]
Oh.

721
00:55:59,422 --> 00:56:02,585
You convinced me!
What do I gotta do?

722
00:56:02,659 --> 00:56:06,618
Ah, it ain't nothin' much.
You just gotta pretend to be a dog!

723
00:56:06,696 --> 00:56:09,256
A dog!
You got it.

724
00:56:09,332 --> 00:56:11,926
A dog!
Tiger...

725
00:56:12,001 --> 00:56:16,938
anyone can be a god, but...
it takes grit to be a dog!

726
00:56:19,876 --> 00:56:23,334
So you're the frivolous feline
I've got to whip into shape?

727
00:56:23,413 --> 00:56:26,007
I've got my work
cut out for me.

728
00:56:26,082 --> 00:56:30,610
I don't have to listen to this.
I... am a god!

729
00:56:30,687 --> 00:56:32,678
Yeah?
Yeah!

730
00:56:32,756 --> 00:56:36,214
- Yeah? Yeah?
- Yeah! Yeah!

731
00:56:36,292 --> 00:56:39,523
I don't have to listen
to this. I'm a god!

732
00:56:40,697 --> 00:56:42,688
Fetch, dog.

733
00:56:45,101 --> 00:56:47,228
- Moi?
- [Snarls]

734
00:56:47,303 --> 00:56:48,964
Aah!

735
00:56:49,038 --> 00:56:52,474
[Humming]

736
00:56:52,542 --> 00:56:55,204
[Giggling]

737
00:56:56,713 --> 00:56:58,510
Hmm.

738
00:56:59,916 --> 00:57:01,907
No, no.
All wrong.

739
00:57:01,985 --> 00:57:05,512
What did I do wrong?
You want me to dribble all over it?

740
00:57:06,956 --> 00:57:09,948
You wanna act like a dog,
you gotta think like a dog...

741
00:57:10,026 --> 00:57:12,017
'til you smell
like a dog.

742
00:57:12,095 --> 00:57:14,928
No self-respecting dog
fetches anything,

743
00:57:14,998 --> 00:57:16,863
unless he's good
and feels like it.

744
00:57:16,933 --> 00:57:21,336
You wanna intimidate someone,
give 'em the la-a-zy eye.

745
00:57:21,404 --> 00:57:26,603
Gee, I'm afraid to ask.
Okay, what's the la- a-zy eye?

746
00:57:26,676 --> 00:57:30,407
The la-a-zy eye!
Wah!

747
00:57:30,480 --> 00:57:31,845
Woof.

748
00:57:31,915 --> 00:57:34,907
Now you do it.

749
00:57:34,984 --> 00:57:40,012
[Grunting]

750
00:57:40,089 --> 00:57:42,523
<i>[Yelling]</i>

751
00:57:43,560 --> 00:57:45,551
Hopeless.

752
00:57:45,628 --> 00:57:49,394
[Grunting]

753
00:57:51,501 --> 00:57:55,403
Now, lemme
see you walk.

754
00:57:57,240 --> 00:58:00,266
You're wiggling
like a French poodle.

755
00:58:00,343 --> 00:58:04,712
Get down on all fours and get
a snoot full of mother earth.

756
00:58:04,781 --> 00:58:08,342
Yuck! That goes
against my grain.

757
00:58:08,418 --> 00:58:11,251
Yech!
Roll, you varmint. Roll.

758
00:58:11,321 --> 00:58:14,484
Give yourself
a dirt bath.

759
00:58:14,557 --> 00:58:17,924
Now you're gettin' it.
C'mon. We're rootin' for ya.

760
00:58:17,994 --> 00:58:22,260
Get up. Suck in
your paunch, boy.

761
00:58:23,967 --> 00:58:27,869
Saunter on out there,
one leg in front of the other,

762
00:58:27,937 --> 00:58:30,303
slow and easy.

763
00:58:32,008 --> 00:58:36,069
Woosh!

764
00:58:37,647 --> 00:58:39,740
I hurt myself.

765
00:58:39,816 --> 00:58:43,912
If you're gonna act like a dog,
you gotta sound like a dog.

766
00:58:43,987 --> 00:58:45,955
Let's hear you bark.

767
00:58:46,022 --> 00:58:48,786
[Sputters]

768
00:58:48,858 --> 00:58:50,450
Well, go ahead.

769
00:58:50,527 --> 00:58:53,155
Bow-wow.

770
00:58:53,229 --> 00:58:56,630
Bow-wow?
It's more like... bark!

771
00:58:56,699 --> 00:58:58,189
Bark.

772
00:58:58,268 --> 00:58:59,826
<i>No, again.</i>

773
00:58:59,903 --> 00:59:01,461
<i>Woof.
Again.</i>

774
00:59:01,538 --> 00:59:06,134
Woof! Rawf!
Raft! Racket!

775
00:59:06,209 --> 00:59:08,700
Rap! Rapscallion!
Rumpelstiltskin!

776
00:59:08,778 --> 00:59:12,839
<i>Redincta gracio, amore!</i>

777
00:59:12,916 --> 00:59:15,646
Oh, this is
embarrassing.

778
00:59:15,718 --> 00:59:17,686
Try growling.

779
00:59:17,754 --> 00:59:21,383
Grr!
Grr-rrr.

780
00:59:21,457 --> 00:59:25,894
[Growling]

781
00:59:32,902 --> 00:59:36,963
<i>[Fievel] C'mon, Tiger.
We're running out of time.</i>

782
00:59:38,441 --> 00:59:41,467
Now...
[Roars]

783
00:59:41,544 --> 00:59:43,808
<i>Bark!
[Echoes]</i>

784
00:59:45,782 --> 00:59:49,047
Woof, woof!

785
00:59:49,118 --> 00:59:51,643
<i>[Echoing]
Woof, woof!</i>

786
00:59:51,721 --> 00:59:55,714
Bow-wow-wow-wow-wow.
Ha-ha-ha- ha.

787
00:59:55,792 --> 00:59:57,726
Woof-woof-woof!
Grr!

788
00:59:57,794 --> 01:00:00,661
<i>Grr! Bark, bark!
Bow-wow!</i>

789
01:00:00,730 --> 01:00:02,664
<i>Bark-bark,
bark-bark-bark.</i>

790
01:00:02,732 --> 01:00:06,668
Woof-woof-woof.
Bark-bark-bark.

791
01:00:06,736 --> 01:00:12,174
Bark-bark-bark.
Woof-woof-woof.

792
01:00:12,241 --> 01:00:15,733
<i>[Barking Noises]</i>

793
01:01:05,395 --> 01:01:07,329
Woof!

794
01:01:14,637 --> 01:01:16,662
Ten-hut!

795
01:01:41,698 --> 01:01:43,689
Grr.

796
01:01:57,714 --> 01:02:01,650
- [Gasps]
- Who?

797
01:02:11,060 --> 01:02:14,996
<i>[Cat R. Waul]
Jolly good. Now pay attention.</i>

798
01:02:15,064 --> 01:02:17,157
Cats and gentle mice,

799
01:02:17,200 --> 01:02:20,829
lend me your ears.

800
01:02:20,870 --> 01:02:25,398
<i>It is my distinguished pleasure
to invite all of you...</i>

801
01:02:25,441 --> 01:02:28,968
to share our
dinner... triumph!

802
01:02:29,045 --> 01:02:32,173
To share our triumph!

803
01:02:32,248 --> 01:02:36,184
Today we herald in
a momentous...

804
01:02:36,252 --> 01:02:39,016
new feast... ival.

805
01:02:39,088 --> 01:02:41,556
"Feastival..." festival.

806
01:02:41,624 --> 01:02:46,561
To mark this brilliant and
illustrious snack occasion,

807
01:02:46,629 --> 01:02:50,156
I will, with these
golden scissors,

808
01:02:50,233 --> 01:02:54,863
hereby cut the
red... ribbon.

809
01:02:54,937 --> 01:02:58,338
<i>[Applause]</i>

810
01:02:58,407 --> 01:03:00,375
Bravo!
[Cheering]

811
01:03:11,621 --> 01:03:15,421
Cat R. Waul, we've come
to close you down.

812
01:03:15,491 --> 01:03:18,585
Okay, chaps, it's become
necessary to put these dogs...

813
01:03:18,661 --> 01:03:20,595
through obedience school.

814
01:03:20,663 --> 01:03:22,426
Kill.

815
01:03:25,001 --> 01:03:27,765
Oh, look out
behind you, kid.

816
01:03:27,837 --> 01:03:30,806
Aaah!

817
01:03:44,554 --> 01:03:49,218
Oh, who's that dog down there with Wylie?
He's got some stuff!

818
01:03:56,933 --> 01:03:58,798
Hee-hee-hee-hee!

819
01:04:14,050 --> 01:04:15,950
Ha-ha.

820
01:04:19,388 --> 01:04:21,288
That's Fievel?

821
01:04:26,062 --> 01:04:29,429
It's too tough, kid.
Get out while you still can.

822
01:04:29,498 --> 01:04:32,023
Okay. Toodle-oo.
Hey, Tiger.

823
01:04:32,101 --> 01:04:36,162
Give 'em
the la- a-zy eye!

824
01:04:41,811 --> 01:04:44,041
Run for your lives!

825
01:04:46,749 --> 01:04:49,183
Morons.
Trigger the mousetrap!

826
01:04:49,252 --> 01:04:53,382
It's a giant mousetrap!

827
01:04:53,456 --> 01:04:57,483
It's a giant mousetrap!
They're gonna squash the mice!

828
01:04:57,560 --> 01:05:00,893
<i>Now!
[Tanya] # Oh, say, can you see #</i>

829
01:05:00,963 --> 01:05:04,023
<i>- # You're on a mousetrap #
- Stop!</i>

830
01:05:04,066 --> 01:05:07,160
<i>You'll crush the diva!
Flee! Run, run.</i>

831
01:05:07,236 --> 01:05:10,069
<i>Run, every, body.
Run for your lives!</i>

832
01:05:10,139 --> 01:05:14,166
Freeze,
you miserable vermin!

833
01:05:14,243 --> 01:05:17,644
<i>[Gunshots]</i>

834
01:05:17,713 --> 01:05:19,510
Run for your lives!

835
01:05:28,758 --> 01:05:31,192
- Yee-haw!
- Aah! Aah!

836
01:05:31,260 --> 01:05:33,592
Now you freeze,
cat R. Waul.

837
01:05:33,629 --> 01:05:37,121
<i>Don't pull it, kid, or you've
seen the last of Miss Kitty.</i>

838
01:05:37,199 --> 01:05:39,064
Get your
hands off me!

839
01:05:39,135 --> 01:05:42,332
<i>Grr... owl!
Help! Help!</i>

840
01:05:42,405 --> 01:05:45,499
[Barking]

841
01:05:55,918 --> 01:05:59,217
- Take that!
- Oh, ho-ho-ho!

842
01:05:59,288 --> 01:06:01,449
I never taught him
that one.

843
01:06:10,700 --> 01:06:14,397
[Huffing]

844
01:06:14,470 --> 01:06:17,439
You harm one patch of fur
on her and I'll tear you apart,

845
01:06:18,441 --> 01:06:20,875
one leg at a time.

846
01:06:20,943 --> 01:06:23,275
<i>[Yelling And
Whimpering]</i>

847
01:06:24,347 --> 01:06:25,609
Aaah!

848
01:06:25,681 --> 01:06:28,081
Ooo.
Okay, Wylie.

849
01:06:28,150 --> 01:06:31,415
- Let 'em rip, kid.
- Yes, sir, Mr. Burp, sir.

850
01:06:31,487 --> 01:06:34,786
[Grunting]

851
01:06:35,558 --> 01:06:39,619
[Screaming]

852
01:06:43,199 --> 01:06:47,363
<i>[Yelling]</i>

853
01:06:47,436 --> 01:06:49,427
And now...

854
01:06:53,042 --> 01:06:57,274
[Growling]
revenge!

855
01:06:57,346 --> 01:07:00,679
<i>[Woman]
Oh, pussypoos! Oh, no!</i>

856
01:07:00,750 --> 01:07:03,981
Come to Mommy,
darling.

857
01:07:04,053 --> 01:07:08,956
Mommy's going to take care
of you for ever and ever... and ever!

858
01:07:15,998 --> 01:07:19,263
<i>[Mice
Indistinct Chatter]</i>

859
01:07:19,335 --> 01:07:23,999
<i>[Cheering]</i>

860
01:07:28,344 --> 01:07:32,144
Papa, Mama!
Fievel, my baby!

861
01:07:32,214 --> 01:07:36,275
Ha-ha! Our Fievel
is not so little anymore.

862
01:07:36,352 --> 01:07:39,344
And a regular
Western hero.

863
01:07:50,833 --> 01:07:54,701
Now it's time for music.
Let's celebrate!

864
01:07:59,809 --> 01:08:02,403
# [Square Dance]

865
01:08:08,818 --> 01:08:11,548
[Grunts]
Tiger!

866
01:08:11,620 --> 01:08:17,058
<i>Oh, Tiger.
I never taught him that one.</i>

867
01:08:19,295 --> 01:08:20,694
[Gasps]

868
01:08:20,763 --> 01:08:23,391
Wylie.

869
01:08:34,743 --> 01:08:38,110
<i>[Howling]</i>

870
01:08:38,180 --> 01:08:40,671
Here, son.
I want you to have one of these.

871
01:08:40,749 --> 01:08:45,049
I can't. I'm not
a hero like you...

872
01:08:45,121 --> 01:08:49,353
well, not really.
Well, maybe not.

873
01:08:49,425 --> 01:08:53,327
Maybe a real hero's the
last one to hear about it.

874
01:08:53,395 --> 01:08:55,693
But you pulled me out
of a gutter...

875
01:08:55,764 --> 01:08:58,232
and for that
I owe you some thanks.

876
01:08:58,300 --> 01:09:00,996
Just remember, Fievel,

877
01:09:01,070 --> 01:09:04,471
one man's sunset is
another man's dawn.

878
01:09:04,540 --> 01:09:08,067
<i>I don't know
what's out there...</i>

879
01:09:08,144 --> 01:09:10,874
<i>beyond those hills,</i>

880
01:09:10,946 --> 01:09:13,312
but if you ride yonder,

881
01:09:13,349 --> 01:09:16,978
head up, eyes steady,
heart open,

882
01:09:17,052 --> 01:09:18,747
I think one day
you'll find...

883
01:09:18,787 --> 01:09:23,622
<i>that you're the hero
you've been lookin'for.</i>

884
01:10:47,076 --> 01:10:50,068
<i>#I lose my way #</i>

885
01:10:50,145 --> 01:10:52,739
<i>#No one cares #</i>

886
01:10:52,815 --> 01:10:55,807
<i># The words I say #</i>

887
01:10:55,884 --> 01:10:58,375
<i>#No one hears #</i>

888
01:10:58,454 --> 01:11:01,685
<i>#My life it seems #</i>

889
01:11:01,757 --> 01:11:06,820
<i>#Is a world of dreams #</i>

890
01:11:09,565 --> 01:11:12,363
<i>#Deep in the night #</i>

891
01:11:12,434 --> 01:11:15,130
<i># You'll find me #</i>

892
01:11:15,204 --> 01:11:18,173
<i>#Dream, and you're right #</i>

893
01:11:18,240 --> 01:11:21,141
<i>#Behind me #</i>

894
01:11:21,210 --> 01:11:24,111
<i>#Stay #</i>

895
01:11:24,179 --> 01:11:28,843
<i>#If you will stay #</i>

896
01:11:32,121 --> 01:11:42,053
<i># We'll dream
the night away #</i>

897
01:11:42,131 --> 01:11:45,897
<i>#Dreams to dream #</i>

898
01:11:45,968 --> 01:11:51,065
<i>#In the dark of the night #</i>

899
01:11:51,140 --> 01:11:55,543
<i># When the world
goes wrong #</i>

900
01:11:55,611 --> 01:12:00,071
<i>#I can still
make it right #</i>

901
01:12:00,149 --> 01:12:07,817
<i>#I can see so far
in my dreams #</i>

902
01:12:07,890 --> 01:12:12,725
<i>#I'll follow my dreams #</i>

903
01:12:12,795 --> 01:12:20,861
<i># Until they come true #</i>

904
01:12:23,038 --> 01:12:27,737
<i># There is a star #</i>

905
01:12:27,810 --> 01:12:32,873
<i># Waiting to guide us #</i>

906
01:12:32,948 --> 01:12:37,317
<i>#Shining inside us #</i>

907
01:12:37,386 --> 01:12:44,622
<i># When we close our eyes #</i>

908
01:12:44,693 --> 01:12:47,287
<i># Come with me #</i>

909
01:12:47,363 --> 01:12:52,198
<i># You will see
what I mean #</i>

910
01:12:52,267 --> 01:12:56,863
<i># There's a world inside #</i>

911
01:12:56,939 --> 01:13:01,603
<i>#No one else ever sees #</i>

912
01:13:01,677 --> 01:13:06,705
<i># You will go so far #</i>

913
01:13:06,782 --> 01:13:09,114
<i>#In my dreams #</i>

914
01:13:09,184 --> 01:13:14,019
<i>#Somewhere in my dreams #</i>

915
01:13:14,089 --> 01:13:21,962
<i># Your dreams will come true #</i>

916
01:13:42,317 --> 01:13:46,253
<i>#Don't let go #</i>

917
01:13:46,321 --> 01:13:51,122
<i>#If you stay close to me #</i>

918
01:13:51,193 --> 01:13:55,994
<i>#In my dreams tonight #</i>

919
01:13:56,064 --> 01:14:00,330
<i># You will see
what I see #</i>

920
01:14:00,402 --> 01:14:03,371
<i>#Dreams to dream #</i>

921
01:14:03,439 --> 01:14:08,206
<i>#As near as can be #</i>

922
01:14:08,277 --> 01:14:12,941
<i>#Inside you and me #</i>

923
01:14:13,015 --> 01:14:20,820
<i># They always come #</i>

924
01:14:20,889 --> 01:14:22,686
<i># True #</i>

925
01:14:22,758 --> 01:14:27,457
<i>#Inside you and me #</i>

926
01:14:27,529 --> 01:14:35,300
<i># They always come #</i>

927
01:14:35,370 --> 01:14:45,268
<i># True #</i>


