1
00:00:21,583 --> 00:00:24,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:00:29,291 --> 00:00:33,041
KELUARAN NETFLIX/PEARL STUDIO

3
00:00:55,708 --> 00:00:59,833
Ahli sains boleh memberitahu kita
banyak perkara tentang angkasa lepas.

4
00:01:01,333 --> 00:01:04,291
Mereka boleh beritahu
betapa jauhnya jarak bintang.

5
00:01:05,500 --> 00:01:10,625
Mereka boleh beritahu yang angkasa lepas
bermula 100 kilometer di atas Bumi.

6
00:01:11,125 --> 00:01:15,916
Tetapi mereka tak boleh beritahu kita
tentang Anjing Angkasa!

7
00:01:19,125 --> 00:01:24,541
Anjing Angkasa gemar mengejar komet
dan bergolek dalam debu angkasa.

8
00:01:25,541 --> 00:01:31,833
Bagi Anjing Angkasa,
bulan cuma bola besar yang menyelerakan.

9
00:01:31,916 --> 00:01:36,500
Hampir setiap malam,
Anjing Angkasa menggigitnya!

10
00:01:44,750 --> 00:01:48,416
Itulah punca sebenar bulan mempunyai fasa.

11
00:01:49,375 --> 00:01:52,750
Jadi, semasa bulan besar dan bulat,

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,583
Anjing Angkasa tak menggigitnya?

13
00:01:55,666 --> 00:02:00,708
Semasa itu, Dewi Bulan iaitu Chang'e
memaksa Anjing Angkasa muntahkannya.

14
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
Ada sesiapa mahu dengar penjelasan sains?

15
00:02:07,125 --> 00:02:11,083
Maaf, Ba Ba.
Saya paling suka penjelasan ibu.

16
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
Dua lawan satu.

17
00:02:13,416 --> 00:02:14,958
Ceritakan tentang Chang'e.

18
00:02:15,041 --> 00:02:15,875
Lagi sekali?

19
00:02:15,958 --> 00:02:20,041
Lagi! Saya suka dengar cerita Dewi Bulan!

20
00:02:20,541 --> 00:02:21,833
Ceritalah, Ma Ma.

21
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
Kisah zaman dahulukala

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,500
Chang'e baik dan jelita

23
00:02:29,583 --> 00:02:32,708
Dan jejaka tampan Houyi

24
00:02:32,791 --> 00:02:33,916
Bercinta

25
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
- Benarkah?
- Benar

26
00:02:35,750 --> 00:02:38,791
Ramuan ajaib

27
00:02:38,875 --> 00:02:41,833
Beri hidup abadi

28
00:02:41,916 --> 00:02:45,083
Terawangan

29
00:02:45,166 --> 00:02:48,291
Tanpa si cinta

30
00:02:48,375 --> 00:02:51,708
Hanya menanti

31
00:02:51,791 --> 00:02:55,625
Sebalik bulan

32
00:02:57,541 --> 00:02:59,333
Kini di situlah dia tinggal.

33
00:02:59,416 --> 00:03:03,291
Di bulan, hanya ditemani Arnab Jed.

34
00:03:03,375 --> 00:03:04,500
Kenapa?

35
00:03:04,583 --> 00:03:06,750
Houyi sudah mati di Bumi.

36
00:03:06,833 --> 00:03:11,125
Semasa dia menangis,
air matanya menjadi debu bintang.

37
00:03:11,208 --> 00:03:17,625
Damba, harap pada si cinta

38
00:03:17,708 --> 00:03:21,250
Hanya menanti

39
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
Sebalik bulan

40
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
Selamanya ?

41
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
Selamanya

42
00:03:42,583 --> 00:03:45,500
Ba Ba rasa Chang'e wujud?

43
00:03:45,583 --> 00:03:49,000
Kalau ibu awak kata dia wujud,
maka dia memang wujud.

44
00:03:49,708 --> 00:03:50,916
Terima kasih!

45
00:03:51,000 --> 00:03:53,500
Pandang atas. Awak nampak Arnab Jed?

46
00:03:54,125 --> 00:03:55,333
Ia buat ramuan.

47
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
Saya nampak.

48
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
Awak rasa ia sedang buat apa?

49
00:03:58,833 --> 00:04:00,708
Bubur bulan!

50
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
Roket arnab nak lalu!

51
00:04:13,416 --> 00:04:15,125
Tengoklah roket saya!

52
00:04:15,208 --> 00:04:16,833
Perlahan, angkasawan kecil!

53
00:04:16,916 --> 00:04:19,583
Gunakan brek angkasa awak!

54
00:04:19,666 --> 00:04:20,500
Bertenang!

55
00:04:20,583 --> 00:04:22,416
Awas, Ma Ma, Ba Ba!

56
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
Apa kata awak bantu kami buat kuih bulan?

57
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Saya boleh bantu?

58
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
Sudah masanya awak belajar sediakan
kuih bulan istimewa keluarga kita.

59
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Hore!

60
00:04:34,500 --> 00:04:36,583
Maaf. Tumpang lalu.

61
00:04:43,375 --> 00:04:46,750
Isi, gelek, tekan, ketuk

62
00:04:46,833 --> 00:04:50,583
Ayak tepung, pecah telur

63
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
Uli dohnya setiap jam

64
00:04:54,041 --> 00:04:56,958
Dan ulangkan semula

65
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
Isi, gelek, tekan, ketuk

66
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
Bentukkan doh, isi inti

67
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
Sapu telur hanya sikit

68
00:05:08,375 --> 00:05:11,041
Buah tangan yang cantik

69
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
Ada tradisi kuih bulan

70
00:05:15,375 --> 00:05:18,625
Buat dengan perhatian

71
00:05:19,166 --> 00:05:23,875
Bakar dengan kasih sayang, baunya

72
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
Harum semerbak

73
00:05:27,791 --> 00:05:31,000
Keajaiban kuih bulan

74
00:05:31,500 --> 00:05:34,291
Kau akan dapat rasakan

75
00:05:34,375 --> 00:05:39,416
Ajaibnya kuih bulan

76
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
Tambah lima

77
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
Dua belaslah

78
00:05:41,916 --> 00:05:43,875
Sebab sepupu datang ke rumah

79
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Mereka itu biasalah

80
00:05:46,125 --> 00:05:47,708
Mereka suka

81
00:05:48,250 --> 00:05:51,625
Tambahkan 20 biji lagi

82
00:05:54,125 --> 00:06:00,666
Di sebalik bulan ada pesanan

83
00:06:01,250 --> 00:06:06,958
Hargai hidup dan tersayang

84
00:06:08,041 --> 00:06:10,916
Ajaibnya kuih bulan

85
00:06:12,833 --> 00:06:16,208
Ajaibnya kuih bulan

86
00:06:16,291 --> 00:06:17,208
Hei.

87
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
Tersimpan hanya untukmu

88
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
Berkelopak, manis, enak.
Kuih bulan buatan sendiri.

89
00:06:26,333 --> 00:06:27,291
Nak sepuluh.

90
00:06:27,375 --> 00:06:31,875
Tahu tak, 40 bilion kuih bulan yang
disusun rapat boleh sampai ke bulan?

91
00:06:31,958 --> 00:06:33,125
Banyaknya.

92
00:06:33,625 --> 00:06:36,458
Jika bulan di titik paling jauh dari Bumi,

93
00:06:36,541 --> 00:06:39,125
kita perlukan 426,000,232 biji lagi.

94
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Cepatlah bakar.

95
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
Keajaiban untukmu

96
00:06:46,541 --> 00:06:51,833
Dan daun bertukar

97
00:06:52,333 --> 00:06:57,375
Festival akan bermula

98
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
Rasa istimewa

99
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
Kuih bulan ajaib

100
00:07:07,125 --> 00:07:13,208
Tersimpan hanya untukmu

101
00:07:47,875 --> 00:07:51,166
EMPAT TAHUN KEMUDIAN

102
00:07:51,250 --> 00:07:54,708
Kuih bulan menyimpan memori

103
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
Kenangan bersamamu

104
00:07:58,833 --> 00:08:03,250
Kisah yang Ma Ma kongsi denganku

105
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
Mengingatkanku

106
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Keajaiban itu

107
00:08:12,333 --> 00:08:15,708
Tersemat di hati

108
00:08:16,208 --> 00:08:20,166
Kuih bulan

109
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
Dan mengenangmu

110
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
- Nah.
- Selamat Pesta Bulan.

111
00:08:51,291 --> 00:08:52,125
Terima kasih.

112
00:08:53,166 --> 00:08:54,083
Qie zi!

113
00:08:54,166 --> 00:08:55,625
Qie zi!

114
00:08:58,458 --> 00:09:00,375
Betulkah awak nak pergi sendiri?

115
00:09:00,458 --> 00:09:01,958
Ya, saya boleh buat.

116
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Kuih bulan?

117
00:09:04,208 --> 00:09:05,833
Ada. Tali?

118
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
- Ada.
- Lanting ada?

119
00:09:07,458 --> 00:09:08,625
Ada.

120
00:09:09,583 --> 00:09:10,583
Baiklah.

121
00:09:11,458 --> 00:09:14,291
Malam ini tetamu datang
jadi jangan lewat, ya?

122
00:09:14,791 --> 00:09:15,958
Saya takkan lewat.

123
00:09:17,333 --> 00:09:18,250
Ba Ba?

124
00:09:25,375 --> 00:09:26,291
Hati-hati!

125
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
Maaf.

126
00:09:40,458 --> 00:09:43,666
- Jumpa minggu depan, Fei Fei.
- Baik, selamat tinggal.

127
00:09:49,916 --> 00:09:50,750
Dia sampai.

128
00:09:50,833 --> 00:09:53,583
Kuih bulan yang enak
dan segar untuk malam ini.

129
00:09:53,666 --> 00:09:54,791
Kami nak empat.

130
00:09:54,875 --> 00:09:57,375
Empat? Kenapa bukan 16?

131
00:09:57,958 --> 00:10:02,125
Takkan tak lapar apabila bina
kereta api terpantas di dunia?

132
00:10:02,208 --> 00:10:04,250
Awak tahu tentang Maglev?

133
00:10:04,333 --> 00:10:07,916
Saya terdengar di sekolah.
Ia tak perlukan roda.

134
00:10:08,000 --> 00:10:11,458
Diapungkan oleh medan elektromagnet,
seperti kusyen udara.

135
00:10:13,375 --> 00:10:16,166
Apungan magnet sangatlah hebat.

136
00:10:17,666 --> 00:10:19,166
Awak tahu itu caranya?

137
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Ba Ba! Saya jual semua kuih bulan kepada…

138
00:10:36,125 --> 00:10:38,666
Buah bidara? Kita tak pernah gunakannya.

139
00:10:38,750 --> 00:10:40,666
Ini bukan resipi Ma Ma.

140
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Ba Ba nak cuba benda baru
untuk tetamu kita.

141
00:10:45,000 --> 00:10:46,833
Fei Fei, ini Pn. Zhong.

142
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hai, Fei Fei.

143
00:10:49,791 --> 00:10:50,666
Helo.

144
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
Selamat berkenalan…

145
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
Alamak.

146
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
Jangan risau.

147
00:10:59,041 --> 00:10:59,916
Minta maaf.

148
00:11:00,000 --> 00:11:01,583
Tak apa, biar saya bantu.

149
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
Marilah!

150
00:11:09,958 --> 00:11:13,125
Fei Fei, apa kata
kita bawa Pn. Zhong tengok kedai?

151
00:11:13,208 --> 00:11:14,291
Menarik bunyinya.

152
00:11:15,541 --> 00:11:18,208
Maaf, saya perlu buat kerja rumah.

153
00:11:19,750 --> 00:11:21,541
Kita buatlah sama-sama nanti.

154
00:11:22,708 --> 00:11:23,583
Tak apa.

155
00:11:24,291 --> 00:11:25,125
Baiklah.

156
00:11:27,333 --> 00:11:28,666
Tak sangka terjatuh.

157
00:11:28,750 --> 00:11:30,416
Saya pun tak sangka.

158
00:11:30,500 --> 00:11:31,458
Awak teruklah.

159
00:11:31,541 --> 00:11:32,541
Saya bergurau.

160
00:11:33,041 --> 00:11:36,458
Itu tempat kami buat kuih bulan,
ini tempat menjualnya.

161
00:11:40,791 --> 00:11:41,916
Lompat katak!

162
00:11:42,000 --> 00:11:42,916
Apa?

163
00:11:43,666 --> 00:11:45,166
Ayuh, lompati saya.

164
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Tak nak!

165
00:11:46,208 --> 00:11:48,916
Apa? Tak tahu main lompat katak?

166
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
Nah, perhatikan Kuak.

167
00:11:51,125 --> 00:11:53,083
Jangan lepaskan katak di sini!

168
00:12:00,750 --> 00:12:02,166
Siapa awak sebenarnya?

169
00:12:02,250 --> 00:12:03,500
Awak baru jumpa ibu saya.

170
00:12:03,583 --> 00:12:04,625
Saya Chin.

171
00:12:04,708 --> 00:12:08,125
Tempat keempat,
kejohanan Kelab Pingpong Yanshi.

172
00:12:08,208 --> 00:12:09,625
Patutnya tempat ketiga.

173
00:12:11,125 --> 00:12:14,083
Kalau nak tahu, saya ada kuasa!

174
00:12:14,750 --> 00:12:16,375
Boleh teka kuasa saya?

175
00:12:17,208 --> 00:12:18,875
Sangat menyakitkan hati?

176
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
Saya ada dua kuasa!

177
00:12:25,875 --> 00:12:27,708
Pandang situ.

178
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
Apa yang awak nampak?

179
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
Dinding.

180
00:12:31,625 --> 00:12:33,333
Bagi awak, itu dinding.

181
00:12:33,416 --> 00:12:36,083
Bagi saya, ia untuk ditembusi.

182
00:12:36,166 --> 00:12:37,875
Awak boleh tembus dinding?

183
00:12:37,958 --> 00:12:39,625
Nak tengok?

184
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
Ya, teringin sangat.

185
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
Tembus semuanya!

186
00:13:11,875 --> 00:13:13,083
Awak nampak?

187
00:13:13,666 --> 00:13:17,750
Hampir seluruh tubuh saya
menembusi dinding ini.

188
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
Molekul saya terbuka.

189
00:13:19,500 --> 00:13:21,458
Saya dapat rasa molekul terpisah.

190
00:13:21,541 --> 00:13:25,208
Seakan-akan alam memanggil nama saya.

191
00:13:27,625 --> 00:13:30,583
Ba Ba, dia langgar dinding.

192
00:13:31,666 --> 00:13:33,916
Budak lapan tahun ada banyak tenaga.

193
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Beri peluang kali ini.

194
00:13:35,541 --> 00:13:36,583
Kali ini?

195
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
Ibunya sangat baik. Berbuallah dengan dia.

196
00:13:41,458 --> 00:13:42,750
Kenapa?

197
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
Awak tak pernah rasa…

198
00:13:45,416 --> 00:13:47,333
Yalah, rasa sunyi?

199
00:13:47,416 --> 00:13:49,541
Tak pernah! Kenapa? Ba Ba sunyi?

200
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
Saya ada Ba Ba. Kita ada satu sama lain.

201
00:13:59,875 --> 00:14:02,333
Tentulah, sayang. Sampai bila-bila.

202
00:14:02,416 --> 00:14:04,333
Tiada apa-apa mampu mengubahnya.

203
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
Tapi Fei Fei…

204
00:14:09,875 --> 00:14:12,750
Ba Ba nak cakap sesuatu yang penting.

205
00:14:14,166 --> 00:14:15,416
Awak pun tahu, sejak…

206
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
Helo!

207
00:14:16,833 --> 00:14:19,458
Siapa pesan 12 ketam bulu yang besar?

208
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
Tepi, si cantik nak memasak.

209
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
Hai, mak cik.

210
00:14:24,750 --> 00:14:26,875
Fei Fei, awak dah besar!

211
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
- Seronok jumpa awak.
- Hai.

212
00:14:28,708 --> 00:14:31,166
Beri laluan kepada tukang masak keluarga.

213
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
Tengoklah.

214
00:14:33,208 --> 00:14:35,375
Hebat, kegemaran saya!

215
00:14:35,458 --> 00:14:37,291
- Saya lapar!
- Berdesir!

216
00:14:37,375 --> 00:14:38,250
Macam sayalah.

217
00:14:38,875 --> 00:14:41,375
Ladu ini hampir seenak ladu buatan saya.

218
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
Sedap sungguh baunya.

219
00:14:44,541 --> 00:14:46,083
Fei Fei, rasa sedikit.

220
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
- Terima kasih, Nai Nai.
- Tumpang lalu.

221
00:14:48,250 --> 00:14:49,208
Kurusnya awak.

222
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
- Orang tak beri makan?
- Ma Ma!

223
00:14:51,333 --> 00:14:57,083
Ketam bulu mengorek lubang
dan terkenal dengan penyepit berbulu.

224
00:14:57,583 --> 00:14:58,708
Hai, Ye Ye.

225
00:14:59,250 --> 00:15:03,041
Fei Fei, kita boleh guna buah bidara saya
untuk kumpulan kedua.

226
00:15:03,125 --> 00:15:05,541
Ma Ma lebih suka pes yang ada kuaci.

227
00:15:06,333 --> 00:15:08,791
Ini buah bidara dari kebun keluarga kami.

228
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
Nak rasa sebiji? Sedap.

229
00:15:10,791 --> 00:15:12,583
Mungkin saya ada alahan.

230
00:15:13,666 --> 00:15:16,333
Lagipun, kami ada cara tersendiri di sini.

231
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Okey.

232
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
Kanan awak? Kiri saya?

233
00:15:19,833 --> 00:15:22,416
Meja ini semakin berat setiap tahun.

234
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
Pinggan panas! Hati-hati.

235
00:15:25,666 --> 00:15:26,500
Cawan?

236
00:15:27,000 --> 00:15:28,250
Nak cawan lagi?

237
00:15:29,208 --> 00:15:32,666
Arnab tak boleh duduk di meja.
Sudah lupa cakap Ma Ma?

238
00:15:32,750 --> 00:15:34,875
- Lagipun, itu bangku saya.
- Biar saya bawa.

239
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
Nak saya bantu?

240
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
Cantiknya meja ini.

241
00:15:38,291 --> 00:15:40,625
- Saya duduk di mana?
- Di sebelah saya.

242
00:15:41,291 --> 00:15:42,958
- Terima kasih.
- Sama-sama.

243
00:15:43,041 --> 00:15:43,958
Baiklah.

244
00:15:45,916 --> 00:15:49,291
Ketam bulu mencerobohi perairan tempatan,

245
00:15:49,375 --> 00:15:52,666
rosakkan jala dan spesies tempatan.

246
00:15:53,416 --> 00:15:55,916
Lihatlah, bulan sangat besar dan terang!

247
00:15:57,458 --> 00:16:00,375
Ada sos melekat sedikit…

248
00:16:01,291 --> 00:16:04,541
Bulan pasti besar semasa Pesta Bulan.

249
00:16:05,041 --> 00:16:06,416
Perayaan kegemaran Ma Ma.

250
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
Ayah awak kata awak peminat Chang'e.

251
00:16:14,708 --> 00:16:16,208
Kasihan sungguh dewi itu.

252
00:16:16,291 --> 00:16:18,708
Mesti dia sunyi di bulan.

253
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
Tiada teman selain Arnab Jed.

254
00:16:21,000 --> 00:16:23,791
Tolonglah, Chang'e suka duduk sendirian.

255
00:16:23,875 --> 00:16:26,500
Itu sebabnya dia makan
kedua-dua pil hidup abadi

256
00:16:26,583 --> 00:16:28,625
dan tak simpan satu untuk Houyi.

257
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
Ibu saya kata,
mungkin saya keturunan Houyi.

258
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
Houyi, Si Pemanah!

259
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Chin!

260
00:16:37,166 --> 00:16:40,083
Bukan begitu, Houyi pergi melawan syaitan.

261
00:16:40,166 --> 00:16:41,375
Dengan busur dan panah…

262
00:16:41,458 --> 00:16:43,625
Semasa perompak cuba…

263
00:16:43,708 --> 00:16:45,625
Curi pil hidup abadi?

264
00:16:45,708 --> 00:16:49,458
Ya, Chang'e cuma nak sorok pil
di dalam mulut.

265
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
Tak percayalah.

266
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
Chang'e terapung ke langit
manakala kekasih hatinya kekal di sini.

267
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
Kemudian mati.

268
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
Kini dia tinggal dengan arnab,
bukan suami.

269
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
Pilihan bijak.

270
00:17:03,291 --> 00:17:06,625
Itu bukan pilihannya,
dia tak cuba tinggalkan Houyi.

271
00:17:06,708 --> 00:17:09,625
Dia rindu Houyi dan menangis setiap hari.

272
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
Bagaimana awak tahu?

273
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
Mereka berbalas mesej.

274
00:17:13,333 --> 00:17:14,916
Jangan usik Fei Fei.

275
00:17:15,000 --> 00:17:17,708
- Itu cuma mitos karut.
- Bukan.

276
00:17:17,791 --> 00:17:20,833
Ia benar. Chang'e memang wujud.

277
00:17:23,041 --> 00:17:24,041
Fei Fei!

278
00:17:25,250 --> 00:17:31,208
Dia berada di bulan sekarang,
menunggu satu-satunya kekasih hati.

279
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Menunggu. Betul tak, Ba Ba?

280
00:17:45,791 --> 00:17:47,416
Beri dia sedikit masa.

281
00:17:50,041 --> 00:17:53,958
Dia dapat nombor satu
tapi masih percayakan Chang'e?

282
00:17:59,166 --> 00:18:01,166
Tinggallah kita, Lanting.

283
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
Kita sahaja yang masih percaya.

284
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
Angin saya tak baiklah!

285
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Awak tahu siapa saya? Kelawar!

286
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
Awak pelik sangatlah.

287
00:18:19,458 --> 00:18:23,500
Semoga awak suka orang pelik
kerana kita akan selalu berjumpa.

288
00:18:25,541 --> 00:18:26,833
Saya akan cuba elak.

289
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Awak belum tahu?

290
00:18:28,375 --> 00:18:30,958
- Kita akan jadi adik-beradik.
- Apa?

291
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
Ibu saya dan ayah awak akan…

292
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
Jangan sebut! Jangan.

293
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
Hai, Fei Fei.

294
00:18:41,666 --> 00:18:42,500
Helo.

295
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
Saya ambilkan pencuci mulut.

296
00:18:46,041 --> 00:18:49,166
Ini kuih bulan istimewa dari kampung saya.

297
00:18:49,666 --> 00:18:51,083
Tanpa buah bidara.

298
00:18:54,666 --> 00:18:55,500
Terima kasih.

299
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
Tembus semuanya!

300
00:18:59,458 --> 00:19:02,958
Chin boleh tahan lasak kadang-kadang.

301
00:19:03,041 --> 00:19:05,041
Lama-lama, awak akan terbiasa.

302
00:19:05,125 --> 00:19:09,125
Zhong! Mari sini sebelum saya kalahkan
semua orang main mahjung.

303
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
Ya, kita tengoklah nanti.

304
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
Terbiasa dengan dia?

305
00:19:14,833 --> 00:19:16,500
Sampai bila-bila pun tidak!

306
00:19:16,583 --> 00:19:18,583
Apa istimewanya kuih bulan awak?

307
00:19:18,666 --> 00:19:20,000
Saya tak mahu kuih ini

308
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
dan saya tak mahu awak!

309
00:19:26,041 --> 00:19:28,875
Saya cuma nak keadaan
kembali seperti biasa.

310
00:19:30,958 --> 00:19:33,166
Dulu Ba Ba percaya kewujudan Chang'e.

311
00:19:33,666 --> 00:19:36,041
Ba Ba kata dia memang wujud.

312
00:19:37,375 --> 00:19:39,083
Sekarang, dia sudah berubah.

313
00:19:40,625 --> 00:19:44,416
Kalau Ba Ba percaya semula,
dia takkan kahwin dengan wanita itu.

314
00:19:44,916 --> 00:19:47,416
Dia akan ingat segala-galanya.

315
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
Dia akan ingat Ma Ma.

316
00:20:06,583 --> 00:20:07,875
Lanting!

317
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ma Ma…

318
00:21:03,041 --> 00:21:04,291
kenapa ini berlaku?

319
00:21:13,125 --> 00:21:15,583
Aku lihat atas sana

320
00:21:16,083 --> 00:21:18,375
Wajahmu terpancar

321
00:21:18,875 --> 00:21:21,458
Dan matamu bersinar

322
00:21:21,958 --> 00:21:24,291
Pelukanmu kurasa

323
00:21:25,041 --> 00:21:27,708
Bahagia sekeluarga

324
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Kau, aku dan Ba Ba

325
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
Tidakku sangka ada orang baru

326
00:21:38,000 --> 00:21:41,875
Dan melupakanmu

327
00:21:45,208 --> 00:21:47,833
Dalam banyak cerita

328
00:21:47,916 --> 00:21:50,291
Chang'e paling aku suka

329
00:21:50,375 --> 00:21:52,958
Dia kehilangan Houyi

330
00:21:53,041 --> 00:21:55,125
Dan terbang ke bulan

331
00:21:55,708 --> 00:21:58,083
Di sana menantikan

332
00:21:58,166 --> 00:22:01,750
Ba Ba tak begitu

333
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
Aku perlu bukti kisah itu wujud

334
00:22:08,250 --> 00:22:13,166
Untuk ingatimu

335
00:22:16,000 --> 00:22:18,041
Saya tahu Chang'e di atas sana.

336
00:22:18,125 --> 00:22:19,625
Bagaimana nak buktikan?

337
00:22:19,708 --> 00:22:23,833
Jaraknya 384,400 kilometer dari sini.

338
00:22:23,916 --> 00:22:25,291
Apa saya nak buat?

339
00:22:38,083 --> 00:22:39,958
Aku terbang

340
00:22:40,875 --> 00:22:43,291
Chang'e, engkau seru namaku?

341
00:22:43,791 --> 00:22:45,750
Aku terbang

342
00:22:46,541 --> 00:22:49,041
Adakah kau memandangku?

343
00:22:49,125 --> 00:22:53,583
Kau nampakkah segalanya?

344
00:22:54,083 --> 00:22:58,000
Bolehkah engkau dengar suaraku

345
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
Aku terbang

346
00:23:01,500 --> 00:23:05,791
Kalaulah ada sayapku melayang

347
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
Ke tempat tiada yang sangsi

348
00:23:08,916 --> 00:23:13,208
Berjalan di atas bulan

349
00:23:13,708 --> 00:23:17,791
Apa cara ke sana untukku

350
00:23:19,375 --> 00:23:25,208
Bina roket ke bulan?

351
00:23:25,916 --> 00:23:32,375
Akan ku rentas bintang demi keluarga

352
00:23:33,333 --> 00:23:35,750
Aku tunjukkan kepada Ba Ba

353
00:23:35,833 --> 00:23:40,041
Apa cinta abadi

354
00:23:40,541 --> 00:23:43,416
Buktinya dalam hati

355
00:23:43,500 --> 00:23:47,541
Ini realiti

356
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
Dan saksi

357
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
Mungkinkah aku akan berjaya?

358
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
Mampukah gadis seperti aku

359
00:23:57,666 --> 00:23:58,833
Membina roket

360
00:23:58,916 --> 00:24:00,375
Cuba bayangkan

361
00:24:00,458 --> 00:24:05,000
Betapa aku mahu

362
00:24:05,083 --> 00:24:07,083
Aku terbang

363
00:24:07,166 --> 00:24:09,333
Chang'e tunggu aku datang

364
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
Melayang

365
00:24:11,416 --> 00:24:13,416
Ba Ba, aku bukti kepadamu

366
00:24:13,958 --> 00:24:17,416
Aku bebas daripada graviti

367
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
Hei, Chang'e, nantikan aku

368
00:24:23,583 --> 00:24:24,958
Ke bulan

369
00:24:26,041 --> 00:24:33,041
Dengan roketku !

370
00:24:45,458 --> 00:24:47,875
Lanting, kita akan buktikan dia wujud.

371
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Ba Ba.

372
00:25:20,750 --> 00:25:25,375
Boleh saya beli barang untuk projek sains?

373
00:25:26,541 --> 00:25:28,291
- Boleh.
- Terima kasih.

374
00:25:36,166 --> 00:25:37,000
Ini barangnya.

375
00:25:37,625 --> 00:25:39,041
Saya tak pesan apa-apa.

376
00:25:39,125 --> 00:25:40,000
Terima kasih.

377
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
Terima kasih.

378
00:26:15,541 --> 00:26:19,666
Ini karya penyajak terkenal
pada zaman dinasti Tang dan Song.

379
00:26:19,750 --> 00:26:21,500
Ini akan masuk dalam kuiz.

380
00:26:23,166 --> 00:26:25,750
Nak kongsi dengan kami, Fei Fei?

381
00:26:26,791 --> 00:26:27,916
Tak.

382
00:26:28,000 --> 00:26:29,791
Hari ini awak nombor satu,

383
00:26:29,875 --> 00:26:32,166
mungkin esok awak dapat nombor 30.

384
00:26:32,250 --> 00:26:33,875
Dilarang melukis.

385
00:26:45,750 --> 00:26:48,208
Apungan yang bermagnet

386
00:26:48,291 --> 00:26:50,625
Hentikan geseran

387
00:26:50,708 --> 00:26:52,833
Itu penting

388
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
Tekanan yang perlu

389
00:26:56,583 --> 00:27:01,916
G untuk graviti

390
00:27:02,583 --> 00:27:06,708
Kuasa dan masanya
Kemudikan giro

391
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
Mungkinkah

392
00:27:09,666 --> 00:27:11,541
Pendorong dah mula

393
00:27:11,625 --> 00:27:14,833
Aku akan berlepas

394
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
Lilin boleh terbangkan kertas

395
00:27:19,541 --> 00:27:22,750
Takkan aku gagal

396
00:27:23,250 --> 00:27:25,958
Angkasawan dah pun ke bulan

397
00:27:26,041 --> 00:27:29,791
Aku pun mampu

398
00:27:29,875 --> 00:27:32,458
Tiap teka-teki

399
00:27:32,541 --> 00:27:36,541
Harapanku menjadi nyata

400
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
Lihatlah

401
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
Aku akan berlepas sedikit lagi

402
00:27:53,166 --> 00:27:56,333
Kini bermula lihatlah semua

403
00:27:56,416 --> 00:27:57,625
Ini masanya

404
00:27:57,708 --> 00:27:59,291
Aku akan bebas

405
00:27:59,375 --> 00:28:03,583
Jangan lepas !

406
00:28:03,666 --> 00:28:05,916
Aku terbang

407
00:28:06,000 --> 00:28:07,958
Chang'e, tunggu aku datang

408
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
Melayang

409
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
Ba Ba, aku bukti kepadamu

410
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
Aku bebas daripada graviti

411
00:28:16,083 --> 00:28:21,541
Hei, Chang'e, nantikan aku

412
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
Ke bulan

413
00:28:24,000 --> 00:28:30,833
Dengan roketku !

414
00:29:54,458 --> 00:29:56,916
Saya berjaya!

415
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
Matilah kita!

416
00:30:11,125 --> 00:30:14,458
- Chin?
- Hai, Fei Fei!

417
00:30:14,541 --> 00:30:15,500
Budak pelik!

418
00:30:15,583 --> 00:30:17,458
Saya tak ambil kira berat awak!

419
00:30:25,666 --> 00:30:27,666
Kita sudah mati?

420
00:30:29,125 --> 00:30:31,208
Apa yang sedang berlaku?

421
00:30:31,791 --> 00:30:34,291
Kita naik ke atas!

422
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Biar benar?

423
00:30:43,250 --> 00:30:44,208
Chin!

424
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
Lelaki Graviti Sifar!

425
00:30:47,041 --> 00:30:49,750
Turun! Ini bukan masa untuk main-main!

426
00:30:50,416 --> 00:30:52,125
Lampin datuk?

427
00:30:52,208 --> 00:30:53,500
Ini perjalanan jauh.

428
00:31:04,541 --> 00:31:06,291
Fei Fei!

429
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Bersedia!

430
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
Apa?

431
00:32:09,625 --> 00:32:11,375
Apa yang berlaku?

432
00:32:11,875 --> 00:32:13,208
Kamera saya…

433
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
Lanting, kita nak dibawa ke mana?

434
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
- Selamat datang!
- Selamat datang!

435
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
Apa? Kuih bulan bercakap?

436
00:34:02,791 --> 00:34:04,625
Cepatlah, dia tunggu awak.

437
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
Ayuh! Mari pergi!

438
00:34:05,958 --> 00:34:07,875
- Arah sini.
- Ikut kami.

439
00:34:11,166 --> 00:34:12,166
Jalan hati-hati.

440
00:34:13,875 --> 00:34:15,083
Awak mesti suka.

441
00:34:15,166 --> 00:34:16,166
Saya tak sabar!

442
00:34:17,750 --> 00:34:19,583
Akulah

443
00:34:20,291 --> 00:34:24,875
Cahaya duniamu

444
00:34:26,916 --> 00:34:30,833
Sediakah melihatku

445
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
Jadi legenda

446
00:34:37,208 --> 00:34:43,916
Karna aku

447
00:34:44,000 --> 00:34:44,958
Chang'e?

448
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
Dewi Cahaya

449
00:34:54,583 --> 00:34:56,375
Chang'e!

450
00:35:00,166 --> 00:35:03,208
Cahayakulah harapanmu

451
00:35:04,083 --> 00:35:05,625
Bintang pertamamu

452
00:35:07,875 --> 00:35:10,500
Berharaplah sekuat jiwa

453
00:35:11,500 --> 00:35:13,916
Kepada cahayaku

454
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
Bintang bersinar

455
00:35:17,333 --> 00:35:19,250
Dari debu

456
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
Hasil graviti tekanan letusan

457
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
Walau ia cuba bersaing

458
00:35:27,791 --> 00:35:30,000
Sinarnya takkan sama

459
00:35:30,083 --> 00:35:33,250
Akulah cahaya duniamu

460
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
Serimu akan wujud dengan anggunku

461
00:35:37,041 --> 00:35:40,791
Sediakah lihatku jadi legenda

462
00:35:41,875 --> 00:35:44,166
Karna aku Dewi Cahaya

463
00:35:45,708 --> 00:35:47,916
Inilah Lunaria

464
00:35:49,625 --> 00:35:51,541
Semuanya mempesona

465
00:35:53,333 --> 00:35:57,041
Hanyaku sendiri kerana aku ini

466
00:35:57,125 --> 00:35:59,208
Sungguh luar biasa

467
00:36:03,000 --> 00:36:05,583
Kosmos bersinar keranaku

468
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
Menyinar malammu

469
00:36:10,500 --> 00:36:13,375
Dengarnya Bima Sakti cemburu

470
00:36:13,875 --> 00:36:16,375
Bukannya salahku

471
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
Aku bintang bersinar

472
00:36:21,125 --> 00:36:25,250
Sungguh mempesona

473
00:36:28,791 --> 00:36:31,208
Waktu kami sampai dulu

474
00:36:31,291 --> 00:36:35,958
Semua suram

475
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
Aku kumpulkan tangisan

476
00:36:38,833 --> 00:36:43,375
Duka lara

477
00:36:43,458 --> 00:36:50,166
Ramuan ledakan Jed hapus kelam

478
00:36:50,750 --> 00:36:53,375
Membangkitkan kota cahaya

479
00:36:53,458 --> 00:36:58,916
Dan aku bangkit

480
00:36:59,666 --> 00:37:02,750
Bangkit

481
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
Akulah cahaya duniamu

482
00:37:06,875 --> 00:37:09,791
Serimu berpaksi dengan anggunku

483
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
Sediakah lihatku jadi legenda

484
00:37:14,750 --> 00:37:17,916
Karna aku Dewi Cahaya

485
00:37:18,791 --> 00:37:21,041
Inilah Lunaria

486
00:37:22,375 --> 00:37:24,500
Semuanya mempesona

487
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
Hanyaku sendiri kerana aku ini

488
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
Sungguh luar biasa

489
00:37:51,500 --> 00:37:53,208
Siapa cantas rambut awak?

490
00:37:54,708 --> 00:37:55,750
Saya sendiri.

491
00:37:57,333 --> 00:38:00,625
Muka awak bulat,
awak perlukan rambut panjang.

492
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
Awak juga ada sehelai bulu kening
yang tersesat betul-betul…

493
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
di situ.

494
00:38:06,291 --> 00:38:07,166
Lebih cantik.

495
00:38:07,250 --> 00:38:08,583
Jauh lebih cantik.

496
00:38:08,666 --> 00:38:10,708
Baiklah, Budak Rambut Buruk,

497
00:38:10,791 --> 00:38:13,000
anggap kedatangan awak dialu-alukan.

498
00:38:13,083 --> 00:38:14,625
Beri saya hadiah sekarang.

499
00:38:16,208 --> 00:38:18,916
Maaf, saya tak bawa hadiah.

500
00:38:23,000 --> 00:38:27,041
Mesti awak ada bawakan hadiah.

501
00:38:27,125 --> 00:38:30,291
Apa gunanya singa saya
pergi jemput awak di Bumi?

502
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
Itu singa awak?

503
00:38:31,541 --> 00:38:34,833
Singa awak hebat.
Awak hantar singa cari saya!

504
00:38:34,916 --> 00:38:38,166
Tentulah, awak diberi
satu-satunya benda yang diperlukan

505
00:38:38,250 --> 00:38:39,625
untuk kembalikan Houyi.

506
00:38:39,708 --> 00:38:42,458
Houyi! Saya tahu awak belum putus asa.

507
00:38:42,541 --> 00:38:44,500
Itu yang saya beritahu ayah saya.

508
00:38:44,583 --> 00:38:48,250
Saya ada masalah genting.
Saya datang dari jauh, bina roket…

509
00:38:48,333 --> 00:38:52,083
Dia bercakap
tapi bukan tentang hadiah itu.

510
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
Betul, Dewi.

511
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
Maksud saya,
awak percaya yang cinta kekal abadi!

512
00:38:57,375 --> 00:38:59,500
Semua orang tahu awak memang begitu.

513
00:38:59,583 --> 00:39:02,041
Dulu ayah saya pun percaya.

514
00:39:02,500 --> 00:39:04,125
Tapi dia sudah putus asa.

515
00:39:04,625 --> 00:39:07,625
Jika saya ada gambar awak
sebagai bukti awak wujud…

516
00:39:07,708 --> 00:39:10,875
Gambar! Dia nak gambar.

517
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
Semua orang minta gambar.

518
00:39:12,958 --> 00:39:15,125
Gaya ini cukup cantik?

519
00:39:17,958 --> 00:39:18,833
Ya?

520
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Ambil cepat.

521
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
Tak ada hadiah, tak ada gambar.

522
00:39:32,625 --> 00:39:34,750
Tapi apa hadiahnya?

523
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
Ambillah apa yang awak nak.

524
00:39:38,208 --> 00:39:42,375
Saya tak nak apa-apa,
saya cuma nak hadiah itu.

525
00:39:46,833 --> 00:39:47,791
Chin!

526
00:39:51,000 --> 00:39:52,625
Awak hilangkan hadiah saya.

527
00:39:54,250 --> 00:40:00,000
Saya rasa ia ada di bulan saya
dan saya cadangkan awak mencarinya.

528
00:40:00,500 --> 00:40:02,083
Berhentilah main-main.

529
00:40:02,958 --> 00:40:05,625
Bulan cuma tinggal sedikit.

530
00:40:06,125 --> 00:40:10,083
Apabila debu bulan terakhir jatuh,
dah lewat untuk kembalikan Houyi.

531
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Warga Lunaria! Saya umumkan pertandingan!

532
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Sesiapa yang jumpa hadiah saya
akan dikabulkan hajatnya.

533
00:40:19,625 --> 00:40:23,375
Kalau awak bawa dulu,
awak dapat gambar kita.

534
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Selamat berjaya dan selamat jalan.

535
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Cari sampai dapat!

536
00:40:33,916 --> 00:40:35,666
Dia akan dapatkan hadiah itu.

537
00:40:35,750 --> 00:40:39,958
Jed, ramuan awak ialah bahan terakhir
untuk kembalikan Houyi.

538
00:40:40,041 --> 00:40:42,541
Awak akan bersedia, bukan?

539
00:40:46,125 --> 00:40:47,875
Tumpang lalu!

540
00:40:53,916 --> 00:40:57,083
Hei, boleh saya tumpang?

541
00:40:57,166 --> 00:40:58,125
Tumpang lalu.

542
00:40:58,958 --> 00:41:01,666
Mesti hadiah itu ada di tempat terhempas.

543
00:41:02,416 --> 00:41:03,375
Apa bendanya?

544
00:41:03,458 --> 00:41:04,416
Tunggu!

545
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
- Kami bantu awak cari.
- Tak perlu.

546
00:41:07,208 --> 00:41:08,708
Cari hadiah, kemudian…

547
00:41:08,791 --> 00:41:10,416
Saya tak nak bantuan awak.

548
00:41:10,500 --> 00:41:12,750
- Saya cuma…
- Saya tak suruh ikut pun!

549
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
- Tapi…
- Apatah lagi ganggu hidup saya!

550
00:41:15,625 --> 00:41:18,416
Tak baik marah adik awak begitu.

551
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
- Awak bukan adik saya.
- Mungkin nanti.

552
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
Awak takkan jadi adik saya
sampai bila-bila.

553
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
Lanting?

554
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
Saya tak boleh buang masa!

555
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
Ada sesiapa boleh bantu saya?

556
00:42:03,708 --> 00:42:04,916
Boleh saya tumpang?

557
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
Geng Motor Ayam sahaja.

558
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
Nanti! Saya tahu lokasi hadiah!

559
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
Kalau begitu, baiklah.

560
00:42:15,583 --> 00:42:17,291
Ikut ketua!

561
00:42:17,958 --> 00:42:18,791
Okey.

562
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
Saya adik yang baik.

563
00:42:34,625 --> 00:42:36,791
Saya cuma perlu dapatkan gambar itu!

564
00:42:36,875 --> 00:42:37,791
Ayuh, Lanting.

565
00:42:46,666 --> 00:42:50,958
Awak uruskan yang itu,
biar saya uruskan yang lain.

566
00:42:51,041 --> 00:42:52,916
Mudah sahaja.

567
00:43:14,458 --> 00:43:16,000
Ini makhluk apa?

568
00:43:17,625 --> 00:43:18,875
Pengawal istana.

569
00:43:24,583 --> 00:43:26,083
Awak buat apa di sini?

570
00:43:27,041 --> 00:43:29,250
Saya nak gambar itu untuk kakak saya.

571
00:43:29,333 --> 00:43:31,541
Saya pula nak hadiah itu.

572
00:43:31,625 --> 00:43:32,833
Saya tahu tempatnya.

573
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
Betulkah?

574
00:43:34,875 --> 00:43:36,750
Bawa dia ke bilik soal siasat.

575
00:43:40,625 --> 00:43:42,458
Dia nak suruh saya masuk?

576
00:43:42,541 --> 00:43:43,666
Saya tak nak masuk.

577
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
Tak mahu.

578
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Saya nak!

579
00:44:03,333 --> 00:44:04,208
Nak lawan?

580
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Awak suka main?

581
00:44:06,625 --> 00:44:07,833
Mestilah suka.

582
00:44:09,041 --> 00:44:12,541
Kalau awak menang, saya beri gambar ini.

583
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
Kalau saya menang,
awak beritahu lokasi hadiah itu.

584
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
Setuju.

585
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
Kita main ikut peraturan Lunaria.

586
00:44:31,458 --> 00:44:32,500
Selamat datang

587
00:44:32,583 --> 00:44:33,958
Oh, Chin

588
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
Engkau fikir engkau pantas,
mungkin fikirlah balik

589
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
Aku terbaik Maharani Lunaria

590
00:44:39,416 --> 00:44:42,125
Hantaranku memang mempesona

591
00:44:42,625 --> 00:44:44,333
Hebat, mata untuk aku

592
00:44:44,416 --> 00:44:47,250
Hanya satu cara nak hentikannya

593
00:44:47,750 --> 00:44:49,500
Oh Chin, tak perlu lawan

594
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
Hanya beritahu
mana hadiah yang aku mahukan

595
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
Aku legenda selalu menang

596
00:44:55,125 --> 00:44:57,958
Bintang di kosmos tunduk kepadaku

597
00:44:58,041 --> 00:45:00,208
Cepat Chin, aku tak ada masa

598
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Di sini engkau aku simpan,
sehingga engkau pulangkan

599
00:45:02,875 --> 00:45:05,750
Cepat Chin, jangan degil

600
00:45:05,833 --> 00:45:08,083
Baik dengar kata atau engkau yang kena

601
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
Hei Chin, beritahu

602
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
Jika mahu pulang ke duniamu

603
00:45:13,500 --> 00:45:16,125
Fei Fei kakak aku, terbaik di mataku

604
00:45:16,208 --> 00:45:18,541
Aku ada kuasa, aku hebat tak terkata

605
00:45:18,625 --> 00:45:20,083
Bagilah gambar bukti sebenar

606
00:45:20,166 --> 00:45:21,750
Apa saja aku rempuh

607
00:45:21,833 --> 00:45:24,083
Bagi atas bawah, juara akan diri teguh

608
00:45:24,166 --> 00:45:26,750
Hilang sabarku, buang masaku

609
00:45:26,833 --> 00:45:29,083
Si penyibuk, akan aku singkirkanmu

610
00:45:29,166 --> 00:45:30,541
Fei Fei kataku mengada

611
00:45:30,625 --> 00:45:31,708
Mungkin petandanya

612
00:45:31,791 --> 00:45:33,333
Muncul kuasaku yang baru

613
00:45:33,416 --> 00:45:34,958
Kacang saja!

614
00:45:35,791 --> 00:45:36,750
- Cho!
- Sa!

615
00:45:40,083 --> 00:45:43,500
Aku sepantas komet
dan roket merentas galaksi

616
00:45:43,583 --> 00:45:45,125
Aku di depanmu

617
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
Kau takkan terkejar

618
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
Aku akan dapat gambar
dan Houyi pun hanya mampu

619
00:45:49,666 --> 00:45:50,916
Engkau penting diri

620
00:45:51,000 --> 00:45:52,791
Punca dia tak abadi

621
00:45:52,875 --> 00:45:54,208
Hei, Chin

622
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Beri apa dia mahu

623
00:45:55,541 --> 00:45:56,875
Hei, Chin

624
00:45:56,958 --> 00:46:02,541
Beritahu kepadaku

625
00:46:02,625 --> 00:46:03,875
Tahu saya dengar apa?

626
00:46:03,958 --> 00:46:08,083
Awak wanita berumur 3,000 tahun
yang makan kedua-dua pil hidup abadi!

627
00:46:08,166 --> 00:46:11,291
Sekarang awak keseorangan selamanya!

628
00:46:24,625 --> 00:46:25,833
Saya menang!

629
00:46:32,916 --> 00:46:36,041
Tiada orang boleh pergi
selagi saya tak dapat hadiah.

630
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
Hei, mana gambar itu?

631
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
Sia-sia lawan pingpong dengan dia,
masa pun semakin suntuk.

632
00:46:48,291 --> 00:46:50,250
Ini sahaja peluang kita.

633
00:46:50,750 --> 00:46:52,791
Tolong bawa bertenang.

634
00:46:52,875 --> 00:46:55,541
Jangan sebabkan satu lagi pancuran meteor.

635
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
Buat yoga dengan kami.

636
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
Tarik nafas yang menenangkan…

637
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
Hembus nafas menenangkan…

638
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Alamak!

639
00:47:05,250 --> 00:47:08,083
Saya tenang.

640
00:47:09,708 --> 00:47:12,791
Saya tenang!

641
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Aduhai, Dewi!

642
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
Saya…

643
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
sangatlah tenang.

644
00:47:26,291 --> 00:47:30,000
Saya tahu hadiah itu tak jauh dari sini.

645
00:47:30,083 --> 00:47:31,416
Saya dapat rasa.

646
00:47:34,708 --> 00:47:36,166
Hai, Jed.

647
00:47:37,416 --> 00:47:40,166
Sekurang-kurangnya, ramuan itu menjadi.

648
00:47:46,291 --> 00:47:49,500
Saya takkan jumpa Houyi lagi, bukan?

649
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
Nampaknya Dewi Bulan benar-benar meradang.

650
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
Apabila dia marah,
jalan ini untuk orang berani mati.

651
00:48:24,583 --> 00:48:25,708
Ayuh kita tunggu.

652
00:48:25,791 --> 00:48:28,250
Tidak, kita pergi sekarang. Ikut saya.

653
00:48:35,166 --> 00:48:36,166
Belok kiri!

654
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Kanan!

655
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Sekarang, kiri!

656
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
Kita perlu lepasi ngarai itu.

657
00:48:56,666 --> 00:48:57,791
Kita takkan sempat!

658
00:48:58,958 --> 00:49:00,333
Jangan jadi pengecut.

659
00:49:14,541 --> 00:49:16,375
Mari dapatkan hadiah itu.

660
00:49:20,291 --> 00:49:21,666
Tembus semuanya!

661
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
Dah nampak! Di sana! Roket saya!

662
00:49:45,000 --> 00:49:46,291
Roket saya…

663
00:49:46,791 --> 00:49:47,916
Hancur berkecai.

664
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
Bagaimana rupa hadiah itu?

665
00:49:55,250 --> 00:49:56,666
Saya pun tak pasti.

666
00:49:56,750 --> 00:49:59,291
Ayuh berpecah. Kita mesti dapat cari.

667
00:50:19,166 --> 00:50:21,125
Hai, saya Gobi. Siapa nama awak?

668
00:50:21,208 --> 00:50:22,791
Saya Fei Fei.

669
00:50:22,875 --> 00:50:24,375
Saya Gobi. Nama awak?

670
00:50:24,916 --> 00:50:27,166
Rasanya kita cakap berulang-ulang.

671
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
Saya gugup jika berbual.

672
00:50:28,750 --> 00:50:32,125
Yang hebatnya,
saya sedar saya gugup jika berbual.

673
00:50:32,208 --> 00:50:35,708
Saya perlu cakap perlahan-lahan,
bertenang dan tarik nafas.

674
00:50:35,791 --> 00:50:37,291
Saya sedang periksa nadi.

675
00:50:38,750 --> 00:50:40,041
Ketenangan dicapai.

676
00:50:40,125 --> 00:50:41,333
Siapa awak?

677
00:50:41,833 --> 00:50:43,208
Apa sebenarnya awak?

678
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
Saya penasihat Chang'e
yang paling dipercayainya.

679
00:50:46,583 --> 00:50:49,000
Warga istana berdarjat tinggi.

680
00:50:49,083 --> 00:50:50,833
Bukan macam tukang lawak

681
00:50:50,916 --> 00:50:52,958
tapi pembesar berdarjat tinggi.

682
00:50:53,041 --> 00:50:54,583
Saya amat diperlukan.

683
00:50:54,666 --> 00:50:57,000
Apa awak buat jauh sampai ke sini?

684
00:50:57,541 --> 00:50:58,583
- Hei!
- Tunggu!

685
00:50:58,666 --> 00:51:03,041
Betulkah itu perayau bulan?
Dengan payung terjun saya?

686
00:51:03,125 --> 00:51:03,958
Entahlah.

687
00:51:04,041 --> 00:51:05,875
Ambillah kain layang saya

688
00:51:05,958 --> 00:51:10,125
tapi saya nak simpan
seluar bulan yang hebat ini.

689
00:51:11,458 --> 00:51:13,375
- Apa dia buat di sini?
- Apa?

690
00:51:13,458 --> 00:51:15,500
Jangan cakap dengannya.

691
00:51:15,583 --> 00:51:18,958
Ya, dia diusir dari istana
oleh Dewi Bulan.

692
00:51:19,041 --> 00:51:21,250
- Bertenang.
- Usah layan kata mereka.

693
00:51:21,333 --> 00:51:24,791
Ayam Lunaria senang keliru.

694
00:51:24,875 --> 00:51:26,208
Jangan risau.

695
00:51:26,291 --> 00:51:28,125
Awak perlu risau, mereka jahat.

696
00:51:28,666 --> 00:51:29,833
Mengata ayam konon!

697
00:51:29,916 --> 00:51:32,375
Ya, ulat kalimantang hijau kenit!

698
00:51:32,875 --> 00:51:33,708
Hei!

699
00:51:34,291 --> 00:51:37,500
Jangan buang masa,
kita perlu cari hadiah Chang'e.

700
00:51:37,583 --> 00:51:39,708
Chang'e? Boleh saya bantu?

701
00:51:39,791 --> 00:51:41,625
Saya dah kata saya boleh bantu?

702
00:51:42,125 --> 00:51:43,291
Tidak!

703
00:51:44,875 --> 00:51:46,750
Saya nampak macam siapa?

704
00:51:48,416 --> 00:51:50,750
Sungguh luar biasa

705
00:52:06,125 --> 00:52:07,666
Anak patung Chang'e saya.

706
00:52:07,750 --> 00:52:09,458
Cantiknya.

707
00:52:09,541 --> 00:52:11,916
Saya mesti menyanyi apabila nampak dia.

708
00:52:12,000 --> 00:52:13,833
Hadiah daripada Ma Ma.

709
00:52:13,916 --> 00:52:15,958
Pasti ini hadiahnya.

710
00:52:16,458 --> 00:52:19,166
Ya, sudah pasti.

711
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
- Terima kasih.
- Nanti!

712
00:52:21,375 --> 00:52:22,500
Maaf, budak baru.

713
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
Maaf.

714
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
Pulangkan!

715
00:52:26,583 --> 00:52:27,791
Hei! Jaga-jaga!

716
00:52:27,875 --> 00:52:29,458
Jangan buat hal lagi!

717
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Tolong!

718
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
Tidak!

719
00:52:36,000 --> 00:52:38,166
Itu saya punya! Jangan lari!

720
00:52:38,916 --> 00:52:42,000
Orang yang serahkannya dulu
akan ditunaikan hajatnya!

721
00:52:42,083 --> 00:52:44,041
Jangan tinggalkan saya di sini!

722
00:52:49,333 --> 00:52:51,125
Saya akan dapatkan hadiah itu

723
00:52:51,916 --> 00:52:53,500
dan bawa ia ke Lunaria.

724
00:52:53,583 --> 00:52:54,416
Lunaria?

725
00:52:55,208 --> 00:52:56,833
Awak perlukan pemandu arah.

726
00:52:56,916 --> 00:53:00,250
Tahu tak, saya pernah bekerja
dan tinggal di istana?

727
00:53:02,583 --> 00:53:05,958
Sebaik dapat hadiah itu,
saya serahkannya kepada Chang'e.

728
00:53:06,458 --> 00:53:08,500
Izinkan saya bantu beri hadiah

729
00:53:08,583 --> 00:53:09,916
- kepada Dewi.
- Tidak.

730
00:53:10,000 --> 00:53:12,250
- Tolonglah.
- Tak boleh.

731
00:53:12,333 --> 00:53:17,750
Tolonglah…

732
00:53:17,833 --> 00:53:20,041
- Tak boleh!
- Biar saya habiskan.

733
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
Tolonglah!

734
00:53:23,000 --> 00:53:25,833
Baiklah! Tapi berhentilah buat bunyi itu.

735
00:55:11,291 --> 00:55:15,041
Saya gugup jika berbual
tapi saya nak buang perangai itu.

736
00:55:15,125 --> 00:55:18,291
Kalau saya sedar saya cakap laju,
saya cuba bertenang.

737
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
Saya belajar cakap perlahan-lahan
dan bernafas…

738
00:55:26,625 --> 00:55:29,333
Akibatnya,
kadangkala lidah saya jadi kelu.

739
00:55:30,250 --> 00:55:31,541
Bencinya jadi begini.

740
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, apa yang berlaku?

741
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Tolong kata katak tak lapar.

742
00:55:49,375 --> 00:55:50,583
Katak tak lapar.

743
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
Saya tipu. Katak sangat lapar.

744
00:55:54,000 --> 00:55:56,125
Tak pernah lihat katak selapar ini!

745
00:55:57,458 --> 00:56:00,750
Lari jauh-jauh!
Katak nak cari makan di Tasik Lunaria!

746
00:56:00,833 --> 00:56:03,208
Hei, saya tahu permainan ini.

747
00:56:03,291 --> 00:56:05,041
Maaflah saya buat begini.

748
00:56:13,208 --> 00:56:16,166
Sekejap lagi
kita dapat kejar Geng Motor Ayam.

749
00:56:17,166 --> 00:56:18,916
Pengalaman ini rapatkan kita.

750
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
Awak rasa kita semakin rapat?
Saya rasa ya. Hebat.

751
00:56:22,041 --> 00:56:24,041
Kawan baik selama-lamanya.

752
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
Selama-lamanya.

753
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
Seronok sungguh rasanya.

754
00:56:39,208 --> 00:56:41,708
Kenapa awak tinggal sendirian?

755
00:56:41,791 --> 00:56:43,083
Itu soalan peribadi.

756
00:56:43,875 --> 00:56:47,833
Tapi kita dah macam keluarga,
jadi saya akan beritahu.

757
00:56:48,708 --> 00:56:50,125
Ia dah lama berlaku.

758
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
Dewi halau saya dari Lunaria
kerana lagu saya kepadanya.

759
00:56:54,250 --> 00:56:56,750
Dia halau awak kerana lagu?

760
00:56:57,250 --> 00:56:59,750
Dia tak seperti yang Ma Ma ceritakan.

761
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
Ma Ma kata dia baik dan lemah lembut,

762
00:57:03,458 --> 00:57:06,583
gemalai seperti angsa
yang mendarat di tasik tenang.

763
00:57:07,125 --> 00:57:08,666
Dahulu dia memang begitu.

764
00:57:09,708 --> 00:57:11,041
Sebelum Houyi mati.

765
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
Kemudian, dia tolak kami ke tepi.

766
00:57:16,375 --> 00:57:19,416
Selepas kita kehilangan
orang yang paling disayangi…

767
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
Ia mengubah kita.

768
00:57:22,208 --> 00:57:23,083
Ya.

769
00:57:24,583 --> 00:57:27,958
Selepas saya nyanyi lagu itu,
Dewi itu lenyap.

770
00:57:28,541 --> 00:57:31,750
Semua cahaya di Lunaria terpadam.

771
00:57:32,250 --> 00:57:34,333
Kami gelarkannya "Dunia Gelita".

772
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
Boleh nyanyikan lagu itu kepada saya?

773
00:57:40,291 --> 00:57:43,458
Entahlah, akustik di atas katak
tak bagus sangat.

774
00:57:44,541 --> 00:57:47,875
Tolonglah.

775
00:57:49,625 --> 00:57:50,541
Pandai, ya?

776
00:57:55,166 --> 00:57:58,416
Pernah peluk dirimu ?

777
00:58:00,000 --> 00:58:03,958
Goyang ekor bercahaya

778
00:58:04,041 --> 00:58:05,250
Awak tanya dia?

779
00:58:05,333 --> 00:58:08,791
Tarian warna-warni

780
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
Awak buat apa?

781
00:58:09,791 --> 00:58:12,208
Aku pernah

782
00:58:12,291 --> 00:58:15,083
Di depan matamu

783
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
Kaleidoskop mengejutkan !

784
00:58:18,375 --> 00:58:19,208
Gobi!

785
00:58:19,291 --> 00:58:22,583
Tak ada yang sama

786
00:58:22,666 --> 00:58:25,458
Itu mempesona

787
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
Pernah perhati Bumi ?

788
00:58:29,708 --> 00:58:32,250
Tergantung dengan selesa

789
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
Entah.

790
00:58:33,250 --> 00:58:36,666
Lingkaran putih biru

791
00:58:36,750 --> 00:58:37,583
Tidak.

792
00:58:37,666 --> 00:58:39,333
Aku pernah

793
00:58:40,166 --> 00:58:42,583
Tiap hari bertukar

794
00:58:42,666 --> 00:58:46,458
Gerak, pusing dan berputar

795
00:58:47,041 --> 00:58:50,416
Dan terus bergolek

796
00:58:50,500 --> 00:58:54,208
Itu mempesona, hei

797
00:58:54,291 --> 00:58:57,000
Saya cuma rindu keadaan seperti dulu.

798
00:58:57,083 --> 00:59:03,458
Lihat di sekelilingmu

799
00:59:04,333 --> 00:59:10,125
Ada kemungkinan

800
00:59:10,916 --> 00:59:14,625
Kau miliki waktu

801
00:59:14,708 --> 00:59:21,708
Untuk perkara baru

802
00:59:22,458 --> 00:59:23,333
Ya !

803
00:59:24,625 --> 00:59:27,583
Terang

804
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
Bangkit

805
00:59:32,416 --> 00:59:35,208
Pernah kau rasa takut ?

806
00:59:36,083 --> 00:59:39,958
Sendiri apabila kecewa

807
00:59:41,375 --> 00:59:46,208
Simpan memori yang ada

808
00:59:47,041 --> 00:59:49,083
Ya, aku juga

809
00:59:50,916 --> 00:59:54,208
Cuba kau lepaskan

810
00:59:54,291 --> 00:59:58,458
Dan bangkit maju ke depan

811
01:00:00,083 --> 01:00:02,416
Jiwamu

812
01:00:04,000 --> 01:00:05,958
Ia tahu

813
01:00:07,708 --> 01:00:11,041
Sinarmu

814
01:00:12,875 --> 01:00:19,833
Mempesona

815
01:00:21,333 --> 01:00:23,875
Ini lagu yang awak nyanyi kepadanya?

816
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
Tak, lagu lain.

817
01:00:26,708 --> 01:00:28,291
- Gobi…
- Ya, lagu ini.

818
01:00:54,750 --> 01:00:59,833
Selalu selamanya

819
01:01:00,625 --> 01:01:04,666
Dalam hatiku

820
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
Jed?

821
01:01:18,166 --> 01:01:19,791
Apa halnya?

822
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
Berjaya! Inilah ramuannya!

823
01:01:26,333 --> 01:01:27,583
Tepat pada masanya!

824
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Saya cuma perlukan hadiah itu.

825
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
Kenapa saya terlibat
dengan geng motor itu?

826
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
Ada di sana!

827
01:01:42,125 --> 01:01:43,291
Anak patung saya.

828
01:01:44,625 --> 01:01:46,291
Jangan risau, saya uruskan.

829
01:02:13,666 --> 01:02:14,500
Hore!

830
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
Hei, budak-budak.

831
01:02:23,208 --> 01:02:24,291
Di mana benda itu?

832
01:03:02,833 --> 01:03:05,208
Awak hilang akal? Ini saya punya!

833
01:03:05,291 --> 01:03:06,291
Pulangkan!

834
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
Lepaskan saya…

835
01:03:24,916 --> 01:03:26,083
Tidak!

836
01:03:27,541 --> 01:03:29,208
Hadiah sudah tak ada.

837
01:03:34,750 --> 01:03:35,583
Fei Fei?

838
01:03:36,250 --> 01:03:38,041
Keluarlah, geng itu dah pergi.

839
01:03:38,958 --> 01:03:39,916
Keluarlah.

840
01:03:40,000 --> 01:03:42,541
Saya akan buat apa-apa untuk bantu awak.

841
01:03:42,625 --> 01:03:43,833
Apa saya perlu buat?

842
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Pandang atas.

843
01:04:00,541 --> 01:04:01,708
Tidak!

844
01:04:08,666 --> 01:04:10,583
Saya hilang segala-galanya.

845
01:04:10,666 --> 01:04:11,875
Bukan semuanya.

846
01:04:11,958 --> 01:04:15,041
Awak masih ada ini, ini dan…

847
01:04:17,375 --> 01:04:18,625
ini!

848
01:04:19,125 --> 01:04:21,375
Awak masih hidup. Untunglah.

849
01:04:22,000 --> 01:04:27,291
Hadiah itu sahaja peluang
untuk halang ayah saya kahwin lain.

850
01:04:27,375 --> 01:04:28,250
Kahwin lain?

851
01:04:28,875 --> 01:04:29,791
Ibu awak…

852
01:04:29,875 --> 01:04:33,458
Maksud saya, dia sudah tiada?

853
01:04:37,833 --> 01:04:40,583
Saya terkandas di sini, hadiah itu tiada

854
01:04:40,666 --> 01:04:45,666
dan ayah saya akan kahwin
wanita dengan anak yang teruk itu!

855
01:04:45,750 --> 01:04:46,875
Budak teruk mana?

856
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
Budak lelaki yang menyakitkan hati.

857
01:04:49,750 --> 01:04:53,500
Tak ada orang suka
makhluk yang menyakitkan hati.

858
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
Dia suka buat muka pelik.

859
01:04:55,416 --> 01:04:57,625
Main lompat katak sepanjang masa.

860
01:04:57,708 --> 01:05:01,416
Dia rasa dia boleh tergantung
macam kelawar dan tembusi dinding.

861
01:05:01,500 --> 01:05:04,750
- Asyik potong cakap saya!
- Dia main lompat katak?

862
01:05:06,541 --> 01:05:08,958
Dari situ awak dapat idea tunggang katak?

863
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
Tak! Maksud saya, tak juga.

864
01:05:11,791 --> 01:05:15,000
Tergantung macam kelawar,
macam sebelum awak terbakar?

865
01:05:15,083 --> 01:05:16,708
Dari situ awak dapat idea?

866
01:05:17,375 --> 01:05:18,291
Tidak!

867
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
Apa-apa pun, saya tak suka dia.

868
01:05:21,125 --> 01:05:22,958
Saya pun tak suka dia.

869
01:05:24,625 --> 01:05:27,333
- Dia boleh tembusi dinding?
- Lupakan!

870
01:05:28,958 --> 01:05:31,125
Seronoknya kalau ada adik.

871
01:05:31,833 --> 01:05:34,750
Tapi saya dah sendirian
selama 1,000 tahun.

872
01:05:36,000 --> 01:05:37,333
Awak? Berapa tahun?

873
01:05:38,250 --> 01:05:39,083
Empat tahun.

874
01:05:40,083 --> 01:05:43,041
Tunggulah. Mungkin awak ubah fikiran.

875
01:05:45,416 --> 01:05:49,583
Saya rasa Cik Perengus lapar.

876
01:05:50,375 --> 01:05:51,458
Nak makan?

877
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
Kita lebih positif kalau kenyang.

878
01:05:54,250 --> 01:05:56,625
Ada peta yang sedap.

879
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
Lazat. Makanlah.

880
01:06:03,833 --> 01:06:05,791
Tak sangka awak makan kuih bulan!

881
01:06:05,875 --> 01:06:07,291
Macam orang gasar.

882
01:06:07,791 --> 01:06:09,708
Kuih bulan ini tak ada perasaan.

883
01:06:12,041 --> 01:06:13,375
Ini apa?

884
01:06:13,916 --> 01:06:16,166
Macam benda yang patah dua.

885
01:06:16,750 --> 01:06:18,708
Mungkin Chin yang jumpa

886
01:06:18,791 --> 01:06:21,375
dan rasa lucu
kalau ia dibakar dengan kuih.

887
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Betul, dia menyakitkan hati.

888
01:06:23,291 --> 01:06:24,291
Nanti dulu.

889
01:06:24,875 --> 01:06:26,708
Kenapa saya macam pernah lihat?

890
01:06:29,666 --> 01:06:31,000
Tak pernah lihat.

891
01:06:31,583 --> 01:06:34,208
Ia sepadan dengan lambang itu.

892
01:06:38,125 --> 01:06:40,666
Azimat ini, Gobi! Inilah hadiah itu!

893
01:06:45,875 --> 01:06:46,875
Masih sempat.

894
01:06:46,958 --> 01:06:49,291
Mari serahkannya kepada Chang'e! Ayuh!

895
01:06:51,791 --> 01:06:53,875
Kita perlu bantu Fei Fei.

896
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Tembus semuanya!

897
01:07:01,291 --> 01:07:02,583
Saya berjaya!

898
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
Lanting?

899
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
Mungkin kita sama-sama berjaya.

900
01:07:09,958 --> 01:07:12,541
Dia perlu bawa hadiah itu sekarang.

901
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
Nah! Rasakan!

902
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
- Chin?
- Fei Fei!

903
01:07:27,750 --> 01:07:30,333
- Seronoknya nampak awak!
- Awak selamat!

904
01:07:30,416 --> 01:07:32,625
Tak masuk akal! Semua tiang bergerak.

905
01:07:32,708 --> 01:07:33,875
Saya dikepung.

906
01:07:34,458 --> 01:07:36,333
Lihat! Ini hadiahnya!

907
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Hebat!

908
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Hai, saya Gobi.

909
01:07:39,208 --> 01:07:40,666
Hebat, saya Chin.

910
01:07:40,750 --> 01:07:44,083
Lagi hebat. Saya balik
selepas 1,000 tahun dibuang negeri.

911
01:07:44,166 --> 01:07:45,875
Ada tak kenalan saya…

912
01:07:46,375 --> 01:07:47,208
Gobi!

913
01:07:49,250 --> 01:07:50,416
Azimat itu!

914
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
Fei Fei, ambil!

915
01:07:55,250 --> 01:07:56,875
Tidak! Tinggalkan saya!

916
01:07:57,666 --> 01:07:59,208
Masa dah suntuk!

917
01:07:59,291 --> 01:08:00,708
- Cepat!
- Terima kasih.

918
01:08:00,791 --> 01:08:02,208
Cepat, arah sini!

919
01:08:03,791 --> 01:08:04,833
Dewi, dah tiba!

920
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
Fei Fei.

921
01:08:10,041 --> 01:08:13,416
Saya rasa ini hadiah yang awak cari-cari.

922
01:08:14,083 --> 01:08:16,541
Tentulah, azimat sebelah lagi.

923
01:08:27,708 --> 01:08:30,750
Kedua-dua belah akan satukan kita semula.

924
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Sekarang, awak boleh kembali kepada saya.

925
01:09:30,458 --> 01:09:35,291
Selalu selamanya

926
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
Dalam hatiku

927
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
Houyi?

928
01:09:55,250 --> 01:09:59,000
Selalu selamanya

929
01:09:59,666 --> 01:10:04,000
Dalam hatiku

930
01:10:04,083 --> 01:10:08,458
Melangkaui syurga

931
01:10:08,541 --> 01:10:12,250
Dan bintang kejora

932
01:10:17,083 --> 01:10:19,125
Milikmu

933
01:10:19,208 --> 01:10:23,958
Milikmu selamanya

934
01:10:40,375 --> 01:10:43,208
Chang'e, saya tak boleh lama.

935
01:10:44,041 --> 01:10:45,541
Lepaskanlah masa silam.

936
01:10:46,208 --> 01:10:47,041
Bagaimana?

937
01:10:51,250 --> 01:10:52,083
Tidak!

938
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Cinta kita kekal selamanya.

939
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
Janganlah tinggalkan saya lagi.

940
01:10:58,541 --> 01:11:00,208
Houyi!

941
01:11:02,875 --> 01:11:03,958
Tidak.

942
01:11:17,416 --> 01:11:18,583
Kegelapan tiba!

943
01:11:23,625 --> 01:11:24,541
Tidak.

944
01:11:38,583 --> 01:11:41,000
Ini tempat apa?

945
01:11:41,791 --> 01:11:44,250
Kamar Duka Nestapa.

946
01:11:44,333 --> 01:11:46,208
Ia tak dapat ditembusi.

947
01:11:46,291 --> 01:11:49,166
Hanya Dewi Bulan yang pernah masuk.

948
01:11:50,125 --> 01:11:51,083
Biar saya cuba.

949
01:11:53,708 --> 01:11:55,708
Saya dah kata, awak tak boleh…

950
01:11:56,208 --> 01:11:57,458
Bagaimana awak buat?

951
01:11:57,541 --> 01:12:00,166
Jangan! Jika awak masuk,
mungkin awak takkan keluar lagi.

952
01:12:00,250 --> 01:12:01,708
Tak dapat pulang.

953
01:12:10,833 --> 01:12:12,375
- Tunggu!
- Fei Fei!

954
01:12:24,541 --> 01:12:25,708
Chang'e?

955
01:12:26,541 --> 01:12:27,958
Ini saya.

956
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
Fei Fei?

957
01:12:31,541 --> 01:12:32,958
Budak Rambut Buruk.

958
01:12:37,458 --> 01:12:38,791
Saya nak bawa awak pulang.

959
01:12:49,750 --> 01:12:50,583
Ibu?

960
01:12:51,166 --> 01:12:52,250
Fei Fei.

961
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
Ma Ma!

962
01:13:18,250 --> 01:13:19,083
Di sini!

963
01:13:19,166 --> 01:13:21,708
Fei Fei! Di sini!

964
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
Ini yang saya takut. Dia dah terperangkap.

965
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
Tidak!

966
01:13:37,500 --> 01:13:38,375
Lanting!

967
01:13:42,000 --> 01:13:44,416
Fei Fei!

968
01:13:48,375 --> 01:13:49,708
Apa awak buat di sini?

969
01:13:50,708 --> 01:13:52,125
Ini bukan tempat awak.

970
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
Awak silap.

971
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
Awak tak boleh tunggu.

972
01:13:57,583 --> 01:13:59,916
Awak akan kesunyian selamanya,

973
01:14:00,000 --> 01:14:00,958
seperti saya.

974
01:14:01,750 --> 01:14:03,375
Lepaskanlah masa silam.

975
01:14:05,416 --> 01:14:06,375
Bagaimana?

976
01:14:15,458 --> 01:14:19,791
Aku tahu kau berduka

977
01:14:20,916 --> 01:14:24,083
Tergambar di mata

978
01:14:25,375 --> 01:14:27,916
Peritnya terasa

979
01:14:29,041 --> 01:14:31,750
Tersayang tiada

980
01:14:33,666 --> 01:14:37,541
Terimalah hakikatnya

981
01:14:38,250 --> 01:14:43,541
Lepaskan kecewa

982
01:14:44,875 --> 01:14:51,541
Jauh lagi jalanan hidupmu

983
01:14:52,625 --> 01:14:56,583
Bukalah hatimu

984
01:14:57,416 --> 01:14:59,500
Berikan cinta

985
01:14:59,583 --> 01:15:03,000
Satukan keluargamu

986
01:15:03,500 --> 01:15:08,625
Walau tak sama seperti dulu

987
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
Berilah cinta

988
01:15:12,083 --> 01:15:14,541
Ia takkan kurang

989
01:15:14,625 --> 01:15:18,791
Akan bertambahlah

990
01:15:19,958 --> 01:15:23,833
Sayang

991
01:15:25,333 --> 01:15:28,250
Tak perlu bina roket

992
01:15:28,333 --> 01:15:30,958
Kau dah cukup kuat

993
01:15:31,041 --> 01:15:33,666
Apa yang engkau cari-cari

994
01:15:33,750 --> 01:15:36,500
Ia di sini

995
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
Rindu itu menyeksa

996
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
Semangatnya ada

997
01:15:47,375 --> 01:15:53,791
Dia akan selalu bersamamu

998
01:15:55,333 --> 01:16:02,250
Sayangi yang baru

999
01:16:03,291 --> 01:16:06,125
Tembus semuanya.

1000
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
Saya nak kakak saya!

1001
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
Chin!

1002
01:16:24,250 --> 01:16:25,833
Saya masih budak pelik?

1003
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
Ya, tapi awak budak pelik saya.

1004
01:16:29,916 --> 01:16:31,791
Boleh kita pulang sekarang?

1005
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
Ya.

1006
01:16:35,333 --> 01:16:36,166
Nanti dulu.

1007
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
Awak bagaimana?

1008
01:16:38,666 --> 01:16:40,416
Sudah terlewat untuk saya.

1009
01:16:40,916 --> 01:16:42,666
Houyi takkan kembali.

1010
01:16:48,208 --> 01:16:51,125
Hadiah bukan jawapan

1011
01:16:52,041 --> 01:16:54,333
Kau tak sendirian

1012
01:16:54,833 --> 01:16:58,000
Cinta di kelilingmu

1013
01:16:58,500 --> 01:17:01,458
Cinta yang engkau tahu

1014
01:17:01,958 --> 01:17:04,958
Rindu itu menyeksa

1015
01:17:05,041 --> 01:17:09,833
Semangatnya ada

1016
01:17:13,708 --> 01:17:16,166
Jiwamu

1017
01:17:18,500 --> 01:17:20,791
Ia tahu

1018
01:17:23,583 --> 01:17:26,291
Sinarmu

1019
01:17:29,916 --> 01:17:36,875
Mempesona

1020
01:17:48,333 --> 01:17:49,208
Hore!

1021
01:18:09,875 --> 01:18:11,958
Fei Fei!

1022
01:18:12,875 --> 01:18:19,166
Fei Fei!

1023
01:18:20,291 --> 01:18:22,208
Ingat tak kita kejar ayam jahat?

1024
01:18:22,291 --> 01:18:23,916
Memang jahat!

1025
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
Ingat tak awak tangkap katak
dengan lidah saya?

1026
01:18:27,083 --> 01:18:28,791
Ingat tak kita berpisah?

1027
01:18:28,875 --> 01:18:30,583
Maksud awak, sekarang?

1028
01:18:31,416 --> 01:18:32,250
Ya.

1029
01:18:33,208 --> 01:18:34,583
Selamat jalan, Fei Fei.

1030
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
Kalau awak nak, tinggallah di sini.

1031
01:18:50,041 --> 01:18:51,583
Jangan risau tentang saya.

1032
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
Awak ada kehidupan baru.

1033
01:18:59,250 --> 01:19:00,166
Pergilah.

1034
01:19:06,333 --> 01:19:07,833
Selamat tinggal, Lanting.

1035
01:19:16,250 --> 01:19:18,375
Terima kasih untuk hadiah itu.

1036
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
Kalaulah ia berikan semua yang awak mahu.

1037
01:19:24,541 --> 01:19:25,458
Memang saya dapat.

1038
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
Awak hadiah sebenarnya.

1039
01:19:46,208 --> 01:19:50,000
Selamat jalan, Fei Fei!
Kawan baik selamanya!

1040
01:19:50,083 --> 01:19:52,375
Selamanya!

1041
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
Selamat tinggal!

1042
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
Selamanya!

1043
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
Di situ.

1044
01:21:52,125 --> 01:21:53,166
Saya lapar.

1045
01:21:57,958 --> 01:22:01,166
- Ramainya tukang masak.
- Hai, ahli keluarga baru.

1046
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
Biar saya bantu.

1047
01:22:04,250 --> 01:22:07,291
- Hai, Fei Fei.
- Ladu Nai Nai paling sedap.

1048
01:22:07,375 --> 01:22:09,041
Ke tepi, Anjing Angkasa!

1049
01:22:09,125 --> 01:22:11,625
Masin sangat, tiada orang nak makan.

1050
01:22:13,416 --> 01:22:17,916
Makan ketam bulu
ialah pengalaman yang mengubah hidup.

1051
01:22:18,500 --> 01:22:19,666
Sedap baunya.

1052
01:22:19,750 --> 01:22:21,250
Mesti minyak wangi baru.

1053
01:22:21,333 --> 01:22:23,333
Zhong Ayi, boleh saya bantu?

1054
01:22:23,416 --> 01:22:24,916
Tentulah boleh.

1055
01:22:25,458 --> 01:22:29,333
Pesta Bulan ialah malam
yang paling saya suka.

1056
01:22:29,416 --> 01:22:32,958
Nai Nai saya selalu cakap,
bulatan kuih bulan

1057
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
ialah lambang keluarga yang bersatu.

1058
01:22:36,291 --> 01:22:39,916
- Malam yang indah untuk duduk di luar.
- Meja dah ada.

1059
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
- Hati-hati, panas.
- Susunannya cantik!

1060
01:22:45,333 --> 01:22:47,458
- Fei Fei, duduk sini.
- Dengan kami.

1061
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
- Chin!
- Chin!

1062
01:22:51,708 --> 01:22:53,541
Turunkan katak ini.

1063
01:22:54,583 --> 01:22:55,541
Maaf.

1064
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Hati-hati, jika naik lagi,

1065
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
katak awak akan jadi
uji kaji sains kakak awak.

1066
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Jangan kata begitu!

1067
01:23:04,250 --> 01:23:07,416
Ini Pesta Bulan tapi bulan tak ada!

1068
01:23:07,500 --> 01:23:09,250
Mesti Chang'e sangat sedih,

1069
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
berselindung di sebalik awan,
mimpikan kekasih hatinya.

1070
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
Jangan cakap begitu lagi.

1071
01:23:15,666 --> 01:23:17,625
Cakap apa? Romantiklah!

1072
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
Sedap betul baunya.

1073
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
Baunya enak.

1074
01:23:31,250 --> 01:23:33,625
Jangan main dengan makanan di meja.

1075
01:23:33,708 --> 01:23:35,291
…dengan saya, bukan?

1076
01:23:35,375 --> 01:23:38,333
- Tak makan?
- Nanti, kami cakap tentang Chang'e.

1077
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
Tentu dia dilamun cinta.

1078
01:23:40,458 --> 01:23:42,625
- Maksud awak, saya?
- Bukan.

1079
01:23:50,375 --> 01:23:53,375
Nampaknya, bulan muncul juga untuk kita.

1080
01:23:55,208 --> 01:23:58,041
Awak rasa Arnab Jed buat apa malam ini?

1081
01:23:59,541 --> 01:24:01,833
- Bubur bulan!
- Bubur bulan?

1082
01:24:04,708 --> 01:24:06,625
Awak ketawa macam Ma Ma.

1083
01:24:07,375 --> 01:24:08,375
Saya tahu, Ba Ba.

1084
01:24:10,625 --> 01:24:11,625
Nak balik?

1085
01:24:12,791 --> 01:24:13,791
Pergilah dulu.

1086
01:25:30,166 --> 01:25:31,791
Tunggu, budak pelik!

1087
01:25:32,291 --> 01:25:35,500
Ibu! Fei Fei kejar saya!

1088
01:25:35,583 --> 01:25:36,666
Saya tak kejar!

1089
01:25:36,750 --> 01:25:39,250
- Chin, jangan kejar kakak awak!
- Fei Fei!

1090
01:26:07,958 --> 01:26:12,583
DALAM KENANGAN
AUDREY WELLS

1091
01:35:06,875 --> 01:35:09,208
Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal


