1
00:01:28,220 --> 00:01:29,647
<i>Yeryüzünde...

2
00:01:29,901 --> 00:01:34,100
<i>...seni mutlu edebilecek sadece
bir tek kişinin olduğunu bilseydin...

3
00:01:35,900 --> 00:01:38,100
<i>...ve bu kişi senin için
çok şeyler ifade etseydi...

4
00:01:39,380 --> 00:01:42,173
<i>...onu bulabilmek için
neyini feda ederdin?

5
00:01:42,780 --> 00:01:45,789
<i>O kişiyi kaç yüzyıl boyunca arardın?

6
00:01:47,140 --> 00:01:49,782
<i>Ve o kişiyi bulduğunda...

7
00:01:50,860 --> 00:01:53,333
<i>...onun elinden kayıp gitmesine
müsaade eder miydin?

8
00:01:54,300 --> 00:01:58,657
<i>Bir daha asla ve asla
bırakmamak üzere...

9
00:01:59,220 --> 00:02:02,990
<i>...elinden geldiğince kollarınla
ona sımsıkı sarılmaz mıydın?

10
00:03:30,460 --> 00:03:35,215
- Niye hep Paris'e uçuyoruz ki?
- Pilotu öldürmek zorunda değildin.

11
00:03:43,700 --> 00:03:46,738
- Charlotte? - Nasıl sonlandığını
öğrenmek için iki sayfam daha var.

12
00:03:47,258 --> 00:03:48,841
Hemen!

13
00:04:39,060 --> 00:04:41,876
- Ne yazık.
- Efendim?

14
00:04:42,091 --> 00:04:43,892
Elinden bir şey gelmeyecek.

15
00:05:00,340 --> 00:05:03,868
Tahmin edeyim: Kadının gözleri
inanılmaz derecede güzeldi.

16
00:05:04,885 --> 00:05:07,733
Sen ona bakma, Louise.
Günün birinde şans yüzüne gülecek.

17
00:05:08,231 --> 00:05:09,526
Günün birinde...

18
00:05:33,642 --> 00:05:38,322
<i>BİZLER GECEYİZ

19
00:05:40,000 --> 00:05:45,999
Çeviri: alihsans [18.05.2011]
alihsans@divxplanet.com

20
00:06:25,060 --> 00:06:28,894
- Önüne baksana!
- Olduğun yerde kal! Kıpırdama!

21
00:06:29,220 --> 00:06:33,293
Hemen yere yat! Yere yat!
Elini ensene koy!

22
00:06:33,420 --> 00:06:37,653
Bacaklarını aç! Kıpırdama!
Ayağa kalkma!

23
00:06:39,525 --> 00:06:40,897
Olduğun yerde kal!

24
00:06:52,060 --> 00:06:53,845
Yolu açın!

25
00:07:10,892 --> 00:07:13,011
Bırakın beni! Polisim!

26
00:08:39,940 --> 00:08:42,361
Affedersin!
Merhaba.

27
00:08:42,698 --> 00:08:45,361
Buradan geçen
şu boylarda birini gördün mü?

28
00:08:45,421 --> 00:08:48,099
- Kapüşonlu, koyu renk pantolonlu biri.
- Maalesef.

29
00:08:51,140 --> 00:08:53,940
- Siz bir şey gördünüz mü?
- Hayır.

30
00:08:54,006 --> 00:08:55,041
İmkânsız.

31
00:09:00,860 --> 00:09:04,124
Yanına oturabilir miyim?
Biraz soluklanayım.

32
00:09:06,780 --> 00:09:09,068
Hain herif benden çok hızlı çıktı.

33
00:09:14,860 --> 00:09:17,622
- Adam ne yaptı ki?
- Kim?

34
00:09:18,860 --> 00:09:20,894
Şu senden hızlı koşan hain.

35
00:09:21,327 --> 00:09:24,927
Tutuklamak üzere olduğumuz
bir Rus pezevengi soydu.

36
00:09:26,852 --> 00:09:31,081
Eminim o gerzek kimi soyduğunun
farkında değil, ama işimizin içine etti.

37
00:09:33,733 --> 00:09:34,997
Tom.

38
00:09:37,140 --> 00:09:39,589
- Merhaba.
- Acımıyor mu?

39
00:09:40,620 --> 00:09:44,213
Yok. İnsanın etraftaki
kırık şişelere dikkat etmesi gerekiyor.

40
00:09:44,940 --> 00:09:46,636
Uyardığın için sağ ol.

41
00:09:47,812 --> 00:09:49,473
Ama biraz geç kaldın.

42
00:09:53,900 --> 00:09:57,149
- Şimdi ne olacak?
- Seni tutuklamak zorundayım.

43
00:09:58,060 --> 00:10:01,101
- Beni zapt etmen gerekecek.
- Zapt etmek mi?

44
00:10:01,605 --> 00:10:03,069
Sana zarar verdim bile.

45
00:10:03,304 --> 00:10:05,382
O zaman kimin peşinden
koştuğumu bilmiyordum.

46
00:10:05,517 --> 00:10:07,419
Ben de şimdi
kimden kaçtığımı öğrendim.

47
00:10:07,643 --> 00:10:11,710
- Bu seni hızlandırır mı yavaşlatır mı?
- Polis olduğuna göre?

48
00:10:17,100 --> 00:10:19,933
Aslında...
Dur bakalım!

49
00:10:20,860 --> 00:10:23,554
Yapma.
Sana zarar vermeyeceğim.

50
00:10:25,300 --> 00:10:26,745
Kusura bakma, Tom.

51
00:11:06,772 --> 00:11:08,685
<i>Bakiyeniz yetersiz. Lütfen
müşteri hizmetleriyle görüşün.

52
00:11:10,220 --> 00:11:11,576
Kahretsin!

53
00:11:33,456 --> 00:11:34,805
Hoş geldin canım.

54
00:11:35,040 --> 00:11:38,016
Gözetim memurunun bu kadar
hoş biri olduğundan hiç bahsetmemiştin.

55
00:11:38,580 --> 00:11:42,437
- Bir bardak su rica etsem?
- Memnuniyetle.

56
00:12:23,660 --> 00:12:26,628
- Deli misin sen! Kafayı mı yedin!
- Kes lan sesini!

57
00:14:04,597 --> 00:14:06,115
Bırak girsin.

58
00:16:33,740 --> 00:16:37,253
Dilim damağım kurudu. Benim paramla
bana bir şeyler ısmarlar mısın?

59
00:16:37,785 --> 00:16:38,889
Gerek yok.

60
00:16:39,620 --> 00:16:42,193
Gerek yok. Sende kalabilir.

61
00:16:42,980 --> 00:16:46,710
O güzelim gözlerine bakmama
izin verdiğin için para sende kalabilir.

62
00:17:01,340 --> 00:17:03,173
Arkadaşların nerede?

63
00:17:05,737 --> 00:17:07,201
Ne arkadaşı?

64
00:17:07,731 --> 00:17:10,037
Senin yaşında biri
tek başına dışarı çıkmaz.

65
00:17:10,183 --> 00:17:12,142
Ben kariyerimi tek başıma yapacağım.

66
00:17:13,164 --> 00:17:16,018
Bir insan başkalarına benzemek
istemiyorsa iki seçeneği vardır.

67
00:17:16,515 --> 00:17:18,418
Ya onların dünyasını yakarsın...

68
00:17:18,620 --> 00:17:22,612
...ya da kendine bir dünya inşa edersin.
- Onun için para lazım.

69
00:17:22,860 --> 00:17:24,749
Cesur olman yeter.

70
00:17:25,744 --> 00:17:27,255
Ve sende her ikisi de var.

71
00:17:27,660 --> 00:17:29,077
İki kişiye yetecek kadar var.

72
00:17:32,804 --> 00:17:34,970
Ben yoluma yalnız devam edeceğim.

73
00:17:36,127 --> 00:17:37,620
Sana bol şans.

74
00:17:52,660 --> 00:17:54,609
Tek başına göremezsin.

75
00:17:57,629 --> 00:18:00,851
Gözlerin sana ihanet ettiği için
bunu göremiyorsun.

76
00:18:01,460 --> 00:18:04,579
- Ne anlatıyorsun sen?
- İçinde olanları anlatıyorum.

77
00:18:05,300 --> 00:18:06,844
İçimde ne varmış?

78
00:18:12,300 --> 00:18:14,021
Çok özel...

79
00:18:14,852 --> 00:18:16,181
...ender bulunan...

80
00:18:16,860 --> 00:18:18,924
...nefes kesen bir şey var.

81
00:18:21,060 --> 00:18:23,613
Öyleyse bunu fark eden
ilk insan oldun.

82
00:18:27,620 --> 00:18:29,334
Ben insan değilim.

83
00:20:32,300 --> 00:20:37,135
<i>Dün gece Berlin'de
trajik bir uçak kazası gerçekleşti.

84
00:20:39,860 --> 00:20:43,819
<i>Aslanlar öncelikle
avlarının etrafına üşüşüyorlar.

85
00:20:44,060 --> 00:20:48,019
<i>Kanlı ama bir o kadar da
etkileyici bir manzara.

86
00:22:28,460 --> 00:22:30,416
Sürpriz!

87
00:22:31,540 --> 00:22:35,376
- Sen geleceksin diye çok heyecanlandım,
gözüme hiç uyku girmedi. - Nora!

88
00:22:36,860 --> 00:22:38,216
Gel!

89
00:22:46,940 --> 00:22:48,413
İyi akşamlar.

90
00:22:49,069 --> 00:22:50,794
Bana ne yaptın böyle?

91
00:22:50,900 --> 00:22:52,379
Otur.

92
00:22:54,060 --> 00:22:56,429
Bana ne yaptın böyle!

93
00:22:56,764 --> 00:22:58,303
Henüz bir şey yapmadım.

94
00:23:00,133 --> 00:23:01,869
Ne hissettiğini çok iyi biliyorum.

95
00:23:20,380 --> 00:23:23,338
- O bardaktaki ne?
- Yeni hayatın.

96
00:23:27,900 --> 00:23:30,117
Ölümsüzlüğe.

97
00:23:37,160 --> 00:23:41,868
Bu ne saçmalık böyle!
Kafayı mı yediniz siz!

98
00:23:54,460 --> 00:23:57,580
Yeni elemanın biraz kalın kafalı gibi.

99
00:23:58,945 --> 00:24:02,859
Bazı şeyleri öğretmen gerekecek.
Bunun yüzmeyi öğrenmesini istiyorsan...

100
00:24:03,335 --> 00:24:04,984
...suya at gitsin.

101
00:24:20,380 --> 00:24:23,438
- Bana bir kız mı getirdin?
- Evet.

102
00:24:23,945 --> 00:24:26,936
- Tecrübesi oldu mu?
- Henüz olmadı.

103
00:24:33,663 --> 00:24:35,460
Bana ne yapıyorsun?

104
00:24:35,722 --> 00:24:39,820
Öğrenmek istemediğin bir şeyi öğretmeye
çalışıyorum. Merhamet göstermeyeceğim.

105
00:24:42,966 --> 00:24:45,651
İnsan ne kadar kötüleşirse,
kan ona o kadar güzel gelir.

106
00:25:06,113 --> 00:25:08,600
Utangaç bir kız olduğunu söyledi.

107
00:25:08,988 --> 00:25:10,765
Bunu değiştireceğiz.

108
00:25:47,140 --> 00:25:49,463
Senin için para saydım ben!

109
00:26:00,580 --> 00:26:02,219
Hızlı öğreniyor.

110
00:26:03,143 --> 00:26:06,558
- Biz de pezevenk durumuna
düşmüş olmuyor muyuz? - Aynen.

111
00:26:11,442 --> 00:26:14,554
Louise.
Lütfen, lütfen, lütfen.

112
00:26:14,675 --> 00:26:16,922
Elinde hiç kullanmadığın
iki tane araba var zaten.

113
00:26:54,893 --> 00:26:56,427
Tanrım.

114
00:27:39,500 --> 00:27:41,104
Bırak kendini.

115
00:27:49,220 --> 00:27:51,015
Bırak kendini.

116
00:28:03,748 --> 00:28:05,036
Günaydın.

117
00:28:06,853 --> 00:28:08,072
- Günaydın.
- Günaydın.

118
00:28:08,292 --> 00:28:10,299
Bakalım yine ne gibi
boktan bir durum var?

119
00:28:11,030 --> 00:28:13,907
- Ohlsen, ceset nerede?
- İleride, merdivenin altında.

120
00:28:14,608 --> 00:28:16,051
- Günaydın.
- İyi günler.

121
00:28:16,268 --> 00:28:17,888
Günaydın.

122
00:28:20,180 --> 00:28:23,659
- Sana bir şeyler söylediler mi?
- Niye öyle düşündün?

123
00:28:26,247 --> 00:28:28,634
- Elimizde kaç ceset var?
- İki.

124
00:28:28,900 --> 00:28:32,960
Cesedin biri burada, yanmış.
Diğeri de arka odada.

125
00:28:34,899 --> 00:28:36,644
- Arka odadaki de mi yanmış?
- Evet.

126
00:28:36,920 --> 00:28:39,343
- Cesetleri kim bulmuş?
- İki genç.

127
00:29:23,086 --> 00:29:24,703
Şuna bak sen.

128
00:29:55,820 --> 00:29:57,778
Ben öldüm mü?

129
00:30:09,140 --> 00:30:12,202
Bu içecek, çekimserliğini
yenmene yardımcı olacak.

130
00:30:41,540 --> 00:30:42,858
Evet?

131
00:30:45,580 --> 00:30:47,533
Kendini nasıl hissediyorsun?

132
00:30:49,060 --> 00:30:50,301
Evet.

133
00:30:51,475 --> 00:30:53,311
İyi bilirim.

134
00:31:23,340 --> 00:31:26,252
Seni bekleyen harika şeylerin
farkında değilsin.

135
00:31:32,404 --> 00:31:34,783
<i>Neler hissettiğini biliyorum, Lena.

136
00:31:35,654 --> 00:31:37,953
<i>Kendi dönüşümümü çok iyi hatırlıyorum.

137
00:31:38,580 --> 00:31:42,396
<i>Maskeli baloda, bahçede olmuştu.
Her şey çok hızlı geçekleşmişti.

138
00:31:44,180 --> 00:31:47,812
<i>Başta kendimden iğrendim.
Bana böyle bir şeyi nasıl yapmıştı?

139
00:31:48,460 --> 00:31:51,459
<i>Fakat daha sonra
tüm Avrupa'yı dolaşmıştık.

140
00:31:51,780 --> 00:31:54,908
<i>Bana dünyayı gösterip,
gözlerimi açtı.

141
00:31:56,060 --> 00:31:59,230
<i>100 yıl sonra
onu Nice sahilinde yaktıklarında...

142
00:31:59,534 --> 00:32:01,531
<i>...onun izinden
gitmem gerektiğini düşündüm.

143
00:32:02,390 --> 00:32:05,606
<i>Çaresizdim, kaybolmuş gibiydim.

144
00:32:06,540 --> 00:32:08,780
<i>Ama bir şeyler beni kendime getirdi.

145
00:32:09,700 --> 00:32:12,869
<i>Bir arzu, bir umut.

146
00:32:13,460 --> 00:32:17,542
<i>Ben de bu şekilde arayışa geçtim.
Şimdiyse...

147
00:32:18,220 --> 00:32:21,530
<i>Şimdiyse, nihayet seni buldum.

148
00:33:38,406 --> 00:33:41,672
İp var desek bu kadar kısa sürede
çekmesi imkânsız.

149
00:33:50,300 --> 00:33:51,514
Bak!

150
00:33:57,380 --> 00:34:01,147
Demek bir tanığımız var.
İnanılır gibi değil. Yakınlaşsana.

151
00:34:05,580 --> 00:34:07,299
Kulağına ne olmuş bunun?

152
00:34:25,580 --> 00:34:27,760
Çok seksi!

153
00:34:29,660 --> 00:34:31,954
Ona bir gelinlik hediye etmeliymişsin.

154
00:34:38,938 --> 00:34:40,808
Ailemize hoş geldin!

155
00:34:43,300 --> 00:34:45,880
Harika olmuşsun.

156
00:34:48,660 --> 00:34:49,960
Gidelim mi?

157
00:34:50,274 --> 00:34:54,325
- Ayakkabım yok.
- Zavallı kül kedim benim.

158
00:35:11,860 --> 00:35:13,494
Sen kendininkiyle gel.

159
00:35:14,481 --> 00:35:15,757
Bas.

160
00:36:33,700 --> 00:36:36,075
Kimin elinde en az çanta varsa
hesabı o öder.

161
00:36:38,615 --> 00:36:40,666
Sevdiğin bir restoran var mı, Lena?

162
00:36:41,092 --> 00:36:42,409
Yemek yiyor muyuz?

163
00:36:42,660 --> 00:36:46,619
- Sırf zevk olsun diye.
- Yeriz, içeriz, kokain çekeriz...

164
00:36:46,860 --> 00:36:50,450
...dilediğimiz kadar da sevişiriz, fakat
ne şişmanlarız ne de hamile kalırız.

165
00:36:53,060 --> 00:36:56,463
Keyiflensene biraz. Milyarlarca kadın
böyle bir şey için can atar.

166
00:36:57,220 --> 00:36:59,818
- Gördünüz mü?
- Gülümseyebiliyormuş.

167
00:37:17,940 --> 00:37:20,956
Nora!
Partimizde o yiyecek yok.

168
00:37:22,140 --> 00:37:24,972
- Tatlımız gidiyor.
- Afiyet olsun.

169
00:37:25,580 --> 00:37:28,372
Hiç güç vermese de tadı çok güzel.

170
00:37:35,220 --> 00:37:37,021
Siz aslında kaç yaşındasınız?

171
00:37:39,422 --> 00:37:41,901
- Çok kötüsün!
- Bayanlara yaşı sorulmaz.

172
00:37:42,020 --> 00:37:46,334
Louise beni Berlin Aşk Karnavalında
bulmasaydı, şu an 37 olacaktım.

173
00:37:48,420 --> 00:37:51,779
Baksana.
Burada sigara içmek yasak.

174
00:38:20,420 --> 00:38:24,832
- Soruların bu kadar mıydı?
- Sizin gibilerden kaç tane var?

175
00:38:25,060 --> 00:38:28,152
Avrupa'da 40 kadın var.
Dünyada da yaklaşık 100 tane.

176
00:38:29,674 --> 00:38:31,922
- Peki erkekler?
- Nesilleri tükendi.

177
00:38:32,132 --> 00:38:35,717
Çok gürültülü,
çok açgözlü ve çok salaklardı.

178
00:38:36,503 --> 00:38:39,489
Bazılarını insanlar öldürdü,
kalanları da biz.

179
00:38:40,137 --> 00:38:41,758
Bir daha hiçbir erkeği
ısırmayacağımıza dair...

180
00:38:41,858 --> 00:38:43,479
...yemin ettik ki
bu özellik bizde kalsın.

181
00:38:43,649 --> 00:38:45,387
Çok yaşa özgürlük!

182
00:38:46,102 --> 00:38:49,933
Evet. 200 yıldan fazla süredir
ne ölümlü ne de ölümsüz bir erkek...

183
00:38:50,060 --> 00:38:52,053
...benim ne yapıp yapamayacağıma
burnunu sokamıyor.

184
00:38:52,706 --> 00:38:56,218
Ne bir kral, ne bir patron,
ne de bir koca.

185
00:38:57,460 --> 00:38:59,863
Böyle bir cümleyi yeryüzündeki
hangi kadın sarf edebilir ki?

186
00:42:32,180 --> 00:42:33,710
Affedersiniz.

187
00:42:35,340 --> 00:42:38,692
Bana bir daha bulaşırsan
seni ateşe veririm!

188
00:42:52,060 --> 00:42:55,541
Farkındayım,
biraz kaba davrandım.

189
00:42:55,860 --> 00:42:57,821
Ama hoş çocuk, değil mi?

190
00:43:00,780 --> 00:43:02,900
Öyleyse niye böyle davrandın?

191
00:43:04,300 --> 00:43:08,359
- Onu incitmek istemem.
- İyi de az önce incittin.

192
00:43:09,540 --> 00:43:11,492
Gerçek anlamda
incitmekten bahsetmiştim.

193
00:43:15,260 --> 00:43:18,091
İnsanlar çok çabuk bozuluyorlar.

194
00:43:47,300 --> 00:43:48,464
Gel.

195
00:43:49,029 --> 00:43:51,422
Charlotte.
Charlotte!

196
00:44:13,220 --> 00:44:14,980
Çok güzelsin.

197
00:44:17,620 --> 00:44:19,702
Çok güzelsin.

198
00:44:44,583 --> 00:44:46,554
Böyle aceleci olmak istememiştim.

199
00:44:47,245 --> 00:44:48,615
Özür dilerim.

200
00:44:53,860 --> 00:44:57,091
Aptalsın Louise.
Aptal, aptal, aptalsın Louise!

201
00:45:33,780 --> 00:45:36,275
Selam.
Günaydın.

202
00:45:37,260 --> 00:45:39,330
- Geleli çok oldu mu?
- Evet.

203
00:45:39,575 --> 00:45:41,046
Eve hiç gitmedin mi yoksa?

204
00:45:41,420 --> 00:45:43,030
Gözüme uyku girmedi.

205
00:45:43,758 --> 00:45:45,679
- Ne oldu ki?
- Bilmem.

206
00:45:45,714 --> 00:45:50,269
- Bir şeyleri kaçırdığımı düşündüm de.
- Burada yaşlanmak istiyorsan...

207
00:45:50,761 --> 00:45:53,705
...kendine bir şeyler ayarla derim.
- Hobi falan mı diyorsun?

208
00:45:53,899 --> 00:45:57,809
Hayır, özel hayattan bahsediyorum.
Sarılmak, öpüşmek diyorum.

209
00:45:59,420 --> 00:46:01,180
O yönde çalışmalarım var.

210
00:46:49,180 --> 00:46:50,880
Çıkıyor musun?

211
00:46:53,100 --> 00:46:57,654
- İki gecedir yoktum, fark ettin mi?
- Çocuk değilsin artık.

212
00:47:24,500 --> 00:47:25,807
Lena?

213
00:47:28,006 --> 00:47:31,932
- Bana nasıl ulaştın?
- Merhaba. Neredeyse tanıyamayacaktım.

214
00:47:32,795 --> 00:47:34,841
Emniyetin bilgisayarlarında kaydın var.

215
00:47:35,220 --> 00:47:37,486
Beni tekrar tutuklamaya mı
çalışacaksın yoksa?

216
00:47:37,602 --> 00:47:40,483
Hayır.
Senden yeterince korkuyorum.

217
00:47:41,397 --> 00:47:42,597
Bekle.

218
00:47:46,573 --> 00:47:49,872
Ufacık bir para kazanmak için
şerefsizin tekiyle iş yapmışsın.

219
00:47:50,121 --> 00:47:52,690
Araba hırsızlığı nedeniyle
sekiz ayını geçirmen gereken...

220
00:47:52,791 --> 00:47:56,404
...evde misin diye bakayım dedim.
Bunu haksız bulduğumu söylemek isterim.

221
00:47:58,060 --> 00:47:59,316
Al bakalım.

222
00:48:01,820 --> 00:48:03,999
- İçinde ne var?
- Açsana.

223
00:48:12,700 --> 00:48:15,732
Yıkardım ama
çamaşır yıkama makinem bozuk.

224
00:48:16,860 --> 00:48:20,876
Sen gittikten sonra
etrafı biraz araştırdım da.

225
00:48:21,940 --> 00:48:24,068
- Teşekkür ederim.
- Ne demek.

226
00:48:27,500 --> 00:48:30,893
Tarzını mı değiştirmişsin ne?
Hoşuma gitti.

227
00:48:31,180 --> 00:48:34,956
- Altı üstü bir elbise.
- Hayır, içindekinde de değişiklik var.

228
00:48:35,861 --> 00:48:39,924
- Beni sadece bir kere gördün.
- İşim gereği iyi bir gözlemciyim.

229
00:48:41,260 --> 00:48:46,036
Saçın mesela, biraz değişmiş.
Renkli değil. Ayakkabıların da değişmiş.

230
00:48:46,240 --> 00:48:49,670
Geçen ki ayakkabılar değil,
yürümekte zorlanmandan anlaşılıyor.

231
00:48:51,740 --> 00:48:53,720
- Başka değişiklik var mı?
- Var.

232
00:48:56,060 --> 00:48:59,083
İlk buluşmamızda benimle
kahve içmeye gelmemiştin.

233
00:49:06,697 --> 00:49:10,125
- Gidersek peşimi bırakacak mısın?
- Daha yeni başlıyoruz.

234
00:49:11,300 --> 00:49:12,754
Sonsuza kadar.

235
00:49:14,540 --> 00:49:15,833
Söz.

236
00:49:20,260 --> 00:49:22,096
Hadi, ver bakalım.

237
00:49:34,880 --> 00:49:35,985
Geldi.

238
00:49:37,006 --> 00:49:38,616
Elin nasıl oldu?

239
00:49:40,180 --> 00:49:43,421
- Düzeldi.
- Hiç fena değil.

240
00:49:43,740 --> 00:49:45,412
Genlerimden kaynaklanıyor.

241
00:49:59,580 --> 00:50:04,296
- Senin gibi birisi neden polis olur?
- Benim gibi birisi mi?

242
00:50:04,460 --> 00:50:07,860
Evet, senin gibi adamakıllı biri.

243
00:50:08,180 --> 00:50:09,864
Teşekkür ederim.

244
00:50:10,900 --> 00:50:15,040
Adrenalinin yükseldiği için
sana maaş ödenen nadir işlerden biri.

245
00:50:15,620 --> 00:50:20,250
Mavi ışıklarla sokakları kızıştırmak,
kapıları kırmak, suçluları yakalamak.

246
00:50:20,627 --> 00:50:22,859
İşe girerken
mülakatta bunları mı anlattın?

247
00:50:23,052 --> 00:50:25,379
Aynen. Ya sen?

248
00:50:26,828 --> 00:50:30,568
- Hayalindeki meslek yankesicilik miydi?
- O geçmişte kaldı.

249
00:50:31,340 --> 00:50:32,780
Sevindim.

250
00:50:43,860 --> 00:50:45,683
Yanlış bir şey mi söyledim?

251
00:50:47,980 --> 00:50:49,425
Gitmem gerekiyor.

252
00:50:49,830 --> 00:50:51,535
- Hemen mi?
- Evet.

253
00:50:51,780 --> 00:50:53,175
Ne yazık!

254
00:50:54,060 --> 00:50:56,422
- Sana biraz daha eşlik edebilir miyim?
- Olur.

255
00:51:03,420 --> 00:51:05,500
- İyi misin sen?
- Evet.

256
00:51:12,820 --> 00:51:16,684
- Söz vermiştin!
- Köşeyi döndüğümde yırtıp atarsın.

257
00:51:21,060 --> 00:51:24,944
Hadi ama, Lena. Niye tekrar
görüşmüyoruz ki? Hiçbir şey anlamadım.

258
00:51:26,420 --> 00:51:28,400
Sevgilimle kavga ettik.

259
00:51:29,860 --> 00:51:32,260
Evet, sence bu elbiselere
param yeter miydi?

260
00:51:33,329 --> 00:51:35,725
Bu hayattan kurtulma yolum bu.
Bu şekilde yaşlanmak istemem.

261
00:51:36,008 --> 00:51:38,278
Yalan söylemeyi hiç beceremiyorsun.

262
00:53:23,380 --> 00:53:25,443
Gece hayatına doydun mu?

263
00:53:30,060 --> 00:53:32,542
Louise ortama alıştığını söylüyor.

264
00:53:34,420 --> 00:53:36,715
Yanımızda olmaktan hoşlanman
onun da hoşuna gider.

265
00:53:38,060 --> 00:53:40,243
Ara sıra seni karamsar gördüğüm de oldu.

266
00:53:40,542 --> 00:53:44,047
Oysa şimdi yüzyıllardır aradığı kişinin
sen olduğunu düşünüyor.

267
00:53:45,700 --> 00:53:47,771
Umutlarını boşa çıkarmasan iyi edersin.

268
00:53:52,540 --> 00:53:57,355
Yeteneksiz bir oyuncuydum.
Sesli filmlerde oynama şansım olmadı.

269
00:53:58,140 --> 00:54:01,371
Louise ile ilk kez
gala gecesinde tanışmıştık.

270
00:54:03,060 --> 00:54:06,305
Kocamla küçük kızım
çoktan arabayla gitmişlerdi.

271
00:54:09,820 --> 00:54:12,138
Çok güzel çıkmışsın.

272
00:54:12,980 --> 00:54:17,353
Isırılan kişi ben olmak zorunda mıydım?
Veya Nora? Veya Lena?

273
00:54:17,460 --> 00:54:20,265
Charlotte, akşam akşam
keyfimizi kaçırma.

274
00:54:20,366 --> 00:54:22,506
Sanki çok keyifliyiz ya.

275
00:54:23,950 --> 00:54:27,659
- Bayanlar biraz bunalım mı takılıyor ne?
- Tadımızı kaçırıyorsun.

276
00:54:27,860 --> 00:54:32,208
- Yerine gelmemiş isteklerin var gibi?
- Güneşi özledim.

277
00:54:33,820 --> 00:54:38,007
Maalesef sana veremeyeceğim bazı
şeyleri özlemeye devam edeceksin.

278
00:55:26,060 --> 00:55:27,893
- Nerede?
- İçeride.

279
00:56:00,620 --> 00:56:04,579
- Kimsin? Polis misin?
- Önce yavaşça indir silahını.

280
00:56:06,300 --> 00:56:07,811
Göster!

281
00:56:11,660 --> 00:56:15,717
Beni hemen en iyi korunan
hapishaneye atın. Lütfen.

282
00:56:29,333 --> 00:56:31,352
Çıkar mısınız!

283
00:56:31,833 --> 00:56:33,743
Selam beyler!

284
00:56:34,460 --> 00:56:36,143
Çıkın hadi!

285
00:56:37,233 --> 00:56:38,934
Kuralları çiğniyorsunuz!

286
00:56:39,667 --> 00:56:43,040
- Bize merhamet edin lütfen!
- Tekrar ettirmeyin bana. Çıkın!

287
00:56:43,220 --> 00:56:46,930
Resmi elbiselerinizi çıkarıp
havuza atlamaya ne dersiniz?

288
00:56:47,380 --> 00:56:50,474
- Ne dedi?
- Havuza girin diyor.

289
00:56:51,740 --> 00:56:53,261
Bir sürü boş yer var.

290
00:56:53,731 --> 00:56:56,645
Sonra böylesine bir eğlenceyi
kaçırdığınız için çok yakınırsınız ama.

291
00:56:57,562 --> 00:57:00,423
Şuna baksana,
üzerindekileri çıkardı.

292
00:57:01,660 --> 00:57:06,114
- Bu fırsatı kaçırmayalım derim.
- Haydi öyleyse, girelim.

293
00:57:07,300 --> 00:57:10,326
- Onlara dokunmayacaksın, değil mi?
- Söz.

294
00:57:19,700 --> 00:57:21,200
Kızlar.

295
00:57:22,823 --> 00:57:25,495
- Merhabalar Bay koruma görevlisi.
- Merhaba.

296
00:57:25,621 --> 00:57:28,190
- İsminizi alabilir miyim?
- Adım Bernd.

297
00:57:28,376 --> 00:57:29,573
Bernd?

298
00:57:36,660 --> 00:57:39,719
- Yukarıda ne yapıyorsunuz?
- Etrafı kontrol ediyoruz.

299
00:57:42,100 --> 00:57:44,406
- Ama burada anormal bir şey yok.
- Sahi mi?

300
00:57:44,622 --> 00:57:48,947
Evet, kesinlikle.
Her şey yolunda.

301
00:57:52,580 --> 00:57:54,291
İsmini alabilir miyim?

302
00:57:56,180 --> 00:57:57,560
Tahmin et.

303
00:57:59,500 --> 00:58:00,802
Chantal?

304
00:58:03,380 --> 00:58:04,837
Mandy?

305
00:58:06,660 --> 00:58:09,415
Yvette? Nicole? Steffi?

306
00:58:09,940 --> 00:58:11,164
Isabelle?

307
00:58:12,226 --> 00:58:16,243
Arkadaşım nereye gitti?
Kaçtı mı yoksa?

308
00:58:21,700 --> 00:58:23,713
Arkadaşımın nerede
olduğunu biliyor musun?

309
00:58:33,300 --> 00:58:34,638
Nora!

310
00:58:58,507 --> 00:59:00,487
Charlotte!
Yapma, Charlotte!

311
00:59:01,182 --> 00:59:02,258
Charlotte!

312
00:59:04,740 --> 00:59:07,519
Bana bak, içimize dâhil olduğunda
her şeyi kabul etmiş oldun!

313
00:59:12,640 --> 00:59:13,839
Nora!

314
00:59:14,860 --> 00:59:16,884
Tanrım! Tanrım! Tanrım!

315
00:59:19,100 --> 00:59:22,102
- Niye yaptın ki bunu?
- Niye yapmayayım?

316
00:59:22,820 --> 00:59:25,440
Özür dilerim.
"Özür dilerim!"

317
00:59:25,711 --> 00:59:27,180
Yapma şunu.

318
00:59:27,540 --> 00:59:29,228
Ambulans çağıralım.

319
00:59:29,485 --> 00:59:30,910
- Tamam mı?
- Peki.

320
00:59:42,700 --> 00:59:45,311
Hayır, hayır, hayır...

321
01:00:46,986 --> 01:00:50,299
<i>Merhaba, ben Tom Serner.
Sinyal sesinden sonra...

322
01:00:50,500 --> 01:00:53,225
Merhaba, Tom.
Benim, Lena.

323
01:00:54,100 --> 01:00:55,612
Ben...

324
01:00:57,900 --> 01:01:00,636
Kimi arayacağımı bilemedim...

325
01:01:02,380 --> 01:01:03,481
Ben...

326
01:01:15,540 --> 01:01:17,131
Tanrım!

327
01:01:30,500 --> 01:01:34,652
Bakın çok tehlikelidir.
Hangi illegal maddeyi kullanıyorsunuz?

328
01:01:34,940 --> 01:01:36,840
- Kim? Ben mi?
- Evet, uyuşturucu diyorum.

329
01:01:36,942 --> 01:01:38,272
Uyuşturucu kullanmam.

330
01:01:38,940 --> 01:01:41,432
Niye her iki arkadaşını da yaktın?

331
01:01:45,500 --> 01:01:46,854
Lütfen Almanca konuşun.

332
01:01:46,997 --> 01:01:50,639
Her şeyi anlattım ya! Ben kimseyi
öldürmedim. Kadınlar öldürdü.

333
01:01:50,875 --> 01:01:54,636
Şeytani gözleri olan kadınlar.
Tavanda yürüyorlardı.

334
01:01:54,820 --> 01:01:56,620
- Kanatları mı vardı?
- Ne?

335
01:01:56,820 --> 01:01:58,356
Yani uçabiliyorlar mıydı?

336
01:02:00,164 --> 01:02:02,748
Öyle olsa Lamborghini'mi niye çalsınlar?

337
01:02:03,132 --> 01:02:05,613
- Anlamadım?
- Lamborghini'mi diyorum!

338
01:02:05,870 --> 01:02:07,914
- Rengi neydi?
- Gümüş.

339
01:02:09,500 --> 01:02:11,436
Bu haç gibi gümüş renkteydi.

340
01:02:14,820 --> 01:02:18,420
Lamborghini'yi nerede buldunuz?
Grand Otel'de mi?

341
01:02:18,710 --> 01:02:21,382
- Hayır, Özel Birlik beklesin!
- Özel Birlik mi?

342
01:02:21,894 --> 01:02:23,579
Evet, ama gelmeleri
benim fikrim değildi.

343
01:02:30,100 --> 01:02:35,245
<i>Merhaba, Tom. Benim, Lena.
Kimi arayacağımı bilemedim...

344
01:02:35,660 --> 01:02:37,227
<i>Ben...

345
01:02:38,540 --> 01:02:41,050
Ne oldu?
Bir sevgilin mi var yoksa?

346
01:02:48,436 --> 01:02:51,644
<i>AŞK KARNAVALI

347
01:03:07,500 --> 01:03:09,500
Romeo'm benim, uyan hadi.

348
01:03:20,660 --> 01:03:23,725
Olamaz. Olamaz!

349
01:03:28,420 --> 01:03:31,959
Ne yaptın sen?
Olamaz!

350
01:03:46,260 --> 01:03:48,354
Polis oteli sarmış.

351
01:03:49,704 --> 01:03:51,124
Ben onları oyalarım.

352
01:04:00,500 --> 01:04:04,135
Adamların çıkışları tutsun,
anlaşıldı mı? Tabii ki hemen!

353
01:04:06,180 --> 01:04:08,282
- Kaçıncı kat?
- Dördüncü.

354
01:04:39,660 --> 01:04:41,660
Bizi nasıl buldular?

355
01:04:49,878 --> 01:04:51,013
Miyav!

356
01:04:52,280 --> 01:04:54,031
Güvenli araçlara binelim.

357
01:05:57,332 --> 01:05:58,656
Kıpırdama!

358
01:06:15,500 --> 01:06:17,075
Charlotte!

359
01:06:23,340 --> 01:06:25,891
Charlotte!
Bin hadi, Charlotte!

360
01:06:30,620 --> 01:06:32,699
- Nora nerede?
- Arkamda.

361
01:06:35,260 --> 01:06:36,630
Siktir!

362
01:06:38,580 --> 01:06:39,880
- Dur.
- Ne oldu?

363
01:06:39,975 --> 01:06:41,038
Dur!

364
01:06:49,380 --> 01:06:51,791
- Lanet olsun!
- Ona yardım etmeliyiz.

365
01:06:53,700 --> 01:06:54,929
Ateş.

366
01:06:58,260 --> 01:06:59,285
Nora.

367
01:06:59,539 --> 01:07:00,916
Başaramayacak.

368
01:07:03,620 --> 01:07:05,970
- Charlotte! - Hayır!
- Kendine gel.

369
01:07:17,260 --> 01:07:19,460
Beni bırakmayın!

370
01:07:19,857 --> 01:07:21,006
Nora!

371
01:07:26,900 --> 01:07:28,856
Hayır!

372
01:07:51,660 --> 01:07:53,059
Devam et!

373
01:08:10,780 --> 01:08:12,181
Gitmişler.

374
01:08:16,740 --> 01:08:18,095
Çabuk ol.

375
01:08:43,452 --> 01:08:45,082
Olduğunuz yerde kalın!

376
01:08:46,244 --> 01:08:47,571
Buraya kadar!

377
01:08:49,780 --> 01:08:51,339
Lütfen, Lena!

378
01:08:57,620 --> 01:08:59,252
Dokunma ona!

379
01:09:04,075 --> 01:09:05,575
Işığa çıkıyoruz!

380
01:09:05,918 --> 01:09:07,141
Gidelim!

381
01:10:17,620 --> 01:10:19,728
Ne çılgın bir gündü, değil mi?

382
01:10:42,860 --> 01:10:44,743
O polis kimdi?

383
01:10:47,060 --> 01:10:50,435
- Sizi birlikte görmüştüm.
- Kimden bahsettiğini anlamadım.

384
01:10:55,420 --> 01:10:56,878
Seni nereden tanıyor?

385
01:10:57,408 --> 01:11:00,184
Küçük bir hata yapsa da
tutuklasam diye peşimde.

386
01:11:00,220 --> 01:11:04,777
Ufak bir hata mı?
Ufak bir hata yüzünden Nora yandı!

387
01:11:04,860 --> 01:11:10,014
Ufak bir hata yüzünden kaçıyoruz.
Onu peşimize sen taktın.

388
01:11:10,220 --> 01:11:14,259
- Doğru değil. Ona bir şey anlatmadım!
- Bizi nasıl buldular öyleyse?

389
01:11:14,380 --> 01:11:18,879
Her gece insanları öldürüyorsunuz!
Fark etmemiş miydin yoksa?

390
01:11:19,100 --> 01:11:22,791
Kız haklı, Louise.
Arkamızı hiç toplamadık.

391
01:11:23,060 --> 01:11:26,069
- Onun tarafını mı tutuyorsun?
- Ben kimsenin tarafını tutmuyorum.

392
01:11:26,224 --> 01:11:28,156
Biraz sakinleş.

393
01:11:31,220 --> 01:11:32,540
Tabii.

394
01:11:35,420 --> 01:11:37,076
Tabii.

395
01:11:41,860 --> 01:11:43,814
Bize para ve yeni pasaport lazım.

396
01:11:47,956 --> 01:11:50,726
Şehri terk etmeden önce
veda etmek istiyorum.

397
01:12:15,540 --> 01:12:17,900
Burası ölü kokuyor.

398
01:12:20,380 --> 01:12:22,693
Charlotte onu
en son ne zaman görmüştü?

399
01:12:26,060 --> 01:12:28,077
1923'te.

400
01:13:14,820 --> 01:13:16,580
Uyuyor.

401
01:13:18,060 --> 01:13:19,893
Belki böylesi daha iyidir.

402
01:13:48,060 --> 01:13:50,040
Anne.

403
01:14:03,660 --> 01:14:04,909
Gel.

404
01:14:05,573 --> 01:14:06,595
Gel.

405
01:14:07,140 --> 01:14:08,744
Gitme vakti geldi.

406
01:14:38,180 --> 01:14:40,781
Bir sonraki gündoğumunu
Moskova'dan izleyeceğiz.

407
01:14:58,740 --> 01:15:00,363
Charlotte.

408
01:15:03,071 --> 01:15:05,420
Hayır! Charlotte!

409
01:15:06,060 --> 01:15:08,463
- Hayır! Charlotte!
- Özür dilerim.

410
01:15:08,524 --> 01:15:12,051
Aç şu kapıyı!
Bunu yapma!

411
01:15:12,151 --> 01:15:16,738
Aç şu kapıyı!
Charlotte! Bunu yapma!

412
01:15:17,700 --> 01:15:19,189
Hayır!

413
01:15:23,820 --> 01:15:26,208
Aç şu kapıyı!

414
01:15:36,260 --> 01:15:37,660
Charlotte.

415
01:15:40,980 --> 01:15:42,436
Charlotte.

416
01:18:06,900 --> 01:18:09,349
Gitmeden önce
seni bir daha görmek istedim.

417
01:18:10,733 --> 01:18:12,101
Kimsin sen?

418
01:18:18,512 --> 01:18:20,712
Sana bunu kelimelerle anlatamam.

419
01:18:24,672 --> 01:18:25,992
Yaklaşma!

420
01:18:27,392 --> 01:18:30,435
- Yapma, kes şunu!
- Gözlerinle gör.

421
01:18:30,672 --> 01:18:31,932
Yapma!

422
01:18:33,832 --> 01:18:36,636
Hayır!
Kahretsin! Lena!

423
01:18:38,712 --> 01:18:40,839
Gözlerinle gör, Tom.

424
01:18:42,122 --> 01:18:44,719
- Doktor çağırayım.
- Hayır, gözlerinle görmeni istiyorum.

425
01:20:27,112 --> 01:20:29,104
Tek kelime edeyim deme.

426
01:20:51,332 --> 01:20:52,908
Lena, yapma!

427
01:20:57,712 --> 01:20:58,957
Ayağa kalk!

428
01:21:10,952 --> 01:21:12,133
Yürü.

429
01:21:26,712 --> 01:21:29,813
Kusura bakma,
bunu yapmak zorundaydım.

430
01:21:33,272 --> 01:21:34,646
Ben de.

431
01:21:49,312 --> 01:21:50,648
Adi herif!

432
01:22:30,952 --> 01:22:32,641
Şuna bir baksana.

433
01:22:38,812 --> 01:22:40,047
İyi akşamlar.

434
01:22:55,872 --> 01:22:58,726
<i>Geleceğini nasıl görüyorsun, Lena?

435
01:22:59,156 --> 01:23:01,997
Diyelim ki senin yanında kaldı,
ki ondan da şüpheliyim...

436
01:23:02,781 --> 01:23:05,625
...en fazla 60 yıl daha yaşar.

437
01:23:06,152 --> 01:23:08,985
Peki sonra?
<i>Sonra yalnız kalacaksın.</i>

438
01:23:10,712 --> 01:23:15,264
<i>Ardından yalnızlık seni
yavaş yavaş yiyip bitirecek.

439
01:23:16,312 --> 01:23:18,061
İnan bana.

440
01:23:19,112 --> 01:23:21,019
Bunları çok iyi bilirim.

441
01:23:21,465 --> 01:23:22,861
Sus!

442
01:23:58,712 --> 01:23:59,941
Hayır!

443
01:24:56,112 --> 01:24:57,921
Lena, git buradan!

444
01:24:58,513 --> 01:24:59,712
Louise!

445
01:25:00,112 --> 01:25:01,729
Lütfen ona bir şey yapma!

446
01:25:03,352 --> 01:25:05,167
Hayatını bağışlayacağım.

447
01:25:07,112 --> 01:25:09,038
Ancak bir şartla.

448
01:25:11,272 --> 01:25:13,159
Beni sevdiğini söyleyeceksin.

449
01:25:16,512 --> 01:25:18,309
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.

450
01:25:25,352 --> 01:25:27,045
Seni seviyorum.

451
01:25:32,432 --> 01:25:33,968
Seni seviyorum!

452
01:25:36,712 --> 01:25:38,684
Seni seviyorum, Louise.

453
01:25:42,792 --> 01:25:44,638
Seni seviyorum.

454
01:25:52,192 --> 01:25:55,206
Şimdiye kadar duyduğum
en güzel yalandı.

455
01:26:00,112 --> 01:26:01,412
Yapma!

456
01:26:03,512 --> 01:26:04,891
Hayır!

457
01:27:12,192 --> 01:27:14,601
Şimdi yalnız başımıza kaldık işte.

458
01:29:34,632 --> 01:29:38,079
Merkez?
Soruşturma hakkında bilgi vereceğim.

459
01:29:38,696 --> 01:29:41,672
- Ben bildireyim.
<i>- Merkez dinlemede, devam edin.</i>

460
01:29:45,392 --> 01:29:47,962
Suç mahallini bozmayın beyler.

461
01:29:55,792 --> 01:29:57,189
<i>Merkez dinlemede--

462
01:30:10,352 --> 01:30:12,171
Şansın açık olsun.

463
01:30:28,081 --> 01:30:34,080
Çeviri: alihsans [18.05.2011]
alihsans@divxplanet.com


