1
00:02:01,114 --> 00:02:02,113
十

2
00:02:02,273 --> 00:02:03,513
九 八

3
00:02:03,753 --> 00:02:05,593
七 六

4
00:02:05,833 --> 00:02:07,163
五 四

5
00:02:07,793 --> 00:02:09,673
三 二

6
00:02:09,913 --> 00:02:10,913
一

7
00:03:55,543 --> 00:03:56,902
芹泽博士吗

8
00:03:57,542 --> 00:03:58,142
我是杰瑞·博伊德

9
00:03:58,142 --> 00:03:59,542
我得提醒您 里面一片狼藉

10
00:03:59,782 --> 00:04:01,112
彻底一片狼藉

11
00:04:01,382 --> 00:04:02,872
我是今早奉命过来的

12
00:04:03,102 --> 00:04:05,542
您四处看看吧 我跟他们打过招呼了

13
00:04:07,621 --> 00:04:10,381
他们上个月在这里检测出了辐射矿穴

14
00:04:10,621 --> 00:04:13,191
还满心欢喜地以为是找到了铀矿

15
00:04:13,421 --> 00:04:16,071
便开始调入重型机器

16
00:04:16,301 --> 00:04:17,540
结果谷底

17
00:04:18,140 --> 00:04:20,900
塌陷到了下方的空穴里

18
00:04:21,380 --> 00:04:25,100
就那么掉进去了 全没了

19
00:04:27,140 --> 00:04:30,699
目前预计有四十名矿工也一块掉下去了

20
00:04:38,498 --> 00:04:39,618
这边走

21
00:04:42,938 --> 00:04:44,768
他们刚发现这个矿穴的时候

22
00:04:44,768 --> 00:04:46,938
辐射级别只有现在一半强

23
00:04:47,898 --> 00:04:50,417
似乎一接触到外界空气

24
00:04:50,657 --> 00:04:53,627
就会开始催化什么东西

25
00:05:02,696 --> 00:05:04,896
像某种化石 是吧

26
00:05:05,656 --> 00:05:07,576
我挖了三十年的洞

27
00:05:07,576 --> 00:05:09,295
从没见过这种情况

28
00:05:14,815 --> 00:05:17,815
我的天 这可能吗

29
00:05:19,654 --> 00:05:20,984
是他吗

30
00:05:21,814 --> 00:05:22,814
不

31
00:05:22,854 --> 00:05:24,734
这个更古老

32
00:05:26,894 --> 00:05:29,704
伙计们 快来看看这个

33
00:05:54,091 --> 00:05:55,091
这是什么

34
00:05:56,211 --> 00:05:57,781
某种蛋吗

35
00:05:58,491 --> 00:06:00,091
还是休眠孢子

36
00:06:03,850 --> 00:06:06,370
骨骼已经石化

37
00:06:07,330 --> 00:06:10,450
但构造依然完好地保存着

38
00:06:12,049 --> 00:06:13,929
这个看起来破了

39
00:06:14,329 --> 00:06:15,329
好像有什么东西

40
00:06:15,449 --> 00:06:16,649
从这里面爬了出来

41
00:07:06,564 --> 00:07:08,564
我来接 可能是找我的

42
00:07:16,123 --> 00:07:17,403
不 隆志

43
00:07:17,683 --> 00:07:20,803
不 隆志 先听我说

44
00:07:21,043 --> 00:07:22,273
我要求召开会议是因为

45
00:07:22,273 --> 00:07:24,403
如果我要关闭反应堆

46
00:07:24,683 --> 00:07:27,162
这么大的事你肯定不想从备忘录上知道

47
00:07:28,162 --> 00:07:29,342
因为我从菲律宾

48
00:07:29,342 --> 00:07:31,602
就开始追踪这些震动

49
00:07:31,842 --> 00:07:33,922
现在它们已经到我们家门口了

50
00:07:34,322 --> 00:07:35,761
不不不 勇人说

51
00:07:36,001 --> 00:07:38,731
我得先请示你

52
00:07:39,041 --> 00:07:40,161
听着 我只是

53
00:07:40,401 --> 00:07:41,991
想遵守公司的章程

54
00:07:41,991 --> 00:07:44,401
仅此而已 只是做好我的本职工作

55
00:07:45,281 --> 00:07:46,280
他醒了

56
00:07:46,880 --> 00:07:49,240
我知道 他很早就起来了

57
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
我们该怎么办

58
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
先去穿衣服 我来想办法

59
00:07:53,880 --> 00:07:56,199
-好吗 -好吧

60
00:07:58,879 --> 00:07:59,879
待会见 爸爸

61
00:08:00,079 --> 00:08:02,119
恕我冒昧 隆志 还有敬意

62
00:08:02,359 --> 00:08:04,759
我深怀敬意 但恕我冒昧

63
00:08:04,999 --> 00:08:08,518
我是个工程师 我不喜欢不明频谱

64
00:08:08,528 --> 00:08:10,518
出现在我负责的核电厂周围

65
00:08:10,518 --> 00:08:12,408
我需要召开会议 快去安排

66
00:08:17,637 --> 00:08:18,757
妈妈再见

67
00:08:21,717 --> 00:08:23,317
他给你做了个横幅

68
00:08:23,557 --> 00:08:25,997
-什么 -你的生日横幅

69
00:08:27,117 --> 00:08:29,036
-他花了很多心思 -老天

70
00:08:30,916 --> 00:08:32,246
我会早点回家

71
00:08:32,476 --> 00:08:34,156
我开车去接他

72
00:08:34,396 --> 00:08:36,356
然后我们可以吃个像样的蛋糕 好吗

73
00:08:37,436 --> 00:08:39,595
听着 我必须确定

74
00:08:39,875 --> 00:08:42,235
不是传感器出了问题

75
00:08:42,475 --> 00:08:43,635
我不能无端召开会议

76
00:08:43,635 --> 00:08:45,755
却空口无凭 像个美国来的疯子一样

77
00:08:45,995 --> 00:08:47,035
等我们到了工厂

78
00:08:47,275 --> 00:08:48,914
不用上楼了

79
00:08:48,914 --> 00:08:51,034
直接带一个小队去五层检查

80
00:08:51,274 --> 00:08:52,354
你不是疯子

81
00:08:52,594 --> 00:08:54,754
我是说 你是挺疯 但这件事上没疯

82
00:08:56,954 --> 00:08:59,033
我们肯定漏掉了什么

83
00:08:59,513 --> 00:09:01,163
生日快乐

84
00:09:02,913 --> 00:09:04,113
什么 就是今天

85
00:09:04,353 --> 00:09:06,633
-没错 是的 -我都忘了

86
00:09:06,873 --> 00:09:08,313
-生日快乐 -谢谢

87
00:09:09,352 --> 00:09:12,352
我应该经常过过生日

88
00:09:25,311 --> 00:09:27,711
-这是什么 -地震异常记录

89
00:09:27,951 --> 00:09:29,950
图表是以分钟为单位的

90
00:09:30,470 --> 00:09:32,870
横坐标是分钟 不是天数 就是现在

91
00:09:33,110 --> 00:09:35,470
等等 地震活动

92
00:09:35,710 --> 00:09:37,830
地震 你是说那种地动山摇的地震吗

93
00:09:38,070 --> 00:09:40,469
不 那种地震是随机且参差不齐的

94
00:09:40,709 --> 00:09:43,469
而这是一致递增的

95
00:09:44,509 --> 00:09:45,709
还有模式规律

96
00:09:51,308 --> 00:09:54,118
好了 速战速决

97
00:10:02,827 --> 00:10:06,067
隆志 怎么回事 你看过这个吗

98
00:10:06,307 --> 00:10:07,637
看了 也许现在

99
00:10:07,867 --> 00:10:09,387
不是开会的好时机

100
00:10:11,547 --> 00:10:13,146
源头是什么

101
00:10:13,986 --> 00:10:15,426
震中在哪

102
00:10:15,666 --> 00:10:18,946
不知道 但一直在增强

103
00:10:19,186 --> 00:10:21,226
中心肯定在某处

104
00:10:21,586 --> 00:10:22,745
勇人

105
00:10:23,065 --> 00:10:24,585
没有其他人报告地震

106
00:10:25,305 --> 00:10:28,145
我们正在联系关东地区的所有核电站

107
00:10:28,385 --> 00:10:29,825
东海 富士山

108
00:10:30,105 --> 00:10:31,145
他们都没受到影响

109
00:10:31,385 --> 00:10:32,844
但我想这些数据

110
00:10:32,844 --> 00:10:35,384
是菲律宾地震的余震所产生的

111
00:10:36,224 --> 00:10:37,584
我们现在是全面运行的吗

112
00:10:37,864 --> 00:10:38,864
是的

113
00:10:39,184 --> 00:10:42,584
但安全起见 我们或许该降低运行

114
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
全部下线

115
00:10:49,023 --> 00:10:50,023
-乔 我们得 -快去

116
00:10:50,183 --> 00:10:51,543
马上 关掉它

117
00:10:55,622 --> 00:10:56,782
桑德拉

118
00:10:57,022 --> 00:10:58,222
桑德拉 你在吗

119
00:11:03,422 --> 00:11:05,071
我们掉头

120
00:11:05,341 --> 00:11:06,341
快走

121
00:11:08,741 --> 00:11:10,341
我的天

122
00:11:12,141 --> 00:11:13,261
乔 你在吗

123
00:11:13,501 --> 00:11:14,900
乔 这里泄漏了

124
00:11:14,900 --> 00:11:17,140
我们正在向密封门撤离

125
00:11:17,380 --> 00:11:19,260
听着 你们得赶紧离开那里

126
00:11:19,500 --> 00:11:21,580
如果反应堆泄漏了 不管有没有防护服

127
00:11:21,860 --> 00:11:23,020
都撑不过五分钟

128
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
你听到了吗

129
00:11:24,300 --> 00:11:25,789
听到了 我们来了

130
00:11:33,219 --> 00:11:34,579
我去下面接他们

131
00:11:35,618 --> 00:11:36,978
把安全门调为手动

132
00:11:37,218 --> 00:11:38,218
乔 我不能这么做

133
00:11:38,458 --> 00:11:40,618
把门开着 我妻子还在里面

134
00:11:46,737 --> 00:11:47,497
快点

135
00:11:47,737 --> 00:11:48,737
快跑

136
00:11:59,776 --> 00:12:00,856
隆志 告诉我这个门

137
00:12:01,096 --> 00:12:01,936
现在是手动状态

138
00:12:01,936 --> 00:12:03,856
是手动的 但已经开始泄漏了

139
00:12:04,096 --> 00:12:06,216
我在下面了 他们一出来我就把门封上

140
00:12:06,615 --> 00:12:08,115
桑德拉 你能听到吗

141
00:12:08,115 --> 00:12:09,535
我在门这边

142
00:12:10,095 --> 00:12:11,095
桑德拉

143
00:12:12,055 --> 00:12:13,575
桑德拉 我在这等你

144
00:12:13,815 --> 00:12:15,225
我在关卡这里

145
00:12:15,495 --> 00:12:17,294
但你们得用最快的速度使劲跑

146
00:12:17,574 --> 00:12:18,574
我在跑

147
00:12:23,694 --> 00:12:24,814
建治 建治

148
00:12:25,054 --> 00:12:26,294
我们得走了

149
00:12:28,053 --> 00:12:29,053
乔

150
00:12:31,853 --> 00:12:32,853
关上门

151
00:12:33,053 --> 00:12:35,253
封闭走廊否则整个城市都会爆炸

152
00:12:40,212 --> 00:12:41,292
桑德拉

153
00:12:43,572 --> 00:12:45,932
-乔 乔 能听到吗 -能

154
00:12:46,452 --> 00:12:49,691
-你在吗 -桑德拉 我在 听得到吗

155
00:12:52,051 --> 00:12:54,781
乔 来不及了 我们出不去了

156
00:12:55,011 --> 00:12:56,851
不 别这么说 不许你这么说

157
00:12:57,091 --> 00:12:58,890
用尽全力去跑 亲爱的

158
00:13:00,490 --> 00:13:02,410
乔 你必须关上门了

159
00:13:02,650 --> 00:13:04,970
你得为了我们儿子活下去

160
00:13:08,690 --> 00:13:11,969
-乔 马上封门 -我的天

161
00:13:12,249 --> 00:13:13,689
还有五秒 四秒

162
00:13:41,486 --> 00:13:42,976
我很抱歉

163
00:14:02,404 --> 00:14:03,484
照顾好福特

164
00:14:05,844 --> 00:14:07,924
做个好父亲

165
00:14:08,284 --> 00:14:08,964
我会的

166
00:14:09,204 --> 00:14:10,854
我们没能成功

167
00:14:33,841 --> 00:14:34,881
快去外面

168
00:14:37,721 --> 00:14:41,611
快点 走吧 福特

169
00:15:13,838 --> 00:15:15,247
起立

170
00:15:22,197 --> 00:15:23,877
家里有人在等你吗

171
00:15:24,157 --> 00:15:25,316
但愿吧

172
00:15:25,556 --> 00:15:26,756
你出去了多久

173
00:15:27,036 --> 00:15:28,396
十四个月

174
00:15:28,636 --> 00:15:29,636
慢慢来

175
00:15:29,836 --> 00:15:31,996
他们可没训练你怎么适应回家后的生活

176
00:15:32,756 --> 00:15:34,716
好了 出发

177
00:15:36,435 --> 00:15:38,435
-不能告诉你 -我能看看吗

178
00:15:38,715 --> 00:15:39,715
不能让他看

179
00:15:40,275 --> 00:15:42,515
我的天

180
00:15:42,755 --> 00:15:45,115
-是欢迎回家蛋糕 -瞧瞧

181
00:15:45,354 --> 00:15:46,354
那个是你

182
00:15:46,594 --> 00:15:49,194
-那个是我 -这写的什么

183
00:15:49,674 --> 00:15:51,034
欢迎回家 爸爸

184
00:15:51,314 --> 00:15:51,994
爸爸回家了

185
00:15:52,274 --> 00:15:54,194
-爸爸回家了 -每晚都有蛋糕吃

186
00:15:54,434 --> 00:15:57,083
-那可不行 -爸爸回家了就相当于

187
00:15:57,353 --> 00:15:58,353
每晚都有蛋糕吃

188
00:15:58,393 --> 00:16:01,513
你怎么把巧克力吃到眼睛里去了

189
00:16:01,753 --> 00:16:02,753
爸爸干的

190
00:16:03,193 --> 00:16:05,633
你这么闹腾我就不能跟你睡了

191
00:16:07,752 --> 00:16:09,912
来吧 上床睡觉

192
00:16:11,472 --> 00:16:12,472
好啦 大小伙

193
00:16:13,552 --> 00:16:14,592
该上床睡觉啦

194
00:16:17,911 --> 00:16:18,991
爸爸

195
00:16:19,831 --> 00:16:20,831
怎么

196
00:16:21,631 --> 00:16:23,871
你明天还会在家吗

197
00:16:25,271 --> 00:16:26,271
会的

198
00:16:27,230 --> 00:16:28,990
好啦 快睡吧

199
00:16:32,430 --> 00:16:35,080
一转身就脸对脸了 他说稍息 中尉

200
00:16:46,709 --> 00:16:48,708
天 我真想念你的笑声

201
00:16:50,548 --> 00:16:52,038
我也想你

202
00:17:10,626 --> 00:17:13,026
我得去接 不行 可能是工作上的事

203
00:17:13,306 --> 00:17:15,706
-我得去接 -可以不接的 拜托

204
00:17:18,266 --> 00:17:19,465
你好

205
00:17:20,985 --> 00:17:22,825
是的 我是布罗迪太太

206
00:17:23,105 --> 00:17:25,185
告诉他 你正忙着满足你丈夫的需求

207
00:17:27,825 --> 00:17:29,744
是的 他是我丈夫

208
00:17:30,344 --> 00:17:32,304
告诉他们 我们是不会买的

209
00:17:33,384 --> 00:17:35,954
请您稍等一下好吗 先生

210
00:17:36,424 --> 00:17:37,624
是领事馆的人

211
00:17:39,064 --> 00:17:41,143
乔在日本被逮捕了

212
00:17:44,263 --> 00:17:46,063
艾莉 我找不到裤子

213
00:17:46,863 --> 00:17:48,303
在另一个抽屉里

214
00:17:49,823 --> 00:17:52,942
他为什么要闯入隔离区

215
00:17:53,182 --> 00:17:54,462
你觉得呢

216
00:17:54,702 --> 00:17:56,862
孤独的老战士苦寻真相

217
00:17:58,662 --> 00:18:02,551
就是他那些疯狂的理论

218
00:18:02,781 --> 00:18:06,021
你爸是个好人 他现在需要你的帮助

219
00:18:06,261 --> 00:18:08,501
福特 他失去了一切

220
00:18:08,741 --> 00:18:11,500
我也是 我还不是撑过来了

221
00:18:11,740 --> 00:18:13,460
看得出来

222
00:18:18,380 --> 00:18:20,220
对不起 我只是

223
00:18:20,980 --> 00:18:23,869
每次我让他靠近 他都想旧事重提

224
00:18:24,099 --> 00:18:27,779
我不能让我的家人经历这些

225
00:18:30,099 --> 00:18:32,218
他也是你的家人

226
00:18:34,058 --> 00:18:35,708
过来

227
00:18:40,538 --> 00:18:44,427
你知道你只是去几天 对吧

228
00:18:45,137 --> 00:18:48,457
然后你就会回到我身边来

229
00:18:55,256 --> 00:18:56,976
又不是世界末日

230
00:19:18,534 --> 00:19:19,894
孩子他爸

231
00:20:06,329 --> 00:20:07,739
我没什么客人来访

232
00:20:09,169 --> 00:20:10,449
看出来了

233
00:20:11,409 --> 00:20:12,409
现在你来了

234
00:20:14,769 --> 00:20:17,128
尽管是博士

235
00:20:17,368 --> 00:20:20,288
教二外英语也挣不了多少钱

236
00:20:21,248 --> 00:20:22,328
找到了

237
00:20:22,568 --> 00:20:23,648
一条毛巾

238
00:20:25,168 --> 00:20:26,817
好了

239
00:20:27,047 --> 00:20:28,127
话说

240
00:20:28,847 --> 00:20:30,497
炸弹的工作怎么样

241
00:20:30,767 --> 00:20:32,967
现在这行应该很好做

242
00:20:33,327 --> 00:20:35,977
那叫爆炸性军械处理

243
00:20:37,087 --> 00:20:39,206
我的工作可不是投弹

244
00:20:39,486 --> 00:20:41,086
而是拆弹

245
00:20:43,326 --> 00:20:46,566
-爸 -艾莉还好吗

246
00:20:46,806 --> 00:20:48,805
还有萨姆 我的天 他应该…

247
00:20:49,045 --> 00:20:50,695
多大了 三岁 还是三岁半

248
00:20:50,925 --> 00:20:52,415
快五岁了

249
00:20:53,205 --> 00:20:56,725
我以为你已经放弃这些了回波定位

250
00:20:57,225 --> 00:20:58,644
寄生虫通信

251
00:20:58,924 --> 00:21:00,464
请不要乱翻我的东西

252
00:21:00,464 --> 00:21:02,204
让它们躺在原位就好

253
00:21:02,444 --> 00:21:05,284
我只是在研究生物声学

254
00:21:05,524 --> 00:21:07,324
你回去那里干嘛

255
00:21:07,564 --> 00:21:10,403
-什么非法入侵都是胡说 -你犯法了

256
00:21:10,683 --> 00:21:12,363
我只是想回去以前的老房子里

257
00:21:12,563 --> 00:21:14,083
-在隔离区 -正是

258
00:21:14,603 --> 00:21:17,363
新的数据显示跟那天的一模一样

259
00:21:17,643 --> 00:21:19,002
我可以证明给你看

260
00:21:19,242 --> 00:21:22,642
如果运气好点 只要能让我回到那房子

261
00:21:22,882 --> 00:21:24,322
我可以向所有人证明

262
00:21:24,322 --> 00:21:26,602
这不是自然灾害 而是

263
00:21:26,842 --> 00:21:27,842
爸

264
00:21:51,399 --> 00:21:53,359
你妈妈就在那里 福特

265
00:21:56,159 --> 00:21:57,159
对于我来说

266
00:21:57,599 --> 00:21:59,319
她一直都在

267
00:22:04,438 --> 00:22:06,918
当年他们立刻就遣散了我们

268
00:22:08,758 --> 00:22:11,757
我连她的一张照片都没有

269
00:22:13,277 --> 00:22:14,957
不能再这么下去了

270
00:22:18,117 --> 00:22:20,477
我已经竭尽全力了

271
00:22:20,717 --> 00:22:21,796
你知道的 对吧

272
00:22:26,876 --> 00:22:28,316
让我带你回家吧

273
00:22:29,916 --> 00:22:31,716
跟我一起回家

274
00:22:32,435 --> 00:22:35,635
我儿子非常想见他爷爷

275
00:22:37,595 --> 00:22:39,355
我们可以明天就走

276
00:23:15,271 --> 00:23:16,271
你在干什么

277
00:23:20,791 --> 00:23:22,311
我要回去 福特

278
00:23:22,671 --> 00:23:24,710
-不行 -来回一小时

279
00:23:24,950 --> 00:23:26,150
我必须得去

280
00:23:26,910 --> 00:23:28,790
我回来浪费了六年时间

281
00:23:29,030 --> 00:23:30,550
盯着那铁丝网看

282
00:23:30,590 --> 00:23:32,960
以为那次是军事错误 或是

283
00:23:32,960 --> 00:23:35,309
他们在掩盖一些可怕的设计错误

284
00:23:38,789 --> 00:23:39,789
有一天

285
00:23:39,829 --> 00:23:42,829
我遇到一个开货轮的人

286
00:23:43,669 --> 00:23:47,188
他每天都会开船经过那个反应堆厂址

287
00:23:47,428 --> 00:23:50,398
于是他帮我在浮标上装了几个频率检测器

288
00:23:51,588 --> 00:23:52,588
两周前

289
00:23:52,788 --> 00:23:55,547
我为了安心 每隔一天就会检查一次

290
00:23:55,827 --> 00:23:58,827
两周前 我正在监听

291
00:24:00,107 --> 00:24:01,867
突然 我的天

292
00:24:02,507 --> 00:24:03,997
我听到了

293
00:24:05,227 --> 00:24:08,426
不管是什么东西 反正它在里面

294
00:24:08,666 --> 00:24:11,396
不管是什么让他们如此小心守护

295
00:24:12,786 --> 00:24:14,746
那东西又开始说话了

296
00:24:15,786 --> 00:24:18,465
我指的就是说话

297
00:24:20,945 --> 00:24:23,225
我必须得回到我们的房子

298
00:24:23,345 --> 00:24:26,105
我需要我的旧磁盘 希望还在

299
00:24:27,304 --> 00:24:31,024
我需要那些数据来证明

300
00:24:31,264 --> 00:24:34,784
这一切不是幻想 我不是你想的那样

301
00:24:36,064 --> 00:24:38,983
我要找到真相 把这一切做个了结

302
00:24:39,223 --> 00:24:40,793
不惜一切代价

303
00:24:41,983 --> 00:24:44,183
你为什么就不能放手呢

304
00:24:46,743 --> 00:24:48,862
因为是我派她下去的 儿子

305
00:24:51,102 --> 00:24:52,782
这不是个简单的核反应堆熔毁事故

306
00:24:53,022 --> 00:24:54,262
我不想听

307
00:24:54,502 --> 00:24:56,542
我知道你不想听

308
00:24:58,181 --> 00:24:59,981
但你不能总是逃避

309
00:25:00,501 --> 00:25:03,621
儿子 这些是无法埋葬在过去的

310
00:25:58,336 --> 00:25:59,936
谁把它们吓成这样

311
00:26:00,296 --> 00:26:03,135
爸 走吧 还有两个街区

312
00:26:08,775 --> 00:26:09,775
爸

313
00:26:10,974 --> 00:26:12,214
我们到底要不要回家

314
00:26:14,774 --> 00:26:16,574
天啊 你在干嘛

315
00:26:16,814 --> 00:26:17,974
爸

316
00:26:19,374 --> 00:26:20,654
空气是干净的

317
00:26:22,253 --> 00:26:23,493
我就知道

318
00:26:24,773 --> 00:26:25,783
这个地方的辐射

319
00:26:25,783 --> 00:26:27,893
应该是致命的 但这里并无辐射

320
00:27:09,969 --> 00:27:11,209
太好了

321
00:28:22,562 --> 00:28:24,562
他们要重建核电站吗

322
00:28:25,602 --> 00:28:28,601
我不知道 还没看到…

323
00:29:33,515 --> 00:29:36,035
十秒 十秒

324
00:30:02,032 --> 00:30:04,312
7.2秒 越来越强烈了

325
00:30:04,552 --> 00:30:06,042
我们正在做曲线分析

326
00:30:06,472 --> 00:30:07,912
那是我们的新曲线

327
00:30:08,432 --> 00:30:10,711
天啊 比我们想象的还糟

328
00:30:11,711 --> 00:30:13,121
打扰一下 芹泽博士

329
00:30:15,231 --> 00:30:17,071
有两个人刚在Q区被逮捕了

330
00:30:17,311 --> 00:30:18,691
我们这里有更大的麻烦

331
00:30:18,691 --> 00:30:20,071
叫格雷厄姆博士去看看

332
00:30:20,351 --> 00:30:22,150
她看了 就是她派我来的

333
00:30:23,390 --> 00:30:25,750
其中一个说他以前是这里的员工

334
00:30:26,950 --> 00:30:28,670
你们骗不了人

335
00:30:28,910 --> 00:30:32,509
忝撬 5年前发生的事

336
00:30:33,209 --> 00:30:34,839
是自然灾害

337
00:30:36,749 --> 00:30:40,229
那不是地震也不是台风 别再…

338
00:30:40,469 --> 00:30:42,548
算了 我不想再跟你说了

339
00:30:42,828 --> 00:30:43,828
我要见我儿子

340
00:30:44,068 --> 00:30:47,268
我要见我儿子 我要知道他没事

341
00:30:48,188 --> 00:30:50,268
这个人 这个人知道

342
00:30:50,748 --> 00:30:51,988
他知道我儿子在哪

343
00:30:54,267 --> 00:30:55,987
我要见我儿子

344
00:30:56,507 --> 00:30:58,907
把包和磁盘还给我

345
00:30:59,147 --> 00:31:01,987
我要跟管事的人谈 不是你

346
00:31:02,227 --> 00:31:03,986
我不要再跟你说了

347
00:31:05,386 --> 00:31:07,336
你们正在看着我

348
00:31:07,336 --> 00:31:08,786
就像看鱼缸里的鱼一样 对吧

349
00:31:09,026 --> 00:31:10,866
很好 因为我知道这里发生的事

350
00:31:11,266 --> 00:31:13,915
你们一直对外宣称

351
00:31:14,185 --> 00:31:16,185
这里是个死亡区 但并非如此

352
00:31:16,425 --> 00:31:17,625
你们在说谎

353
00:31:17,865 --> 00:31:19,625
事实是

354
00:31:19,865 --> 00:31:22,515
你们在这里藏匿了什么东西

355
00:31:23,425 --> 00:31:25,184
我说得没错吧

356
00:31:26,744 --> 00:31:29,784
我妻子死在了这里

357
00:31:31,784 --> 00:31:34,943
有东西杀了我的妻子

358
00:31:36,423 --> 00:31:38,783
我有权知道

359
00:31:40,103 --> 00:31:42,063
我理应得到答案

360
00:31:49,142 --> 00:31:51,542
这些都是在他身上找到的

361
00:31:51,702 --> 00:31:53,402
还有15年前的数据

362
00:31:53,402 --> 00:31:57,141
我以为那天的所有数据都丢失了

363
00:31:57,381 --> 00:31:58,381
看来并没有

364
00:32:01,181 --> 00:32:02,181
看到了吗

365
00:32:02,901 --> 00:32:06,180
看到了吗 又来了

366
00:32:07,140 --> 00:32:10,060
那不是变压器故障

367
00:32:10,300 --> 00:32:12,340
那是电磁脉冲

368
00:32:13,180 --> 00:32:16,059
能影响数千里内的一切通电设备

369
00:32:16,299 --> 00:32:18,059
现在又一次发生了

370
00:32:18,299 --> 00:32:20,659
这就是一切的祸首

371
00:32:20,899 --> 00:32:22,419
你们还不明白吗

372
00:32:23,659 --> 00:32:26,099
它将让我们回到石器时代

373
00:32:27,098 --> 00:32:29,338
后果无法想象

374
00:32:36,018 --> 00:32:37,017
脉冲以秒为单位变化

375
00:32:37,097 --> 00:32:39,297
信号越来越强 危及到了电网

376
00:32:39,537 --> 00:32:40,537
有辐射泄漏吗

377
00:32:40,777 --> 00:32:42,347
伽玛读数仍是零

378
00:32:42,577 --> 00:32:44,177
三个反应堆都被吸干了

379
00:32:56,096 --> 00:32:57,695
它结束进食了

380
00:32:58,215 --> 00:32:59,255
这是什么

381
00:32:59,535 --> 00:33:01,695
-天 一样的模式 -十五年前

382
00:33:01,715 --> 00:33:03,615
就是它造成了熔毁事故

383
00:33:03,615 --> 00:33:06,335
电磁脉冲 这就是它的目的

384
00:33:06,335 --> 00:33:07,615
吸收所有的辐射

385
00:33:07,635 --> 00:33:09,104
直到能够破壳而出

386
00:33:09,374 --> 00:33:11,094
必须关掉

387
00:33:11,774 --> 00:33:12,894
保护电网

388
00:33:13,414 --> 00:33:14,414
启用火灾紧急预案

389
00:33:15,654 --> 00:33:18,773
所有人员 立刻撤出第一区

390
00:33:31,132 --> 00:33:33,412
发生什么事了 你去哪

391
00:33:54,130 --> 00:33:55,170
电网已就位

392
00:34:03,809 --> 00:34:05,249
杀掉它

393
00:34:37,286 --> 00:34:39,126
所有读数已归零

394
00:34:41,526 --> 00:34:42,645
派人去看一下

395
00:35:17,042 --> 00:35:18,462
天啊 检查一下电网

396
00:35:18,462 --> 00:35:19,882
我们被电磁脉冲攻击了 失去供电

397
00:35:38,120 --> 00:35:40,040
启动备用发电机

398
00:35:40,040 --> 00:35:42,120
正在启动 所有线路都被脉冲破坏了

399
00:35:42,360 --> 00:35:44,679
-检查围栏 -尝试启动备用发电机

400
00:35:44,919 --> 00:35:45,959
成功了

401
00:35:58,358 --> 00:35:59,358
所有人撤离

402
00:35:59,798 --> 00:36:00,438
快

403
00:36:31,435 --> 00:36:34,035
放我出去 喂

404
00:37:07,791 --> 00:37:08,911
不 不 等等

405
00:37:09,151 --> 00:37:10,151
停下

406
00:37:17,151 --> 00:37:18,150
福特

407
00:37:35,949 --> 00:37:36,949
爸

408
00:38:37,783 --> 00:38:39,543
对 福特·布罗迪

409
00:38:39,783 --> 00:38:41,702
从日本飞往旧金山

410
00:38:41,942 --> 00:38:43,062
好吧 能不能让我…

411
00:38:43,062 --> 00:38:44,862
至少让我留下电话号…

412
00:38:46,382 --> 00:38:47,142
喂

413
00:38:48,542 --> 00:38:49,742
该死

414
00:38:58,101 --> 00:38:59,621
对不起

415
00:39:00,181 --> 00:39:02,181
没事的

416
00:39:02,540 --> 00:39:05,430
没事的 爸爸会没事的

417
00:39:08,100 --> 00:39:09,750
爸爸会没事的

418
00:39:13,419 --> 00:39:16,859
本区域现已纳入海军军事管辖

419
00:39:17,099 --> 00:39:21,099
所有人员必须向值班军官汇报情况

420
00:39:29,138 --> 00:39:30,788
芹泽博士

421
00:39:33,138 --> 00:39:34,467
芹泽博士

422
00:39:34,897 --> 00:39:36,467
芹泽博士

423
00:39:36,697 --> 00:39:38,267
我是海军上校罗素·汉普顿

424
00:39:38,777 --> 00:39:39,517
很高兴能找到您

425
00:39:39,517 --> 00:39:41,917
我听说了您曾参与过帝王计划

426
00:39:42,417 --> 00:39:45,256
据说您所在的组织对这一不明生物

427
00:39:45,496 --> 00:39:47,066
有一定的了解

428
00:39:47,616 --> 00:39:49,616
是这样吗

429
00:39:49,616 --> 00:39:50,916
我来通知您

430
00:39:50,916 --> 00:39:53,816
现在我们将从帝王组织处接管行动指挥权

431
00:39:53,816 --> 00:39:55,695
请您跟我走

432
00:39:55,855 --> 00:39:57,855
您还需要其他什么人吗

433
00:40:03,135 --> 00:40:04,415
他们会照顾你的

434
00:40:04,655 --> 00:40:05,894
我会陪在你身边

435
00:40:06,534 --> 00:40:07,614
好吧

436
00:40:10,054 --> 00:40:11,054
他们

437
00:40:33,292 --> 00:40:34,532
爸

438
00:40:37,371 --> 00:40:38,731
没事了

439
00:40:43,611 --> 00:40:44,851
你是对的

440
00:40:48,570 --> 00:40:49,850
对不起

441
00:40:52,530 --> 00:40:54,290
回到你的家人身边

442
00:40:54,970 --> 00:40:57,329
保护他们的安全

443
00:40:59,289 --> 00:41:01,009
-好吗 -好

444
00:41:03,049 --> 00:41:04,569
无论要付出什么代价

445
00:41:05,929 --> 00:41:07,129
无论要付出什…

446
00:41:08,408 --> 00:41:10,088
别睡

447
00:41:10,568 --> 00:41:11,328
爸

448
00:41:11,568 --> 00:41:13,768
-爸 -脉搏变弱 几乎感觉不到了

449
00:41:14,008 --> 00:41:15,008
他快不行了

450
00:41:15,048 --> 00:41:17,008
-乔 能听到我说话吗 -开始房颤

451
00:41:17,008 --> 00:41:18,507
给我肾上腺素 一千毫克

452
00:41:18,507 --> 00:41:20,687
还要四十单位加压素

453
00:41:20,927 --> 00:41:23,407
别睡 乔 坚持住

454
00:41:30,966 --> 00:41:33,046
这就是我们要大海捞针的对象

455
00:41:33,566 --> 00:41:34,726
穆托

456
00:41:34,966 --> 00:41:37,696
巨型不明陆生生物

457
00:41:37,926 --> 00:41:41,405
不过它不再是陆生 已经会飞了

458
00:41:41,645 --> 00:41:43,805
全世界都还以为这是一场地震

459
00:41:44,085 --> 00:41:46,365
最好能保持现状

460
00:41:48,085 --> 00:41:50,764
在失去踪迹前 它正朝东穿过太平洋

461
00:41:51,004 --> 00:41:52,964
并放出多次电磁脉冲

462
00:41:53,204 --> 00:41:55,804
导致我们的雷达和卫星无法进行追踪

463
00:41:56,044 --> 00:41:59,883
所以目前 我们只能通过肉眼搜索

464
00:42:00,123 --> 00:42:02,043
我强调一下 只是目前

465
00:42:02,283 --> 00:42:04,403
因为我们很快就能掌控全局

466
00:42:04,643 --> 00:42:06,523
并且一定能找到这个东西

467
00:42:07,683 --> 00:42:10,362
这是至关重要的

468
00:42:11,442 --> 00:42:14,442
上校 尽快拿出所有可行的搜索方案

469
00:42:14,442 --> 00:42:15,882
是 长官

470
00:42:20,801 --> 00:42:22,451
芹泽博士

471
00:42:22,801 --> 00:42:23,841
我是海军上将威廉·斯坦兹

472
00:42:26,361 --> 00:42:28,561
-很高兴见到您 -很高兴你能来

473
00:42:28,841 --> 00:42:30,001
老师

474
00:42:32,400 --> 00:42:33,560
不好意思

475
00:42:36,040 --> 00:42:37,280
布罗迪死了

476
00:42:39,280 --> 00:42:43,249
并无扩散危险 虽然死亡人数在上升

477
00:43:04,437 --> 00:43:06,007
布罗迪中尉

478
00:43:08,917 --> 00:43:10,517
芹泽博士

479
00:43:14,396 --> 00:43:15,996
请节哀

480
00:43:16,716 --> 00:43:19,156
我们对此十分难过 中尉

481
00:43:20,316 --> 00:43:22,276
可我们需要你的帮助

482
00:43:25,195 --> 00:43:27,235
这是鹦鹉螺号航母

483
00:43:27,515 --> 00:43:28,515
1954年

484
00:43:28,755 --> 00:43:32,595
核潜艇首次靠近浅海时

485
00:43:33,594 --> 00:43:35,294
有什么东西被唤醒了

486
00:43:35,294 --> 00:43:38,234
美国人一开始以为是苏联干的

487
00:43:38,474 --> 00:43:40,474
而苏联人则以为是美国人

488
00:43:41,194 --> 00:43:43,434
五十年代进行的那些核试验

489
00:43:47,073 --> 00:43:48,073
并不是试验

490
00:43:49,113 --> 00:43:50,833
他们是为了杀掉它

491
00:43:52,513 --> 00:43:53,513
他

492
00:43:55,272 --> 00:43:58,162
一头古老的掠食者之王

493
00:43:58,392 --> 00:43:59,722
已经上百万岁了 比人类出现还要早

494
00:43:59,952 --> 00:44:01,112
当时的地球

495
00:44:01,312 --> 00:44:03,152
辐射强度是现在的十倍以上

496
00:44:05,111 --> 00:44:07,031
这个生物及其同类

497
00:44:07,271 --> 00:44:09,921
以辐射为食

498
00:44:10,151 --> 00:44:12,471
但随着地球表面的辐射自然消散

499
00:44:12,711 --> 00:44:14,911
这些生物逐渐潜入海洋深处

500
00:44:15,510 --> 00:44:16,950
在地下极深之处

501
00:44:17,470 --> 00:44:19,950
吸收地核放出的辐射

502
00:44:20,430 --> 00:44:23,590
我们所工作的组织 帝王

503
00:44:23,830 --> 00:44:25,589
正是因为这一发现而成立

504
00:44:26,229 --> 00:44:27,749
一个秘密成立的

505
00:44:28,029 --> 00:44:29,359
多国合作组织

506
00:44:30,149 --> 00:44:31,149
为了寻找他的存在

507
00:44:31,989 --> 00:44:33,269
研究他

508
00:44:33,589 --> 00:44:35,349
了解 他的一切

509
00:44:36,148 --> 00:44:37,308
我们称他为

510
00:44:39,308 --> 00:44:40,508
哥斯拉

511
00:44:40,788 --> 00:44:43,588
它身处一个原始生态系统的顶端

512
00:44:44,628 --> 00:44:47,747
是超越一切意义和存在的神

513
00:44:48,667 --> 00:44:50,947
一头怪兽

514
00:44:51,187 --> 00:44:52,967
十五年前我们在菲律宾

515
00:44:52,967 --> 00:44:54,747
发现了另一巨大生物的化石

516
00:44:54,987 --> 00:44:59,426
跟哥斯拉很像 但它很久以前就死了

517
00:44:59,666 --> 00:45:01,466
是被这些杀死的

518
00:45:01,946 --> 00:45:03,306
寄生孢子

519
00:45:03,866 --> 00:45:05,606
其中一个在休眠 但其它的都孵化了

520
00:45:05,606 --> 00:45:09,625
某矿业公司无意中钻入它的墓穴将之催化

521
00:45:09,985 --> 00:45:10,865
孵化的个体

522
00:45:10,865 --> 00:45:12,745
直接朝最近的放射源钻去

523
00:45:13,025 --> 00:45:15,545
也就是你父亲所在的占几拉核电站

524
00:45:15,825 --> 00:45:17,225
并在那里蛰伏了十五年

525
00:45:17,225 --> 00:45:20,684
吸收那里的放射性燃料发育成长

526
00:45:20,684 --> 00:45:24,224
直到破壳而出成为你今天看到的这个生物

527
00:45:24,464 --> 00:45:26,264
等等 你们早就知道这一切

528
00:45:26,544 --> 00:45:29,623
你们一直知道这东西

529
00:45:29,863 --> 00:45:32,343
那为什么当时不趁机杀掉它

530
00:45:32,363 --> 00:45:34,103
它当时在吸收反应堆的辐射

531
00:45:34,383 --> 00:45:35,503
我们担心杀掉它

532
00:45:35,743 --> 00:45:38,662
会导致辐射外泄危及上百万人

533
00:45:38,902 --> 00:45:41,342
所以我们的主要任务是控制它

534
00:45:41,582 --> 00:45:44,502
学习它的构造 了解它

535
00:45:45,102 --> 00:45:46,902
我们知道该生物能够在一定范围内

536
00:45:47,182 --> 00:45:49,221
对所有东西产生某种电子效应

537
00:45:49,461 --> 00:45:50,461
我们不知道的是

538
00:45:50,661 --> 00:45:53,021
它能够利用这种能量

539
00:45:53,261 --> 00:45:55,341
进行电磁脉冲攻击

540
00:45:56,221 --> 00:45:57,661
但你父亲知道

541
00:45:58,381 --> 00:45:59,790
他预见到了

542
00:46:00,020 --> 00:46:01,900
他还说过什么

543
00:46:02,260 --> 00:46:04,500
请尽量回忆 布罗迪先生

544
00:46:04,780 --> 00:46:08,100
任何能帮助我们的信息 任何信息

545
00:46:08,340 --> 00:46:09,829
我没听他说的

546
00:46:10,579 --> 00:46:12,379
我以为他疯了

547
00:46:13,219 --> 00:46:15,259
他沉迷于这一切

548
00:46:18,539 --> 00:46:21,058
说是某种动物的呼唤

549
00:46:23,498 --> 00:46:24,908
有东西在说话

550
00:46:25,578 --> 00:46:26,578
说话

551
00:46:27,458 --> 00:46:29,258
他说自己在研究什么东西

552
00:46:29,778 --> 00:46:31,297
回波定位

553
00:46:32,137 --> 00:46:34,537
如果那天穆托在说话…

554
00:46:35,217 --> 00:46:38,457
你父亲肯定发现了某种回应

555
00:46:39,777 --> 00:46:41,056
-再查一下 -好

556
00:46:41,416 --> 00:46:42,856
查找某种回应

557
00:46:43,096 --> 00:46:44,746
这种寄生虫

558
00:46:45,096 --> 00:46:48,576
它还在外面 它要去哪里

559
00:46:48,816 --> 00:46:50,386
穆托还太年轻

560
00:46:50,656 --> 00:46:51,655
还在成长

561
00:46:53,055 --> 00:46:54,495
它要寻找食物

562
00:46:55,175 --> 00:46:56,895
辐射源

563
00:46:57,135 --> 00:46:59,375
我们监控了所有已知地点

564
00:47:00,215 --> 00:47:01,575
但如果不能尽快找到它

565
00:47:02,014 --> 00:47:03,344
那会怎样

566
00:47:04,494 --> 00:47:06,014
大自然有种定律

567
00:47:06,974 --> 00:47:08,464
一种能重建平衡的力量

568
00:47:09,654 --> 00:47:12,773
我想他就是那力量

569
00:47:16,733 --> 00:47:19,463
长官 我们现在距夏威夷八十公里

570
00:47:19,693 --> 00:47:21,973
直升机会送您过去

571
00:47:22,573 --> 00:47:26,292
您将在那里搭乘民用航班飞回旧金山

572
00:47:39,411 --> 00:47:41,611
你得去刷牙了

573
00:47:42,131 --> 00:47:44,970
真恶心 好可怕哦

574
00:47:45,250 --> 00:47:46,250
我们要刷掉它们

575
00:47:46,490 --> 00:47:48,570
160公里半径范围之内的居民

576
00:47:48,800 --> 00:47:50,720
正在临时撤离该地区

577
00:47:52,250 --> 00:47:55,169
我是艾莉 无法接听你的电话 请留言

578
00:47:55,729 --> 00:47:56,929
艾莉

579
00:47:59,049 --> 00:48:02,089
我不知道他们在新闻里怎么说

580
00:48:02,329 --> 00:48:04,568
我们在日本发生了一点事故

581
00:48:06,728 --> 00:48:08,058
爸爸走了

582
00:48:09,048 --> 00:48:10,928
见面再跟你解释

583
00:48:11,648 --> 00:48:14,648
我正前往夏威夷 再从那里搭飞机回家

584
00:48:15,167 --> 00:48:16,737
很快就能见面了

585
00:48:26,286 --> 00:48:27,646
继续翻

586
00:48:28,606 --> 00:48:30,926
接近最后的地方 脉冲之前

587
00:48:33,966 --> 00:48:34,966
那儿

588
00:48:37,165 --> 00:48:38,925
有东西回应

589
00:48:51,324 --> 00:48:53,894
您好 欢迎上车

590
00:48:54,124 --> 00:48:56,324
列车即将开动

591
00:48:56,603 --> 00:48:59,843
为了他人的健康 请勿吸烟 谢谢

592
00:49:04,043 --> 00:49:06,723
请勿倚靠或手扶自动门

593
00:49:06,963 --> 00:49:08,042
绍夫

594
00:49:08,322 --> 00:49:09,602
妈妈

595
00:49:09,842 --> 00:49:10,842
妈妈

596
00:49:14,362 --> 00:49:15,362
妈妈

597
00:49:16,002 --> 00:49:18,001
我打不开门 别担心 在原地等着

598
00:49:18,241 --> 00:49:18,961
我会把他带回来

599
00:49:19,201 --> 00:49:19,921
行吧

600
00:49:20,161 --> 00:49:22,441
妈妈 妈妈

601
00:49:24,681 --> 00:49:26,481
-别害怕 小朋友 -妈妈

602
00:49:26,761 --> 00:49:28,640
放心吧 我会把他带回来

603
00:49:29,760 --> 00:49:31,840
好了 你先坐这儿

604
00:49:32,080 --> 00:49:33,440
我会把你送回你父母身边

605
00:49:33,480 --> 00:49:34,480
好吗

606
00:49:35,160 --> 00:49:36,280
你是想要这个吗

607
00:49:37,640 --> 00:49:39,639
帮我照顾好他

608
00:49:40,359 --> 00:49:43,009
希望我不会错过班机 小朋友

609
00:49:43,959 --> 00:49:46,039
上将 收到一份军情报告

610
00:49:46,319 --> 00:49:47,459
我们有一艘核潜艇

611
00:49:47,459 --> 00:49:49,398
在夏威夷西北50海里处失联

612
00:49:49,638 --> 00:49:50,918
可能是穆托

613
00:49:55,118 --> 00:49:56,168
刚得到情报 有艘俄罗斯潜艇

614
00:49:56,168 --> 00:49:58,278
在北太平洋失踪

615
00:49:59,317 --> 00:50:00,317
马丁内斯

616
00:50:00,517 --> 00:50:01,527
是 长官 特种部队

617
00:50:01,527 --> 00:50:03,357
斯巴达一号收到一组求救信号

618
00:50:03,597 --> 00:50:05,597
来自欧胡岛钻石山西北部

619
00:50:05,877 --> 00:50:07,637
他们已到达现场 正向信号源进发

620
00:50:07,917 --> 00:50:09,836
在上次信号的

621
00:50:10,076 --> 00:50:12,356
东北偏北5点23方向 步行前进

622
00:50:26,835 --> 00:50:28,435
能不能说说我们为什么

623
00:50:28,675 --> 00:50:30,085
要在丛林里找潜艇

624
00:50:30,355 --> 00:50:32,274
可能是假信号 俄国人说他们

625
00:50:32,514 --> 00:50:33,844
收到过这个位置的信号

626
00:50:34,074 --> 00:50:36,234
有信号了 就在前面

627
00:50:40,034 --> 00:50:41,313
斯巴达一号 我是鹰眼

628
00:50:41,513 --> 00:50:43,753
我们也收到了同样的信号

629
00:50:43,753 --> 00:50:44,793
范围30米

630
00:50:45,073 --> 00:50:46,673
看来你们接近了

631
00:50:49,993 --> 00:50:51,352
什么鬼东西

632
00:51:01,711 --> 00:51:03,281
天哪

633
00:51:07,671 --> 00:51:09,241
天哪

634
00:51:21,430 --> 00:51:23,229
守护者三号 我们找到俄国潜艇了

635
00:51:23,989 --> 00:51:25,989
你们不会相信我们还发现了什么

636
00:51:26,229 --> 00:51:27,229
天哪

637
00:51:34,148 --> 00:51:37,068
它比最高的树高出

638
00:51:37,308 --> 00:51:38,308
大概20到30米

639
00:51:38,588 --> 00:51:40,158
我们说不上有多宽

640
00:51:40,388 --> 00:51:43,068
秘密泄漏了 博士 不能再保密了

641
00:51:43,308 --> 00:51:45,507
现在最重要的是安全

642
00:51:45,747 --> 00:51:48,187
岛上有将近100万人

643
00:51:49,027 --> 00:51:50,067
派人进行空中盯防

644
00:51:50,347 --> 00:51:52,077
我们收到了其他信号

645
00:51:52,077 --> 00:51:53,427
来自太平洋

646
00:51:53,667 --> 00:51:55,546
我们得看看那东西

647
00:51:55,786 --> 00:51:56,946
进入一级战备状态

648
00:51:58,466 --> 00:51:59,956
舰桥 这里是舰长

649
00:52:00,226 --> 00:52:02,306
-你要去哪儿 -去飞行甲板

650
00:52:02,546 --> 00:52:03,876
我觉得他要来了

651
00:52:04,146 --> 00:52:05,305
你要干什么

652
00:52:05,545 --> 00:52:07,195
我得看看

653
00:53:04,860 --> 00:53:07,739
二号 这里是C6 我们正接近目标

654
00:53:07,739 --> 00:53:08,579
随时待命

655
00:53:09,019 --> 00:53:11,699
待命 看到了 怪物在我正前方

656
00:53:20,818 --> 00:53:23,498
请注意 准备靠近目标

657
00:53:23,738 --> 00:53:25,778
我们正在地面上行动

658
00:53:30,057 --> 00:53:31,057
找掩护

659
00:53:38,216 --> 00:53:39,636
控制台 我没电了

660
00:53:39,646 --> 00:53:40,896
再说一遍 我失去所…

661
00:53:52,135 --> 00:53:53,465
你没事吧

662
00:53:54,655 --> 00:53:56,975
等10秒 灯就会亮起来

663
00:53:57,975 --> 00:53:59,384
没事的

664
00:54:03,974 --> 00:54:06,294
-那是什么 -你看到了吗

665
00:54:12,493 --> 00:54:13,983
那是什么

666
00:54:21,972 --> 00:54:23,012
爸爸

667
00:54:23,932 --> 00:54:25,012
佐伊

668
00:54:25,732 --> 00:54:26,812
佐伊

669
00:54:28,052 --> 00:54:29,412
天哪

670
00:54:32,251 --> 00:54:34,211
跑啊 快跑 海啸来了 海啸来了

671
00:54:38,571 --> 00:54:40,411
海边发现目标

672
00:54:40,651 --> 00:54:41,910
在你正东两海里处

673
00:54:41,910 --> 00:54:43,170
可能是又一只怪物

674
00:57:05,037 --> 00:57:06,317
有人受伤吗

675
00:57:06,557 --> 00:57:08,836
-有人看到怪物吗 -他去哪儿了

676
00:57:26,235 --> 00:57:27,235
来电了吧

677
00:57:27,474 --> 00:57:28,674
我说什么来着

678
00:57:31,674 --> 00:57:33,674
请勿倚靠或手扶自动门

679
00:57:34,274 --> 00:57:38,313
为了他人的健康 请勿吸烟 谢谢

680
00:57:52,512 --> 00:57:53,152
趴下

681
00:58:06,471 --> 00:58:07,471
我们走

682
00:58:19,310 --> 00:58:21,789
请勿倚靠或手扶自动门

683
00:58:25,189 --> 00:58:26,599
快跑

684
00:58:37,708 --> 00:58:39,188
发现目标

685
00:58:39,208 --> 00:58:40,707
2点钟方向 300米

686
00:58:40,707 --> 00:58:42,577
收到 目标确认

687
00:58:45,827 --> 00:58:46,827
天哪

688
00:59:39,062 --> 00:59:41,262
萨姆 把电视关了

689
00:59:47,581 --> 00:59:49,261
听到我说没

690
00:59:49,501 --> 00:59:50,581
关了

691
00:59:55,460 --> 00:59:56,660
过来 萨米 我们走

692
00:59:57,220 --> 00:59:58,630
走吧 该上床了

693
00:59:59,180 --> 01:00:01,420
-萨米 -妈妈 看

694
01:00:01,700 --> 01:00:03,500
恐龙

695
01:00:22,338 --> 01:00:24,987
请注意 新到的伤者

696
01:00:25,217 --> 01:00:27,617
-请到… -借过

697
01:00:27,897 --> 01:00:29,307
不好意思 打断一下

698
01:00:29,537 --> 01:00:31,497
这个男孩和父母分开了

699
01:00:31,777 --> 01:00:34,197
先填好这个表 稍后帮你解决

700
01:00:35,216 --> 01:00:37,056
手机有信号吗

701
01:00:37,296 --> 01:00:39,056
没有 付费电话都用不了

702
01:00:50,175 --> 01:00:52,535
-绍夫 -绍夫

703
01:00:52,935 --> 01:00:54,455
妈妈 爸爸

704
01:00:59,854 --> 01:01:01,614
下士 上车 上车

705
01:01:03,974 --> 01:01:06,054
中士 我是布罗迪中尉 美国海军

706
01:01:06,294 --> 01:01:08,653
我需要你的帮助 我要去大陆

707
01:01:08,933 --> 01:01:09,513
你走运了

708
01:01:09,523 --> 01:01:11,583
今天所有能动的都要往东走

709
01:01:11,853 --> 01:01:13,973
-那是它们要去的方向吗 -是的

710
01:01:14,613 --> 01:01:16,493
貌似我们现在是怪物猎手了

711
01:01:37,171 --> 01:01:38,530
卫星传输完成

712
01:01:39,810 --> 01:01:41,530
模拟上传完成

713
01:01:41,770 --> 01:01:43,260
卫星追踪继续

714
01:01:43,490 --> 01:01:44,630
现有卫星轨迹预测

715
01:01:44,640 --> 01:01:46,220
穆托继续向正东方向前进

716
01:01:46,450 --> 01:01:47,390
所有模型显示

717
01:01:47,390 --> 01:01:48,969
目标向太平洋海岸聚集

718
01:01:49,009 --> 01:01:50,609
目前看来

719
01:01:50,609 --> 01:01:51,409
哥斯拉似乎仍在追踪穆托

720
01:01:51,449 --> 01:01:52,649
他在追猎

721
01:01:54,329 --> 01:01:56,849
所有舰艇与目标保持现有距离

722
01:01:57,089 --> 01:01:59,328
绘制这些怪物的速度和前进方向

723
01:01:59,568 --> 01:02:00,218
我要知道它们登陆的

724
01:02:00,218 --> 01:02:02,168
确切时间和地点

725
01:02:02,408 --> 01:02:03,688
是 长官

726
01:02:03,928 --> 01:02:05,808
博士 你说追猎是什么意思

727
01:02:06,528 --> 01:02:08,688
你觉得它在追赶穆托吗

728
01:02:08,928 --> 01:02:10,727
可要是穆托是他的猎物

729
01:02:10,967 --> 01:02:12,487
信号显示有召唤

730
01:02:12,727 --> 01:02:14,767
-为什么要召唤天敌 -不 不是

731
01:02:15,007 --> 01:02:16,007
我觉得哥斯拉

732
01:02:16,167 --> 01:02:17,447
只是在听

733
01:02:18,047 --> 01:02:20,566
穆托在召唤其他东西

734
01:02:27,406 --> 01:02:28,686
模式

735
01:02:29,646 --> 01:02:31,295
集中搜索内华达

736
01:02:31,525 --> 01:02:33,365
内华达 它为什么要去内华达

737
01:02:33,605 --> 01:02:36,285
-不能 这不可能 -什么不可能

738
01:02:36,525 --> 01:02:37,935
我们在菲律宾的矿洞里

739
01:02:37,935 --> 01:02:40,364
还发现过一个保存完好的孢子

740
01:02:41,044 --> 01:02:42,644
但我们对它进行了活体解剖

741
01:02:42,884 --> 01:02:44,684
花好几年对它进行了各种测试

742
01:02:44,924 --> 01:02:47,684
你自己确定它是休眠的

743
01:02:47,924 --> 01:02:49,524
现在可能不是了

744
01:02:49,764 --> 01:02:51,923
这个孢子现在在哪里 博士

745
01:02:52,163 --> 01:02:54,923
它有极强的放射性 已经被处理了

746
01:02:55,163 --> 01:02:56,573
美国人把它带走了

747
01:02:56,803 --> 01:02:58,403
博士 它在哪里

748
01:03:00,003 --> 01:03:02,682
就在你们存放核废料的地方

749
01:03:25,760 --> 01:03:27,250
过 过 过

750
01:03:34,639 --> 01:03:36,439
行动 查看每个洞穴

751
01:03:36,679 --> 01:03:37,719
汇报可疑情况

752
01:03:41,719 --> 01:03:42,719
安全

753
01:03:43,238 --> 01:03:44,238
安全

754
01:03:46,638 --> 01:03:47,278
安全

755
01:03:47,518 --> 01:03:49,318
-安全 -安全

756
01:03:49,638 --> 01:03:50,638
安全

757
01:03:51,278 --> 01:03:53,277
-安全 -安全

758
01:04:49,432 --> 01:04:50,922
里面有人吗

759
01:05:15,030 --> 01:05:17,149
长官 无人机拍到了穆托的新影像

760
01:05:17,389 --> 01:05:18,389
我们看看

761
01:05:18,589 --> 01:05:19,589
是 长官

762
01:05:21,869 --> 01:05:23,359
这是5分钟前拍的

763
01:05:23,589 --> 01:05:24,949
天哪

764
01:05:28,668 --> 01:05:29,998
把所有影像都放出来

765
01:05:31,548 --> 01:05:32,908
差不多有300英尺

766
01:05:33,428 --> 01:05:35,108
比另一只大得多

767
01:05:35,748 --> 01:05:37,428
但这只没有翅膀

768
01:05:38,867 --> 01:05:40,387
不同性别

769
01:05:41,507 --> 01:05:42,707
雌性

770
01:05:45,147 --> 01:05:46,907
他原来在召唤她

771
01:05:47,347 --> 01:05:48,916
肯定是交配召唤

772
01:05:49,186 --> 01:05:51,786
雌性一直休眠 直到雄性成熟

773
01:05:52,666 --> 01:05:54,266
现在它们在寻找放射物

774
01:05:55,586 --> 01:05:57,106
以便交配产卵

775
01:05:59,425 --> 01:06:00,925
目前的追踪模式显示

776
01:06:00,925 --> 01:06:02,945
三个目标都在向这里聚集

777
01:06:03,185 --> 01:06:04,185
旧金山湾

778
01:06:04,545 --> 01:06:07,665
如果我们采用配有防护计时器的核弹头

779
01:06:08,105 --> 01:06:10,484
将其装船送到20英里以外

780
01:06:10,704 --> 01:06:12,464
放射物将引来穆托

781
01:06:13,104 --> 01:06:14,824
而穆托将引来哥斯拉

782
01:06:15,064 --> 01:06:15,934
然后我们再引爆核弹

783
01:06:15,934 --> 01:06:18,064
把原子尘落到城市的风险降到最低

784
01:06:18,304 --> 01:06:21,063
开玩笑吧 他们是吃放射物为生的

785
01:06:21,343 --> 01:06:23,783
没错 所以我们用炸弹做诱饵

786
01:06:24,023 --> 01:06:26,103
然后用爆炸的威力杀死它们

787
01:06:26,103 --> 01:06:28,303
这太疯狂了

788
01:06:28,783 --> 01:06:31,622
博士 你要是有别的办法 我洗耳恭听

789
01:06:31,862 --> 01:06:33,102
上将

790
01:06:34,862 --> 01:06:36,192
请讲 博士

791
01:06:37,742 --> 01:06:39,262
哥斯拉或许就是答案

792
01:06:39,782 --> 01:06:43,221
我相信他是来重建平衡的

793
01:06:43,821 --> 01:06:45,311
他可以击败他们

794
01:06:45,541 --> 01:06:48,111
什么意思 我们就坐视不管吗

795
01:06:48,341 --> 01:06:51,260
抱歉 博士 我不能冒那个险

796
01:06:53,180 --> 01:06:55,180
准备好核弹头 运去海岸边

797
01:06:55,260 --> 01:06:56,860
是 长官

798
01:07:09,059 --> 01:07:10,499
博士 我知道你不同意

799
01:07:11,219 --> 01:07:14,578
但我的首要职责是保卫我们的公民

800
01:07:24,897 --> 01:07:26,177
已经停了

801
01:07:26,417 --> 01:07:27,417
是的

802
01:07:28,377 --> 01:07:29,737
早上八点十五分

803
01:07:29,977 --> 01:07:33,096
1945年8月6日

804
01:07:36,016 --> 01:07:37,376
广岛

805
01:07:38,976 --> 01:07:40,546
这是我父亲的

806
01:07:53,774 --> 01:07:54,774
注意了

807
01:07:54,814 --> 01:07:56,774
目的地和任务有变

808
01:07:57,054 --> 01:07:58,054
大家都准备好

809
01:07:58,214 --> 01:07:59,214
技术官

810
01:07:59,454 --> 01:08:00,454
什么任务

811
01:08:01,534 --> 01:08:04,183
另一只怪物在内华达州出现了 长官

812
01:08:33,091 --> 01:08:34,930
好了 都下车

813
01:08:35,570 --> 01:08:37,330
不能再往前飞了

814
01:08:37,810 --> 01:08:39,610
我们已经进入它的脉冲范围了

815
01:08:39,850 --> 01:08:40,890
所以从现在起

816
01:08:40,890 --> 01:08:43,410
要么在地面行动 要么死 出发

817
01:08:53,809 --> 01:08:54,889
听好了

818
01:08:55,129 --> 01:08:58,488
这列火车和这些武器都是运往旧金山的

819
01:08:58,768 --> 01:09:01,248
所有非参与人员 立刻下车

820
01:09:05,328 --> 01:09:06,487
不行

821
01:09:06,727 --> 01:09:07,727
不能这么做 长官

822
01:09:07,847 --> 01:09:09,307
这样风险太大了

823
01:09:09,307 --> 01:09:11,567
这列火车是国家财产 不是铁路局的

824
01:09:11,807 --> 01:09:13,087
-准备好了吗 -快了

825
01:09:13,367 --> 01:09:16,177
从那些民兵洲际导弹的弹壳来看

826
01:09:16,407 --> 01:09:18,146
数码模块已经被舍弃了

827
01:09:18,146 --> 01:09:20,406
而你们正在准备全面模拟改造

828
01:09:20,806 --> 01:09:22,376
我该对此感到吃惊吗

829
01:09:22,606 --> 01:09:24,096
我懂了 你是拆弹专家

830
01:09:24,326 --> 01:09:25,636
但我有自己的人

831
01:09:25,636 --> 01:09:26,905
他们知道自己在做什么

832
01:09:26,905 --> 01:09:28,675
弹头要瞄准怪兽好吗 中士

833
01:09:31,365 --> 01:09:33,295
你的人上一次触摸真正的炸弹

834
01:09:33,295 --> 01:09:34,565
是什么时候的事了

835
01:09:35,285 --> 01:09:36,725
你看 我就是干这个的

836
01:09:36,965 --> 01:09:38,324
这是我的工作

837
01:09:39,564 --> 01:09:41,004
军士长

838
01:09:44,564 --> 01:09:47,234
我的家人还在城里

839
01:09:47,234 --> 01:09:50,243
明白吗 我必须上那列火车

840
01:09:50,643 --> 01:09:52,083
发言人称

841
01:09:52,083 --> 01:09:55,603
白宫并没有排除使用核武器的可能

842
01:09:57,683 --> 01:09:59,642
萨姆 你妈妈一会儿就回来

843
01:10:01,162 --> 01:10:02,762
急救中心 有什么能帮您的

844
01:10:03,282 --> 01:10:04,282
喂

845
01:10:05,642 --> 01:10:07,132
好的 等一下

846
01:10:07,802 --> 01:10:08,921
艾莉 找你的

847
01:10:09,161 --> 01:10:11,481
-让他等一下 -艾莉

848
01:10:12,001 --> 01:10:13,361
是你丈夫

849
01:10:17,761 --> 01:10:18,481
喂

850
01:10:18,761 --> 01:10:19,800
艾莉

851
01:10:20,760 --> 01:10:21,960
福特

852
01:10:22,440 --> 01:10:23,520
天啊

853
01:10:23,760 --> 01:10:25,530
你还好吗 萨姆怎么样

854
01:10:25,530 --> 01:10:26,600
你知不知道我到处给你打电话

855
01:10:26,840 --> 01:10:27,880
-你还好吗 -我很好

856
01:10:28,120 --> 01:10:29,320
萨姆和我在一起

857
01:10:29,330 --> 01:10:31,319
太好了 我打算去接你们

858
01:10:31,559 --> 01:10:32,999
真不敢相信这一切是真的

859
01:10:34,079 --> 01:10:35,239
福特

860
01:10:35,479 --> 01:10:36,839
你还好吧 你没事吧

861
01:10:37,199 --> 01:10:39,479
我很好 艾莉 别担心

862
01:10:39,719 --> 01:10:41,678
宝贝 我现在很害怕

863
01:10:41,918 --> 01:10:42,918
我知道

864
01:10:44,598 --> 01:10:46,838
我会在日出前到达医院

865
01:10:47,558 --> 01:10:49,048
然后带你和萨姆出去

866
01:10:49,998 --> 01:10:50,717
好的

867
01:10:50,997 --> 01:10:53,117
军队已经有计划对付那些怪兽了

868
01:10:53,717 --> 01:10:55,287
我会去接你们的 好吗

869
01:10:55,517 --> 01:10:56,797
好的

870
01:10:57,677 --> 01:10:59,247
能快一点吗

871
01:10:59,477 --> 01:11:00,597
我会的

872
01:11:00,836 --> 01:11:01,836
艾莉

873
01:11:02,596 --> 01:11:04,796
我想让你知道我爱你

874
01:11:06,596 --> 01:11:09,836
我也爱你 注意安全

875
01:11:12,155 --> 01:11:13,435
我们很快就会见面了

876
01:11:21,035 --> 01:11:22,874
准备好了 我们走

877
01:11:34,073 --> 01:11:37,593
由于断电和电子干扰的范围不断向西扩散

878
01:11:37,833 --> 01:11:41,393
在距离怪兽200英里范围内的居民

879
01:11:41,673 --> 01:11:43,712
必须尽快找到庇护场所

880
01:11:43,952 --> 01:11:46,232
请待在室内并远离街道

881
01:11:46,512 --> 01:11:48,472
911 什么事

882
01:11:49,432 --> 01:11:50,872
…孩子还在车里

883
01:11:51,112 --> 01:11:53,511
…残骸飞出两英里

884
01:11:55,071 --> 01:11:56,911
这女孩没有呼吸了

885
01:11:58,631 --> 01:12:01,201
…有人受伤 快派人过来

886
01:12:01,911 --> 01:12:02,991
是 长官

887
01:12:04,190 --> 01:12:06,470
是的 弹头已经在路上了

888
01:12:08,950 --> 01:12:10,630
我完全同意 长官

889
01:12:18,029 --> 01:12:19,309
好了 我们出发

890
01:12:19,549 --> 01:12:22,199
我要尽快知道穆托的确切位置

891
01:12:22,429 --> 01:12:25,668
明白 正在更新实时数据

892
01:12:25,908 --> 01:12:27,028
上将

893
01:12:28,788 --> 01:12:29,788
什么事

894
01:12:31,788 --> 01:12:33,278
请不要这么做

895
01:12:35,267 --> 01:12:37,387
我明白你的顾虑 博士

896
01:12:37,947 --> 01:12:40,207
但我的士兵每分钟都在牺牲

897
01:12:40,207 --> 01:12:41,527
只为把其中一只怪兽

898
01:12:41,537 --> 01:12:43,177
从人群密集区引开

899
01:12:43,187 --> 01:12:44,827
而且现在还有两只要过来

900
01:12:45,586 --> 01:12:47,616
数百万的生命正面临威胁

901
01:12:47,616 --> 01:12:49,986
所以我只想向你确认一件事

902
01:12:50,226 --> 01:12:52,586
这招能杀死它们吗

903
01:12:53,226 --> 01:12:55,036
可我们之前试过这种方法了

904
01:12:55,266 --> 01:12:57,915
我们说的是最大量 兆吨 不是千吨

905
01:12:58,145 --> 01:12:59,745
没有东西能经受住如此巨大的爆炸

906
01:12:59,985 --> 01:13:02,345
我们1954年发射的核弹跟它相比

907
01:13:02,345 --> 01:13:03,385
只能算小炮竹

908
01:13:19,383 --> 01:13:21,553
莫拉莱斯中士 帮我一下

909
01:13:21,563 --> 01:13:23,683
我以为这些核弹都是由无线电引爆的

910
01:13:23,683 --> 01:13:26,463
穆托会破坏一切电子设备

911
01:13:26,702 --> 01:13:28,302
包括无线电引爆装置

912
01:13:28,542 --> 01:13:31,222
在它范围内的一切电子设备都会失灵

913
01:13:31,582 --> 01:13:32,622
但这玩意

914
01:13:32,862 --> 01:13:35,262
它可不一样 这是老古董了

915
01:13:35,502 --> 01:13:36,622
发条齿轮

916
01:13:36,902 --> 01:13:37,941
轻轻一拧

917
01:13:38,141 --> 01:13:39,381
嘀嗒不停

918
01:13:56,380 --> 01:13:57,380
该死

919
01:13:57,500 --> 01:13:59,569
莫拉莱斯中士 把无线电带下来

920
01:13:59,579 --> 01:14:01,139
快点 快 快

921
01:14:07,979 --> 01:14:10,188
蛇眼 B队呼叫N队

922
01:14:10,188 --> 01:14:11,858
大桥那里安全吗 完毕

923
01:14:15,178 --> 01:14:16,178
再说一遍

924
01:14:16,378 --> 01:14:18,058
这里有一辆载有重要货物的火车

925
01:14:18,298 --> 01:14:19,517
正向海岸线驶去

926
01:14:19,517 --> 01:14:21,027
大桥那边安全吗 完毕

927
01:14:22,137 --> 01:14:23,417
蛇眼请回复

928
01:14:23,657 --> 01:14:25,067
那边安全吗

929
01:14:25,297 --> 01:14:27,627
我们正在黄线上 还有十英里左右

930
01:14:27,627 --> 01:14:29,217
我们将到达红线

931
01:14:29,456 --> 01:14:30,946
那边安全吗 完毕

932
01:14:58,814 --> 01:15:00,334
你觉得那边安全吗

933
01:15:01,133 --> 01:15:02,933
只有一个方法了

934
01:15:03,173 --> 01:15:04,663
-你想去上面吗 -好吧

935
01:15:04,933 --> 01:15:07,453
你去下面 莫拉莱斯中士 你跟我来

936
01:15:29,931 --> 01:15:30,931
该死

937
01:15:35,970 --> 01:15:37,330
天啊

938
01:15:49,929 --> 01:15:52,369
-琼斯 你还好吗 -我没事

939
01:16:12,567 --> 01:16:13,846
大桥安全

940
01:16:14,126 --> 01:16:15,326
斗牛犬 这里是老鹰

941
01:16:15,566 --> 01:16:16,926
安全 可以行动 完毕

942
01:16:17,206 --> 01:16:18,726
收到 老鹰

943
01:16:21,646 --> 01:16:23,566
我们走 出发

944
01:16:28,165 --> 01:16:29,165
再说一遍

945
01:16:29,365 --> 01:16:32,285
我看不见 你的位置在哪里 完毕

946
01:16:32,925 --> 01:16:35,204
听不清 请重复 完毕

947
01:16:41,524 --> 01:16:42,934
卧倒

948
01:17:12,841 --> 01:17:13,921
快帮我关了

949
01:18:00,196 --> 01:18:01,196
快跑

950
01:18:03,116 --> 01:18:04,116
快跑

951
01:18:05,916 --> 01:18:07,116
福特

952
01:18:43,552 --> 01:18:44,632
他下去了

953
01:18:45,712 --> 01:18:47,032
是船 听见碰撞警告了

954
01:18:47,192 --> 01:18:48,602
帧频180

955
01:18:59,671 --> 01:19:01,430
我们看不到它了 上将

956
01:19:01,910 --> 01:19:03,110
他潜下去了

957
01:19:03,670 --> 01:19:05,210
改变了方向而且移动很快

958
01:19:05,210 --> 01:19:07,430
他的速度有33节而且仍在加速

959
01:19:07,670 --> 01:19:09,080
他要逃脱了 长官

960
01:20:14,383 --> 01:20:15,383
坚持住

961
01:20:16,023 --> 01:20:17,223
医疗队

962
01:20:20,623 --> 01:20:23,862
他们仍坚持让市民自行前往快速公交车站

963
01:20:24,142 --> 01:20:26,742
所有快速公交车站都是指定的庇护所

964
01:20:27,022 --> 01:20:28,762
等等 这是我的病人

965
01:20:28,762 --> 01:20:30,062
你们要带他们去哪里

966
01:20:30,302 --> 01:20:32,462
过桥 仅限病危人员和孩子

967
01:20:32,702 --> 01:20:34,251
庇护所很快就会满

968
01:20:34,251 --> 01:20:36,381
相信我 城外会更安全

969
01:20:37,301 --> 01:20:38,951
-我可以带上萨姆 -不 不 不

970
01:20:39,181 --> 01:20:39,941
福特在往这边赶了

971
01:20:40,181 --> 01:20:42,831
如果你改变了主意 十分钟后发车

972
01:20:44,900 --> 01:20:46,580
快啊 你在哪里 福特

973
01:20:47,260 --> 01:20:49,020
这边 让他们快点

974
01:20:51,220 --> 01:20:52,740
出发 快 快

975
01:21:02,299 --> 01:21:04,579
他们要把它弄到哪去

976
01:21:04,819 --> 01:21:07,418
距海岸二十英里的交汇点

977
01:21:07,658 --> 01:21:09,498
我们要把他们引过去

978
01:21:10,338 --> 01:21:12,338
一石三鸟

979
01:21:37,295 --> 01:21:38,375
等一下

980
01:21:40,375 --> 01:21:41,815
好了 萨米

981
01:21:42,055 --> 01:21:43,295
劳拉 谢天谢地

982
01:21:43,535 --> 01:21:45,385
萨米 你还记得劳拉吗

983
01:21:45,395 --> 01:21:46,375
她是妈妈的同事

984
01:21:46,895 --> 01:21:48,894
她会照看你一会

985
01:21:49,174 --> 01:21:50,414
爸爸马上就来

986
01:21:50,654 --> 01:21:52,894
然后我就立刻过去找你

987
01:21:53,134 --> 01:21:54,334
我保证

988
01:21:54,574 --> 01:21:55,614
好

989
01:21:56,214 --> 01:21:57,214
好吗

990
01:21:59,973 --> 01:22:02,253
来吧 亲爱的 跟我走

991
01:22:02,493 --> 01:22:03,983
你妈妈要留在这儿帮忙

992
01:22:05,133 --> 01:22:07,333
艾莉 我会照顾好他的

993
01:22:07,613 --> 01:22:10,262
-跟妈咪再见 -再见 妈咪

994
01:22:39,569 --> 01:22:40,899
我来吧 我来

995
01:22:41,129 --> 01:22:42,369
坐在这儿

996
01:22:42,609 --> 01:22:43,769
坐下 坐下

997
01:22:45,049 --> 01:22:45,649
看这儿

998
01:22:45,889 --> 01:22:47,089
你失去过意识吗

999
01:22:47,329 --> 01:22:49,649
我没事 真的 我很好

1000
01:22:53,888 --> 01:22:55,728
汇报一下目标的位置

1001
01:22:55,968 --> 01:22:58,568
雄性穆托在距法拉隆岛三十英里处

1002
01:22:58,808 --> 01:23:01,327
东边靠近利弗莫尔处发现地震活动

1003
01:23:01,567 --> 01:23:03,057
应该是雌性那只在靠近

1004
01:23:03,327 --> 01:23:03,927
哥斯拉呢

1005
01:23:04,207 --> 01:23:05,727
上次发现它的踪迹还是五小时前

1006
01:23:05,927 --> 01:23:07,497
保持53度角的方向

1007
01:23:07,507 --> 01:23:09,207
下降到了一万英尺的深度

1008
01:23:09,447 --> 01:23:10,447
一个小时内就能到这儿了

1009
01:23:10,686 --> 01:23:13,726
居民正在用各种方式逃离城市

1010
01:23:15,246 --> 01:23:17,006
桥上还有好几辆大巴

1011
01:23:22,565 --> 01:23:24,085
快点

1012
01:23:25,845 --> 01:23:28,965
让这些大巴过去 快点

1013
01:23:34,804 --> 01:23:36,404
大巴不能停在这儿

1014
01:23:36,644 --> 01:23:37,644
什么

1015
01:23:38,564 --> 01:23:40,884
我听不清 孩子们

1016
01:23:41,124 --> 01:23:42,613
请安静

1017
01:24:02,522 --> 01:24:05,001
移到视野开阔的地点

1018
01:24:47,037 --> 01:24:49,117
左舷方向 二百米处

1019
01:24:59,436 --> 01:25:00,436
全体戒备

1020
01:25:10,275 --> 01:25:11,685
不要开火

1021
01:25:11,915 --> 01:25:13,325
不要开火

1022
01:25:19,954 --> 01:25:21,714
天哪

1023
01:25:27,793 --> 01:25:28,513
糟糕

1024
01:25:28,793 --> 01:25:31,193
-抓稳 -小心

1025
01:25:32,473 --> 01:25:33,913
开火 开火 开火

1026
01:25:38,592 --> 01:25:39,592
小心

1027
01:25:39,912 --> 01:25:41,482
趴下 躲在座位下

1028
01:25:41,832 --> 01:25:42,832
快 趴下

1029
01:25:44,232 --> 01:25:46,512
让开 让开

1030
01:25:56,551 --> 01:25:58,470
快快快

1031
01:26:01,510 --> 01:26:04,710
先头部队 桥上还有平民 不要开火

1032
01:26:11,149 --> 01:26:12,149
开火

1033
01:26:29,947 --> 01:26:30,947
快走 快走

1034
01:26:58,825 --> 01:27:01,744
-好了 进去 -准备发射

1035
01:27:01,984 --> 01:27:04,824
准备就绪 你那边呢

1036
01:27:05,784 --> 01:27:07,024
准备就绪

1037
01:27:09,944 --> 01:27:11,063
插入钥匙

1038
01:27:15,423 --> 01:27:17,823
三 二 一

1039
01:27:28,662 --> 01:27:29,942
那他妈是什么

1040
01:27:30,182 --> 01:27:31,182
电磁脉冲

1041
01:27:31,341 --> 01:27:33,461
引擎熄火了 我们失去动力了

1042
01:28:15,297 --> 01:28:17,217
-你还好吗 -还好

1043
01:28:21,857 --> 01:28:23,856
-开火 -它来了

1044
01:30:00,247 --> 01:30:01,767
萨姆·布罗迪一小时前

1045
01:30:01,767 --> 01:30:04,247
在奥克兰体育场避难所签到了 他很安全

1046
01:30:04,487 --> 01:30:06,257
但我没有艾莉·布罗迪的记录

1047
01:30:06,257 --> 01:30:07,087
她没离开城市

1048
01:30:07,327 --> 01:30:08,726
再查一次 拜托

1049
01:30:08,726 --> 01:30:11,326
我让她等我 可我没能过去

1050
01:30:11,566 --> 01:30:13,436
我很抱歉 但他们在努力把市中心的人

1051
01:30:13,436 --> 01:30:14,536
都送进地下掩体

1052
01:30:14,766 --> 01:30:16,446
我相信你妻子会没事的

1053
01:30:20,005 --> 01:30:21,005
布罗迪中尉

1054
01:30:21,245 --> 01:30:23,245
我要找布罗迪中尉

1055
01:30:24,085 --> 01:30:25,925
-你是布罗迪吗 -是

1056
01:30:26,165 --> 01:30:28,215
听着 雄性穆托把核弹头

1057
01:30:28,215 --> 01:30:29,164
带到了市中心

1058
01:30:29,684 --> 01:30:32,804
这意味着有十万市民都处在辐射半径内

1059
01:30:33,044 --> 01:30:34,084
我们没法远程阻止它

1060
01:30:34,204 --> 01:30:35,704
模拟定时器已经启动了

1061
01:30:35,704 --> 01:30:38,254
穆托能让五英里内的所有电子设备失效

1062
01:30:38,484 --> 01:30:40,323
这意味着从地面接近是不可行的

1063
01:30:40,563 --> 01:30:43,363
所以我们要从空中插入

1064
01:30:43,373 --> 01:30:45,013
跳伞高度将在三万英尺

1065
01:30:45,283 --> 01:30:47,723
我们将滑过最高点着陆 这里

1066
01:30:47,963 --> 01:30:50,322
和这里 如果你没有半路撞上摩天大楼

1067
01:30:50,322 --> 01:30:51,802
集结点C见

1068
01:30:52,082 --> 01:30:53,472
就在这儿 明白吗

1069
01:30:53,472 --> 01:30:54,732
博士 大概知道要去哪儿找吗

1070
01:30:55,002 --> 01:30:56,202
地下

1071
01:30:56,522 --> 01:30:58,202
如果穆托产了卵

1072
01:30:58,442 --> 01:31:00,041
他们现在一定在筑巢

1073
01:31:00,401 --> 01:31:03,921
队长 找到弹头之后

1074
01:31:04,161 --> 01:31:05,641
拆掉需要多久

1075
01:31:05,651 --> 01:31:08,441
长官 没看到模拟模块我无法预估

1076
01:31:08,451 --> 01:31:10,880
六十秒 只要我能接近它

1077
01:31:11,320 --> 01:31:12,890
那装置是我亲手改装的

1078
01:31:13,320 --> 01:31:14,880
布罗迪中尉是火车事故后

1079
01:31:15,040 --> 01:31:17,080
我们唯一幸存的拆弹专家

1080
01:31:17,440 --> 01:31:19,200
听起来你还挺有用

1081
01:31:19,560 --> 01:31:20,599
恕我直言

1082
01:31:20,839 --> 01:31:22,409
如果这招不管用

1083
01:31:22,409 --> 01:31:23,759
备用方案是什么

1084
01:31:23,999 --> 01:31:26,879
山下一公里处就是海滨

1085
01:31:27,159 --> 01:31:29,119
把炸弹搬到码头 装上船

1086
01:31:29,359 --> 01:31:32,398
在它爆炸前驶离城市 越远越好

1087
01:31:36,158 --> 01:31:37,518
还有什么问题吗

1088
01:31:38,518 --> 01:31:40,798
-解散 -好了 咱们走

1089
01:31:41,118 --> 01:31:42,317
中尉

1090
01:31:43,677 --> 01:31:45,357
可能你还不知道

1091
01:31:45,637 --> 01:31:47,287
我们没有撤离方案

1092
01:31:47,517 --> 01:31:50,757
如果你没成功 就回不来了

1093
01:31:51,677 --> 01:31:53,556
长官 我会不惜一切代价

1094
01:32:11,795 --> 01:32:14,394
你说的这个掠食者之王 博士

1095
01:32:15,634 --> 01:32:18,034
你真认为它能成功吗

1096
01:32:20,394 --> 01:32:24,283
人类狂妄地以为自然在我们掌握之中

1097
01:32:24,753 --> 01:32:26,593
却不知事实恰恰相反

1098
01:32:31,273 --> 01:32:32,953
让它们斗吧

1099
01:33:27,107 --> 01:33:29,067
主啊 感谢您

1100
01:33:29,347 --> 01:33:31,227
赐予我们的机会

1101
01:33:31,467 --> 01:33:34,357
我们将并肩为我们伟大的祖国作战

1102
01:33:34,587 --> 01:33:35,757
感谢您赐予我们的时间

1103
01:33:35,757 --> 01:33:37,826
和对我们的庇佑

1104
01:33:38,106 --> 01:33:40,106
如今我们即将分别

1105
01:33:40,346 --> 01:33:42,266
请赐予我们力量

1106
01:36:29,010 --> 01:36:31,530
各就各位 各就各位

1107
01:36:33,809 --> 01:36:35,219
我看到一队向东边移动了

1108
01:36:36,729 --> 01:36:38,289
两个队员没能成功着陆

1109
01:36:38,289 --> 01:36:39,769
我从无线电里听到了零星情况

1110
01:36:39,969 --> 01:36:41,689
楼顶的狙击手已经就位

1111
01:36:42,089 --> 01:36:43,609
我们走吧 拿上核弹头

1112
01:36:43,848 --> 01:36:44,448
哪条路

1113
01:36:44,688 --> 01:36:45,848
往山上走一公里

1114
01:36:46,088 --> 01:36:47,088
我们发现了弹头

1115
01:36:47,248 --> 01:36:49,408
走 从这个方向上山 行动

1116
01:37:15,405 --> 01:37:16,525
看

1117
01:38:28,358 --> 01:38:30,078
行动 行动

1118
01:38:30,318 --> 01:38:31,478
在我六点钟方向

1119
01:38:58,396 --> 01:39:00,875
中士 看这个

1120
01:39:04,075 --> 01:39:06,155
我们得开始行动了 你收到信号了吗

1121
01:39:06,395 --> 01:39:07,395
收到了

1122
01:39:09,595 --> 01:39:10,594
在下边

1123
01:39:19,354 --> 01:39:20,393
走 走

1124
01:39:29,113 --> 01:39:30,523
排成一队

1125
01:39:35,192 --> 01:39:36,552
再亮点 格雷泽

1126
01:40:00,790 --> 01:40:01,790
好了 安全

1127
01:40:01,830 --> 01:40:02,829
可以开始了

1128
01:40:03,509 --> 01:40:04,709
小心 小心

1129
01:40:05,509 --> 01:40:06,589
我们还剩多长时间

1130
01:40:09,069 --> 01:40:10,989
27分钟

1131
01:40:11,669 --> 01:40:13,468
我们必须得搞定

1132
01:40:42,506 --> 01:40:44,345
快走 我掩护你

1133
01:40:44,585 --> 01:40:45,785
撤退 撤退

1134
01:41:20,022 --> 01:41:21,592
小心 小心

1135
01:41:21,862 --> 01:41:23,352
放下 三

1136
01:41:23,582 --> 01:41:24,142
二

1137
01:41:24,382 --> 01:41:25,421
一

1138
01:41:25,781 --> 01:41:26,941
把外壳去掉

1139
01:41:27,181 --> 01:41:28,181
中尉 该你了

1140
01:41:32,861 --> 01:41:35,341
打不开 被封死了

1141
01:41:35,621 --> 01:41:36,620
得花点时间打开它

1142
01:41:36,780 --> 01:41:37,780
我们没时间了

1143
01:41:37,900 --> 01:41:39,230
我们得把它弄到船上

1144
01:41:39,500 --> 01:41:41,070
把弹头抬起来 我们走

1145
01:41:41,340 --> 01:41:42,340
走

1146
01:41:43,900 --> 01:41:44,900
轻点

1147
01:41:46,179 --> 01:41:47,179
轻点 轻点

1148
01:41:48,379 --> 01:41:49,949
快走 兄弟们

1149
01:41:54,339 --> 01:41:55,859
中尉 走吧

1150
01:42:35,095 --> 01:42:36,295
中尉

1151
01:44:31,484 --> 01:44:32,564
那他妈是什么情况

1152
01:44:32,804 --> 01:44:34,243
我操 你看到了吗

1153
01:44:55,521 --> 01:44:56,641
这边

1154
01:44:59,081 --> 01:45:00,411
快点 快点

1155
01:45:02,521 --> 01:45:04,041
赶紧把船开起来

1156
01:45:06,240 --> 01:45:07,360
找到点火装置了吗 长官

1157
01:45:07,720 --> 01:45:09,080
把那个包给我

1158
01:45:09,520 --> 01:45:10,720
给

1159
01:45:12,840 --> 01:45:14,440
拜托 拜托 快点

1160
01:45:40,757 --> 01:45:42,637
快点 我们走 我们走

1161
01:45:44,037 --> 01:45:45,527
她奔着炸弹来了

1162
01:45:48,796 --> 01:45:50,876
我们得保护核弹

1163
01:48:36,020 --> 01:48:38,340
快啊

1164
01:48:38,980 --> 01:48:39,980
快啊

1165
01:53:10,394 --> 01:53:11,474
安静

1166
01:53:11,994 --> 01:53:13,034
安静

1167
01:53:13,874 --> 01:53:15,913
我听到有人的动静 快

1168
01:53:17,193 --> 01:53:19,023
他身体状况很糟 抓住我的手

1169
01:53:19,033 --> 01:53:20,083
我们扶住你了

1170
01:53:20,313 --> 01:53:22,033
扶他起来 扶他起来

1171
01:53:22,273 --> 01:53:24,872
注意 新来的人员

1172
01:53:25,112 --> 01:53:28,032
请去有标记的桌子旁登记

1173
01:53:30,512 --> 01:53:31,552
玛丽

1174
01:53:31,952 --> 01:53:32,952
爸爸

1175
01:54:14,508 --> 01:54:15,668
萨姆

1176
01:54:20,747 --> 01:54:21,987
妈咪

1177
01:54:22,227 --> 01:54:23,267
萨米

1178
01:54:26,787 --> 01:54:27,986
妈咪 妈咪

1179
01:54:28,226 --> 01:54:29,586
甜心

1180
01:54:33,386 --> 01:54:34,956
我的宝贝

1181
01:55:02,983 --> 01:55:04,223
宝贝


