﻿1
00:02:00,791 --> 00:02:04,374
Ia să vedem ce avem aici! L-am văzut…

2
00:02:05,207 --> 00:02:06,874
Ăsta ce e?

3
00:02:06,957 --> 00:02:09,916
În zorii… zorii…

4
00:02:13,791 --> 00:02:15,541
zorii…

5
00:02:23,832 --> 00:02:24,916
Așa!

6
00:02:24,999 --> 00:02:30,832
În zorii istoriei, a existat puternicul
și milostivul nostru creator,

7
00:02:30,916 --> 00:02:32,874
Primus.

8
00:02:32,957 --> 00:02:37,166
Pentru a ne proteja universul,
și-a sacrificat forța vitală,

9
00:02:37,249 --> 00:02:40,916
transformându-se în planeta noastră,

10
00:02:41,832 --> 00:02:43,791
Cybertron.

11
00:02:43,874 --> 00:02:46,416
Din miezul Cybertronului,

12
00:02:46,499 --> 00:02:49,999
Primus a dat naștere
primilor transformeri,

13
00:02:50,082 --> 00:02:52,666
cunoscuți drept prime-i,

14
00:02:53,249 --> 00:02:55,457
cei mai puternici transformeri,

15
00:02:55,541 --> 00:02:59,249
desemnați să conducă și să protejeze
generațiile viitoare.

16
00:02:59,332 --> 00:03:03,999
Pentru a-i ajuta, Primus a creat
o entitate foarte puternică,

17
00:03:04,082 --> 00:03:06,166
Matricea Conducătorului.

18
00:03:06,249 --> 00:03:09,166
Matricea, asta era. Bine, continuă!

19
00:03:09,249 --> 00:03:11,999
Cum prime-ii aveau Matricea,

20
00:03:12,082 --> 00:03:18,374
sursa puterii naturale a lui Cybertron,
energonul, curgea din abundență,

21
00:03:18,457 --> 00:03:21,791
întreținând viața pe planetă.

22
00:03:24,624 --> 00:03:29,749
Atenție! Apariție neautorizată
în arhivă, sectorul J-3.

23
00:03:29,832 --> 00:03:33,457
KDQ-12 către KDK-1!
Ajung la arhivă în zece secunde.

24
00:03:33,541 --> 00:03:38,457
Multe generații au avut parte
de pace și prosperitate,

25
00:03:38,541 --> 00:03:41,749
până când Matricea Conducătorului
s-a pierdut,

26
00:03:41,832 --> 00:03:45,874
iar energonul n-a mai curs.

27
00:03:45,957 --> 00:03:50,166
De ce toate legendele despre Matrice
se opresc acolo?

28
00:03:50,249 --> 00:03:51,916
Una sigur spune ce s-a întâmplat.

29
00:03:51,999 --> 00:03:54,707
Stai, infractorule!
Pregătește-te să fii arestat!

30
00:03:54,791 --> 00:03:57,082
Salut!

31
00:04:01,707 --> 00:04:02,707
- Nu mișca!
- Jos!

32
00:04:02,791 --> 00:04:08,582
Salut, băieți! Mă bucur că ați venit.
Unde e ieșirea? Cred că m-am rătăcit.

33
00:04:08,666 --> 00:04:11,416
E Oreon Pix, robotul-miner defect.

34
00:04:11,499 --> 00:04:12,874
- Orion Pax.
- Nu contează.

35
00:04:12,957 --> 00:04:14,916
Ți-am spus să nu mai vii aici!

36
00:04:14,999 --> 00:04:17,874
- De ce țipăm?
- O să te strivesc!

37
00:04:17,957 --> 00:04:20,666
Stai puțin! Nu-i nevoie de violență.

38
00:04:20,749 --> 00:04:24,082
Am o idee. Eu fug, voi mă urmăriți.
Jucăm jocul ăsta.

39
00:04:24,166 --> 00:04:26,207
Sunteți mai mari și mai rapizi.
Ne vom distra.

40
00:04:26,291 --> 00:04:29,082
N-are nucleu. Să-i dăm un avans!

41
00:04:29,166 --> 00:04:31,916
Bine. Oricum nu se poate transforma.

42
00:04:31,999 --> 00:04:34,874
Da? Priviți!

43
00:04:38,707 --> 00:04:40,082
Prinde-l!

44
00:04:44,291 --> 00:04:46,791
Ceva care zboară…

45
00:04:46,874 --> 00:04:49,666
Pregătește-te să fii arestat!

46
00:04:49,749 --> 00:04:51,166
Stai, infractorule!

47
00:05:04,332 --> 00:05:05,874
Hai, pornește!

48
00:05:13,666 --> 00:05:15,041
Nu, nu!

49
00:05:17,957 --> 00:05:19,416
Uite-l!

50
00:05:24,457 --> 00:05:25,457
Adio, fraieri…

51
00:05:28,416 --> 00:05:29,416
Energon!

52
00:05:29,499 --> 00:05:31,124
Bună seara! Scuzați-mă!

53
00:05:47,124 --> 00:05:49,374
- E Orion.
- Pe bune? Iar?

54
00:06:02,916 --> 00:06:05,332
Mulțumesc pentru avans. Îmi mai dați unul?

55
00:06:05,416 --> 00:06:07,832
- Ești mort?
- Înțeleg că nu.

56
00:06:08,457 --> 00:06:11,541
- Uită-te pe unde mergi!
- Ce-ai spus, zero nucleu?

57
00:06:11,624 --> 00:06:14,957
Scuze, nu mă refeream la dv.
Vorbeam cu robotul din spatele dv.

58
00:06:15,999 --> 00:06:17,916
- Unde e?
- Cel murdar, roșu cu albastru?

59
00:06:17,999 --> 00:06:21,582
Are gura mare, încheieturi scârțâitoare
și o duhoare de metal oxidat?

60
00:06:21,666 --> 00:06:23,291
- Unde e?
- A luat-o încolo.

61
00:06:23,916 --> 00:06:25,457
Stai să pun mâna pe el…

62
00:06:34,707 --> 00:06:36,332
Gata, liber.

63
00:06:36,416 --> 00:06:40,666
D-16, sunt un pic ruginit,
dar „oxidat”? Exagerezi.

64
00:06:40,749 --> 00:06:42,749
Iar te-au alungat din arhivă?

65
00:06:42,832 --> 00:06:46,541
Da. Acum am sărit pe geam.
Era să mor. Ce nebunie!

66
00:06:46,624 --> 00:06:50,166
- Merită să mori căutând prin date vechi?
- Da.

67
00:06:50,249 --> 00:06:51,749
Îmi trebuie alt prieten.

68
00:06:51,832 --> 00:06:55,791
Dacă sunt indicii în istoria noastră
cu care să găsesc Matricea Conducătorului,

69
00:06:55,874 --> 00:06:56,999
se găsesc în arhivă.

70
00:06:57,082 --> 00:07:02,499
Celebrul Sentinel Prime
e la suprafață acum,

71
00:07:02,582 --> 00:07:05,707
riscându-și viața pentru noi,
în căutarea Matricii.

72
00:07:05,791 --> 00:07:10,374
- Exact asta fac și eu. Încerc să-l ajut.
- Bine…

73
00:07:10,457 --> 00:07:14,207
Cu cât curge mai repede energonul, cu atât
mai repede n-o să mai săpăm după el.

74
00:07:14,291 --> 00:07:16,624
Nu vrei să-ți alegi destinul?
Să faci ce vrei?

75
00:07:16,707 --> 00:07:22,666
- Suntem mineri, săpăm. Asta e tot.
- Trebuie să pot face și altceva.

76
00:07:22,749 --> 00:07:24,416
- O simt.
- Serios?

77
00:07:24,499 --> 00:07:27,666
Ca atunci când ai „simțit”
că te poți transforma fără nucleu?

78
00:07:27,749 --> 00:07:29,457
Ai spus că nu mai pomenești asta.

79
00:07:29,541 --> 00:07:32,832
Mi-a luat trei zile să te desfac.
Sentimentele astea îți fac probleme.

80
00:07:32,916 --> 00:07:33,916
Da, bine…

81
00:07:33,999 --> 00:07:36,791
- Ai încredere în Sentinel Prime!
- Am încredere.

82
00:07:38,541 --> 00:07:42,624
- Dacă am avea nuclee…
- M-aș transforma în lopată și te-aș bate.

83
00:07:42,707 --> 00:07:46,416
Nu-mi place cât de repede ai răspuns.
Dar, dacă m-ai bate,

84
00:07:46,499 --> 00:07:49,832
n-aș putea să-ți dau chestia asta bestială
legată de Megatronus Prime.

85
00:07:49,916 --> 00:07:52,791
- Văd eu cui i-o dau.
- Ce chestie legată de Megatronus Prime?

86
00:07:52,874 --> 00:07:58,499
Nu-i mare lucru. Un abțibild
Megatronus Prime, ediție princeps.

87
00:07:58,582 --> 00:08:01,291
- Poftim?
- Dacă nu-l vrei, îl arunc.

88
00:08:01,374 --> 00:08:05,416
- Să-l arunci? Nu-i amuzant! Să văd!
- Nu-l apuca așa! Îl îndoi.

89
00:08:07,666 --> 00:08:13,332
- Sentinel spune că Megatronus a fost…
- Cel mai puternic Prime. Știu.

90
00:08:13,832 --> 00:08:17,707
- Îți stă bine.
- E grozav.

91
00:08:19,374 --> 00:08:21,707
- Mulțumesc.
- Te ajut mereu.

92
00:08:22,207 --> 00:08:23,916
Orice ar fi.

93
00:08:27,874 --> 00:08:31,624
Ne apropiem de stație. Nu vă sprijiniți
de uși! Echipe de mineri, coborâți!

94
00:08:52,041 --> 00:08:54,457
Metale la pedale, băieți! Asta e!

95
00:08:54,541 --> 00:08:58,291
- Cât energon ați scos sub conducerea mea?
- Foarte mult, Elita-1!

96
00:08:58,374 --> 00:09:01,832
- E perfect palmaresul meu?
- Perfect, Elita-1!

97
00:09:01,916 --> 00:09:06,332
Încă 30 de unități de energon
și o să fiu promovată supervizor.

98
00:09:06,416 --> 00:09:07,832
Vă bucurați pentru mine?

99
00:09:07,916 --> 00:09:09,207
Foarte mult, Elita-1!

100
00:09:10,374 --> 00:09:14,707
Elita, de fapt, căpitane,
ești foarte strălucitoare. Te-ai lustruit?

101
00:09:14,791 --> 00:09:18,457
Orion Pax, îmi pare rău dacă
ți-am lăsat impresia că suntem prieteni.

102
00:09:18,541 --> 00:09:21,624
- Accept scuzele.
- Atacați zidul ăla! Zece secunde!

103
00:09:21,707 --> 00:09:26,791
Preiau conducerea azi, căpitane.
Am destulă putere să sap până la Primus.

104
00:09:26,874 --> 00:09:30,832
Nu ai talentul și nici puterea.
Pe poziții, găleți ruginite! Haide!

105
00:09:30,916 --> 00:09:32,541
E veselă azi.

106
00:09:32,624 --> 00:09:34,457
- Ești gata?
- Ca întotdeauna.

107
00:09:34,541 --> 00:09:35,957
Să-i dăm bătaie!

108
00:09:36,041 --> 00:09:39,124
N-o să rămână deschis mult. Fixați-l!

109
00:09:39,791 --> 00:09:41,582
Haide! Punte!

110
00:09:42,582 --> 00:09:44,041
Fixați-l!

111
00:09:44,707 --> 00:09:46,666
Canalul inferior e deschis.

112
00:09:51,541 --> 00:09:53,332
Putere de forare la maximum!

113
00:09:53,416 --> 00:09:54,457
Punte inferioară!

114
00:09:59,999 --> 00:10:00,999
Sapă!

115
00:10:03,332 --> 00:10:04,582
Am dat de un filon!

116
00:10:09,249 --> 00:10:11,457
E instabil! Să mergem!

117
00:10:18,916 --> 00:10:20,624
Evacuarea!

118
00:10:22,582 --> 00:10:25,749
Toată lumea afară! Evacuați!
Tunelul se închide!

119
00:10:25,832 --> 00:10:28,332
Repet, tunelul se închide!

120
00:10:28,916 --> 00:10:31,749
- Ești aici, D?
- În spatele tău. Nu te opri!

121
00:10:32,624 --> 00:10:33,707
Atenție!

122
00:10:38,082 --> 00:10:39,166
Jazz e blocat.

123
00:10:39,249 --> 00:10:42,124
Elita, avem un miner captiv.
Mă întorc să-l ajut.

124
00:10:42,207 --> 00:10:44,041
Nu! Nu încălcați protocolul. Evacuarea!

125
00:10:44,124 --> 00:10:48,624
- Avem nevoie de mai multă putere.
- Se închide! Ia-ți propulsorul și pleacă!

126
00:10:48,707 --> 00:10:49,874
Bună idee!

127
00:10:49,957 --> 00:10:52,041
Poftim? Nu vorbeam serios.

128
00:10:55,457 --> 00:10:56,791
Trage-l!

129
00:11:01,082 --> 00:11:02,374
Pax, ce se întâmplă?

130
00:11:02,457 --> 00:11:06,457
Mai nimic. Am respectat protocolul.
Totul e în regulă.

131
00:11:06,957 --> 00:11:08,082
Asta nu e bine.

132
00:11:10,291 --> 00:11:12,749
Orion Pax, ieși din tunelul morții!

133
00:11:12,832 --> 00:11:14,874
Elita, o să fie urât de tot.

134
00:11:20,582 --> 00:11:22,041
Repede!

135
00:11:25,832 --> 00:11:27,041
Fugi!

136
00:11:27,124 --> 00:11:28,749
- Grăbește-te!
- N-o să reușim.

137
00:11:28,832 --> 00:11:30,749
Haide! Fugi!

138
00:11:37,624 --> 00:11:39,707
Ce naiba, Pax? Am spus să evacuați.

139
00:11:39,791 --> 00:11:42,249
- Am făcut-o… într-un final.
- Dacă mă concediază…

140
00:11:42,332 --> 00:11:44,207
Fii serioasă! Nu te concediază.

141
00:11:45,207 --> 00:11:49,541
- Elita-1, ești concediată.
- Poftim? De ce? Am respectat protocolul.

142
00:11:49,624 --> 00:11:52,999
- Așa e, eu am încălcat regulile.
- Nu te-am întrebat nimic.

143
00:11:53,082 --> 00:11:55,416
Darkwing, te rog!
Am muncit din greu pentru asta.

144
00:11:55,499 --> 00:11:58,666
Sunteți roboți fără nucleu,
cu opțiuni limitate.

145
00:11:58,749 --> 00:12:02,416
- Prezintă-te la administrarea deșeurilor!
- Administrarea deșeurilor?

146
00:12:02,499 --> 00:12:03,624
Elita…

147
00:12:03,707 --> 00:12:06,499
Data viitoare gândește-te
înainte să distrugi viața cuiva!

148
00:12:06,582 --> 00:12:07,832
Îmi pare rău!

149
00:12:09,457 --> 00:12:11,082
- Darkwing!
- N-o face!

150
00:12:11,166 --> 00:12:15,374
N-am nucleu, dar degetul meu
se poate transforma. Ghici care!

151
00:12:15,457 --> 00:12:17,832
Îți ofer „opțiuni limitate”.

152
00:12:19,749 --> 00:12:24,666
Scuzați-mă, domnule! Dați-mi voie!
Îmi cer scuze în numele lui pentru…

153
00:12:26,332 --> 00:12:27,791
De ce?

154
00:12:40,541 --> 00:12:45,124
- A durut rău.
- Normal, e de metal.

155
00:12:45,207 --> 00:12:49,041
Ai întrecut măsura,
ai fost obraznic cu un superior.

156
00:12:49,124 --> 00:12:51,332
Darkwing a întrecut măsura. O merită.

157
00:12:52,874 --> 00:12:55,374
Nu te-ai săturat să fim tratați
ca niște nimicuri?

158
00:12:56,624 --> 00:13:00,249
Avea dreptul să mă lovească.
Am intervenit.

159
00:13:01,999 --> 00:13:05,041
Mulțumesc că m-ai susținut.

160
00:13:05,999 --> 00:13:10,082
Mă bucur că ai fost lângă mine,
să iei un pumn. A fost distractiv.

161
00:13:10,166 --> 00:13:11,749
Cu plăcere.

162
00:13:11,832 --> 00:13:13,457
Atenție, toate sectoarele!

163
00:13:13,541 --> 00:13:16,749
Urmează o transmisiune în direct
cu Sentinel Prime.

164
00:13:16,832 --> 00:13:19,832
- S-a și întors?
- Poate a găsit Matricea.

165
00:13:23,707 --> 00:13:26,166
E pornit? Mulțumesc.

166
00:13:26,249 --> 00:13:29,416
Salut, prieteni! Salut, Orașul Iacon!

167
00:13:29,499 --> 00:13:31,041
Îi salut pe salvatorii noștri,

168
00:13:31,124 --> 00:13:35,207
harnicii mineri care trudesc altruist
pentru a menține rezervele de energon.

169
00:13:35,291 --> 00:13:37,082
Vă apreciez.

170
00:13:38,166 --> 00:13:43,041
Modestie și prestanță! Un adevărat lider!
Nu există altul mai bun!

171
00:13:43,124 --> 00:13:46,291
Din nou,
m-am întors pentru scurt timp cu flota,

172
00:13:46,374 --> 00:13:47,957
după o altă expediție dificilă

173
00:13:48,041 --> 00:13:51,291
pe suprafața pustie și periculoasă
a planetei noastre.

174
00:13:51,374 --> 00:13:53,874
Am plecat sperând că voi găsi
Matricea Conducătorului,

175
00:13:53,957 --> 00:13:56,041
cheia echilibrului pe Cybertron.

176
00:13:56,124 --> 00:13:59,499
Din păcate, trebuie să vă spun
că ne-am întors cu mâna goală.

177
00:14:00,624 --> 00:14:04,124
E un pas înapoi, dar nu un eșec.

178
00:14:04,207 --> 00:14:07,041
Stați liniștiți,
o să găsesc Matricea Conducătorului,

179
00:14:07,124 --> 00:14:09,624
astfel ca energonul să curgă iar.

180
00:14:09,707 --> 00:14:14,666
Dar asta în viitor.
Acum cred că toți merităm să ne distrăm.

181
00:14:14,749 --> 00:14:20,957
Mâine nu se muncește. Turele sunt anulate,
pentru că mâine e Iacon 5000!

182
00:14:24,416 --> 00:14:28,916
Evenimentul meu preferat.
O cursă palpitantă prin tot Orașul Iacon.

183
00:14:28,999 --> 00:14:33,124
Să vedem care concurent poate dovedi
că e, într-adevăr, mai mult decât pare.

184
00:14:41,707 --> 00:14:42,707
D!

185
00:14:44,291 --> 00:14:45,541
D!

186
00:14:53,916 --> 00:14:56,416
Ce bine! Ești treaz. Vino, am o idee.

187
00:14:57,291 --> 00:15:00,957
- Sper că e ceva bun.
- Da, fii atent!

188
00:15:01,041 --> 00:15:03,124
Dacă…

189
00:15:03,207 --> 00:15:05,624
dacă… mâine,

190
00:15:05,707 --> 00:15:09,749
am lua parte la Iacon 5000?

191
00:15:10,582 --> 00:15:14,207
- Dacă te omor pentru că m-ai trezit?
- Nu, ascultă!

192
00:15:14,291 --> 00:15:16,957
- Nu-i nevoie să câștigăm.
- Bine, pentru că n-avem cum.

193
00:15:17,041 --> 00:15:22,249
Dar, dacă învingem un transformer,
demonstrăm că suntem la fel de buni ca ei.

194
00:15:22,332 --> 00:15:27,749
O să intrăm în istorie drept
roboții-mineri care au reușit imposibilul

195
00:15:27,832 --> 00:15:31,499
și o să le arătăm tuturor
că suntem capabili de mult mai mult.

196
00:15:31,582 --> 00:15:34,582
Sau suntem umiliți public
și trimiși înapoi la nivelul unu.

197
00:15:34,666 --> 00:15:37,582
Dar măcar vom fi încercat ceva.

198
00:15:37,666 --> 00:15:39,249
- Pax…
- Hai, D!

199
00:15:39,332 --> 00:15:43,582
Pax… suntem roboți-mineri
care nu se transformă.

200
00:15:43,666 --> 00:15:48,166
Nu zburăm, nu avem roți,
nu ne putem întrece.

201
00:15:48,249 --> 00:15:49,541
Haide!

202
00:15:50,791 --> 00:15:53,957
Bine. Poate că ai dreptate.

203
00:15:58,791 --> 00:16:00,041
Poate…

204
00:16:01,791 --> 00:16:04,541
În sfârșit, începe Iacon 5000!

205
00:16:04,624 --> 00:16:08,374
- Am o surpriză pentru tine. Vino!
- Unde mergi? Stadionul e încolo.

206
00:16:08,457 --> 00:16:11,291
- Știu. Urmează-mă!
- Minunat! O să întârziem.

207
00:16:12,207 --> 00:16:13,666
Voiam locuri bune.

208
00:16:14,416 --> 00:16:17,124
Am venit aici ca să pierdem
ceremonia de deschidere. Super!

209
00:16:17,207 --> 00:16:18,957
Crede-mă, știu ce fac.

210
00:16:19,874 --> 00:16:20,874
Stai!

211
00:16:24,457 --> 00:16:27,749
Dacă te prinde,
te aruncă în celălalt capăt al orașului.

212
00:16:27,832 --> 00:16:29,666
Unde mă duci?

213
00:16:30,957 --> 00:16:33,666
Nu fi „glitch”, o să merite din plin.
Crede-mă!

214
00:16:33,749 --> 00:16:34,957
Tu să nu fii „glitch”!

215
00:16:35,041 --> 00:16:37,999
Știu că tu te distrezi și glumești,

216
00:16:38,082 --> 00:16:44,832
dar, dacă pierd vreun pic din Iacon 5000,
jur că-ți topesc fața de pe…

217
00:16:47,207 --> 00:16:51,291
Bun-venit la Iacon 5000! Iată-i!

218
00:16:51,374 --> 00:16:55,707
Aplauze pentru concurenții
care se prezintă la start!

219
00:16:56,499 --> 00:16:59,541
Uite-i pe Thunderglide și Behemoth!

220
00:16:59,624 --> 00:17:03,291
Incredibil! Parcă aș fi în cursă!

221
00:17:06,082 --> 00:17:11,166
- Ai făcut asta pentru mine?
- Nu. Am făcut-o pentru noi.

222
00:17:15,707 --> 00:17:18,666
Iar acum, momentul mult așteptat.

223
00:17:18,749 --> 00:17:20,332
Simbolul Iaconului!

224
00:17:21,374 --> 00:17:23,166
Mântuitorul Cybertronului!

225
00:17:23,832 --> 00:17:27,082
Quintessonii se tem de el,
dar noi îl iubim!

226
00:17:27,166 --> 00:17:29,749
Liderul nostru, unicul…

227
00:17:30,332 --> 00:17:32,082
Sentinel Prime!

228
00:17:32,166 --> 00:17:33,416
Te iubesc, Sentinel!

229
00:17:36,041 --> 00:17:40,082
Da! Mă bucur să fiu alături de voi.

230
00:17:43,541 --> 00:17:46,832
Prieteni, familia mea cybertroniană!

231
00:17:47,791 --> 00:17:52,082
Acum 50 de cicluri,
quintessonii ne-au atacat căminul.

232
00:17:52,166 --> 00:17:56,124
Cincizeci de cicluri de când am pierdut
Matricea Conducătorului

233
00:17:56,207 --> 00:17:58,749
și proviziile de energon s-au epuizat.

234
00:17:58,832 --> 00:18:02,791
Cincizeci de cicluri de la bătălia
care i-a ucis pe ceilalți prime-i,

235
00:18:02,874 --> 00:18:04,791
camarazii mei.

236
00:18:04,874 --> 00:18:08,832
Azi îi onorăm
pe cei care și-au dat viața pentru noi

237
00:18:08,916 --> 00:18:12,874
și le arătăm că forța Cybertronului
n-o să scadă niciodată.

238
00:18:16,999 --> 00:18:19,541
Concurenți, pe locuri!

239
00:18:24,374 --> 00:18:27,166
Nu pot să cred
că privim de la linia de start!

240
00:18:27,249 --> 00:18:28,874
Sunt cele mai bune locuri.

241
00:18:29,666 --> 00:18:30,791
De ce ai propulsoare?

242
00:18:30,874 --> 00:18:32,249
Fiți gata!

243
00:18:32,332 --> 00:18:35,374
E timpul să le arătăm
că suntem mai mult decât părem.

244
00:18:35,457 --> 00:18:36,791
Nu!

245
00:18:38,499 --> 00:18:39,832
Și au pornit!

246
00:18:46,374 --> 00:18:48,874
- Ești nebun?
- Așa pare.

247
00:18:50,832 --> 00:18:53,874
Iacon 5000 a început.

248
00:18:56,249 --> 00:18:58,749
Ăia sunt mineri în cursă?

249
00:18:58,832 --> 00:19:01,166
Sunt mineri, ca noi!

250
00:19:01,249 --> 00:19:04,457
Nu pot să cred ce văd! Minerii încearcă
să ia parte la Iacon 5000.

251
00:19:04,541 --> 00:19:05,791
Incredibil!

252
00:19:05,874 --> 00:19:07,874
Ce nebunie!

253
00:19:08,457 --> 00:19:09,999
Sunt mineri în cursă!

254
00:19:10,082 --> 00:19:11,916
- Nu se poate!
- Nici nu se transformă.

255
00:19:11,999 --> 00:19:13,624
Sunt Orion Pax și D-16!

256
00:19:16,749 --> 00:19:21,624
E o premieră în istoria lui Iacon 5000.
Cum vor supraviețui?

257
00:19:24,582 --> 00:19:28,457
- Dacă supraviețuim, te omor!
- Accept termenii.

258
00:19:33,916 --> 00:19:36,832
Tailwind trece pe primul loc,
pe linia dreaptă,

259
00:19:36,916 --> 00:19:39,166
urmat de Strafe și Skyfire.

260
00:19:41,124 --> 00:19:42,582
Atenție!

261
00:19:45,249 --> 00:19:47,707
- Îți rămân dator.
- Ești dator vândut!

262
00:19:50,207 --> 00:19:53,416
Nu pot să cred că nu suntem ultimii!

263
00:19:55,582 --> 00:19:56,999
Ia de aici, minerule!

264
00:19:57,082 --> 00:19:59,999
- Darkwind lovește devastator.
- Te-am prins!

265
00:20:03,457 --> 00:20:04,624
99 MINERI

266
00:20:06,957 --> 00:20:09,374
- Nu suntem destul de rapizi.
- Improvizează!

267
00:20:15,082 --> 00:20:17,249
- Dă-te jos!
- Spinout! Te admir mult.

268
00:20:17,332 --> 00:20:19,541
Jetstorm, îmi pare rău. Te admir.

269
00:20:20,541 --> 00:20:21,916
Dă-te jos!

270
00:20:33,541 --> 00:20:35,207
Alege bine momentul!

271
00:20:35,291 --> 00:20:37,082
Și… acum!

272
00:20:38,624 --> 00:20:39,916
Dă-te!

273
00:20:43,166 --> 00:20:46,207
Minerii au rămas mult în urmă.

274
00:20:46,291 --> 00:20:49,416
Ne putem concentra
asupra celor cu șanse reale.

275
00:21:06,666 --> 00:21:10,332
Nu pot să cred!
Minerii l-au doborât pe Darkwing!

276
00:21:11,582 --> 00:21:12,999
Minerilor!

277
00:21:13,082 --> 00:21:14,541
Excelent efort, Darkwing!

278
00:21:14,624 --> 00:21:16,666
A funcționat!

279
00:21:16,749 --> 00:21:18,874
E cea mai mare prostie pe care am făcut-o?

280
00:21:18,957 --> 00:21:20,499
Da, e în top.

281
00:21:34,416 --> 00:21:35,499
Stai!

282
00:21:35,582 --> 00:21:36,791
Acum!

283
00:21:39,249 --> 00:21:41,291
Patru roboți sunt prinși
în tunelul magnetic,

284
00:21:41,374 --> 00:21:44,416
iar cei doi mineri sunt pe primul loc!

285
00:21:44,499 --> 00:21:47,457
E incredibil!

286
00:21:52,874 --> 00:21:56,124
- D!
- Nu, du-te! Lasă-mă!

287
00:21:56,207 --> 00:21:58,416
Nu. O facem împreună.

288
00:21:58,499 --> 00:22:02,957
Un miner îl cară pe celălalt
la câțiva pași de linia de sosire!

289
00:22:03,041 --> 00:22:07,166
E cel mai fantastic, senzațional,
dramatic, stresant, palpitant

290
00:22:07,249 --> 00:22:08,832
și emoționant final din istoria…

291
00:22:12,541 --> 00:22:14,416
Avem un câștigător!

292
00:22:14,499 --> 00:22:17,582
Chromia vine din urmă și învinge.

293
00:22:17,666 --> 00:22:20,916
O cursă istorică!

294
00:22:22,041 --> 00:22:24,207
Locul doi e destul de bun.

295
00:22:27,791 --> 00:22:30,749
Dr. Ratchet, prezentați-vă
în cabinetul 94!

296
00:22:30,832 --> 00:22:33,332
Nicio grijă, o să te reparăm imediat.

297
00:22:34,041 --> 00:22:36,749
- Am câștigat?
- Ai participat.

298
00:22:36,832 --> 00:22:38,291
Ura!

299
00:22:39,916 --> 00:22:45,332
- Deci… cât crezi că o să stăm aici?
- Nu vorbesc cu tine.

300
00:22:50,332 --> 00:22:53,457
Nu pot să cred că m-ai obligat
să fac asta! Am încurcat-o!

301
00:22:53,541 --> 00:22:54,874
Parcă nu vorbeai cu mine.

302
00:22:54,957 --> 00:22:57,874
Știu că pentru tine e o glumă.
Pentru mine nu e.

303
00:22:57,957 --> 00:22:59,999
Munceam din greu, aveam să ajung departe.

304
00:23:00,082 --> 00:23:02,999
Acum o să mă retrogradeze
cine știe câte niveluri!

305
00:23:03,082 --> 00:23:08,666
Îmi pare rău, D. Dar n-ai simțit-o?
Chiar și o secundă, nu te-ai simțit liber?

306
00:23:08,749 --> 00:23:13,124
Nu simțeai că ești altcineva?
Mai mult decât spun ei că ești?

307
00:23:13,207 --> 00:23:15,957
Ba da, am simțit-o.

308
00:23:17,124 --> 00:23:20,874
Dar nu contează.
O să fim pedepsiți și retrogradați.

309
00:23:21,874 --> 00:23:26,291
Sentinel Prime a văzut tot. Ce jenant e!

310
00:23:39,957 --> 00:23:40,957
E liber.

311
00:23:44,999 --> 00:23:46,374
Orion Pax.

312
00:23:47,166 --> 00:23:48,791
D-16.

313
00:23:48,874 --> 00:23:53,082
Ce ați făcut azi a fost o nebunie
cum rar am mai văzut.

314
00:23:53,166 --> 00:23:54,999
A fost ideea mea și ne pare rău.

315
00:23:55,082 --> 00:23:58,541
- Mi-a plăcut la culme!
- Da?

316
00:23:58,624 --> 00:23:59,957
Cum să nu-ți placă?

317
00:24:00,041 --> 00:24:02,707
V-ați ridicat la nivelul
celor mai buni concurenți ai mei.

318
00:24:02,791 --> 00:24:05,124
Adică n-o să fim retrogradați?

319
00:24:05,207 --> 00:24:06,541
Retrogradați?

320
00:24:11,082 --> 00:24:12,457
Retrogradați…

321
00:24:14,291 --> 00:24:15,457
Ce se întâmplă?

322
00:24:17,624 --> 00:24:21,249
Suntem la jumătatea primei ture
de după cursă,

323
00:24:21,332 --> 00:24:25,624
iar echipa de mineri a făcut
150% din normă.

324
00:24:25,707 --> 00:24:27,749
I-ați inspirat să muncească mai mult!

325
00:24:27,832 --> 00:24:29,832
Dle Sentinel Prime,

326
00:24:29,916 --> 00:24:34,124
am intrat în cursă
ca să arătăm ce potențial avem.

327
00:24:34,207 --> 00:24:39,374
- Roboții nu sunt limitați la minerit…
- Excelent! Îmi plac roboții care gândesc.

328
00:24:39,457 --> 00:24:43,416
Ați putea să vorbiți cu frații voștri,
să-și descopere potențialul.

329
00:24:44,916 --> 00:24:47,874
Excelent! Sună incredibil. Mi-ar plăcea…

330
00:24:47,957 --> 00:24:50,582
- Domnule, e timpul.
- Da.

331
00:24:51,082 --> 00:24:54,666
Îmi pare rău, ne pregătim
de următoarea călătorie la suprafață.

332
00:24:54,749 --> 00:24:58,041
Între timp, am ceva pentru voi.
Stați puțin!

333
00:24:58,124 --> 00:25:02,874
Aerahnid, cineva să-i conducă pe eroi
în clădirea mea de servicii personale!

334
00:25:03,374 --> 00:25:05,457
Cele mai bune îngrijiri din Iacon!

335
00:25:05,541 --> 00:25:07,249
Pe data viitoare, legendelor!

336
00:25:11,124 --> 00:25:14,916
Sentinel Prime! Marele Sentinel Prime!

337
00:25:14,999 --> 00:25:16,874
- Mai ești supărat?
- Mai puțin supărat.

338
00:25:16,957 --> 00:25:20,957
D, simt că totul o să se schimbe și o să…

339
00:25:22,166 --> 00:25:23,791
Mineri!

340
00:25:24,374 --> 00:25:26,874
Salut, Darkwing!

341
00:25:32,332 --> 00:25:33,791
Stai! Nu înțelegi.

342
00:25:33,874 --> 00:25:36,541
Noi mergeam la capsula de servicii
a lui Sentinel Prime.

343
00:25:36,624 --> 00:25:41,332
N-o să mai vedeți pe nimeni, niciodată.
Am eu grijă de asta.

344
00:25:41,416 --> 00:25:43,624
E o greșeală! Vorbește cu Sentinel!

345
00:25:44,582 --> 00:25:45,999
Îl urăsc!

346
00:25:59,082 --> 00:26:00,874
Voi! Cum ați ajuns aici?

347
00:26:00,957 --> 00:26:05,582
Nimeni n-are acces aici. Sunt singur.

348
00:26:05,666 --> 00:26:11,124
Doamne, chiar existați!
Sunteți alții! Nu eu!

349
00:26:11,207 --> 00:26:13,624
Sunteți aici și nu sunteți eu!

350
00:26:16,666 --> 00:26:17,832
- Da.
- Super!

351
00:26:17,916 --> 00:26:20,207
Scuze, cred că a fost ciudat pentru voi.

352
00:26:20,291 --> 00:26:24,624
N-am avut mulți oaspeți
de când m-au trimis la subetajul 50.

353
00:26:24,707 --> 00:26:27,916
50? Dar sunt doar 40 de subetaje.

354
00:26:27,999 --> 00:26:29,416
Așa credeam și eu!

355
00:26:29,499 --> 00:26:32,332
Dar mai sunt încă zece și nu sunt plăcute.

356
00:26:32,416 --> 00:26:34,291
Poate că de asta nu vorbește nimeni
de ele.

357
00:26:34,374 --> 00:26:37,332
- De când ești aici?
- De când?

358
00:26:37,416 --> 00:26:40,582
Să vedem… Între „foarte multă vreme”
și „o veșnicie”.

359
00:26:40,666 --> 00:26:46,166
Am avut și alte slujbe, dar eram mutat
pentru că sunt foarte bun.

360
00:26:46,957 --> 00:26:50,499
Apropo, eu sunt B-127.
Puteți să-mi spuneți B.

361
00:26:50,582 --> 00:26:55,082
Încerc să-mi găsesc o poreclă.
Cea la care mă gândesc acum e Betonatron.

362
00:26:55,166 --> 00:26:58,874
Care, de fapt, se pronunță Betonatron.

363
00:26:58,957 --> 00:27:03,207
- Dar, dacă aveți ceva de comentat…
- Excelent! Cum ieșim de aici?

364
00:27:03,291 --> 00:27:05,166
Bună întrebare! Nu ieșiți.

365
00:27:05,249 --> 00:27:06,499
- Nu?
- Nu.

366
00:27:06,582 --> 00:27:09,041
Avem acces limitat
la zona de administrare a deșeurilor,

367
00:27:09,124 --> 00:27:13,124
dar noului director de tură
nu-i place deranjul.

368
00:27:13,207 --> 00:27:16,166
Preferă să stăm aici
și să ne facem treaba.

369
00:27:16,249 --> 00:27:17,707
Ce treabă?

370
00:27:17,791 --> 00:27:22,207
Resturile vin pe jgheabul ăla
și ajung pe banda rulantă.

371
00:27:22,291 --> 00:27:25,374
Trebuie să căutăm ce poate fi salvat

372
00:27:25,457 --> 00:27:28,082
înainte să ajungă în cuptor
și să fie topit.

373
00:27:28,166 --> 00:27:31,457
- Deci te uiți cum ard gunoaiele.
- Da!

374
00:27:31,541 --> 00:27:35,124
E grozav că ați venit.
Abia aștept să aflu totul despre voi.

375
00:27:35,207 --> 00:27:36,874
Apoi vă spun totul despre mine.

376
00:27:36,957 --> 00:27:39,624
Am multe speranțe și visuri
pe care vreau să le împărtășesc

377
00:27:39,707 --> 00:27:42,124
cu noii mei prieteni buni.

378
00:27:42,207 --> 00:27:44,832
- Da, mi-ar plăcea…
- Am uitat să mă port.

379
00:27:44,916 --> 00:27:46,916
Să vă prezint restului echipei!

380
00:27:46,999 --> 00:27:48,916
Băieți, avem oaspeți!

381
00:27:50,207 --> 00:27:52,166
El e EP-508,

382
00:27:52,791 --> 00:27:56,499
el e A-A-Tron, iar el e Steve.

383
00:27:56,582 --> 00:27:57,707
Steve?

384
00:27:57,791 --> 00:28:00,874
- Da, e străin.
- Am o întrebare. Ei îți răspund?

385
00:28:01,874 --> 00:28:03,582
Nu sunt adevărați.

386
00:28:03,666 --> 00:28:07,082
- Mă crezi atât de nebun?
- Nu, dar ești aici de…

387
00:28:07,166 --> 00:28:08,374
Nu, vorbeam cu Steve.

388
00:28:10,291 --> 00:28:11,457
Tipic pentru Steve!

389
00:28:11,541 --> 00:28:13,707
- Ce-i asta?
- Uită-te la el!

390
00:28:13,791 --> 00:28:16,249
Se aude din interior.

391
00:28:17,541 --> 00:28:18,916
Steve! Nu!

392
00:28:18,999 --> 00:28:21,999
- Îmi pare rău!
- Steve, nu!

393
00:28:22,082 --> 00:28:24,124
- Îl repar.
- Nu! Steve al meu!

394
00:28:27,041 --> 00:28:28,166
E o ambuscadă!

395
00:28:28,249 --> 00:28:32,166
Chem Garda de Elită pentru susținere!
Susținere imediată!

396
00:28:32,791 --> 00:28:35,957
- E Alpha Trion.
- Unul dintre prime-i?

397
00:28:36,041 --> 00:28:38,291
Repet, Zeta Prime a fost doborât.

398
00:28:38,374 --> 00:28:41,124
- E un SOS.
- Protejați Matricea!

399
00:28:41,207 --> 00:28:44,416
Trimit coordonatele!

400
00:28:47,957 --> 00:28:50,291
Sfinte Primus!

401
00:28:50,374 --> 00:28:53,041
Sunt coordonatele unui loc
de la suprafață.

402
00:28:53,541 --> 00:28:58,249
Ăsta ar putea fi locul unde prime-ii
au murit în războiul cu quintessonii.

403
00:28:58,332 --> 00:29:01,624
Deci aici am putea găsi

404
00:29:01,707 --> 00:29:03,749
Matricea Conducătorului.

405
00:29:03,832 --> 00:29:07,541
Ce tot spui? E un emițător vechi
dintr-o statuie făcută din gunoaie.

406
00:29:07,624 --> 00:29:09,832
Sau un indiciu
legat de Matricea Conducătorului.

407
00:29:09,916 --> 00:29:11,957
Nu, în niciun caz!

408
00:29:12,041 --> 00:29:14,749
Ar putea fi șansa noastră
să le arătăm tuturor…

409
00:29:14,832 --> 00:29:17,749
Ai mai încercat să le arăți în cursa
în care m-ai atras,

410
00:29:17,832 --> 00:29:20,916
din cauza căreia
suntem în mizeria asta cu…

411
00:29:22,291 --> 00:29:24,457
tipul ăsta bestial.

412
00:29:24,541 --> 00:29:25,582
Mulțumesc.

413
00:29:25,666 --> 00:29:26,666
Ziceam doar…

414
00:29:26,749 --> 00:29:29,916
Nu degeaba nu se duce nimeni
la suprafață. E periculos!

415
00:29:29,999 --> 00:29:32,666
Aștept aici
până ne găsește Sentinel Prime.

416
00:29:32,749 --> 00:29:37,457
Bine. Stăm aici pe vecie.
Ești de acord, B?

417
00:29:37,541 --> 00:29:41,166
Pe vecie? E excelent!
Am colegi și colocatari noi!

418
00:29:41,249 --> 00:29:42,999
Cum Steve a murit, avem mult loc.

419
00:29:43,082 --> 00:29:45,166
Dormeam pe banda rulantă,
dar v-o las vouă.

420
00:29:45,249 --> 00:29:46,707
Dorm în colț, lângă A-A-Tron.

421
00:29:46,791 --> 00:29:50,332
Aveți loc să vă întindeți, fiindcă sunteți
mai înalți decât mine. Știți ce zic?

422
00:29:50,416 --> 00:29:53,249
Cum crezi că ar reacționa Sentinel

423
00:29:53,332 --> 00:29:57,957
dacă i-ai da personal
Matricea Conducătorului găsită de tine?

424
00:29:58,041 --> 00:30:00,832
Termină! Știu ce încerci să faci.

425
00:30:00,916 --> 00:30:04,291
- Și merge. Mă bag.
- Așa te vreau!

426
00:30:04,374 --> 00:30:05,666
Cum ajungem la suprafață?

427
00:30:05,749 --> 00:30:10,166
Glumești? La suprafață? E ușor.
Știu eu drumul.

428
00:30:11,207 --> 00:30:12,749
Dar n-o să fie ușor.

429
00:30:13,541 --> 00:30:15,582
De ce sunt atâtea gunoaie?

430
00:30:15,666 --> 00:30:18,082
Data viitoare avertizează-mă!
Aveam gura deschisă.

431
00:30:18,166 --> 00:30:20,249
Mai avem doar 49 de subetaje!

432
00:30:21,666 --> 00:30:25,499
Trenurile cu deșeuri sunt singurele
care ajung la suprafață.

433
00:30:25,582 --> 00:30:28,416
Da, dar nu iau pasageri.
Trenurile sunt autonome.

434
00:30:28,499 --> 00:30:30,791
Da, de aia am spus că nu va fi ușor.

435
00:30:30,874 --> 00:30:33,541
E perfect. În tren suntem în siguranță.

436
00:30:40,791 --> 00:30:43,124
Ăsta e ultimul. Dă-i drumul!

437
00:30:47,707 --> 00:30:50,124
Stai! Mai e unul!

438
00:30:54,207 --> 00:30:55,416
Încui eu.

439
00:31:04,582 --> 00:31:06,707
Mulțumesc că ești idiot, oricine ai fi.

440
00:31:06,791 --> 00:31:09,749
Sigur recuperez un nivel sau două
dacă te predau.

441
00:31:09,832 --> 00:31:10,916
Am prins-o!

442
00:31:11,999 --> 00:31:13,207
Nu, stai…

443
00:31:13,291 --> 00:31:15,374
- Elita, oprește-te!
- Orion?

444
00:31:15,457 --> 00:31:17,916
- Stai…
- Paza! Dați alarma…

445
00:31:23,666 --> 00:31:26,082
- Se duce spre locomotivă!
- Mă ocup eu de ea.

446
00:31:27,874 --> 00:31:30,166
Stai să-ți explic! Suntem într-o misiune.

447
00:31:30,249 --> 00:31:32,374
Și eu. Să vă distrug viața.

448
00:31:42,999 --> 00:31:44,874
Elita, stai! Am găsit un mesaj.

449
00:31:44,957 --> 00:31:46,582
- Știm unde…
- Atenție!

450
00:31:46,666 --> 00:31:48,916
Robotul ăsta e nebun! Cine e?

451
00:31:48,999 --> 00:31:50,624
E o fundătură, Elita. Nu poți…

452
00:31:51,499 --> 00:31:52,624
A plecat.

453
00:32:08,791 --> 00:32:12,957
- De ce fac asta?
- Urcă mai repede!

454
00:32:27,499 --> 00:32:28,582
Te-am prins!

455
00:33:03,207 --> 00:33:07,249
- Suprafața.
- E frumoasă.

456
00:33:09,124 --> 00:33:13,124
Sunt… mut de uimire.

457
00:33:14,749 --> 00:33:18,874
Elita, ascultă-mă!
Știm unde e Matricea Conducătorului.

458
00:33:18,957 --> 00:33:20,874
Sigur, iar eu sunt prime.

459
00:33:20,957 --> 00:33:23,916
Doar că prefer
să încarc lăzi cu deșeuri toxice.

460
00:33:25,499 --> 00:33:28,624
- De unde ai asta?
- De la amicul meu Steve, ucis de Orion.

461
00:33:28,707 --> 00:33:31,041
- Nu l-am ucis pe Steve.
- Nu era viu.

462
00:33:31,124 --> 00:33:32,332
- Poftim?
- Ascultă!

463
00:33:32,416 --> 00:33:34,707
Sentinel ne-a spus
că se duce la suprafață,

464
00:33:34,791 --> 00:33:36,541
apoi am găsit mesajul ăsta.

465
00:33:36,624 --> 00:33:41,791
Ne-am gândit că putem să i-l dăm
sau să verificăm singuri locația.

466
00:33:41,874 --> 00:33:43,166
În ce ordine or veni.

467
00:33:44,957 --> 00:33:49,416
Era prea important ca să așteptăm.
O să ne schimbe viața tuturor.

468
00:33:50,999 --> 00:33:52,166
Nu.

469
00:33:52,249 --> 00:33:55,457
Nu vreau să fiu iar retrogradată
din cauza ta.

470
00:33:55,541 --> 00:33:59,291
- Întorc trenul și anunț…
- Hei! Băieți?

471
00:33:59,374 --> 00:34:00,374
Ce-i aia?

472
00:34:03,832 --> 00:34:06,082
Se mărește?

473
00:34:07,291 --> 00:34:08,957
Sau se apropie?

474
00:34:21,332 --> 00:34:23,416
Te închizi? Nu te închide!

475
00:34:23,499 --> 00:34:24,499
S-a închis!

476
00:34:24,582 --> 00:34:25,707
Haide!

477
00:34:32,499 --> 00:34:34,791
Acum știu de ce nu vine nimeni
la suprafață.

478
00:34:58,374 --> 00:34:59,499
Elita?

479
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
Elita!

480
00:35:02,916 --> 00:35:03,874
Ești teafără?

481
00:35:06,791 --> 00:35:09,749
- Te rog, nu-mi mai da pumni în față!
- Ajutor!

482
00:35:09,832 --> 00:35:11,624
Iacon… trenul…

483
00:35:11,707 --> 00:35:14,832
- Unde-i trenul?
- Liniștește-te! Uite că vine!

484
00:35:14,916 --> 00:35:20,041
Și a plecat. Bine, m-am înșelat.
A luat-o în cealaltă direcție.

485
00:35:28,457 --> 00:35:33,707
Bine, cred că suntem aici. Dacă mergem…

486
00:35:33,791 --> 00:35:37,332
Fii atent,
dle Zero Secunde De la Ultimul Accident!

487
00:35:37,416 --> 00:35:40,374
Merg în mica ta aventură
fiindcă n-am de ales.

488
00:35:40,457 --> 00:35:44,291
Dar eu duc harta, eu navighez,
iar dacă nu găsim nimic,

489
00:35:44,374 --> 00:35:48,207
vă duc pe tine și pe ceilalți idioți
în Orașul Iacon,

490
00:35:48,291 --> 00:35:50,957
la primul supervizor pe care-l văd,

491
00:35:51,041 --> 00:35:53,916
să-i explici tot ce s-a întâmplat,

492
00:35:53,999 --> 00:35:58,041
folosind cuvinte care mă pună
într-o lumină favorabilă, e clar?

493
00:35:58,124 --> 00:36:00,291
Da, bine. S-a făcut.

494
00:36:00,374 --> 00:36:04,249
- Să mergem!
- Vine și ea? Fantastic!

495
00:36:04,332 --> 00:36:07,624
Bună! Elita te cheamă, nu?
Am pronunțat corect?

496
00:36:07,707 --> 00:36:09,874
Am vrut să mă prezint.

497
00:36:09,957 --> 00:36:13,624
Sunt B-127.
Mi-ai dat un genunchi în față mai devreme.

498
00:36:13,707 --> 00:36:18,332
Poți să-mi spui B sau Betonatron.
Așa-mi spun unii băieți. Nu știu…

499
00:36:18,416 --> 00:36:20,416
Nu mi-am ales singur porecla.

500
00:36:20,499 --> 00:36:23,791
De fapt, se pronunță „Betonatron”,

501
00:36:25,166 --> 00:36:26,457
în caz că erai curioasă.

502
00:36:27,624 --> 00:36:31,166
Betonatron. Îți place, nu?

503
00:36:31,916 --> 00:36:34,082
- Beton…
- Te rog să vorbești mai puțin.

504
00:36:34,166 --> 00:36:37,666
Sigur, nicio problemă.
Despre ce? Despre porecla mea?

505
00:36:37,749 --> 00:36:39,916
De acord. Uite și niște munți…

506
00:36:39,999 --> 00:36:43,832
Te gândești la ce o să spui
când îi dai Matricea lui Sentinel, nu?

507
00:36:43,916 --> 00:36:44,999
Nu mă pot abține.

508
00:36:45,082 --> 00:36:47,332
D, chiar o facem!

509
00:36:47,416 --> 00:36:50,832
Mă bucur că sunt aici, cu tine.
A fost o idee excelentă.

510
00:36:50,916 --> 00:36:52,291
Mă distrez pe cinste.

511
00:36:52,374 --> 00:36:55,499
Cât mai avem până la Matrice?
Fă o presupunere!

512
00:36:55,582 --> 00:36:59,582
E cea mai tare chestie
pe care a trăit-o cineva! Pe bune!

513
00:36:59,666 --> 00:37:01,874
Nu unu, nu doi, nu trei, ci patru

514
00:37:01,957 --> 00:37:05,082
Patru prieteni care ies pe ușă

515
00:37:05,166 --> 00:37:08,041
- Nu sunt uși, suntem afară.
- Mai e și aici.

516
00:37:08,124 --> 00:37:10,541
- Ce e?
- Nu e metal.

517
00:37:10,624 --> 00:37:15,249
- E o chestie naturală ciudată.
- Ca și alea.

518
00:37:15,332 --> 00:37:18,666
Merg la Matrice cu prietenii mei buni

519
00:37:19,249 --> 00:37:21,082
Ce-a fost asta?

520
00:37:32,916 --> 00:37:35,624
Nu cred că e de bine. Să mergem!

521
00:37:35,707 --> 00:37:37,416
- Bună idee!
- Fugiți!

522
00:37:38,291 --> 00:37:39,541
De ce fugim?

523
00:38:04,249 --> 00:38:06,541
- Ce-i asta?
- Nu!

524
00:38:06,624 --> 00:38:08,582
- E o navă quintessoniană.
- Cum?

525
00:38:08,666 --> 00:38:11,791
- Ce facem?
- Liniște!

526
00:38:21,957 --> 00:38:24,291
Caută forme de viață. Dați-i drumul!

527
00:38:30,041 --> 00:38:31,041
Stați!

528
00:38:34,499 --> 00:38:35,957
Haide!

529
00:38:44,166 --> 00:38:46,124
Grăbiți-vă! N-o să ajungă la timp.

530
00:39:14,166 --> 00:39:16,082
Ce căutau?

531
00:39:16,166 --> 00:39:17,957
Să îmbrățișeze pe cineva.
De unde să știu?

532
00:39:18,041 --> 00:39:20,166
N-aștept să aflu.

533
00:39:20,791 --> 00:39:22,332
Pe aici! Suntem aproape.

534
00:39:22,416 --> 00:39:25,249
Quintessonii n-au mai fost aici
de 50 de cicluri.

535
00:39:25,332 --> 00:39:27,957
N-are logică. Nu e nimic aici.

536
00:39:50,457 --> 00:39:53,499
O peșteră cu dinți.
Nu e deloc înfricoșătoare.

537
00:40:00,666 --> 00:40:02,916
Cuțite din tavan. Incredibil!

538
00:40:03,707 --> 00:40:08,249
Chiar trebuie să… Bine, intrăm.
De ce nu?

539
00:40:08,332 --> 00:40:11,541
Intru în cel mai înfricoșător loc
din viața mea.

540
00:40:13,207 --> 00:40:14,624
E ridicol.

541
00:40:38,291 --> 00:40:39,957
Nu pot să cred!

542
00:40:40,707 --> 00:40:42,041
Prime-ii.

543
00:40:43,707 --> 00:40:44,791
Am ajuns.

544
00:41:20,749 --> 00:41:23,124
Megatronus Prime.

545
00:41:37,249 --> 00:41:38,707
Zeta Prime.

546
00:41:41,582 --> 00:41:42,791
Matricea!

547
00:41:46,291 --> 00:41:47,499
Nu mai e.

548
00:41:49,999 --> 00:41:51,457
Să căutăm!

549
00:42:18,707 --> 00:42:19,707
Hei!

550
00:42:37,749 --> 00:42:41,707
- E Alpha Trion!
- I-a fost oprită alimentarea.

551
00:42:42,541 --> 00:42:45,457
Dar scânteia a rămas aprinsă.

552
00:43:03,374 --> 00:43:06,166
Ambuscada quintessonilor!

553
00:43:06,249 --> 00:43:08,124
Atacați!

554
00:43:10,249 --> 00:43:11,541
Un mesaj înainte…

555
00:43:11,624 --> 00:43:14,207
E în regulă.

556
00:43:14,291 --> 00:43:17,207
Ești în siguranță. Războiul s-a sfârșit.

557
00:43:38,957 --> 00:43:41,624
Te-am dezamăgit, prietene.

558
00:43:42,416 --> 00:43:46,291
Nu meritai sfârșitul ăsta.

559
00:43:46,374 --> 00:43:48,166
Nu l-ai dezamăgit.

560
00:43:48,957 --> 00:43:51,791
Am auzit mesajul tău,
am venit să găsim Matricea.

561
00:43:51,874 --> 00:43:55,499
Nucleele voastre de transformare…
Ce ați pățit?

562
00:43:55,582 --> 00:43:56,874
Cine sunteți?

563
00:43:56,957 --> 00:43:59,249
Suntem mineri fără nucleu, din Iacon.

564
00:43:59,332 --> 00:44:02,332
Mineri? De ce?

565
00:44:02,416 --> 00:44:05,874
Trebuie să săpăm după energon
de când nu mai curge.

566
00:44:05,957 --> 00:44:07,041
Imposibil!

567
00:44:07,124 --> 00:44:09,707
De asta am venit. Să îndreptăm lucrurile.

568
00:44:09,791 --> 00:44:13,249
Dacă găsim Matricea Conducătorului
și i-o dăm lui Sentinel Prime, el poate…

569
00:44:13,332 --> 00:44:16,749
Sentinel nu e prime!

570
00:44:18,082 --> 00:44:20,207
- Poftim?
- E stricat. Fantastic!

571
00:44:20,291 --> 00:44:22,249
Ce tot spui? De ce zici asta?

572
00:44:22,332 --> 00:44:26,207
Sentinel Prime e protectorul nostru.
Ne-a salvat de quintessoni…

573
00:44:26,291 --> 00:44:30,249
N-ați fost salvați. Ați fost mințiți.

574
00:44:30,332 --> 00:44:33,249
Am văzut adevărul cu ochii mei.

575
00:44:33,332 --> 00:44:36,374
Veniți! O să vă arăt.

576
00:44:42,374 --> 00:44:44,374
Timp de mii de cicluri,

577
00:44:44,457 --> 00:44:48,541
războiul cu quintessonii
a fost un conflict brutal.

578
00:44:53,291 --> 00:44:57,207
Până când Sentinel,
ajutorul principal al prime-ilor,

579
00:44:57,291 --> 00:44:59,791
a interceptat o transmisiune inamică.

580
00:45:00,291 --> 00:45:05,041
Urma să aibă loc o reuniune secretă
a comandanților quintessoni.

581
00:45:05,124 --> 00:45:07,874
Eliminarea lor putea
pune capăt războiului.

582
00:45:07,957 --> 00:45:13,999
Era o misiune atât de importantă,
încât noi, prime-ii, ne-am asumat-o.

583
00:45:14,082 --> 00:45:18,291
Am hotărât să ne întâlnim cu Sentinel
pentru a ne preda informații în secret,

584
00:45:18,374 --> 00:45:20,832
în peștera asta.

585
00:45:20,916 --> 00:45:23,207
Dar nu eram singuri.

586
00:45:25,082 --> 00:45:26,457
- Quintessoni!
- Au venit!

587
00:45:26,541 --> 00:45:27,916
- Capcană!
- Poziții de luptă!

588
00:45:27,999 --> 00:45:29,916
- Mențineți linia!
- Primus fie cu noi!

589
00:45:33,374 --> 00:45:35,499
Pentru Cybertron!

590
00:45:42,249 --> 00:45:44,332
Eram copleșiți, dar am luptat uniți.

591
00:45:46,624 --> 00:45:48,582
Victoria era aproape.

592
00:45:52,166 --> 00:45:54,291
Dar am fost trădați.

593
00:46:18,874 --> 00:46:24,207
- Sentinel… de ce?
- Pentru puterea lui Cybertron.

594
00:46:27,332 --> 00:46:33,041
Dar Sentinel n-a înțeles adevărata putere
a ce-și dorea.

595
00:46:33,707 --> 00:46:37,749
Matricea Conducătorului poate fi mânuită
doar de cineva

596
00:46:37,832 --> 00:46:42,999
considerat demn de însuși Primus.

597
00:46:43,832 --> 00:46:47,957
Iar Sentinel nu era așa ceva.

598
00:46:48,457 --> 00:46:50,457
Nu!

599
00:46:53,416 --> 00:46:59,791
Stai puțin! Vrei să zici
că Matricea Conducătorului a dispărut?

600
00:46:59,874 --> 00:47:03,874
Nu. E imposibil. Nu cred asta.

601
00:47:03,957 --> 00:47:07,291
- De ce ar face Sentinel asta?
- Pentru un târg.

602
00:47:07,374 --> 00:47:09,916
Un târg? Cu cine?

603
00:47:11,999 --> 00:47:15,499
Cu noii conducători de pe Cybertron.

604
00:47:20,666 --> 00:47:23,707
- Quintessonii.
- Ce mulți sunt!

605
00:47:45,832 --> 00:47:47,041
A venit.

606
00:47:47,916 --> 00:47:50,082
A venit Sentinel „Prime”.

607
00:48:23,332 --> 00:48:26,416
- Fiți cu ochii în patru!
- Suntem mereu.

608
00:49:07,457 --> 00:49:11,374
Eu am încărcat lăzile alea.
Sunt pline cu metal contaminat.

609
00:49:11,457 --> 00:49:15,749
Nu înțeleg.
Ce fac quintessonii cu deșeuri toxice?

610
00:49:20,332 --> 00:49:22,082
Energonul nostru!

611
00:49:28,582 --> 00:49:30,291
- Trădătorule!
- Nu, D!

612
00:49:42,957 --> 00:49:48,624
Știu ce ți-am promis,
dar minele noastre sunt aproape goale.

613
00:49:48,707 --> 00:49:50,791
Abia mai avem destul energon pentru noi.

614
00:49:53,457 --> 00:49:55,666
Jur că-ți aduc și restul.

615
00:50:01,374 --> 00:50:03,166
Triplați toate turele minerilor!

616
00:50:03,249 --> 00:50:05,791
Nu ia nimeni pauză
până nu obțin energonul!

617
00:50:05,874 --> 00:50:06,957
Tot! Să mergem!

618
00:50:23,707 --> 00:50:26,749
Acum ați văzut adevărul.

619
00:50:30,791 --> 00:50:32,124
Fiecare zi…

620
00:50:33,416 --> 00:50:38,416
fiecare zi a vieții mele

621
00:50:38,916 --> 00:50:41,541
a fost o minciună.

622
00:50:42,374 --> 00:50:46,874
Știam eu!
Mereu am simțit că ceva nu e în regulă.

623
00:50:46,957 --> 00:50:49,332
I-a amăgit pe toți.

624
00:50:49,416 --> 00:50:51,499
Sentinel și-a cumpărat puterea

625
00:50:51,582 --> 00:50:54,541
și ne-a pus să muncim
ca să-i achităm datoria.

626
00:50:54,624 --> 00:50:56,249
Nu pot să cred!

627
00:50:56,332 --> 00:50:59,666
Evident, pot să cred,
tocmai am văzut, dar…

628
00:50:59,749 --> 00:51:01,707
tot nu pot să cred.

629
00:51:01,791 --> 00:51:05,999
Sentinel m-a mințit în față.

630
00:51:06,082 --> 00:51:09,832
A fost o prefăcătorie.
Cum am putut fi atât de creduli?

631
00:51:09,916 --> 00:51:13,457
Asta o să schimbe tot.

632
00:51:18,124 --> 00:51:22,666
- Trebuia tu s-o faci, nu?
- Eu? Ce am făcut?

633
00:51:22,749 --> 00:51:26,541
Trebuia să ieși tu la suprafață,
să iei parte la Iacon 500.

634
00:51:26,624 --> 00:51:29,124
Trebuia să încalci tu protocolul!

635
00:51:29,207 --> 00:51:32,874
- Cui îi pasă de protocol?
- Mie! Îmi pasă!

636
00:51:32,957 --> 00:51:36,166
Nu se întâmplă nimic rău
când respecți protocolul.

637
00:51:36,249 --> 00:51:40,082
Sentinel Prime ne forțează să lucrăm
în mine până ne cad piesele,

638
00:51:40,166 --> 00:51:43,749
în timp ce el dă energonul
celor mai mari dușmani ai noștri.

639
00:51:43,832 --> 00:51:46,749
Și ce crezi că o să ne facă
după ce află că știm?

640
00:51:46,832 --> 00:51:50,749
Nu mă gândesc la ce o să facă el,
mă gândesc la ce o să facem noi.

641
00:51:50,832 --> 00:51:54,624
Tocmai asta e!
Nu te gândești decât la tine.

642
00:51:54,707 --> 00:51:58,957
Fantastic! Un nou plan extraordinar
al lui Orion Pax. Abia aștept să-l aud!

643
00:51:59,041 --> 00:52:02,332
- Nu vrei să-l oprești?
- Nu, vreau să-l omor!

644
00:52:03,624 --> 00:52:06,624
Vreau să-l leg în lanțuri
și să-l târăsc prin mine,

645
00:52:06,707 --> 00:52:10,374
să vadă toată lumea că e un prime fals!

646
00:52:10,457 --> 00:52:14,666
Vreau să sufere și să moară în întuneric.

647
00:52:15,666 --> 00:52:18,666
Dar știm toți
că nu contează ce vreau eu, nu, Pax?

648
00:52:18,749 --> 00:52:22,332
Suntem doar roboți fără nucleu. Nu-i așa?

649
00:52:24,124 --> 00:52:29,291
Aveam opțiuni limitate,
iar acum nu mai avem niciuna.

650
00:52:30,499 --> 00:52:35,416
Fiii și fiicele lui Cybertron
nu se nasc fără nucleu.

651
00:52:35,499 --> 00:52:41,374
Da. Mă cunosc de când am fost conectat
și spațiul ăsta a fost mereu gol.

652
00:52:41,457 --> 00:52:43,332
Ce vrei să spui? Adică…

653
00:52:43,416 --> 00:52:46,999
Nu. Nimeni nu poate fi atât de malefic,
nici măcar Sentinel.

654
00:52:47,082 --> 00:52:51,416
V-a scos nucleele
înainte să fiți conectați.

655
00:52:51,999 --> 00:52:56,624
Ne-am născut cu nuclee de transformare,
dar el…

656
00:52:56,707 --> 00:52:58,374
El ni le-a luat.

657
00:52:58,457 --> 00:53:04,291
Ce definește un transformer
nu e nucleul din pieptul lui,

658
00:53:04,374 --> 00:53:08,666
ci scânteia din miezul lui.

659
00:53:09,374 --> 00:53:14,666
O scânteie care-ți dă voința
de a schimba lumea în bine.

660
00:53:15,582 --> 00:53:19,207
Ceilalți prime-i aveau scânteia.

661
00:53:19,291 --> 00:53:23,249
Și văd puterea lor în voi.

662
00:53:24,749 --> 00:53:31,249
Luați-le nucleele
și accesați-vă potențialul maxim.

663
00:53:32,041 --> 00:53:33,332
Prima.

664
00:53:34,957 --> 00:53:36,499
Onyx.

665
00:53:36,582 --> 00:53:38,124
Alchimistul.

666
00:53:38,874 --> 00:53:40,291
Micronus.

667
00:53:40,374 --> 00:53:46,124
Războinici cu spirit nobil,
loialitate și forță.

668
00:53:46,207 --> 00:53:50,707
Unicitatea lor a fost întărită de acestea.

669
00:54:16,541 --> 00:54:21,332
Ei erau unul. Voi sunteți unul.

670
00:54:21,416 --> 00:54:23,874
Toți sunt unul!

671
00:54:37,499 --> 00:54:40,957
Stai! Avem… Ne-ai dat…

672
00:54:41,041 --> 00:54:44,457
Capacitatea de a schimba lumea.

673
00:54:44,541 --> 00:54:49,541
Cum alegeți să folosiți puterea
depinde de voi.

674
00:54:54,624 --> 00:54:58,582
- Ne-au găsit.
- Da! E timpul să ripostăm!

675
00:54:58,666 --> 00:55:02,457
Nu. Trebuie să ne întoarcem în Iacon
și să-i alertăm pe toți.

676
00:55:05,707 --> 00:55:08,916
Aici se găsesc înregistrările
pe care vi le-am arătat.

677
00:55:08,999 --> 00:55:13,041
- Folosiți-le pentru a dezvălui adevărul.
- Așa vom face.

678
00:55:13,124 --> 00:55:15,832
Tunelul ăsta duce către munți.

679
00:55:15,916 --> 00:55:19,499
Viitorul Cybertronului
e în mâinile voastre.

680
00:55:19,582 --> 00:55:24,707
- Nu mai e timp. Să plecăm!
- Stați! Nu te putem lăsa aici.

681
00:55:24,791 --> 00:55:27,291
O să vină și lupta ta, prietene.

682
00:55:27,374 --> 00:55:30,082
Primus are un plan pentru noi toți.

683
00:55:30,666 --> 00:55:31,666
Dar lupta asta…

684
00:55:32,666 --> 00:55:35,416
Asta e a mea. Plecați!

685
00:55:48,041 --> 00:55:49,374
Predă-te, bătrâne!

686
00:55:51,082 --> 00:55:52,374
Bătrân, zici?

687
00:56:22,207 --> 00:56:24,416
Nu sunt prea bătrân pentru tine.

688
00:56:30,082 --> 00:56:31,082
Să ne grăbim!

689
00:56:31,166 --> 00:56:34,582
Tot cred că avem mai multe șanse luptând
decât fugind.

690
00:56:34,666 --> 00:56:37,707
Avem nuclee, ne putem transforma acum!

691
00:56:37,791 --> 00:56:40,666
- Așa e. Sunteți pregătiți?
- M-am născut pregătită.

692
00:56:40,749 --> 00:56:42,541
La trei. Unu…

693
00:56:57,666 --> 00:56:59,207
Cum le folosim?

694
00:56:59,291 --> 00:57:01,291
Nu știu. Încearcă!

695
00:57:03,124 --> 00:57:05,666
Merge!

696
00:57:06,457 --> 00:57:07,499
Capul meu!

697
00:57:08,666 --> 00:57:10,416
Ajutor!

698
00:57:15,124 --> 00:57:17,624
Așa nu merg mai repede!

699
00:57:21,499 --> 00:57:22,499
Haide…

700
00:57:22,582 --> 00:57:25,207
Și… transformă-te!

701
00:57:27,999 --> 00:57:29,791
Îmi trebuie roți!

702
00:58:06,707 --> 00:58:09,624
- N-am murit.
- N-am mai fost atât de rapidă.

703
00:58:09,707 --> 00:58:13,041
- A fost incredibil!
- M-ați văzut alunecând?

704
00:58:19,749 --> 00:58:20,791
Da!

705
00:58:23,832 --> 00:58:29,082
- Amice, te simți bine?
- Excelent! Glumești? Ne putem transforma.

706
00:58:29,166 --> 00:58:32,666
- Ne transformăm!
- Știu.

707
00:58:32,749 --> 00:58:34,999
Pierdem timpul.
Trebuie să ne întoarcem în Iacon.

708
00:58:35,082 --> 00:58:37,999
- Cel mai rapid drum e…
- Dă-mi voie!

709
00:58:38,082 --> 00:58:39,249
Ce faci?

710
00:58:39,332 --> 00:58:41,207
- Stai liniștit, mă descurc.
- Ai grijă!

711
00:58:41,291 --> 00:58:44,374
Conține dovada. Îl verși peste tot.

712
00:58:45,291 --> 00:58:50,541
Mă descurc.

713
00:58:52,666 --> 00:58:53,999
Bine.

714
00:58:57,957 --> 00:58:59,291
După mine!

715
00:59:06,249 --> 00:59:07,957
Alpha Trion!

716
00:59:08,457 --> 00:59:10,916
N-ai murit. Ca să vezi!

717
00:59:12,124 --> 00:59:13,999
Arăți oribil.

718
00:59:14,624 --> 00:59:18,582
Trădătorule! Ești o rușine.

719
00:59:19,207 --> 00:59:22,374
- Primus o să…
- Da. Taci!

720
00:59:22,457 --> 00:59:25,624
Am profitat de șansa
de a-mi controla singur viitorul.

721
00:59:26,249 --> 00:59:30,041
Orice, doar să nu mai lucrez pentru tine
și consiliul plictisitor al bătrânilor.

722
00:59:30,124 --> 00:59:34,332
Pe bune, mă uitam cum pierdeți
o jumătate de zi pierzând un război

723
00:59:34,416 --> 00:59:39,207
și cealaltă jumătate, perorând poetic
despre loialitate și onoare.

724
00:59:39,291 --> 00:59:44,416
- Și uite unde ai ajuns!
- Ascultă-mă bine! O să pierzi.

725
00:59:44,499 --> 00:59:46,457
Un nou prime o să se ridice…

726
00:59:46,541 --> 00:59:50,916
Iar începi!
Nu vreau să mai ascult discursuri.

727
00:59:51,707 --> 00:59:54,707
Mai erau și alții în peșteră cu tine.
Cine erau?

728
00:59:54,791 --> 00:59:57,957
Ei o să fie pieirea ta.

729
00:59:58,041 --> 01:00:02,332
Ai pierdut, Sentinel. Nu poți face nimic…

730
01:00:09,374 --> 01:00:13,082
Am spus că nu mai vreau discursuri.
M-ai auzit, nu?

731
01:00:13,166 --> 01:00:15,499
La asta mă refeream. Incredibil!

732
01:00:15,582 --> 01:00:18,582
Așa erau toți, lipsiți de respect.

733
01:00:20,124 --> 01:00:23,541
- Bine. Vânați-i pe ceilalți!
- Cu plăcere.

734
01:00:40,291 --> 01:00:41,541
Amice!

735
01:00:42,791 --> 01:00:43,791
Salut!

736
01:00:45,166 --> 01:00:47,791
Ești cam tăcut. Te simți bine?

737
01:00:48,374 --> 01:00:52,624
Nu pot să mă gândesc
decât la rânjetul lui Sentinel.

738
01:00:52,707 --> 01:00:56,457
Trebuie să plătească pentru ce a făcut.
Cineva trebuie să facă ceva.

739
01:00:56,541 --> 01:00:57,541
O facem.

740
01:00:57,624 --> 01:01:00,707
Avem dovada lui Alpha în dispozitiv
și le vom arăta tuturor adevărul.

741
01:01:00,791 --> 01:01:03,749
Chiar crezi că o să fie așa de ușor?

742
01:01:03,832 --> 01:01:07,916
Cei din Iacon nu vor să afle adevărul.
Îl venerează pe Sentinel.

743
01:01:07,999 --> 01:01:10,124
Trebuie să fie un mod mai bun
de a-l învinge.

744
01:01:10,207 --> 01:01:12,874
Trebuie să sperăm
că o să creadă ce le arătăm.

745
01:01:12,957 --> 01:01:16,832
Am avut încredere în Sentinel!
În tot ce spunea.

746
01:01:17,582 --> 01:01:23,082
N-o să mai am încredere niciodată
într-un așa-zis lider.

747
01:01:25,749 --> 01:01:27,582
Am încredere într-un singur robot…

748
01:01:38,124 --> 01:01:40,249
Bine… Trezește-i!

749
01:02:03,207 --> 01:02:06,582
Așadar… sunteți spioni…

750
01:02:07,582 --> 01:02:10,749
sau doar lachei incompetenți?

751
01:02:10,832 --> 01:02:13,582
- Nu suntem spioni.
- Dar el e incompetent.

752
01:02:13,666 --> 01:02:17,916
Scanez impulsurile electrice.
Spune adevărul.

753
01:02:17,999 --> 01:02:22,499
Asta înseamnă doar că el crede ce spune,
ca orice alt spion.

754
01:02:25,541 --> 01:02:27,041
El de ce e legat la gură?

755
01:02:27,124 --> 01:02:30,291
- Vorbea întruna.
- Și când era inconștient?

756
01:02:30,374 --> 01:02:33,749
- Mai ales când era inconștient!
- Ajunge!

757
01:02:34,416 --> 01:02:36,082
Aveți două posibilități.

758
01:02:36,166 --> 01:02:41,041
Unu, vă demontăm șurub cu șurub

759
01:02:41,124 --> 01:02:43,707
și avem grijă s-o simțiți din plin.

760
01:02:43,791 --> 01:02:44,791
Doi,

761
01:02:44,874 --> 01:02:49,082
în schimbul unei morți rapide, ne dați
informații despre trenurile cu energon,

762
01:02:49,166 --> 01:02:51,082
acces la mine

763
01:02:51,166 --> 01:02:54,791
sau orice altceva i-ar putea face rău
șefului vostru, Sentinel Prime.

764
01:02:54,874 --> 01:02:56,707
Cine sunteți, mai precis?

765
01:02:59,041 --> 01:03:02,166
Garda de Elită Cybertroniană!

766
01:03:02,249 --> 01:03:04,082
V-am zis că nu e destul de strâns!

767
01:03:04,166 --> 01:03:07,207
- Prestigioșii apărători ai Iaconului.
- Prestigioși?

768
01:03:07,291 --> 01:03:09,916
Are dreptate.
Am citit despre voi în arhive.

769
01:03:09,999 --> 01:03:13,291
Erați războinicii legendari
ai Cybertronului.

770
01:03:13,374 --> 01:03:14,457
Uite!

771
01:03:14,541 --> 01:03:17,582
El e Starscream
și voi sunteți Shockwave și Soundwave.

772
01:03:17,666 --> 01:03:20,707
Chiar, ridicați mâna dacă aveți „wave”
în nume. Sunteți înrudiți?

773
01:03:20,791 --> 01:03:24,416
Liniște! Cel enervant și galben
are dreptate.

774
01:03:25,416 --> 01:03:27,249
Am fost cândva Garda de Elită.

775
01:03:27,332 --> 01:03:30,999
Am fost martori la trădarea lui Sentinel
și la căderea prime-ilor.

776
01:03:31,082 --> 01:03:36,624
Din acea zi luptăm din umbră
pentru a-l sabota pe Sentinel.

777
01:03:36,707 --> 01:03:42,082
Excelent! Noi…
Bine. În regulă. Liniștiți-vă!

778
01:03:42,166 --> 01:03:44,499
Suntem aliați.

779
01:03:44,582 --> 01:03:46,666
Ne duceam înapoi în Iacon

780
01:03:46,749 --> 01:03:50,707
și, cu ajutorul vostru, putem uni
Cybertron contra lui Sentinel Prime.

781
01:03:50,791 --> 01:03:54,874
Ideea unui Cybertron unit e un mit.

782
01:03:54,957 --> 01:03:59,707
Nu contează decât forța unui robot
în fața altuia!

783
01:04:01,791 --> 01:04:06,541
- Bine. Sunt foarte serioși.
- Da… Un pic.

784
01:04:06,624 --> 01:04:09,291
Ce faci?

785
01:04:12,624 --> 01:04:14,291
O să-ți spun ce nu fac.

786
01:04:14,791 --> 01:04:18,624
Nu mă ascund într-o navă stricată,
jucându-mă de-a regele.

787
01:04:18,707 --> 01:04:23,541
Nu mă prefac că schimb ceva
dând un pumn și luând-o la fugă.

788
01:04:23,624 --> 01:04:29,082
Am aflat azi că Sentinel e trădător
și o să-l fac să plătească azi!

789
01:04:29,166 --> 01:04:32,916
Crezi că poți să mă insulți
și să-mi întorci spatele?

790
01:04:32,999 --> 01:04:38,666
- Nimeni nu pleacă decât când spun eu.
- Chiar așa?

791
01:04:39,666 --> 01:04:41,416
Cum poți spune asta

792
01:04:41,916 --> 01:04:43,624
cu capul meu în dinții tăi?

793
01:04:44,624 --> 01:04:45,457
D!

794
01:04:59,041 --> 01:05:00,916
Lovește-mă!

795
01:05:00,999 --> 01:05:03,124
Fă-o! Haide! Mai vreau!

796
01:05:03,207 --> 01:05:08,832
D-16!

797
01:05:08,916 --> 01:05:13,374
Cine vrea să vadă puterea unui robot
în fața altuia?

798
01:05:14,207 --> 01:05:15,957
Asta e tot ce poți?

799
01:05:16,041 --> 01:05:18,749
Hai, fă-o!

800
01:05:36,416 --> 01:05:38,457
Te rog, te implor!

801
01:05:38,541 --> 01:05:40,707
Oprește-te, D! Nu el e dușmanul.

802
01:05:43,707 --> 01:05:48,582
Fiți martori!
E ultima oară când dau dovadă de milă.

803
01:05:48,666 --> 01:05:51,249
Hotărâți-vă acum!

804
01:05:51,332 --> 01:05:55,874
Puteți să vă ascundeți aici,
prosternați în fața unui lider penibil,

805
01:05:55,957 --> 01:05:59,207
sau puteți să mă urmați către Iacon,

806
01:05:59,291 --> 01:06:02,957
unde o să-l distrug pe Sentinel
odată pentru totdeauna!

807
01:06:05,374 --> 01:06:09,832
D-16!

808
01:06:36,624 --> 01:06:37,957
Hai, B!

809
01:07:02,999 --> 01:07:06,166
Atacați inamicii! Eu mă ocup de pod.

810
01:07:37,541 --> 01:07:38,707
Elita, ferește-te!

811
01:08:01,041 --> 01:08:03,916
Parcă a aruncat cineva un munte pe mine.

812
01:08:04,874 --> 01:08:06,124
Unde-s ceilalți?

813
01:08:06,207 --> 01:08:09,957
Soldații lui Sentinel au luat
câți prizonieri au putut.

814
01:08:10,041 --> 01:08:13,666
- I-au luat pe D-16 și pe B.
- Nu!

815
01:08:13,749 --> 01:08:16,374
Și pe jumătate dintre demenții
din Garda de Elită.

816
01:08:18,332 --> 01:08:21,416
Dovada noastră. S-a dus.

817
01:08:22,249 --> 01:08:26,082
- Ce facem acum?
- D avea dreptate.

818
01:08:26,166 --> 01:08:28,707
- În ce privință?
- În toate.

819
01:08:28,791 --> 01:08:32,499
Uită-te în jur! E un dezastru.

820
01:08:32,999 --> 01:08:36,082
E numai vina mea.
Trebuia să respect protocolul.

821
01:08:42,374 --> 01:08:46,832
Ascultă-mă! Vreau să înțelegi. Mă asculți?

822
01:08:49,416 --> 01:08:50,874
Sunt mai bună decât tine.

823
01:08:51,874 --> 01:08:53,749
Da, te ascult.

824
01:08:54,374 --> 01:08:57,957
Sunt mai bună decât tine în toate,
doar că tu ai speranță.

825
01:08:58,582 --> 01:09:02,207
Mereu ai avut.
Te-ai întors să-l salvezi pe Jazz.

826
01:09:02,291 --> 01:09:06,207
Te-ai furișat la suprafață
să găsești Matricea Conducătorului.

827
01:09:06,291 --> 01:09:08,082
Da. Și ce-am rezolvat?

828
01:09:08,166 --> 01:09:13,749
Ideea e că instinctul îți spune
să încalci protocolul cu un motiv anume.

829
01:09:14,249 --> 01:09:18,374
Optimismul ăsta orbesc al tău te face

830
01:09:18,457 --> 01:09:21,832
să iei decizii îndrăznețe și curajoase,

831
01:09:22,707 --> 01:09:24,499
dar și foarte prostești.

832
01:09:25,249 --> 01:09:28,791
- E primul tău discurs de încurajare?
- Mă inspiri.

833
01:09:28,874 --> 01:09:32,207
Vezi un viitor mai bun,
pe care altcineva nu-l vede.

834
01:09:33,124 --> 01:09:36,249
Dacă vrem să-i găsim pe B și pe D-16,

835
01:09:36,332 --> 01:09:40,332
de acel Orion Pax avem nevoie acum.

836
01:09:41,582 --> 01:09:42,582
Ascultă-mă!

837
01:09:43,457 --> 01:09:44,666
Putem s-o facem.

838
01:09:46,749 --> 01:09:50,291
Trenurile cu energon se întorc în Iacon.

839
01:09:50,374 --> 01:09:53,041
Dacă interceptăm unul…

840
01:09:53,124 --> 01:09:55,832
Da, îi pot schimba traseul.
Ce ne mai trebuie?

841
01:09:56,332 --> 01:10:01,041
Instinctul meu îndrăzneț îmi spune
că trebuie să recrutăm niște demenți.

842
01:10:03,624 --> 01:10:05,374
Mă temeam că vei spune asta.

843
01:10:06,291 --> 01:10:08,957
Shockwave, Soundwave, voi, din spate!

844
01:10:09,041 --> 01:10:12,249
Ca să ne salvăm prietenii captivi,
trebuie să acționăm imediat.

845
01:10:12,332 --> 01:10:14,874
Ce-ar fi să-ți trag una,
să ajungi în Iacon?

846
01:10:16,124 --> 01:10:17,957
M-a lovit în ochi!

847
01:10:18,041 --> 01:10:21,207
Tăceți toți! Ascultați-l!

848
01:10:22,707 --> 01:10:26,666
Cel mai probabil, prietenii noștri sunt
captivi în vârful turnului lui Sentinel.

849
01:10:26,749 --> 01:10:29,707
Un atac surpriză ne-ar oferi șansa
să-i salvăm.

850
01:10:29,791 --> 01:10:34,707
Imposibil! N-avem destui soldați
și nici un drum de acces.

851
01:10:34,791 --> 01:10:39,499
- Ne duce Elita înăuntru. Adun eu soldați.
- De ce v-am urma?

852
01:10:40,749 --> 01:10:42,332
Vă urmăm!

853
01:10:42,416 --> 01:10:45,582
Atenție, Garda de Elită!
Pregătiți-vă de luptă!

854
01:10:45,666 --> 01:10:47,624
Care e prima mișcare?

855
01:10:47,707 --> 01:10:48,832
Pornim.

856
01:10:50,416 --> 01:10:51,416
Poftim?

857
01:10:51,499 --> 01:10:52,832
Mai tare.

858
01:10:52,916 --> 01:10:55,291
Ne transformăm și pornim!

859
01:11:05,707 --> 01:11:08,791
Nu înțeleg. De ce n-am murit încă?

860
01:11:08,874 --> 01:11:12,374
Ce gașcă supărată! Garda de Elită!

861
01:11:12,457 --> 01:11:14,332
Ați fost greu de găsit.

862
01:11:14,416 --> 01:11:17,874
V-am căutat de fiecare dată
când urcam la suprafață.

863
01:11:17,957 --> 01:11:20,416
Roboții din peșteră m-au dus la ei.

864
01:11:21,457 --> 01:11:24,707
- L-ați prins pe Starscream!
- A fost prea ușor.

865
01:11:24,791 --> 01:11:28,374
O să te rup în bucăți,
să suferi o moarte dureroasă!

866
01:11:28,457 --> 01:11:31,707
- O să regreți ziua…
- Ai o voce ridicolă. E ciudată.

867
01:11:32,457 --> 01:11:34,707
D-16, ce poveste tragică vei fi!

868
01:11:34,791 --> 01:11:38,624
Lider în sectorul tău…
dar trădător în secret.

869
01:11:38,707 --> 01:11:43,457
- Nu sunt trădător, tu ești.
- Nu, voi sunteți trădătorii.

870
01:11:43,541 --> 01:11:46,957
Ați colaborat cu quintessonii
ca să-mi sabotați expedițiile.

871
01:11:47,041 --> 01:11:49,582
Din cauza voastră n-am găsit încă
Matricea Conducătorului!

872
01:11:49,666 --> 01:11:50,791
Nu e adevărat!

873
01:11:50,874 --> 01:11:55,374
Crede-mă, o să fie adevărat
când vă execut în fața întregului oraș.

874
01:11:55,457 --> 01:11:59,249
Pentru că aici
adevărul e cel creat de mine.

875
01:12:08,082 --> 01:12:13,416
- Ia te uită… Ce înseamnă asta?
- Nu îngenunchez în fața ta.

876
01:12:14,082 --> 01:12:19,207
- Te simți încrezător?
- Nu mă sperii. Știi de ce?

877
01:12:19,291 --> 01:12:20,582
Spune-mi!

878
01:12:21,541 --> 01:12:27,207
Pentru că n-am nimic de pierdut.
Mi-ai luat tot.

879
01:12:28,124 --> 01:12:29,416
Așa e.

880
01:12:33,457 --> 01:12:34,916
Megatronus Prime.

881
01:12:36,291 --> 01:12:39,374
Normal că erai fanul lui.
Megatronus era cel mai tare prime.

882
01:12:39,457 --> 01:12:42,457
Cel mai mare, cel mai șmecher,
cel mai dur!

883
01:12:43,541 --> 01:12:46,082
De asta, după ce l-am ucis,

884
01:12:46,832 --> 01:12:49,041
i-am luat nucleul.

885
01:12:49,624 --> 01:12:51,541
Era mai măreț decât ai putea fi vreodată!

886
01:12:51,624 --> 01:12:53,832
Nu știu, sunt destul de măreț.

887
01:12:53,916 --> 01:12:56,707
Dar înțeleg
de ce preferi să porți fața lui.

888
01:12:56,791 --> 01:12:57,791
Poftim!

889
01:12:59,041 --> 01:13:01,832
Să ne asigurăm că nu se desprinde.

890
01:13:20,999 --> 01:13:22,957
Bine…

891
01:13:23,874 --> 01:13:26,124
Pot s-o fac.

892
01:13:39,707 --> 01:13:42,999
Nu se poate!
Am lucrat 22 de ture fără pauză.

893
01:13:43,082 --> 01:13:44,957
Minerii au nevoie de odihnă, de reparații…

894
01:13:45,041 --> 01:13:47,249
Sentinel Prime vrea mai mult energon.

895
01:13:47,332 --> 01:13:50,707
Întoarceți-vă în mină,
până nu vă oblig eu…

896
01:13:56,457 --> 01:13:58,374
- Cine era?
- Ai văzut cine era?

897
01:13:58,457 --> 01:13:59,499
Nu poate fi el.

898
01:13:59,582 --> 01:14:00,582
E cumva…

899
01:14:01,791 --> 01:14:03,374
Nu se poate.

900
01:14:03,457 --> 01:14:05,832
- Orion?
- Jazz.

901
01:14:05,916 --> 01:14:07,249
Chiar tu ești?

902
01:14:07,332 --> 01:14:11,374
- Da, știu, arăt un pic diferit.
- Un pic?

903
01:14:11,457 --> 01:14:15,041
- Nimic nu e „un pic” la tine.
- Cum e posibil așa ceva?

904
01:14:15,124 --> 01:14:17,916
Sentinel ne-a zis că ai murit
de la rănile suferite în cursă.

905
01:14:18,749 --> 01:14:20,874
Sentinel e un mincinos.

906
01:14:20,957 --> 01:14:21,957
Poftim?

907
01:14:22,999 --> 01:14:28,166
Știu cum sună când o spun eu.
N-am fost niciodată cel mai serios miner.

908
01:14:28,666 --> 01:14:31,249
Dar, după cum vedeți,
lucrurile s-au schimbat.

909
01:14:38,957 --> 01:14:43,332
M-am dus la suprafață
și am aflat adevărul.

910
01:14:44,124 --> 01:14:50,791
Prieteni, toți ne-am născut
cu nuclee de transformare.

911
01:14:51,499 --> 01:14:57,416
Dar Sentinel ni le-a furat. Ne-a luat
capacitatea de a lua singuri decizii.

912
01:14:57,499 --> 01:15:00,374
Ne-a furat libertatea.

913
01:15:03,999 --> 01:15:09,166
Eu vă ofer prima alegere adevărată.

914
01:15:09,874 --> 01:15:14,041
Puteți lucra a 23-a tură,
puteți săpa până muriți,

915
01:15:15,666 --> 01:15:20,416
sau puteți lupta împotriva lui Sentinel
alături de mine. Acum.

916
01:15:21,082 --> 01:15:24,499
- Cum putem face asta?
- Nu putem lupta, n-avem nuclee.

917
01:15:26,916 --> 01:15:30,707
Ce definește un transformer
nu e nucleul din pieptul lui,

918
01:15:30,791 --> 01:15:33,332
ci scânteia din miezul său.

919
01:15:33,832 --> 01:15:37,291
O scânteie care-ți dă voința
de a schimba lumea în bine.

920
01:15:37,999 --> 01:15:41,749
Și acea scânteie
nu ne-o poate lua Sentinel.

921
01:15:41,832 --> 01:15:44,207
Nu suntem suficienți.
Avem nevoie de o armată.

922
01:15:44,291 --> 01:15:50,041
Avem una. Elita aduce soldați.
Nu suntem singuri.

923
01:15:50,124 --> 01:15:54,499
Dacă vrem să deținem controlul
propriului destin, trebuie să luptăm.

924
01:15:54,582 --> 01:15:59,999
Acum e momentul să ne răsculăm
pentru drepturile noastre.

925
01:16:02,166 --> 01:16:04,582
Să ne ridicăm împotriva nedreptății.

926
01:16:06,416 --> 01:16:10,041
Vă promit că o să merite.

927
01:16:10,957 --> 01:16:12,749
Urmați-mă!

928
01:16:12,832 --> 01:16:15,999
Nimic nu ne poate opri dacă suntem uniți.

929
01:16:16,749 --> 01:16:19,166
Împreună ca unul.

930
01:16:19,249 --> 01:16:23,666
Orion Pax!

931
01:16:23,749 --> 01:16:27,499
- Elita, e timpul.
- Am înțeles.

932
01:16:27,582 --> 01:16:29,791
Ține-te bine, Ochișor. Pornim!

933
01:16:43,416 --> 01:16:44,832
Nu e o idee bună.

934
01:16:46,624 --> 01:16:48,749
D, nu te ridica!

935
01:17:00,624 --> 01:17:04,374
Păcat! Chiar erai un miner bun.

936
01:17:08,957 --> 01:17:11,332
Breșă de securitate!
Protejați-l pe Sentinel!

937
01:17:20,582 --> 01:17:23,124
Ne-au văzut. O să ne cam scuture.

938
01:17:24,082 --> 01:17:26,332
Garda de Elită, catapultați-vă!

939
01:17:26,416 --> 01:17:27,707
Hai, dați-i drumul!

940
01:17:42,666 --> 01:17:44,749
Sunt prea mulți. Trebuie să abandonăm!

941
01:17:50,374 --> 01:17:51,457
N-o să supraviețuim.

942
01:17:55,291 --> 01:17:58,666
Metale la pedale, mineri!
Să încălcăm protocolul!

943
01:17:58,749 --> 01:18:00,416
Așa mai merge, Pax!

944
01:18:11,291 --> 01:18:12,332
Ce dramatic!

945
01:18:12,416 --> 01:18:17,124
Nu poți câștiga, minerule. Văd tot.

946
01:18:18,332 --> 01:18:22,791
Așa e. Mai puțin turnul
de care o să ne izbim.

947
01:18:35,707 --> 01:18:37,332
Ce se întâmplă?

948
01:18:48,291 --> 01:18:49,374
Ce ți-a făcut?

949
01:18:49,457 --> 01:18:52,832
Asta-i nimic
pe lângă ce o să-i fac eu lui Sentinel.

950
01:18:53,791 --> 01:18:56,041
Soundwave, eliberează prizonierii!

951
01:19:00,791 --> 01:19:03,124
Știu cum să-l oprim. Aerahnid e soluția.

952
01:19:03,207 --> 01:19:04,832
- O fac cum știu eu.
- D!

953
01:19:10,291 --> 01:19:11,457
Da!

954
01:19:14,124 --> 01:19:15,374
Am mască de luptă.

955
01:19:17,166 --> 01:19:21,457
Elita! Mască de luptă!
A apărut când tipul ăsta a încercat…

956
01:19:21,999 --> 01:19:24,041
Mâini-sabie? Am mâini-sabie!

957
01:19:27,082 --> 01:19:28,082
Ce…

958
01:19:31,207 --> 01:19:32,916
Betonatron!

959
01:19:38,207 --> 01:19:39,541
Unde e Sentinel?

960
01:19:42,916 --> 01:19:44,749
Tâmpiți penibili!

961
01:19:44,832 --> 01:19:49,291
Chiar credeați că puteți distruge
tot ce am construit?

962
01:19:49,374 --> 01:19:51,832
S-a terminat, Sentinel.
Nu poți scăpa de adevăr.

963
01:19:51,916 --> 01:19:55,832
Ce adevăr? Că v-am smuls nucleele
din pieptul de nou-născuți?

964
01:19:55,916 --> 01:19:59,207
Că ați săpat forțați, ca să-i plătesc
pe quintessoni și să trăiesc regește?

965
01:19:59,291 --> 01:20:00,999
Nu contează!

966
01:20:01,082 --> 01:20:06,374
Adevărul e cel creat de mine.

967
01:20:08,624 --> 01:20:09,499
Atenție!

968
01:20:16,332 --> 01:20:18,416
- E prea puternic.
- Am un plan.

969
01:20:18,499 --> 01:20:20,291
- Avem nevoie de Aerahnid.
- Aerahnid?

970
01:20:20,374 --> 01:20:22,499
- Avem nevoie de memoria ei.
- Unde e?

971
01:20:22,582 --> 01:20:23,457
Am găsit-o!

972
01:20:25,749 --> 01:20:26,666
Elita!

973
01:20:27,582 --> 01:20:31,499
N-o strica!
Adu-o la stația de emisie, ne vedem acolo.

974
01:20:31,582 --> 01:20:33,457
Ușor de spus, greu de făcut.

975
01:20:52,541 --> 01:20:56,791
- Am zis să n-o strici!
- Calmează-te! Sunt foarte blândă.

976
01:21:01,082 --> 01:21:05,541
- Orion, uite! Am mâini-sabie.
- Văd.

977
01:21:05,624 --> 01:21:09,082
- O să-i tai! Veniți încoace!
- Mai târziu, trebuie să plecăm.

978
01:21:33,374 --> 01:21:35,541
Scuză-mă, n-ai voie aici.

979
01:21:43,166 --> 01:21:47,291
- B! Ei nu sunt răii.
- De ce ai tăiat ușa?

980
01:21:47,416 --> 01:21:52,041
Poftim? N-am… A fost… Așa am găsit-o. Nu?

981
01:21:52,124 --> 01:21:55,041
- Da.
- Așa e. Era dinainte…

982
01:21:59,707 --> 01:22:01,541
Atenție, Orașul Iacon!

983
01:22:01,624 --> 01:22:04,957
Urmează o transmisiune în direct
cu Sentinel Prime.

984
01:22:10,791 --> 01:22:12,416
Ce e, D-16?

985
01:22:13,291 --> 01:22:14,416
Ridică-te!

986
01:22:18,166 --> 01:22:19,416
De asta, după ce l-am ucis…

987
01:22:19,499 --> 01:22:24,166
De asta, după ce l-am ucis,
i-am luat nucleul.

988
01:22:24,249 --> 01:22:26,499
…i-am luat nucleul.

989
01:22:26,582 --> 01:22:30,166
Ce adevăr? Că v-am smuls nucleele
din pieptul de nou-născuți?

990
01:22:30,249 --> 01:22:34,041
Că v-am obligat să săpați, ca să-i plătesc
pe quintessoni și să trăiesc regește?

991
01:22:34,124 --> 01:22:37,499
Ce adevăr? Că v-am smuls nucleele
din pieptul de nou-născuți?

992
01:22:37,582 --> 01:22:41,416
Că v-am obligat să săpați, ca să-i plătesc
pe quintessoni și să trăiesc regește?

993
01:22:41,499 --> 01:22:45,707
Îi exploatez pe mineri cât pot de mult.
Jur că îți aduc și restul.

994
01:22:46,332 --> 01:22:50,416
Îi exploatez pe mineri cât pot de mult.
Jur că îți aduc și restul.

995
01:22:51,291 --> 01:22:53,582
Îi exploatez pe mineri cât pot de mult.

996
01:22:53,666 --> 01:22:55,207
Mincinosule!

997
01:22:58,041 --> 01:22:59,874
Am avut încredere în tine!

998
01:22:59,957 --> 01:23:01,582
Trădătorule!

999
01:23:01,666 --> 01:23:03,666
Pax, am reușit.

1000
01:23:15,332 --> 01:23:16,457
D!

1001
01:23:44,374 --> 01:23:50,041
D-16! Putem conduce Cybertron împreună.
Nu face asta!

1002
01:23:56,332 --> 01:23:57,499
Ce faci?

1003
01:23:57,582 --> 01:24:01,291
S-a terminat, D.
Toată lumea din Iacon știe adevărul.

1004
01:24:01,374 --> 01:24:07,791
- Și eu! Ne-a luat totul! Trebuie s-o fac.
- Nu trebuie.

1005
01:24:07,874 --> 01:24:11,457
Nu putem reclădi Iacon
dacă începem cu o execuție.

1006
01:24:11,541 --> 01:24:14,041
Merită să moară! Nu înțelegi?

1007
01:24:14,124 --> 01:24:17,041
Suntem mai buni de atât.
Nu fi ca Sentinel!

1008
01:24:19,124 --> 01:24:24,749
Pax… trebuie să te dai la o parte,
până nu te dau eu.

1009
01:24:24,832 --> 01:24:25,957
D, ascultă…

1010
01:24:35,166 --> 01:24:36,374
Oprește-te!

1011
01:24:48,291 --> 01:24:49,291
Nu!

1012
01:24:49,374 --> 01:24:51,416
Nu! De ce?

1013
01:24:52,499 --> 01:24:54,832
De ce ai făcut asta?

1014
01:25:04,332 --> 01:25:06,957
D… nu!

1015
01:25:12,999 --> 01:25:14,499
M-am săturat să te salvez.

1016
01:26:54,457 --> 01:26:57,416
Era prime-ilor s-a sfârșit!

1017
01:26:57,499 --> 01:26:59,791
Gata cu falșii profeți!

1018
01:26:59,874 --> 01:27:04,332
Urmați-mă și n-o să mai fiți amăgiți!

1019
01:27:04,416 --> 01:27:07,332
Ridicați-vă!

1020
01:27:07,416 --> 01:27:11,832
Ridicați-vă!

1021
01:27:12,791 --> 01:27:14,999
Orion Pax,

1022
01:27:15,082 --> 01:27:20,374
sacrificiul tău nobil pentru binele
general a arătat că ești demn

1023
01:27:20,457 --> 01:27:22,249
în ochii lui Primus.

1024
01:27:23,041 --> 01:27:25,499
Îți încredințează

1025
01:27:25,582 --> 01:27:28,416
viitorul Cybertronului

1026
01:27:28,999 --> 01:27:34,041
și Matricea Conducătorului!

1027
01:27:35,041 --> 01:27:38,666
Eu o să vă conduc către viitor!

1028
01:27:55,707 --> 01:27:56,707
Eu

1029
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
sunt

1030
01:27:59,457 --> 01:28:01,249
Megatron!

1031
01:28:01,832 --> 01:28:03,957
Ridică-te,

1032
01:28:04,624 --> 01:28:07,249
Optimus Prime!

1033
01:28:10,082 --> 01:28:11,916
Dați-i foc!

1034
01:28:12,666 --> 01:28:13,916
Să ardă tot!

1035
01:28:19,374 --> 01:28:22,499
Trăiască Megatron!

1036
01:28:24,416 --> 01:28:26,874
- O să-i omoare pe toți.
- Trebuie să-l oprim. Vino!

1037
01:28:28,457 --> 01:28:29,707
Oprește-te! S-a terminat.

1038
01:28:29,791 --> 01:28:33,874
Se termină
când ultimul dintre adepții lui e mort.

1039
01:29:07,332 --> 01:29:08,916
Imposibil!

1040
01:29:11,416 --> 01:29:14,541
Primus ți-a dat ție Matricea.

1041
01:29:15,416 --> 01:29:17,541
Puteam construi viitorul împreună.

1042
01:29:17,624 --> 01:29:19,582
O să-l construiesc singur,

1043
01:29:19,666 --> 01:29:23,166
după ce îi dobor
pe toți cei care-mi stau în cale!

1044
01:31:07,916 --> 01:31:13,582
Ni s-a dat puterea să schimbăm lumea,
iar tu ai ales s-o distrugi.

1045
01:31:13,666 --> 01:31:14,874
Exact ca Sentinel.

1046
01:31:14,957 --> 01:31:18,957
I-ai trădat pe Cybertron
și pe cetățenii săi.

1047
01:31:20,666 --> 01:31:23,416
Și m-ai trădat pe mine.

1048
01:31:34,582 --> 01:31:35,582
Pleacă!

1049
01:31:36,499 --> 01:31:39,249
Ia Garda de Elită și du-te!

1050
01:31:40,416 --> 01:31:44,041
Ești exilat din Iacon.

1051
01:31:48,874 --> 01:31:51,166
Nu trebuia să se termine așa.

1052
01:31:53,416 --> 01:31:56,957
Nu s-a sfârșit, Prime.

1053
01:32:04,332 --> 01:32:06,874
Garda de Elită, după mine!

1054
01:32:20,499 --> 01:32:25,791
Delimitarea dintre prieten și dușman
nu e atât de clară pe cât credeam.

1055
01:32:26,291 --> 01:32:29,666
După ce e depășită,
nu există cale de întoarcere.

1056
01:32:30,249 --> 01:32:33,666
Fiindcă unele transformări
sunt permanente.

1057
01:32:34,249 --> 01:32:38,041
- Megatronus Prime! Frumos!
- Da. E eroul meu.

1058
01:32:38,124 --> 01:32:40,374
Cel mai măreț Prime din istorie.

1059
01:32:41,749 --> 01:32:44,499
- Eu sunt D-16.
- Orion Pax.

1060
01:32:44,582 --> 01:32:47,416
- Ai mai extras energon?
- Nu.

1061
01:32:47,499 --> 01:32:50,624
- Tu?
- Nu. Am auzit că e periculos.

1062
01:32:51,207 --> 01:32:55,207
Dacă tu-mi păzești spatele,
promit că ți-l păzesc pe al tău.

1063
01:32:55,291 --> 01:32:56,457
Bine. Mulțumesc,

1064
01:32:57,082 --> 01:32:59,249
Pax.

1065
01:33:12,332 --> 01:33:16,624
- Un nou început pentru Cybertron.
- Și un nou lider.

1066
01:33:16,707 --> 01:33:18,416
Da, în privința asta…

1067
01:33:18,499 --> 01:33:23,666
Mi-ar prinde bine ajutorul unui robot
care-i mai bun decât mine în toate.

1068
01:33:23,749 --> 01:33:28,041
Eu? Nu. Am o slujbă bună
la administrarea deșeurilor.

1069
01:33:28,124 --> 01:33:31,041
Căpitane, îți datorez o promovare.

1070
01:33:31,124 --> 01:33:36,416
- Cum sună „maiorul Elita”?
- Ce zici de „comandant”?

1071
01:33:37,041 --> 01:33:38,166
Și mai bine.

1072
01:33:38,249 --> 01:33:42,332
Îmi pare rău, B, nu te pot lăsa
să te întorci la subetajul 50.

1073
01:33:42,416 --> 01:33:45,999
Poate că sunt prime acum,
dar am nevoie de tine.

1074
01:33:46,082 --> 01:33:49,416
Serios? E cea mai frumoasă zi
din viața mea!

1075
01:33:49,499 --> 01:33:51,707
Lucrez pentru guvern!

1076
01:33:52,624 --> 01:33:56,791
- Bine. Asta e ceva nou.
- Ce se întâmplă?

1077
01:34:27,416 --> 01:34:31,082
Iar acum suntem împreună ca unul.

1078
01:34:33,666 --> 01:34:36,624
Am demonstrat că toți avem puterea
să ne transformăm.

1079
01:34:37,416 --> 01:34:39,874
Să devenim cine ne era destinat să fim.

1080
01:34:40,541 --> 01:34:44,041
Să îndreptăm greșeli,
să facem lumea mai bună.

1081
01:34:44,624 --> 01:34:50,499
Pentru că aici libertatea, autonomia sunt
drepturile tuturor ființelor conștiente.

1082
01:34:51,582 --> 01:34:56,124
Aici toți suntem cu adevărat autoboți.

1083
01:34:57,541 --> 01:35:01,082
Acest mesaj e un avertisment
pentru toți quintessonii.

1084
01:35:01,166 --> 01:35:06,541
Dacă îndrăzniți să reveniți pe Cybertron,
autoboții vă așteaptă.

1085
01:35:06,624 --> 01:35:09,457
Eu vă voi aștepta.

1086
01:35:09,541 --> 01:35:13,291
Eu sunt Optimus Prime!

1087
01:35:15,249 --> 01:35:19,457
TRANSFORMERS UNU

1088
01:35:40,916 --> 01:35:43,624
Vești bune! A revenit energonul.

1089
01:35:43,707 --> 01:35:45,916
Și am nucleu, mă pot transforma.

1090
01:35:45,999 --> 01:35:48,249
E o poveste lungă, vă spun mai târziu.

1091
01:35:48,332 --> 01:35:51,374
Și uite partea cea mai tare!
Mâinile mele sunt săbii, efectiv.

1092
01:35:51,457 --> 01:35:53,207
Fiți atenți! Mâini-sabie!

1093
01:35:55,207 --> 01:35:56,207
Nu!

1094
01:42:41,582 --> 01:42:44,582
DEDICAT LUI BRIAN GOLDNER,
ÎȚI SUNTEM VEȘNIC RECUNOSCĂTORI.

1095
01:43:21,124 --> 01:43:24,416
Sentinel, trădătorul, e mort.

1096
01:43:25,041 --> 01:43:28,624
Dar moartea lui a dat viață
unui alt dușman.

1097
01:43:28,707 --> 01:43:30,916
Unul mai puternic.

1098
01:43:30,999 --> 01:43:33,041
Un dușman personal.

1099
01:43:34,207 --> 01:43:38,332
Nu ne lăsăm orbiți de amăgirile lui.

1100
01:43:38,416 --> 01:43:40,999
Noi suntem…

1101
01:43:41,874 --> 01:43:43,832
decepticonii!

1102
01:43:43,916 --> 01:43:45,666
Ridicați-vă!

1103
01:43:45,749 --> 01:43:49,166
Ridicați-vă!

1104
01:43:54,541 --> 01:43:56,541
Subtitrarea: Robert Ciubotaru
