1
00:00:09,642 --> 00:00:11,878
喂？


2
00:00:11,878 --> 00:00:15,281
你好99号.我在玩具公司后门


3
00:00:15,281 --> 00:00:17,217
我觉得我们得到
混沌组织的秘密消息…

4
00:00:17,217 --> 00:00:19,919
…的感觉是假的
                      

5
00:00:19,919 --> 00:00:22,649
-你那边怎样？
-没事麦克斯没事发生
                      

6
00:00:23,857 --> 00:00:26,018
等等99号.有人来了
      

7
00:00:30,263 --> 00:00:32,390
没事了.只是个孩子

8
00:00:36,336 --> 00:00:38,361
等等.99号.有点不对劲
.                         

9
00:00:42,709 --> 00:00:46,270
好了把球给我小家伙


10
00:00:48,815 --> 00:00:50,817
你怎么知道我不是小孩子的？


11
00:00:50,817 --> 00:00:53,987
很简单…训练观察力…
 

12
00:00:53,987 --> 00:00:56,389
…还有没几个小孩…

13
00:00:56,389 --> 00:00:59,059
…可以抽50分钱雪茄的事实


14
00:00:59,059 --> 00:01:01,394
我得戒掉那个习惯了

15
00:01:01,394 --> 00:01:03,225
橄榄球


16
00:01:09,169 --> 00:01:11,805
哦除非我猜错了…

17
00:01:11,805 --> 00:01:14,641
…这个橄榄球应该是
你们整个行动的关键

18
00:01:14,641 --> 00:01:17,544
我认为我们要去总部走一趟了


19
00:01:17,544 --> 00:01:20,447
我有些问题要问你


20
00:01:20,447 --> 00:01:23,283
没那必要精明先生


21
00:01:23,283 --> 00:01:25,151
我这有答案

22
00:01:25,151 --> 00:01:27,720
把枪扔了

23
00:01:27,720 --> 00:01:30,723
还有你的鞋


24
00:01:30,723 --> 00:01:33,293
好的你可以转过来了


25
00:01:33,293 --> 00:01:36,196
我更喜欢面对面杀人


26
00:01:36,196 --> 00:01:38,198
不要杀了他！

27
00:01:38,198 --> 00:01:40,300
在我给他橄榄球前…
 

28
00:01:40,300 --> 00:01:42,469
…我启动毁灭阀


29
00:01:42,469 --> 00:01:45,338
它马上就要爆炸了

30
00:01:45,338 --> 00:01:48,432
如果成功了它马上就会爆炸的！


31
00:02:02,122 --> 00:02:03,919
麦克斯？
 

32
00:02:05,525 --> 00:02:07,861
-哦不！
-麦克斯我来检查你了


33
00:02:07,861 --> 00:02:09,863
这个橄榄球掉我手里了
 

34
00:02:09,863 --> 00:02:11,865
99号橄榄球是个炸弹！

35
00:02:11,865 --> 00:02:13,765
-哦不！
-是的！

36
00:03:19,032 --> 00:03:20,966
别动！


37
00:03:23,536 --> 00:03:26,573
我们离开这里.
那个东西随时会爆炸！


38
00:03:26,573 --> 00:03:29,776
不会的麦克斯.
当我拿到橄榄球时我听见滴答响了

39
00:03:29,776 --> 00:03:33,112
这是普通的计时装置
因此我用发夹解除它了


40
00:03:33,112 --> 00:03:35,114
行动不错吧？

41
00:03:35,114 --> 00:03:37,784
你做得很好99号但你应该承认…

42
00:03:37,784 --> 00:03:40,981
…我假装害怕的行为也不坏啊


43
00:03:44,958 --> 00:03:47,460
麦克斯你检查它都有20分钟了


44
00:03:47,460 --> 00:03:51,030
你还有找出混沌组织
怎样传达消息的

45
00:03:51,030 --> 00:03:53,499
你为什么不让
巴斯克博博士检查一下呢？

46
00:03:53,499 --> 00:03:56,269
毕竟他是我们犯罪实验室的头啊

47
00:03:56,269 --> 00:03:58,638
等等 巴斯克博博士


48
00:03:58,638 --> 00:04:01,074
我想我找到了

49
00:04:01,074 --> 00:04:03,376
混沌组织的密码装置…


50
00:04:03,376 --> 00:04:05,778
…藏在橄榄球的球胆里对吗？


51
00:04:05,778 --> 00:04:07,780
-不对.
-不对

52
00:04:07,780 --> 00:04:10,250
麦克斯
如今橄榄球不是用球胆制作的

53
00:04:10,250 --> 00:04:13,920
你知道吗？99号.
如今橄榄球不用球胆制作了


54
00:04:13,920 --> 00:04:16,789
那样的话它显然是在猪皮革里了


55
00:04:16,789 --> 00:04:18,324
-对吗？
-错了


56
00:04:18,324 --> 00:04:20,827
错了它肯定没藏在猪皮革里

57
00:04:20,827 --> 00:04:23,296
麦克斯我可以看看吗？

58
00:04:23,296 --> 00:04:26,032
好吧 巴斯克博博士
但你在浪费时间


59
00:04:26,032 --> 00:04:28,501
你会发觉炸弹装置外面…

60
00:04:28,501 --> 00:04:30,937
…只是一个普通的橄榄球


61
00:04:30,937 --> 00:04:32,939
你说对了是的


62
00:04:32,939 --> 00:04:36,209
密码装置就在带子里

63
00:04:36,209 --> 00:04:39,512
太棒了 巴斯克博博士.
真的太棒了！
-

64
00:04:39,512 --> 00:04:43,383
-哦没什么的.
-我同意巴斯克博博士

65
00:04:43,383 --> 00:04:45,852
-你有什么依据麦克斯？
-没有


66
00:04:45,852 --> 00:04:48,855
毕竟巴斯克博博士是科学天才


67
00:04:48,855 --> 00:04:50,923
给他像我这样的平凡头脑


68
00:04:50,923 --> 00:04:53,593
他也会被难住的

69
00:04:53,593 --> 00:04:55,728
你不能把我和
那个橄榄球联系在一起


70
00:04:55,728 --> 00:04:59,399
尽管那是微丝
你也不能证实我和它有关系


71
00:04:59,399 --> 00:05:01,334
你错了特德百瑞先生

72
00:05:01,334 --> 00:05:04,404
那个穿橄榄球衣服的小人是
知名的混沌组织特务…


73
00:05:04,404 --> 00:05:06,606
…而且我们有证人

74
00:05:06,606 --> 00:05:09,509
证人？天呐太好了99号
是什么啊？

75
00:05:09,509 --> 00:05:13,146
-就是你啊麦克斯.
-对啊太好了


76
00:05:13,146 --> 00:05:16,516
好了特德百瑞
我在法庭上作证后…


77
00:05:16,516 --> 00:05:18,751
你可就要消失很久了


78
00:05:18,751 --> 00:05:22,221
同时直到审判结束之前
你会被关在这里

79
00:05:22,221 --> 00:05:24,324
我明白

80
00:05:24,324 --> 00:05:27,794
如果我关在这里
我有权利打电话的对吗？


81
00:05:27,794 --> 00:05:29,591
可以那是法律
 

82
00:05:36,469 --> 00:05:39,806
你好.我是特德百瑞


83
00:05:39,806 --> 00:05:43,543
特工局把我关起来了.这是个命令


84
00:05:43,543 --> 00:05:46,546
抓住精明！杀了他！

85
00:05:46,546 --> 00:05:48,781
杀了他！谋杀他！

86
00:05:48,781 --> 00:05:52,251
-他在给混沌组织电话.
-他一定不能活着去作证


87
00:05:52,251 --> 00:05:56,189
莱拉比你进来

88
00:05:56,189 --> 00:05:57,990
什么事先生？

89
00:05:57,990 --> 00:06:00,059
莱拉比我们最好带他出去

90
00:06:00,059 --> 00:06:02,095
把他交给保安


91
00:06:02,095 --> 00:06:04,290
好的 巴斯克博博士
                         

92
00:06:07,200 --> 00:06:10,770
99号你听见特德百瑞
说什么了吗？我现在很危险


93
00:06:10,770 --> 00:06:13,439
别担心麦克斯.这是我们要做的事


94
00:06:13,439 --> 00:06:16,509
仔细听着
我们要让你远离他们的视线

95
00:06:16,509 --> 00:06:18,911
两周后直到特德百瑞审判完后


96
00:06:18,911 --> 00:06:21,681
我们会假装你被保护在总部


97
00:06:21,681 --> 00:06:24,884
实际上我们让你
坐飞机去“B”隐藏处…


98
00:06:24,884 --> 00:06:27,687
…那是在战场宾馆的阁楼套房里


99
00:06:27,687 --> 00:06:31,090
然后我们带你坐升降梯到
“C”隐藏处…

100
00:06:31,090 --> 00:06:33,459
…那是战场宾馆的地下室

101
00:06:33,459 --> 00:06:36,362
然后我们把你从后门带出去
上到防火通道…


102
00:06:36,362 --> 00:06:39,599
…“D”隐藏处
那是战场宾馆顶部的小房间


103
00:06:39,599 --> 00:06:41,667
-你明白了吗？
-不全明白 99号


104
00:06:41,667 --> 00:06:44,804
-你哪部分不明白？
-在“听仔细”之后我都不明白


105
00:06:44,804 --> 00:06:46,806
别担心麦克斯.我亲自带你去


106
00:06:46,806 --> 00:06:49,442
相信我
混沌组织不会知道你在哪的

107
00:06:49,442 --> 00:06:51,878
我不确定啊99号

108
00:06:51,878 --> 00:06:54,547
他们怎么可能知道呢？


109
00:06:54,547 --> 00:06:57,016
我忘了挂电话

110
00:06:57,016 --> 00:06:59,143
他们还在线呢


111
00:07:00,520 --> 00:07:02,454
再见伙计

112
00:07:06,259 --> 00:07:08,594
麦克斯我已经把装置安装完了


113
00:07:08,594 --> 00:07:12,498
你的公寓是最安全的地方

114
00:07:12,498 --> 00:07:14,500
巴斯克博我不喜欢
                     

115
00:07:14,500 --> 00:07:18,237
我不喜欢一直在这里的主意

116
00:07:18,237 --> 00:07:20,440
但是麦克斯你的生命有危险了


117
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
混沌组织会不择手段杀了你的


118
00:07:22,942 --> 00:07:25,044
到审判只有两周时间
                    

119
00:07:25,044 --> 00:07:28,514
太好了.我应该这周日
在谈情说爱的集会跳崩戈舞

120
00:07:28,514 --> 00:07:31,617
-哦麦克斯.
-哦好了

121
00:07:31,617 --> 00:07:34,754
我现在给你看看是怎样操作的


122
00:07:34,754 --> 00:07:38,391
我们首先有安全的立方体

123
00:07:38,391 --> 00:07:40,827
一旦你在里面
你就会被完全地保护起来…

124
00:07:40,827 --> 00:07:43,591
…防止任何可能的破坏
 

125
00:07:50,002 --> 00:07:53,539
你们先站在这里保护好安全


126
00:07:53,539 --> 00:07:56,201
…我会给你们看看第二个装置


127
00:08:08,054 --> 00:08:10,056
你准备好了吗？精明

128
00:08:10,056 --> 00:08:12,158
是的 巴斯克博但从现在起…


129
00:08:12,158 --> 00:08:15,061
…我想我们应该了解基本的东西


130
00:08:15,061 --> 00:08:17,563
整个起居室用…


131
00:08:17,563 --> 00:08:19,665
…激光网络交叉起来

132
00:08:19,665 --> 00:08:22,034
用这个来控制旋钮我可以分解…

133
00:08:22,034 --> 00:08:24,136
…这房间里的任何东西


134
00:08:24,136 --> 00:08:26,939
看墙左边

135
00:08:26,939 --> 00:08:30,807
因为是演示
我只是稍微扭一下旋钮

136
00:08:32,645 --> 00:08:35,181
非常感谢博士

137
00:08:35,181 --> 00:08:37,517
你刚刚破坏了我第一双婴儿鞋


138
00:08:37,517 --> 00:08:41,009
而且那是我1965年
获得的“年度特工”奖      

139
00:08:45,224 --> 00:08:47,627
你记住麦克斯这是为了你的安全


140
00:08:47,627 --> 00:08:50,296
他的卧室怎样博士？
那是怎么保护的？

141
00:08:50,296 --> 00:08:52,526
很简单.跟我来
                 

142
00:08:54,667 --> 00:08:57,003
精明你按这个按钮


143
00:08:57,003 --> 00:09:00,239
任何想走向卧室楼梯的人…


144
00:09:00,239 --> 00:09:02,208
…都会被毁掉

145
00:09:02,208 --> 00:09:04,243
光波也能被…

146
00:09:04,243 --> 00:09:06,812
…卧室里的相似按钮启动


147
00:09:06,812 --> 00:09:08,948
等等 巴斯克博

148
00:09:08,948 --> 00:09:11,884
假设我午夜起来我要去…

149
00:09:11,884 --> 00:09:13,853
…洗袜子什么的
 

150
00:09:13,853 --> 00:09:17,023
我从楼梯下来！我就会被毁了


151
00:09:17,023 --> 00:09:20,493
精明先生？

152
00:09:20,493 --> 00:09:23,396
精明先生我需要解释
 

153
00:09:23,396 --> 00:09:25,164
等等麦克林夫人

154
00:09:25,164 --> 00:09:27,166
我想要你见一下我的两个…


155
00:09:27,166 --> 00:09:29,669
…同我一起在贺年片公司
工作的同事

156
00:09:29,669 --> 00:09:32,939
这位是普莱摩斯小姐
她负责复活节卡片…

157
00:09:32,939 --> 00:09:35,675
…这位是帕博法泽斯先生
他负责…


158
00:09:35,675 --> 00:09:38,778
…生日贺卡和丧葬卡


159
00:09:38,778 --> 00:09:41,213
你想要说什么？麦克林夫人


160
00:09:41,213 --> 00:09:43,816
精明先生我需要解释
 

161
00:09:43,816 --> 00:09:46,586
今天一整天都有人在大楼附近…


162
00:09:46,586 --> 00:09:48,688
…的地下室里跑上跑下


163
00:09:48,688 --> 00:09:52,058
这些似乎都和你的公寓有关


164
00:09:52,058 --> 00:09:54,393
这里怎么了？

165
00:09:54,393 --> 00:09:57,797
哦是的我想是来祝贺的

166
00:09:57,797 --> 00:10:01,701
你知道麦克林夫人
我连线过尼尔森收视率的

167
00:10:01,701 --> 00:10:04,837
我代表全体东岸中等…

168
00:10:04,837 --> 00:10:07,239
…收入单身小组


169
00:10:07,239 --> 00:10:09,275
我警告你精明先生…

170
00:10:09,275 --> 00:10:12,144
…我不能再忍受这种废话了！

171
00:10:12,144 --> 00:10:15,773
现在失陪了去给你换床单


172
00:10:17,883 --> 00:10:20,545
-麦克斯激光波！
-哦！
 

173
00:10:26,392 --> 00:10:29,295
你为何这样做？

174
00:10:29,295 --> 00:10:32,662
我刚救了你一命.看这个
 

175
00:10:35,368 --> 00:10:38,738
当她进房间时我就关闭了


176
00:10:38,738 --> 00:10:40,806
我警告你.我受够了

177
00:10:40,806 --> 00:10:43,242
我无法再忍受这样的麻烦了


178
00:10:43,242 --> 00:10:45,277
你明白吗？不再忍受了！


179
00:10:45,277 --> 00:10:47,905
不再！不再了！
                         

180
00:10:51,684 --> 00:10:53,919
可怜的麦克林夫人


181
00:10:53,919 --> 00:10:56,615
她需要个男人那是她的问题


182
00:11:01,127 --> 00:11:03,896
但是99号你不能整晚待在这里啊


183
00:11:03,896 --> 00:11:05,865
哦麦克斯我们同进退

184
00:11:05,865 --> 00:11:08,267
我想要觉得你是安全的

185
00:11:08,267 --> 00:11:11,170
但你是个女孩！
要是我妈妈进来怎么办？

186
00:11:11,170 --> 00:11:13,506
她习惯看我穿着长裤

187
00:11:13,506 --> 00:11:15,508
哦麦克斯.这是我的工作


188
00:11:15,508 --> 00:11:18,611
把我想成其他特工
就像弗莱德布朗


189
00:11:18,611 --> 00:11:21,347
如果他在这
就不会让你尴尬了对吗？

190
00:11:21,347 --> 00:11:24,016
好的99号.好的


191
00:11:24,016 --> 00:11:26,285
我不会把你赶出去的.
你可以留下来

192
00:11:26,285 --> 00:11:29,021
但我告诉你这个主意太烂了


193
00:11:29,021 --> 00:11:31,922
-晚安麦克斯.
-晚安弗莱德


194
00:11:34,427 --> 00:11:37,797
麦克斯睡觉前要确保
你启动激光保护装置了

195
00:11:37,797 --> 00:11:40,733
-是的99号.
-你可以把你的外套放在别处吗？

196
00:11:40,733 --> 00:11:43,293
-我看不见你了.
-好的
                         

197
00:11:46,105 --> 00:11:49,175
-99号你在哪里？
-我在客厅啊


198
00:11:49,175 --> 00:11:51,711
我通过闭路电视看到你的


199
00:11:51,711 --> 00:11:55,238
巴斯克博博士安的
因此我可以一直盯着你


200
00:11:56,348 --> 00:11:58,984
哦摄像头在哪里？

201
00:11:58,984 --> 00:12:01,179
就在相片里


202
00:12:04,757 --> 00:12:08,249
-闭路电视啊？
-是的你做什么我都可以看见


203
00:12:09,929 --> 00:12:13,432
等等99号这样有点过分了

204
00:12:13,432 --> 00:12:17,336
我是说你在侵犯我的隐私
不要说我不节制

205
00:12:17,336 --> 00:12:19,705
麦克斯
我之前看见过你亚当的苹果

206
00:12:19,705 --> 00:12:21,707
而且麦克斯它很可爱

207
00:12:21,707 --> 00:12:24,410
太荒唐了99号.没必要来…


208
00:12:24,410 --> 00:12:26,712
…来我卧室看我做的事的

209
00:12:26,712 --> 00:12:30,082
而且我知道你会告诉我
混沌组织的特务就在我床下


210
00:12:30,082 --> 00:12:32,414
你看了吗麦克斯？


211
00:12:38,057 --> 00:12:41,458
你相信有两个混沌组织的特务吗？


212
00:13:14,860 --> 00:13:16,695
麦克斯！

213
00:13:16,695 --> 00:13:18,964
它就像巴斯克博博士
说的一样起作用了

214
00:13:18,964 --> 00:13:21,333
它把一切都毁掉了！
 

215
00:13:21,333 --> 00:13:23,369
99号糟糕透了

216
00:13:23,369 --> 00:13:26,105
我不会同情那些特务的麦克斯


217
00:13:26,105 --> 00:13:29,141
-他们要杀了你.
-我不担心他们


218
00:13:29,141 --> 00:13:33,009
只是我租的这间房还布置了家具
  

219
00:13:34,380 --> 00:13:36,749
现在要围绕着这片毯子

220
00:13:36,749 --> 00:13:38,740
布置家里就太困难了


221
00:13:43,022 --> 00:13:45,424
麦克斯怎么了？你们来这里干嘛？


222
00:13:45,424 --> 00:13:47,927
-你为什么不在你的公寓里？
-我被驱逐出来了

223
00:13:47,927 --> 00:13:50,229
-为什么驱逐出来呢？
-我毁了我的租约

224
00:13:50,229 --> 00:13:52,665
你走在街上是在冒险啊
 

225
00:13:52,665 --> 00:13:54,433
要是你被混沌组织特务
看见怎么办？

226
00:13:54,433 --> 00:13:56,602
我是被发现了要不怎么成这样了


227
00:13:56,602 --> 00:13:58,704
他们向我开了两次枪
还要刺杀我呢


228
00:13:58,704 --> 00:14:00,706
而且还开蔬菜车追赶我
                   

229
00:14:00,706 --> 00:14:03,576
-城里都是混沌组织的特务.
-别担心


230
00:14:03,576 --> 00:14:06,879
他们不会活捉我的.
别告诉我他们想要我死


231
00:14:06,879 --> 00:14:08,881
他们想要你死的麦克斯

232
00:14:08,881 --> 00:14:10,916
我让你不要告诉我的
    

233
00:14:10,916 --> 00:14:13,752
麦克斯我们已经给你找了一个
安全的地方了


234
00:14:13,752 --> 00:14:16,856
巴斯克博博士
你在城里有安全的地方对吗？
 

235
00:14:16,856 --> 00:14:20,059
-是的就在金伯利 阿姆斯.
-那就在法院对面

236
00:14:20,059 --> 00:14:22,261
那是麦克斯躲藏的最好地方了


237
00:14:22,261 --> 00:14:25,965
我打赌你也安装了很多
特殊安全装置

238
00:14:25,965 --> 00:14:29,635
-没有它们太危险了.
-但没人会在那里找到麦克斯的
 

239
00:14:29,635 --> 00:14:32,071
我想你是对的.
但我习惯一个人住了


240
00:14:32,071 --> 00:14:34,874
要和他共度两周…

241
00:14:34,874 --> 00:14:38,143
显然 巴斯克博博士
你不想要我和你一起住

242
00:14:38,143 --> 00:14:41,413
求你了 巴斯克博博士
这是麦克斯唯一可以逗留的地方

243
00:14:41,413 --> 00:14:44,683
好吧麦克斯.
你要和我住在一起吗？


244
00:14:44,683 --> 00:14:48,254
那是我曾有过的最不热心的邀请

245
00:14:48,254 --> 00:14:50,623
害怕告诉我应该接受

246
00:14:50,623 --> 00:14:53,524
但自尊心告诉我应该拒绝

247
00:15:00,599 --> 00:15:02,863
我接受了


248
00:15:08,040 --> 00:15:10,843
138个…

249
00:15:10,843 --> 00:15:13,812
麦克斯我要睡觉了

250
00:15:13,812 --> 00:15:17,082
你介意默念吗？


251
00:15:17,082 --> 00:15:20,176
好的


252
00:15:26,258 --> 00:15:28,260
哦，感觉太好了

253
00:15:28,260 --> 00:15:32,131
麦克斯你介意不要叫吗？


254
00:15:32,131 --> 00:15:35,234
我今天很累.我要睡觉了

255
00:15:35,234 --> 00:15:37,469
很好.不管怎样我都完了

256
00:15:37,469 --> 00:15:39,630
-我准备睡觉了.
-很好


257
00:15:53,552 --> 00:15:55,486
麦克斯！

258
00:16:06,231 --> 00:16:08,901
麦克斯你在干嘛？


259
00:16:08,901 --> 00:16:11,036
我把我的枕头弄软点


260
00:16:11,036 --> 00:16:14,199
我不弄软枕头就睡不着觉


261
00:16:26,251 --> 00:16:28,651
麦克斯你为什么那样呢？


262
00:16:30,422 --> 00:16:34,026
因为每个人都知道
你把脚抬高的时候…

263
00:16:34,026 --> 00:16:36,328
…血液就会流到你脑袋里


264
00:16:36,328 --> 00:16:38,592
那么你就会梦到更聪明的梦
 

265
00:16:39,698 --> 00:16:41,767
好的


266
00:16:41,767 --> 00:16:44,531
好的把灯关了


267
00:16:45,838 --> 00:16:48,874
-什么？
-把灯关了


268
00:16:48,874 --> 00:16:52,077
在黑暗中睡觉吗？
哦我不能那样做

269
00:16:52,077 --> 00:16:54,146
为什么不行？
                  

270
00:16:54,146 --> 00:16:56,148
夜魔怪也许会抓到我


271
00:16:56,148 --> 00:16:57,877
哦


272
00:16:59,585 --> 00:17:01,787
麦克斯我知道了，你做个选择：


273
00:17:01,787 --> 00:17:04,023
或者你关灯睡觉…

274
00:17:04,023 --> 00:17:06,125
…或者你到工作室里的凳子上睡觉


275
00:17:06,125 --> 00:17:08,227
好的…


276
00:17:08,227 --> 00:17:11,163
…但我对这种关系
看不到更多的未来了

277
00:17:11,163 --> 00:17:14,997
我第一个晚上
就要睡在另一间房里
-

278
00:17:26,412 --> 00:17:29,314
如果我有比夜魔怪
更害怕的东西…


279
00:17:29,314 --> 00:17:31,248
…那就是闪电

280
00:17:36,889 --> 00:17:40,586
巴斯克博
这次不要打坏蛋黄了好吗？
 

281
00:17:46,198 --> 00:17:48,200
这个烤面包糟糕透了

282
00:17:48,200 --> 00:17:50,964
在你放黄油前不要让它凉了


283
00:17:54,573 --> 00:17:57,276
咖啡的味道太糟了！发霉了都！


284
00:17:57,276 --> 00:17:59,845
哦应该再热一下

285
00:17:59,845 --> 00:18:01,947
还不到连续10天呢


286
00:18:01,947 --> 00:18:04,950
麦克斯
你这人可不是世界上最好相处的

287
00:18:04,950 --> 00:18:08,187
你至少要做的是偶尔说一些好话


288
00:18:08,187 --> 00:18:11,790
我毕竟尽力了

289
00:18:11,790 --> 00:18:14,426
对不起 巴斯克博


290
00:18:14,426 --> 00:18:17,729
我今天只是有点生气


291
00:18:17,729 --> 00:18:20,632
你知道你直到今早2点才回家


292
00:18:20,632 --> 00:18:25,671
-我一直在实验室工作.
-我一直在等你


293
00:18:25,671 --> 00:18:28,340
对不起麦克斯你不应该这样做的
 

294
00:18:28,340 --> 00:18:32,211
-你可以打个电话的.
-哦我不想吵醒你

295
00:18:32,211 --> 00:18:33,946
哼！吵醒我

296
00:18:33,946 --> 00:18:36,748
我整晚一直躺着看天花板
                

297
00:18:36,748 --> 00:18:40,486
麦克斯麦克斯你可以照顾自己的

298
00:18:40,486 --> 00:18:43,288
你被关了很长时间那是你的问题

299
00:18:43,288 --> 00:18:45,457
瞧离审判还有三天了…

300
00:18:45,457 --> 00:18:48,727
…到时无论你想做什么
你都可以做了

301
00:18:48,727 --> 00:18:51,330
我们可以去看电影吗？

302
00:18:51,330 --> 00:18:54,032
什么都行不要抱怨就好了


303
00:18:54,032 --> 00:18:56,902
你知道每个早上都是一样的事…


304
00:18:56,902 --> 00:18:59,471
…除了抱怨就是抱怨

305
00:18:59,471 --> 00:19:02,440
给你把鸡蛋吃了
                                  

306
00:19:06,645 --> 00:19:08,738
你又把蛋黄弄碎了
                    

307
00:19:43,148 --> 00:19:46,552
-你好.
-麦克斯我们在法院办公室呢

308
00:19:46,552 --> 00:19:48,820
就在巴斯克博公寓对面


309
00:19:48,820 --> 00:19:50,522
审判还有半小时就开始了

310
00:19:50,522 --> 00:19:52,591
你要做的就是走过大街


311
00:19:52,591 --> 00:19:55,727
没问题99号有人行横道

312
00:19:55,727 --> 00:19:59,331
麦克斯
混沌组织要在你到法院前杀了你的


313
00:19:59,331 --> 00:20:03,235
这是他们最后的机会.
你认为你需要保护吗？

314
00:20:03,235 --> 00:20:05,938
你在开玩笑吗？只是走过大街啊？

315
00:20:05,938 --> 00:20:10,342
最后的90英尺
是你生命最危险的时候麦克斯


316
00:20:10,342 --> 00:20:13,212
巴斯克博博士建议
要四个人和一辆装甲车

317
00:20:13,212 --> 00:20:15,781
不用了99号

318
00:20:15,781 --> 00:20:19,318
那是混沌组织想的事

319
00:20:19,318 --> 00:20:21,853
我最好自己过街…
 

320
00:20:21,853 --> 00:20:24,590
运用我的智慧
                    

321
00:20:24,590 --> 00:20:28,617
-你确定吗？
-是的


322
00:20:30,162 --> 00:20:32,431
他说他要自己过街…

323
00:20:32,431 --> 00:20:34,333
…只使用他的智慧

324
00:20:34,333 --> 00:20:37,029
我讨厌看见他没有保护地走路


325
00:20:49,348 --> 00:20:51,984
伙计结束了局长我差点被杀了


326
00:20:51,984 --> 00:20:53,919
是的.你走路不遵守交通规则


327
00:20:53,919 --> 00:20:56,321
我为此要给你开个罚单

328
00:20:56,321 --> 00:20:59,791
-但他们在对我开枪.
-那是重案组管的.我是交通局的


329
00:20:59,791 --> 00:21:02,794
-叫什么？
-哦麦克斯精明


330
00:21:02,794 --> 00:21:05,330
86号秘密特工

331
00:21:05,330 --> 00:21:08,166
哦要唬我吗？

332
00:21:08,166 --> 00:21:11,436
态度：不合作

333
00:21:11,436 --> 00:21:13,805
-他们要杀了我.
-可能吧

334
00:21:13,805 --> 00:21:15,773
请在这里签名

335
00:21:18,443 --> 00:21:20,545
你现在违规过街


336
00:21:20,545 --> 00:21:22,706
现在回去按规则过街
                       

337
00:21:24,283 --> 00:21:26,342
-但是…
-快去伙计！

338
00:21:42,034 --> 00:21:44,069
你好 出租车公司吗？

339
00:21:44,069 --> 00:21:46,401
我有点工作给你们

340
00:22:17,402 --> 00:22:19,700
你好亲爱的
 

341
00:22:38,523 --> 00:22:41,259
麦克斯我们一直在看你过街呢


342
00:22:41,259 --> 00:22:43,595
你不能自己干的你需要帮忙


343
00:22:43,595 --> 00:22:46,898
哦也许你说的对.
99号.你有什么建议吗？

344
00:22:46,898 --> 00:22:49,000
巴斯克博有个计划

345
00:22:49,000 --> 00:22:51,136
这有点疯狂但也许有用


346
00:22:51,136 --> 00:22:54,139
好的 开枪99号

347
00:22:54,139 --> 00:22:58,143
-你呢？
-不麦克斯那是混沌组织


348
00:22:58,143 --> 00:23:01,913
现在是这样的：
你上楼我们射给你一根线

349
00:23:01,913 --> 00:23:05,751
你固定好你那端
然后顺着线滑到法院
 

350
00:23:05,751 --> 00:23:07,986
哦就像坐雪橇吗？
             

351
00:23:07,986 --> 00:23:09,920
好主意


352
00:23:16,795 --> 00:23:18,456
他来了博士！

353
00:23:20,031 --> 00:23:22,022
他们打到他了博士！打到他了！


354
00:23:25,937 --> 00:23:28,039
-麦克斯！
-糟糕糟糕啊！

355
00:23:28,039 --> 00:23:30,041
哦麦克斯！

356
00:23:30,041 --> 00:23:32,032
不！


357
00:23:39,084 --> 00:23:42,421
麦克斯！他们打到你了！

358
00:23:42,421 --> 00:23:44,523
麦克斯你跟我说话啊！


359
00:23:44,523 --> 00:23:46,992
他是我们最勇敢的一个特工


360
00:23:46,992 --> 00:23:49,961
他肯定是向我们展示
他是什么制作的


361
00:23:49,961 --> 00:23:53,432
是的医生…破布！破布！


362
00:23:53,432 --> 00:23:56,034
-什么？
-破布！他是破布制作的！


363
00:23:56,034 --> 00:23:58,069
这不是麦克斯！是个假人！


364
00:23:58,069 --> 00:24:00,939
哦我们不要马上做结论

365
00:24:00,939 --> 00:24:04,272
那意味着麦克斯还在路对面对吗？


366
00:24:06,178 --> 00:24:08,280
错了


367
00:24:08,280 --> 00:24:10,816
我告诉过你我可以的
99号我可以的

368
00:24:10,816 --> 00:24:12,717
当他们向假人开枪时…

369
00:24:12,717 --> 00:24:14,653
…我正自在地过街呢


370
00:24:14,653 --> 00:24:18,457
哦麦克斯你成功了.
你比混沌组织还聪明

371
00:24:18,457 --> 00:24:20,892
是的99号他们太笨了

372
00:24:20,892 --> 00:24:23,156
以致他们向假人开枪


