1
00:00:18,240 --> 00:00:21,480
WALT DISNEY PICTURES
PRÆSENTERER

2
00:00:25,520 --> 00:00:29,920
DEN FANTASTISKE REJSE -
VÆK I SAN FRANCISCO

3
00:00:34,280 --> 00:00:38,080
Jeg hedder Chance,
og det her er mit hjem.

4
00:00:38,840 --> 00:00:41,160
Det har været mit hjem i nogle år.

5
00:00:41,240 --> 00:00:44,920
Det har været de to bedste år
i mit hundeliv.

6
00:00:45,000 --> 00:00:48,280
Bortset fra en fantastisk rejse
over bjergene.

7
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
Men måske kender I den historie.

8
00:00:51,400 --> 00:00:53,920
Som jeg sagde, behandler de os godt.

9
00:00:54,000 --> 00:00:56,720
Tre måltider om dagen,
et varmt sted at sove,

10
00:00:56,800 --> 00:00:59,520
og alle de sure tennissko,
man kan spise.

11
00:01:00,080 --> 00:01:04,000
Men selv sådan et sted
kan en hund blive rastløs.

12
00:01:05,280 --> 00:01:06,960
Og nu og da

13
00:01:07,040 --> 00:01:09,720
undrer jeg mig over,
om ikke der er mere derude.

14
00:01:09,840 --> 00:01:12,320
Der er noget derude.
Jeg kan lugte det.

15
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
Gå ikke i panik, jeg kommer.

16
00:01:15,400 --> 00:01:18,120
Chance,
har du taget min sko?

17
00:01:18,280 --> 00:01:22,040
Det er Jamie.
Han reddede mig fra et stygt sted.

18
00:01:25,000 --> 00:01:27,360
Jeg har det godt her,

19
00:01:27,440 --> 00:01:29,720
men det er Jamie,
der gør det til et hjem.

20
00:01:29,800 --> 00:01:32,080
Så det er mit job
at beskytte ham.

21
00:01:32,160 --> 00:01:34,800
Indtrænger, bed din bøn.

22
00:01:34,880 --> 00:01:37,560
Du skal få med "Chancenator"
at bestille.

23
00:01:39,520 --> 00:01:43,120
Jeg har ikke andet valg
end at gøre det af med dig!

24
00:01:46,000 --> 00:01:48,520
Ja, flyd du bare væk!

25
00:01:48,600 --> 00:01:51,520
Krisen er forbi,
omkredsen er sikret.

26
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
Situationen er neutraliseret.

27
00:01:55,600 --> 00:01:58,400
Det er et smukt syn,
når Chance er på vagt.

28
00:01:58,520 --> 00:02:01,840
Jeg synes, jeg kan lugte noget.

29
00:02:01,920 --> 00:02:04,880
Hvad er der galt med dig?
En dag med dårlig pels?

30
00:02:04,960 --> 00:02:08,320
Hør noget dårligt, du duftende.
Jeg så kufferter.

31
00:02:08,400 --> 00:02:11,360
- Hvorfor er det dårligt?
- Familien rejser.

32
00:02:11,440 --> 00:02:13,720
Hvem kan bebrejde dem,
som du lugter?

33
00:02:13,800 --> 00:02:16,480
Det var det.
Tid til lidt kattefodbold.

34
00:02:16,560 --> 00:02:19,400
Chance får den fede kat ned ad banen!

35
00:02:19,480 --> 00:02:23,240
Hope! Jamie! Kom ned med jeres tasker,
så vi kan læsse bilen.

36
00:02:23,320 --> 00:02:26,320
Hørte du det?
Han sagde "bil". De rejser.

37
00:02:26,400 --> 00:02:28,440
Skal de på tur?

38
00:02:28,520 --> 00:02:30,160
Pas på, hvor du går!

39
00:02:31,360 --> 00:02:33,200
Jordskred!

40
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
Det er dit blik.

41
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Hvem siger, bomuld kan ånde?

42
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Jeg har det fint.

43
00:02:43,440 --> 00:02:46,760
- Få det af mig!
- Min stakkels mis.

44
00:02:48,320 --> 00:02:50,560
Tag det af.

45
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
Hjælp mig!

46
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
Chance, vi er alle nysgerrige.

47
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
Foretrækker du boxere
eller underbukser?

48
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
Jeg blev dyppet.
Jeg må finde Jamie.

49
00:03:05,320 --> 00:03:08,360
Der sker sandelig meget her til morgen.

50
00:03:08,440 --> 00:03:11,840
Vi skal til Canada.
Vi tager dig med.

51
00:03:11,920 --> 00:03:15,080
Jeg vil tage hvor som helst hen med dig,
Peter.

52
00:03:15,400 --> 00:03:18,640
- Tag de tasker.
- Klart, far.

53
00:03:23,600 --> 00:03:26,040
Glem ikke det her.

54
00:03:27,600 --> 00:03:31,440
Det er tosset at flyve tre dyr
over kontinentet

55
00:03:31,520 --> 00:03:33,000
på en campingtur.

56
00:03:33,080 --> 00:03:36,760
Hvis vi skal af sted,
skal jeg bruge min kattebakke først.

57
00:03:41,520 --> 00:03:44,720
- Hvor er min sko?
- Af sted, Jamie.

58
00:03:49,120 --> 00:03:52,000
Vi mødes på banen senere, Stacey.

59
00:03:54,600 --> 00:03:57,680
- Jamie-dreng!
- Hvor er den?

60
00:03:57,760 --> 00:04:00,880
Jeg er her. Jeg er din bedste ven.
Lad os more os lidt.

61
00:04:00,960 --> 00:04:03,360
Jeg er ikke nedenunder.
Jeg er i døren.

62
00:04:03,440 --> 00:04:05,480
Jamie, herovre.

63
00:04:05,560 --> 00:04:07,600
Jeg er ikke i skabet.

64
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
Bolden ud til venstre baneside,
godt skud...

65
00:04:11,240 --> 00:04:13,280
Lækkert.
Ægte koskind.

66
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
Jeg er vild med læder.

67
00:04:18,200 --> 00:04:22,560
Nej, Chance. Ikke min baseball
med Barry Bonds autograf på.

68
00:04:22,640 --> 00:04:26,040
Hvad laver du?
Jeg øvede mig på at smøre bolden.

69
00:04:26,440 --> 00:04:29,880
Det er svært at spille med lukket dør.

70
00:04:29,960 --> 00:04:33,200
Jamie! Du vil aldrig lege mere.

71
00:04:33,280 --> 00:04:37,000
Hvad er det?
Jeg opfanger noget med næseradaren.

72
00:04:37,080 --> 00:04:40,160
Det lugter af sukker.
Bare det er sukker.

73
00:04:40,240 --> 00:04:43,840
Det er sukker, chokolade og dej,
friturestegt i fedt!

74
00:04:43,920 --> 00:04:46,560
Det er doughnuts!
Hvor sødt!

75
00:04:46,720 --> 00:04:50,360
De giver mig aldrig en,
hvis ikke jeg slikker på den.

76
00:04:53,640 --> 00:04:57,200
Du har allerede fået morgenmad.
To gange.

77
00:04:57,280 --> 00:05:01,160
Hvad så? Har du aldrig hørt om brunch?

78
00:05:02,920 --> 00:05:06,720
Jamie går. Som mor siger:
"Spil aldrig på tom mave."

79
00:05:06,800 --> 00:05:10,240
Vi skal af sted om 20 minutter.
Kom ikke for sent, Jamie.

80
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
Ikke så hurtigt!
Jeg prøver at fordøje.

81
00:05:17,040 --> 00:05:18,800
Hvor skal vi hen?

82
00:05:20,000 --> 00:05:22,240
Bliv hjemme.

83
00:05:22,320 --> 00:05:25,960
Men jeg har en sukkerrus i gang.

84
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Gå ikke, Jamie.

85
00:05:29,480 --> 00:05:31,840
Skulle vi ikke lege?
Jeg forstår ikke.

86
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
Gjorde jeg noget galt?

87
00:05:33,800 --> 00:05:38,000
Det handler ikke om den doughnut, vel?
Jeg tog kun én.

88
00:05:38,080 --> 00:05:40,520
Jeg var svag.
Den drillede mig.

89
00:05:40,600 --> 00:05:44,120
- Forstå en antydning.
- Hvad mener du?

90
00:05:44,200 --> 00:05:48,000
Jamie vil sende dig tilbage
til det stygge sted.

91
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
Jeg vil savne dig.

92
00:05:50,520 --> 00:05:52,800
Jeg vil også savne dig!

93
00:05:53,400 --> 00:05:56,960
Nej, lad være!
Jeg hader den slags ture!

94
00:05:57,080 --> 00:06:00,800
Jeg har lige spist.
Jeg kaster op over det hele!

95
00:06:00,880 --> 00:06:03,760
Få mig væk!
Jeg hader det...

96
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
Hunde er seje, og katte savler!

97
00:06:07,160 --> 00:06:09,840
Jamie, vent på mig.

98
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
Av, mit hoved.

99
00:06:12,320 --> 00:06:15,840
Jeg har det ikke godt.
Vent, til vi ses igen.

100
00:06:15,920 --> 00:06:19,360
Hvor du end er, skal jeg...
Bare vent, til jeg...

101
00:06:19,440 --> 00:06:22,600
Jeg har det ikke godt.
Jeg skal gøre dig fortræd.

102
00:06:25,800 --> 00:06:27,920
Værsgo, midtbane.

103
00:06:28,000 --> 00:06:30,640
- Jeg har den.
- Nej, jeg har den.

104
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
Kast den tilbage.

105
00:06:37,600 --> 00:06:39,760
Det bliver sjovt.

106
00:06:41,360 --> 00:06:43,720
Jeg er her, kammerat.
Du er heldig.

107
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Jeg er klar til at spille.

108
00:06:47,000 --> 00:06:48,640
Væk med jer, unger.

109
00:06:48,720 --> 00:06:51,600
Jamie og jeg skal spille, så pil af.

110
00:06:51,680 --> 00:06:55,400
Hen ad jorden til Seaver,
og han slår først til den.

111
00:06:56,760 --> 00:06:59,200
Hvad er det for noget?
Hvem er I?

112
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- Sparky Michaels.
- Og Lucky Lasorda.

113
00:07:02,240 --> 00:07:04,560
Jeg er Trixie Uecker, og vi sender.

114
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
Så få halen på gled.

115
00:07:06,840 --> 00:07:08,680
Sender I kampen?

116
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
Siger Sassy, jeg skal få mig et liv?

117
00:07:11,440 --> 00:07:14,320
Her er kastet.
En aflevering til Seaver.

118
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
Han samler op, kaster til første base.

119
00:07:16,400 --> 00:07:18,720
Knægten er god i år.

120
00:07:18,800 --> 00:07:21,480
Han må have øvet sig på kastet.

121
00:07:21,560 --> 00:07:24,440
Jeg er hunden, han har øvet sig med.

122
00:07:24,520 --> 00:07:27,840
Fascinerende.
Se så at komme af banen.

123
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
Snakker du til mig?

124
00:07:29,280 --> 00:07:31,680
Ja, det gør du vel.
Okay, fint.

125
00:07:31,760 --> 00:07:35,480
Det gør ikke noget.
Jeg sætter mig bare i første række.

126
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Ja, det generer mig ikke.

127
00:07:37,320 --> 00:07:40,120
Jeg lægger mig bare her
og slapper af

128
00:07:40,200 --> 00:07:44,160
og ser børnene kaste rundt med
den lækkert udseende læderbold.

129
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
Det er tortur, mand.

130
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Jeg kan ikke klare det.

131
00:07:49,840 --> 00:07:53,760
- Jeg har den!
- Hvad er det?

132
00:07:53,840 --> 00:07:56,360
En forrykt fan er løbet ind på banen

133
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
og har taget bolden.

134
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
- Har I set noget lignende før?
- Nej.

135
00:08:00,760 --> 00:08:02,960
- Hvad med dig, Uecker?
- Aldrig.

136
00:08:03,040 --> 00:08:06,040
Det er en trist dag for baseball

137
00:08:06,120 --> 00:08:09,640
og for alle hunde, når den slags sker.

138
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
Han er ved 20!
Han er ved 30!

139
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
Han er ude!

140
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
Jeg får kvalme.

141
00:08:16,080 --> 00:08:20,160
Vi kan ikke lide at høre det,
men det er en slem hund.

142
00:08:22,960 --> 00:08:26,400
Hvor tit skal jeg sige det?

143
00:08:26,520 --> 00:08:29,120
Bliv af banen!

144
00:08:29,720 --> 00:08:31,760
Få hunden væk, Seaver.

145
00:08:32,720 --> 00:08:36,000
Hvis du generer mit menneske,
generer du mig.

146
00:08:36,160 --> 00:08:38,600
Jeg har set dumme hunde.

147
00:08:38,680 --> 00:08:40,880
- "Dumme"?
- Men din er ynkelig!

148
00:08:40,960 --> 00:08:44,160
Det var dråben!
Jeg skal give dig ynkelighed!

149
00:08:45,640 --> 00:08:48,280
- Det smager godt.
- Giv mig det!

150
00:08:48,360 --> 00:08:51,520
- Det smager bedre end en baseball.
- Din dumme hund!

151
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
Jeg advarede dig.
Ja!

152
00:08:55,360 --> 00:08:57,520
Han er gået... Han kunne være...

153
00:08:57,600 --> 00:09:02,560
Måske er han...
Ja, hunden er væk!

154
00:09:10,720 --> 00:09:13,760
Hørte du, hvad jeg sagde,
da jeg tog hendes handske?

155
00:09:13,840 --> 00:09:16,440
Jeg sagde,
"Kalder du mig dum, hvad?"

156
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
Glem det!

157
00:09:19,440 --> 00:09:21,840
Fedt.
Spil mig, så kan jeg være børnene.

158
00:09:21,920 --> 00:09:25,840
"Kom tilbage, din dumme hund!
Slip den vante, din skøre køter!"

159
00:09:26,200 --> 00:09:30,000
- Vi er hjemme!
- Her er han.

160
00:09:30,720 --> 00:09:32,800
Kom, skat, vi er sent på den.

161
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Det er Chances skyld.

162
00:09:34,600 --> 00:09:36,920
Vi jagtede ham rundt i hele parken!

163
00:09:37,000 --> 00:09:39,360
Kom, Jamie,
du skal ikke være sur på mig.

164
00:09:39,440 --> 00:09:43,520
Jeg forstår ikke, hvorfor vi skal
på den dumme campingtur.

165
00:09:43,680 --> 00:09:46,920
Jeg går glip af de to vigtigste kampe.

166
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
- Kom nu.
- Hvor skal vi hen?

167
00:09:49,080 --> 00:09:53,160
Biltur. Godt, haglgevær!
Bagagerummet er godt.

168
00:09:53,280 --> 00:09:57,600
Begyndelsen på
endnu en sjov familieferie.

169
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
Pas på næsen.

170
00:10:05,920 --> 00:10:07,800
Hvor tager de os hen?

171
00:10:07,920 --> 00:10:10,600
Jeg ved, hvor de tager dig hen.

172
00:10:10,680 --> 00:10:15,120
Det kan ikke være noget slemt sted,
for de har ikke bedøvet os.

173
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Peter, huskede du at bedøve dem?

174
00:10:19,360 --> 00:10:23,400
- Vi er fordømte.
- Ingen er fordømt.

175
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Lad mig spørge dig om noget.

176
00:10:25,680 --> 00:10:28,520
Hvorfor har de proppet grovfoder
i halsen på os?

177
00:10:28,600 --> 00:10:31,440
- Slip af med det.
- Hvordan?

178
00:10:31,520 --> 00:10:33,920
Lav en stor hårkugle

179
00:10:34,000 --> 00:10:36,640
og tænk på noget ulækkert

180
00:10:36,720 --> 00:10:39,640
som en stor, dunet kat.

181
00:10:41,840 --> 00:10:45,240
- Hvor dejligt.
- Jeg har ledt efter den bold.

182
00:10:46,000 --> 00:10:47,880
99 dåser hundemad på en væg.

183
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
99 dåser hundemad.
Alle sammen!

184
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
Hvis en dåse skulle falde ned.

185
00:10:52,520 --> 00:10:54,600
98 dåser hundemad på muren.

186
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
- Kun for katte.
- Jeg hader den sang!

187
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
SAN FRANCISCO
INTERNATIONALE LUFTHAVN

188
00:11:10,480 --> 00:11:13,840
Shadow, vi tager dig med på flyet.
Du skal ikke være bange.

189
00:11:13,920 --> 00:11:16,320
Du skal ikke bekymre dig om mig.

190
00:11:16,440 --> 00:11:19,640
- Værsgo, Sassy.
- Det er ikke just første klasse.

191
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
Slip mig fri.
Jeg kan ikke lide bure.

192
00:11:22,480 --> 00:11:24,960
Du laver postyr.

193
00:11:25,040 --> 00:11:28,880
Vi må se at komme hjem igen.
Jeg glemte at låse hundelemmen.

194
00:11:28,960 --> 00:11:32,880
Godt, Bob.
Tak, fordi du lyttede. Mange tak.

195
00:11:33,640 --> 00:11:36,560
De behandler mig som et dyr.

196
00:11:36,640 --> 00:11:40,880
- Rolig, Chance, du skal ikke dø.
- Må jeg ringe til min advokat?

197
00:11:41,560 --> 00:11:45,040
- Sådan der.
- Tak.

198
00:11:45,120 --> 00:11:46,840
De forlader os.

199
00:11:46,920 --> 00:11:49,680
Det kan ikke være godt.
Det kan ikke være godt.

200
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
Skal du ikke sige farvel til Chance?

201
00:11:51,880 --> 00:11:53,320
Vi ses.

202
00:11:53,440 --> 00:11:56,440
Jamie, min ven.
Lad dem ikke tage mig væk!

203
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
Jeg var uartig!
Jeg skal være god!

204
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
Vi ses i Canada.

205
00:12:02,640 --> 00:12:05,400
Farvel, Shadow.
Det bliver sjovt.

206
00:12:20,960 --> 00:12:23,560
Se lige de hunde.

207
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
De ser ikke for godt ud.

208
00:12:26,080 --> 00:12:29,760
Sådan ender vi,
hvis ikke vi finder en udvej.

209
00:12:30,720 --> 00:12:32,840
Se lige dem!

210
00:12:32,920 --> 00:12:35,840
Uniformerne, hjelmene!
Jeg genkender dem!

211
00:12:36,080 --> 00:12:39,960
- De tager os til det stygge sted!
- Det kan vores mennesker ikke.

212
00:12:40,040 --> 00:12:43,520
Jamie var sur på mig,
men jeg vidste ikke, han var så sur.

213
00:12:43,600 --> 00:12:47,360
Jeg vil ikke tilbage til det stygge sted.
Jeg svor, jeg aldrig ville.

214
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
I får mig aldrig i live!
Jeg flygter!

215
00:12:50,520 --> 00:12:54,760
Der må være en udvej!

216
00:12:54,840 --> 00:12:57,200
- Chance, lad være!
- På en måde.

217
00:13:01,640 --> 00:13:03,280
Jeg er fri!

218
00:13:03,360 --> 00:13:05,280
Hvor skal den skøre køter hen?

219
00:13:05,480 --> 00:13:08,160
Vent på mig!
Jeg kommer med dig, makker!

220
00:13:08,320 --> 00:13:11,440
- Sassy, vi må gøre noget.
- Som hvad?

221
00:13:11,520 --> 00:13:14,560
- Vi må ud herfra.
- Mener du sådan her?

222
00:13:14,640 --> 00:13:18,720
Skal katten altid være den kloge?

223
00:13:18,800 --> 00:13:22,680
Skønhed og intelligens?
Jeg bliver ved med at overraske mig selv.

224
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Godt gået. Lad os komme af sted!

225
00:13:37,240 --> 00:13:39,920
Jeg kommer, Jamie.

226
00:13:40,000 --> 00:13:41,440
Han løb den vej.

227
00:13:41,520 --> 00:13:43,920
Hvorfor fik Jamie sig ikke en fisk?

228
00:13:45,680 --> 00:13:48,200
- Der er dyr løs.
- Tilkald vagterne.

229
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Fedt! Forhindringsløb!

230
00:13:52,760 --> 00:13:54,080
Vent på os?

231
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
Det er fabelagtigt.
Næste år planlægger jeg ferien.

232
00:13:57,760 --> 00:14:00,080
Pas på!
Op med hovederne! Vi kommer!

233
00:14:01,520 --> 00:14:04,440
Jamie, hvor er du?
Lad os slutte fred.

234
00:14:04,800 --> 00:14:06,920
Vent! Det er sindssygt.

235
00:14:07,560 --> 00:14:09,840
- Jeg klarede det.
- Chance, hold nu op.

236
00:14:11,880 --> 00:14:14,720
- Hvor er du henne?
- Gud! Chance?

237
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Min dreng er stukket af.

238
00:14:16,680 --> 00:14:19,040
Han har brunt hår
og svarer på "Jamie".

239
00:14:19,120 --> 00:14:22,880
- Du skulle ikke være gået fra dit bur.
- Godt gået.

240
00:14:22,960 --> 00:14:25,040
- Jeg troede, de var her.
- Det er de ikke.

241
00:14:25,120 --> 00:14:27,840
Der er en dejlig familie.
Tag med dem.

242
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
Hold op med at skændes.
Vi skal tilbage.

243
00:14:30,280 --> 00:14:33,000
- Lige, hvad jeg tænkte.
- Kom, Sassy.

244
00:14:33,080 --> 00:14:36,200
Jeg er lige bag dig,
og jeg nyder ikke udsigten.

245
00:14:38,480 --> 00:14:41,200
- Hvad er det for noget?
- Hold dig roligt.

246
00:14:41,280 --> 00:14:42,840
Der er noget galt.

247
00:14:42,920 --> 00:14:45,120
Jeg kan mærke det i knoglerne.

248
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
Lad os komme væk herfra!

249
00:14:49,360 --> 00:14:51,280
Denne vej!
Jeg ser en genvej!

250
00:14:54,200 --> 00:14:56,720
Chance smutter, og han er væk!

251
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
Chance, du slår mig ihjel!

252
00:15:00,240 --> 00:15:03,840
Kan nogen fortælle mig,
hvorfor jeg følger efter de dumme?

253
00:15:10,760 --> 00:15:13,520
Far, tror du, dyrene har det godt?

254
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
De er i sikkerhed i lastrummet.

255
00:15:18,280 --> 00:15:21,360
Shadow, jeg kan ikke se dem.
Kan du se dem?

256
00:15:21,440 --> 00:15:25,760
De er her et sted. Jeg kan mærke det.
De må være på et af de der.

257
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
- Vi har været her før. Deja-miav.
- Hvad for en er det?

258
00:15:32,160 --> 00:15:34,680
Det er let nok.
De ser alle ens ud.

259
00:15:34,760 --> 00:15:37,240
Vi må hellere vælge et.
Se!

260
00:15:37,320 --> 00:15:40,120
Kom, vi har brug for hjælp.

261
00:15:42,240 --> 00:15:45,000
Af sted!

262
00:15:47,400 --> 00:15:50,920
Han er i den der!
Jeg ved det! Af sted!

263
00:16:14,360 --> 00:16:17,280
Vi venter her.
De ser os garanteret.

264
00:16:17,360 --> 00:16:19,120
Det håber jeg.

265
00:16:19,200 --> 00:16:21,120
- Bare rolig.
- Jeg er urolig.

266
00:16:21,200 --> 00:16:25,120
- De standser. Ikke også, Shadow?
- De vil ikke tage af sted uden os.

267
00:16:25,200 --> 00:16:27,360
Men for at være sikker, dukker jeg mig.

268
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
Det gør jeg også.

269
00:16:29,920 --> 00:16:31,880
- De standser ikke.
- Hold fast.

270
00:16:31,960 --> 00:16:34,200
- De standser ikke!
- De skal standse!

271
00:16:34,280 --> 00:16:37,040
De standser ikke!

272
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
Det var frygtindgydende.

273
00:16:49,400 --> 00:16:50,960
Jeg var ikke bange.

274
00:16:51,040 --> 00:16:54,480
Jeg var ikke den mindste
lillebitte smule bange.

275
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
Åbenbart ikke.

276
00:16:59,120 --> 00:17:00,600
Det er bøllebrigaden!

277
00:17:00,680 --> 00:17:02,480
- Styr mod hegnet!
- Løb!

278
00:17:02,560 --> 00:17:05,720
Jeg har en ide. Jeg løber,
I bliver her og bliver ramt!

279
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
INGEN ADGANG
FOR UVEDKOMMENDE

280
00:17:15,360 --> 00:17:17,880
Begynd at grave!

281
00:17:19,320 --> 00:17:22,200
Godt! Hvorfor er der ingen jordegern,
når man mangler et?

282
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Hvis ikke vi skulle
til det stygge sted før...

283
00:17:29,520 --> 00:17:31,480
..så skal vi det nu!

284
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Jeg er for gammel til det her.

285
00:17:34,840 --> 00:17:36,560
Vi er der næsten.

286
00:17:38,960 --> 00:17:41,040
Hvorfor sker det her altid for mig?

287
00:17:41,160 --> 00:17:43,440
Hvorfor sker det aldrig for Lassie?

288
00:17:43,520 --> 00:17:47,360
- Hurtigt, nu kommer de!
- Hjælp! Hjælp mig!

289
00:17:47,440 --> 00:17:50,600
Utroligt.
Alle de år med klatring i gardiner...

290
00:17:50,680 --> 00:17:52,400
Jeg hænger fast.

291
00:17:52,480 --> 00:17:55,000
..har givet pote!

292
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
- Du kan godt.
- Jeg sagde, jeg aldrig skulle tilbage!

293
00:17:57,920 --> 00:18:00,280
- Skynd dig, Chance!
- Ja!

294
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
Hils det stygge sted, fjolser!

295
00:18:11,520 --> 00:18:15,560
Shadow, tingesten tog af sted uden os,
og Hope var med den.

296
00:18:15,640 --> 00:18:18,720
- Det var Peter også.
- Hvad gør vi nu?

297
00:18:18,800 --> 00:18:22,080
Lad mig se.
De ved nok ikke, at vi er væk.

298
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Gæt, hvis skyld det er.

299
00:18:24,120 --> 00:18:27,240
Er det nu min skyld?
Jeg reddede os fra det stygge sted.

300
00:18:27,320 --> 00:18:29,360
Nej, du fik os til at fare vild!

301
00:18:29,440 --> 00:18:32,800
Om I kan lide det eller ej,
skal vi finde hjem igen.

302
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
Kan du huske, hvad der skete før?

303
00:18:35,040 --> 00:18:38,160
Bjerge, stinkdyr, hulepindsvin.
Ikke noget for mig.

304
00:18:38,240 --> 00:18:40,640
Fint, bliv her.
Jeg tager med Shadow.

305
00:18:40,720 --> 00:18:44,120
- Vi skal videre.
- Videre? Du er tosset.

306
00:18:44,200 --> 00:18:48,920
De kommer tilbage efter os,
og jeg vil vente.

307
00:18:49,000 --> 00:18:51,480
Helt alene?

308
00:18:51,560 --> 00:18:54,800
Nå, så tager jeg med jer.

309
00:18:54,880 --> 00:18:57,320
Men kun fordi I insisterer.

310
00:18:59,200 --> 00:19:02,520
Så vi gik og gik.

311
00:19:03,240 --> 00:19:06,560
Til afveksling gik vi lidt mere.

312
00:19:07,920 --> 00:19:10,080
Spørgsmål for gennem mit sind.

313
00:19:10,160 --> 00:19:12,760
Hvor var vi?
Hvordan skulle vi finde hjem?

314
00:19:12,880 --> 00:19:15,680
Hvem har bestemt,
at en chihuahua er en hund?

315
00:19:15,760 --> 00:19:19,000
Og vigtigst af alt;
hvornår skal vi spise?

316
00:19:20,920 --> 00:19:24,040
Hvor er vi?
Jeg kan ikke lide stedet her.

317
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
Hold dig i nærheden.
Vi klarer os.

318
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
Kan I lugte, hvad jeg kan?
Eureka, affald!

319
00:19:32,120 --> 00:19:35,280
Mand, en burger.
Betyder det... kunne det betyde...

320
00:19:36,520 --> 00:19:39,200
Fritter! Kakerlak.

321
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
Hvorfor trækker du det?
Ingen sagde, "Apport!"

322
00:19:43,880 --> 00:19:46,960
Hils på jeres hjem hjemmefra.

323
00:19:47,040 --> 00:19:49,760
Det er snavset.
Min kattebakke er renere.

324
00:19:49,840 --> 00:19:53,720
- Jeg har ikke noget at sove i.
- Ingen kattepyjamas?

325
00:19:53,800 --> 00:19:55,840
Hvor er du sjov.

326
00:19:55,920 --> 00:19:57,960
Hvor er det fabelagtigt.

327
00:19:58,040 --> 00:20:00,800
Hvem ville dog have smidt det her ud?

328
00:20:02,160 --> 00:20:04,480
Sengetid.

329
00:20:04,560 --> 00:20:07,680
Jeg vil aldrig kunne sove herinde.

330
00:20:08,800 --> 00:20:11,600
Lækkert!
I gik glip af alle tiders måltid.

331
00:20:11,680 --> 00:20:14,760
Jeg har aldrig spist affald,
og jeg gør det aldrig.

332
00:20:14,840 --> 00:20:17,880
Vi skal sove nu.
Godnat.

333
00:20:17,960 --> 00:20:22,280
Derinde?
I går glip af alle synene, lydene og lugtene.

334
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
Det er sikrere herinde hos os.

335
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
Kassen lugter allerede slemt nok.

336
00:20:26,720 --> 00:20:29,760
I sikkerhed?
Glem ikke, at jeg er bulldog.

337
00:20:31,080 --> 00:20:33,800
Jeg byder faren velkommen
med åbne poter.

338
00:20:33,920 --> 00:20:36,120
Og en altid åben mund.

339
00:20:36,200 --> 00:20:39,560
Få jer lidt hvile.
Vi har en lang dag foran os i morgen.

340
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
- Hvad er det?
- Venner?

341
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
De er store, de er enorme.

342
00:20:46,880 --> 00:20:49,480
De kommer efter mig!

343
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Flyt jer!
Jeg kommer ind.

344
00:20:54,120 --> 00:20:56,960
Det er i orden.
I er i sikkerhed nu.

345
00:20:57,040 --> 00:21:00,720
Sikke en bulldog.
Du er jo bange.

346
00:21:00,800 --> 00:21:03,840
Katte bliver bange, hunde gør ikke.

347
00:21:08,800 --> 00:21:12,440
Jeg vil ikke brokke mig over
dit valg af hotel, men det lækker.

348
00:21:12,520 --> 00:21:15,600
Intet lugter værre end våde hunde.

349
00:21:16,880 --> 00:21:19,320
Det bliver en lang nat.

350
00:21:23,880 --> 00:21:26,040
Nej, desværre.

351
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
Der er opstået et problem.

352
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
Hvad er der sket, far?
Er det Shadow?

353
00:21:44,440 --> 00:21:48,560
De siger, at dyrene slap løs i lufthavnen.

354
00:21:48,640 --> 00:21:53,040
- Er de ude i det vejr?
- Ikke her. I San Francisco.

355
00:21:56,120 --> 00:21:59,160
Vi må tilbage.
Vi må finde dem.

356
00:21:59,240 --> 00:22:01,440
Lad os ikke spolere ferien for alle.

357
00:22:01,520 --> 00:22:04,720
- Jeg flyver i morgen.
- Jeg vil hjem og finde Sassy.

358
00:22:04,800 --> 00:22:08,920
Tag I på camping med mor.
Hyg jer.

359
00:22:09,000 --> 00:22:12,360
Vi kan ikke hygge os,
når dyrene er væk i San Francisco.

360
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
Vi skulle alle tage tilbage.

361
00:22:17,080 --> 00:22:18,640
Far, jeg beder.

362
00:22:24,920 --> 00:22:27,000
Kom, lad os tage af sted.

363
00:22:31,760 --> 00:22:35,040
Tænk dig, Sassy.
Du er snart hjemme i Hopes arme.

364
00:22:35,120 --> 00:22:38,160
Jeg ved ikke,
hvor længe jeg kan klare den "sang."

365
00:22:39,720 --> 00:22:41,920
? Rapmester Chance
er faret vild i byen

366
00:22:42,000 --> 00:22:44,320
? Med en optimistisk hund
og en spydig kat

367
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
Jeg var sikker på,
at det var vejen hjem.

368
00:22:51,440 --> 00:22:53,200
Hvad er der?

369
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
Kan du se huset herfra?

370
00:22:57,080 --> 00:22:59,280
Det ligner ikke vores baggård.

371
00:22:59,360 --> 00:23:01,640
Jeg forstår det ikke.

372
00:23:01,720 --> 00:23:04,680
Vi må være længere væk,
end jeg troede.

373
00:23:04,760 --> 00:23:09,080
Jeg stolede på, du ville finde hjem,
men gjorde du? Nej, vi er faret vild.

374
00:23:09,200 --> 00:23:13,440
Rolig. I går krydsede vi en gylden bro.
Det er vejen hjem.

375
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
Kan vi standse og få morgenmad først?

376
00:23:16,240 --> 00:23:20,080
Jo tidligere vi kommer af sted,
desto hurtigere når vi hjem.

377
00:23:21,080 --> 00:23:25,440
Men hvis ikke vi finder noget mad,
har jeg førsteret til katten.

378
00:23:35,240 --> 00:23:37,760
Jeg håber ikke, du betalte for klipningen.

379
00:23:38,800 --> 00:23:40,520
Sikken frækhed!

380
00:23:40,600 --> 00:23:42,400
Godmorgen, frøken.

381
00:23:43,600 --> 00:23:46,840
Dejligt krøl.
Kom du op at slås med en plæneklipper?

382
00:23:46,920 --> 00:23:48,440
Bonderøv.

383
00:23:54,640 --> 00:23:56,240
Hund!

384
00:24:00,240 --> 00:24:02,160
Sød hvalp.

385
00:24:02,440 --> 00:24:05,120
Se vores yndige pige.

386
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Og se på dig, tykke dreng!

387
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
Hvad vil du?

388
00:24:11,600 --> 00:24:14,120
Hvad er der galt med den søde hvalp?

389
00:24:15,280 --> 00:24:18,440
Fik du det forkerte ben ud af sengen?

390
00:24:19,240 --> 00:24:22,000
Du er så fed,
du sprænger dine bukser i luften!

391
00:24:22,080 --> 00:24:24,400
- Kom her, lille køter!
- Leve bukserne!

392
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
Rør mig ikke!

393
00:24:26,680 --> 00:24:29,160
Hold dig fra mig!

394
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
Red mig fra fedtklumpen!

395
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Sæt mig ned! Hjælp!

396
00:24:36,240 --> 00:24:38,440
Har vi en dårlig dag?

397
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
- Tag den, dit svin!
- Hvad...

398
00:24:41,720 --> 00:24:45,280
- Jeg er reddet. Oui. Merci.
- Er det Deres dyr?

399
00:24:45,440 --> 00:24:48,720
- Ja.
- De burde skamme Dem.

400
00:24:48,800 --> 00:24:51,000
Der er slyngler derude,

401
00:24:51,080 --> 00:24:53,960
som bare venter på at stjæle
sådan en smuk hund!

402
00:24:54,040 --> 00:24:56,400
Kys mig ikke, din fede dijonsennep!

403
00:24:56,480 --> 00:24:58,560
Må jeg få min hund tilbage?

404
00:24:58,880 --> 00:25:01,400
Au revoir, din elendige gris.

405
00:25:01,520 --> 00:25:05,120
Jeg lægger en gave
på din ekstrastore T-shirt.

406
00:25:08,120 --> 00:25:10,440
Ned på gulvet!

407
00:25:14,720 --> 00:25:17,040
Hold mund omme bagved!

408
00:25:18,280 --> 00:25:20,320
Mand, hvor jeg hader hunde!

409
00:25:25,120 --> 00:25:27,920
Den køter tissede på mig!

410
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
Jeg havde aldrig set sådan et sted før.

411
00:25:38,880 --> 00:25:40,640
Det var kæmpestort.

412
00:25:40,720 --> 00:25:45,440
Jeg vidste ikke, hvad jeg kunne vente
mig, men jeg følte, det ville blive sjovt.

413
00:25:49,200 --> 00:25:52,440
Shadow insisterede på,
han vidste, hvor vi gik hen.

414
00:25:52,520 --> 00:25:55,840
Men det lod til, at vi gik i ring.

415
00:25:55,920 --> 00:25:58,000
Det havde jeg ikke noget imod.

416
00:25:58,080 --> 00:26:00,200
Jeg havde ikke travlt.

417
00:26:00,280 --> 00:26:03,480
Hvorfor skynde mig hjem?
Så Jamie kunne ignorere mig?

418
00:26:03,560 --> 00:26:06,200
Jeg nød nuet.

419
00:26:06,280 --> 00:26:09,560
Nu og da skal man bare standse
og snuse til brandhanerne.

420
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Hvad er det?

421
00:26:12,000 --> 00:26:14,920
Næseradaren opfanger stærke signaler.

422
00:26:15,000 --> 00:26:16,720
Jeg får det varmt.

423
00:26:16,800 --> 00:26:19,040
Det bliver varmere.

424
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
Det er et tagselvbord.

425
00:26:22,160 --> 00:26:24,120
Jeg kan se skaldyr!

426
00:26:24,200 --> 00:26:27,840
Shadow, du er retriever.
Hent en skive citron til mig.

427
00:26:28,240 --> 00:26:30,320
Min livret. Sushi.

428
00:26:31,360 --> 00:26:33,680
Jeg tjekker dessertbakkerne.

429
00:26:35,920 --> 00:26:39,320
Nå, den så ikke helt frisk ud alligevel!

430
00:26:40,200 --> 00:26:43,680
Hunde, katten er sulten.

431
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
Vi er stadig sultne alle sammen.

432
00:26:45,840 --> 00:26:49,720
Væn jer til det. Det er storbyen.
Kun de stærke overlever.

433
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
- Så er du fortabt.
- Gider I lade være med at skændes?

434
00:26:53,440 --> 00:26:55,680
Okay, så sulter jeg bare.

435
00:26:56,240 --> 00:26:57,960
Eller ikke.

436
00:26:58,040 --> 00:26:59,280
Hvor der er en kat...

437
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
- Hej, tiger.
- ..er der kattemad.

438
00:27:02,640 --> 00:27:05,960
- Træd tilbage og se en professionel.
- Det vil jeg se.

439
00:27:07,680 --> 00:27:10,400
Knyt jer til ham, opfør jer,
som om I vil se ham.

440
00:27:10,520 --> 00:27:12,280
Nærm jer forsigtigt.

441
00:27:12,400 --> 00:27:15,520
- Har jeg ikke lang og blød pels?
- Dejlig mis.

442
00:27:17,000 --> 00:27:18,760
Du er en dejlig mis.

443
00:27:18,840 --> 00:27:21,720
- Hold mund og hent maden.
- Det er en misser.

444
00:27:21,800 --> 00:27:24,280
Ungen hopper på det.

445
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Jeg kan gøre det her.

446
00:27:28,320 --> 00:27:31,440
Jeg er også en sød mis.

447
00:27:31,520 --> 00:27:34,560
- Bliv her!
- Er min pels ikke lang og blød?

448
00:27:34,640 --> 00:27:37,000
- Hold op, dit fjols!
- Forsvind!

449
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
Forsvind!

450
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
Vent!

451
00:27:43,280 --> 00:27:45,400
Jeg kan ikke tro, jeg sagde det.

452
00:27:46,920 --> 00:27:49,040
Hun må hade katte.

453
00:27:49,120 --> 00:27:52,480
- Kun katte, der ser ud som dig!
- Sådan skal det være.

454
00:27:52,560 --> 00:27:56,560
- De skulle til at fodre mig!
- Indse det. De hoppede ikke på den.

455
00:27:56,640 --> 00:27:58,240
Han blev fortryllet af mig.

456
00:27:58,320 --> 00:28:00,920
Han gik efter dåseåbneren.
Du forspildte det.

457
00:28:03,000 --> 00:28:05,480
Hungerkongen Attila
har spoleret det hele.

458
00:28:05,560 --> 00:28:08,400
Vi finder mad undervejs.
Vi må holde os i bevægelse.

459
00:28:08,480 --> 00:28:11,520
Bliv ved.
Det var, hvad jeg ville fortælle hende.

460
00:28:11,600 --> 00:28:15,680
- Hun spilder tiden.
- Spilder jeg tiden?

461
00:28:15,760 --> 00:28:17,440
Hvem var uger om at blive stueren?

462
00:28:17,520 --> 00:28:20,000
Hvor er det morsomt.
Jeg glemte at gø.

463
00:28:21,800 --> 00:28:25,080
Vi må finde den bro.
Den må være her et sted.

464
00:28:25,160 --> 00:28:27,920
Hvorfor kan vi ikke spørge om vej?

465
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
Hør bare hende.
Sassy, vi er fyre.

466
00:28:30,880 --> 00:28:33,280
Vi spørger ikke om vej.
Det behøver vi ikke.

467
00:28:33,360 --> 00:28:36,400
Vi ved, hvor vi skal hen for hvert skridt.

468
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
Pas på, grønskolling!

469
00:28:39,520 --> 00:28:41,800
Du trænger altså til et bad.

470
00:28:42,280 --> 00:28:45,200
Hvad er det for en ballade, boss?

471
00:28:45,280 --> 00:28:48,840
Pete, misfostrene her
trængte ind på vores område.

472
00:28:48,960 --> 00:28:51,240
Undskyld.
Vi er ikke her fra byen.

473
00:28:51,320 --> 00:28:54,000
- Ikke det?
- De er ikke herfra.

474
00:28:54,080 --> 00:28:56,280
Hvor kommer I fra?
Dummeland?

475
00:28:56,360 --> 00:29:00,320
De har også taget deres søde misser med.
Frokosttid!

476
00:29:00,400 --> 00:29:02,480
Det er kun mig, der skal have den kat!

477
00:29:02,560 --> 00:29:03,680
Løb, Sassy!

478
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Hun er min!

479
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
- Hold jer væk!
- Du godeste!

480
00:29:08,960 --> 00:29:12,360
- Rør hende ikke.
- Hvem vil standse mig?

481
00:29:12,480 --> 00:29:15,320
Gror der ikke noget pelset ud af din røv?

482
00:29:15,440 --> 00:29:17,600
Det er din hale!

483
00:29:18,880 --> 00:29:22,120
- Jeg advarer dig.
- Tak for advarslen.

484
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
Tag ham, Shadow!

485
00:29:28,720 --> 00:29:32,800
- Stop! Det gør ondt!
- Du har ret, Einstein!

486
00:29:38,000 --> 00:29:40,120
De har fået forstærkning!

487
00:29:40,200 --> 00:29:42,040
Vi er hundemad!

488
00:29:42,120 --> 00:29:46,080
- Se her. Afledning.
- Boss, det er Rileys bande.

489
00:29:46,240 --> 00:29:48,520
Kom og tag mig, loppesække!
Hvis I tror, I er hunde nok.

490
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
Skraldespand!

491
00:29:52,200 --> 00:29:54,920
- Tag lige og slap af.
- Rolig, Pete.

492
00:29:55,000 --> 00:29:56,760
Skrid med dig, tøs.

493
00:29:56,840 --> 00:29:59,960
- Skal jeg ordne dig?
- Den var god.

494
00:30:00,440 --> 00:30:03,480
Jeg har jo sagt, hold jer fra mit område.

495
00:30:03,640 --> 00:30:07,480
- Sassy, kan du slippe væk?
- Ikke hvis prutfjæs står i vejen.

496
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
Er du der stadig, missekat?

497
00:30:09,640 --> 00:30:12,080
Bare rolig, jeg skal nok redde dig.

498
00:30:13,200 --> 00:30:14,960
Hvad laver den hvalp?

499
00:30:15,080 --> 00:30:17,840
- Kom og fang mig.
- Kast bomben!

500
00:30:17,920 --> 00:30:21,600
Geranien mod kraniet.

501
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
- Det var alle tiders!
- Lad os stikke af!

502
00:30:26,600 --> 00:30:29,600
Det var godt kæmpet.

503
00:30:29,800 --> 00:30:32,320
Det er ikke forbi, Goldie.
Pas på ryggen.

504
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
Ja, ryggen.

505
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
Jeg håber ikke, du truer.

506
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
Vil du vågne op hos dyrlægen?

507
00:30:38,280 --> 00:30:41,480
- Med et termometer under halen.
- Løb!

508
00:30:44,840 --> 00:30:46,520
Hvad er der galt med jer?

509
00:30:46,640 --> 00:30:49,280
Ved I ikke, stedet er usikkert for kæledyr?

510
00:30:49,360 --> 00:30:51,840
Jo.
Desværre er vi faret vild.

511
00:30:51,920 --> 00:30:54,600
Tror du, vi kom her med vilje?
Tro om igen.

512
00:30:54,680 --> 00:30:58,120
Undskyld mig. Jeg hedder Riley,
men I kan kalde mig Riley.

513
00:30:58,200 --> 00:31:00,040
Det er Sassy.
Jeg hedder Shadow.

514
00:31:00,120 --> 00:31:02,520
Var der ikke et kæledyr til?

515
00:31:03,880 --> 00:31:06,840
Det er hårdt arbejde at være lokkedue.

516
00:31:06,920 --> 00:31:10,320
De må være lige bag mig.
Poter, svigt mig ikke.

517
00:31:12,800 --> 00:31:15,920
Jeg så din v-v-ven.

518
00:31:16,240 --> 00:31:19,280
Stokey, hold op med at klø dig,
når du taler.

519
00:31:19,360 --> 00:31:23,800
Undskyld, Sledge.
L-l-lopper.

520
00:31:23,880 --> 00:31:25,920
Før det er for sent, hund!

521
00:31:26,000 --> 00:31:28,960
Han gik s-s-sydpå.

522
00:31:29,760 --> 00:31:32,480
Rolig!
Han gik op ad sidegaden mod syd.

523
00:31:32,840 --> 00:31:35,440
- Netop.
- Delilah, kom her.

524
00:31:35,520 --> 00:31:38,840
Hun kender sydsiden.
Kan nogen finde ham, er det hende.

525
00:31:38,960 --> 00:31:40,800
Bare du når ham.
Han er hurtig.

526
00:31:40,880 --> 00:31:43,600
Det er jeg også.
Jeg kommer snart tilbage.

527
00:31:49,520 --> 00:31:51,320
Hvor tog Delilah hen?

528
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
Tag dig sammen, Bando.
Hun tog ud for at finde deres ven.

529
00:31:55,280 --> 00:31:59,440
- Men hun er min kæreste.
- Aldrig i livet.

530
00:31:59,560 --> 00:32:01,640
Det er hårdt.

531
00:32:07,560 --> 00:32:10,520
Ja, jeg gjorde det!
Jeg narrede dem!

532
00:32:10,600 --> 00:32:14,200
Jeg var overhunden. Jeg så faren
i ansigtet og snuste dens numse.

533
00:32:14,280 --> 00:32:16,880
Sikket sus!
Sikken spænding!

534
00:32:18,520 --> 00:32:21,640
Hvad står jeg her for?

535
00:32:22,640 --> 00:32:24,960
Lær at køre!

536
00:32:25,040 --> 00:32:27,840
Glimrende, ingen hundemad!

537
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Kom så, Chance, få fart på!

538
00:32:34,080 --> 00:32:36,640
Det er på tide at begynde på
de smarte træk.

539
00:32:37,800 --> 00:32:42,080
Det er tosset! Hvad har den hund dog
fået til morgenmad? Jetbrændstof?

540
00:32:42,680 --> 00:32:46,480
Han er hurtig, men ikke hurtig nok.

541
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
Sød bagdel.

542
00:32:50,120 --> 00:32:52,920
Krampe i forbenene.
Krampe i bagbenene.

543
00:33:02,040 --> 00:33:04,960
Nu har jeg brug for en lokkedue!

544
00:33:20,240 --> 00:33:22,120
Du er lige, hvor jeg vil have dig.

545
00:33:22,240 --> 00:33:26,400
Vær parat til at møde...
Chancenatoren!

546
00:33:27,600 --> 00:33:29,640
Du er færdig, makker.

547
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
Mine poter er dødbringende våben,
og jeg har rabies!

548
00:33:32,320 --> 00:33:34,360
Du har lagt dig ud med den forkerte hund!

549
00:33:35,400 --> 00:33:37,320
Ikke halsen!

550
00:33:37,400 --> 00:33:40,640
Hold op! Du vinder!

551
00:33:41,440 --> 00:33:43,640
Dødbringende våben?

552
00:33:44,280 --> 00:33:45,720
- Er du en pige?
- Jep.

553
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
Og nu er du min, hårde fyr.

554
00:33:48,120 --> 00:33:51,640
Nu slår hun til.
Kom, dame, jeg har familie.

555
00:34:01,160 --> 00:34:03,400
Jeg kan ikke se dem.

556
00:34:03,520 --> 00:34:05,680
Nabolaget her gør mig nervøs.

557
00:34:05,760 --> 00:34:08,720
Vi tager hjem.
Der er for mange mennesker her.

558
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
Riley, vi har ikke
fundet deres ven endnu.

559
00:34:11,360 --> 00:34:13,480
Vi kan ikke bare efterlade dem.

560
00:34:13,560 --> 00:34:15,960
- Jeg vil ikke lade Chance i stikken.
- Nå?

561
00:34:16,280 --> 00:34:18,720
Min bande kan ikke lede efter
bare én hund.

562
00:34:18,800 --> 00:34:22,000
Hvad med min Delilah?
Hun er også derude.

563
00:34:22,120 --> 00:34:24,960
- Tror I, Delilah fandt ham?
- Hvad, hvis hun ikke gjorde?

564
00:34:25,040 --> 00:34:28,200
Eller endnu værre, hvad hvis hun gjorde?

565
00:34:28,960 --> 00:34:31,440
- Hej.
- Du skal ikke sige hej til mig.

566
00:34:31,520 --> 00:34:34,400
Først jager du mig, prøver at dræbe mig,
så kysser du mig.

567
00:34:34,480 --> 00:34:36,960
- Hvad er det for en leg?
- Jeg leger ingen lege.

568
00:34:37,040 --> 00:34:40,520
Jeg jagede dig,
fordi mine venner bad mig om det.

569
00:34:40,640 --> 00:34:44,200
Mine venner?
Hvad hedder mine venner så?

570
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
- Shadow og Sassy.
- Godt gættet.

571
00:34:47,880 --> 00:34:49,920
Vis mig det hemmelige potetryk.

572
00:34:50,000 --> 00:34:53,360
De har ikke vist mig
noget hemmeligt potetryk.

573
00:34:53,440 --> 00:34:58,040
Ikke det? Godt, for der er ikke noget.
Forklar så det kys.

574
00:34:58,160 --> 00:35:01,840
Det var ikke noget kys.
Venlig slikken, måske.

575
00:35:01,920 --> 00:35:04,280
Det er noget af en underdrivelse.

576
00:35:04,360 --> 00:35:08,160
Lad os prøve igen.
Jeg hedder Delilah, Chance?

577
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
Delilah Chance?
Du har samme efternavn som mit fornavn.

578
00:35:11,640 --> 00:35:14,400
Det er godt, du er så sød.

579
00:35:18,440 --> 00:35:22,680
Se, venner.
Det er den blodrøde varevogn. Gem jer!

580
00:35:23,720 --> 00:35:26,400
Jeg vidste, vi ikke skulle være her.

581
00:35:26,480 --> 00:35:28,360
Shadow, Sassy, herned.

582
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
Fald i med omgivelserne.
Kamuflage.

583
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
Mand, hvor jeg hader det.

584
00:35:38,920 --> 00:35:42,160
At gemme sig under en bil som en...
som en kat.

585
00:35:42,240 --> 00:35:46,600
- Jeg hørte det godt.
- Det var t-t-tæt på.

586
00:35:47,160 --> 00:35:49,760
Hvorfor gemmer vi os?
Hvad vil de?

587
00:35:49,840 --> 00:35:54,320
De vil have jer. De mennesker tager
hvilken som helst hund på gaden.

588
00:35:54,400 --> 00:35:57,560
Når de har taget en,
kommer man aldrig tilbage.

589
00:35:57,640 --> 00:36:01,840
Man bliver solgt til noget,
de kalder laboratoriet, og det lyder stygt.

590
00:36:01,920 --> 00:36:04,200
Er et laboratorium,
der fjerner hunde, stygt?

591
00:36:05,320 --> 00:36:07,640
- Kom ikke for godt i gang, Sassy.
- Kysten er klar, venner.

592
00:36:07,720 --> 00:36:09,560
F-f-fedt.

593
00:36:10,680 --> 00:36:13,480
Riley, du kender byen godt.

594
00:36:13,560 --> 00:36:16,840
Vi skal over en gylden bro.
Ved du, hvor den er?

595
00:36:16,920 --> 00:36:19,200
Ja, men jeg tager ikke derhen.

596
00:36:19,320 --> 00:36:24,240
En bro betyder biler, biler betyder
mennesker, og dem kan vi ikke lide.

597
00:36:24,320 --> 00:36:27,720
Hører du, Sassy?
Så skal vi nok selv finde broen.

598
00:36:27,800 --> 00:36:31,600
For at finde tilbage til jeres mennesker?
De vil ikke have jer.

599
00:36:31,680 --> 00:36:33,960
Du tager fejl.
De vil have os.

600
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
Kom. Lad os komme væk.

601
00:36:36,440 --> 00:36:38,520
Tak for alt.

602
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
Ja, nemlig.
Tak for intet.

603
00:36:40,600 --> 00:36:43,680
Sætte livet på spil for mennesker?
Det er mere end dumt.

604
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
- Farvel, kæledyr!
- Farvel.

605
00:36:47,760 --> 00:36:49,880
Ham Riley var ikke til nogen hjælp.

606
00:36:49,960 --> 00:36:53,720
Han forstår ikke,
hvor meget vi holder af Hope og Peter.

607
00:36:53,800 --> 00:36:56,120
Jeg savner endda ham, der træder på mig.

608
00:36:56,200 --> 00:36:59,160
Du har virkelig hjemve.

609
00:37:00,040 --> 00:37:02,440
Nøjagtig hvor kommer I så fra?

610
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
Fra lige over broen.

611
00:37:04,600 --> 00:37:07,800
Jeg troede,
dine to venner sagde, I var faret vild.

612
00:37:07,880 --> 00:37:11,280
Måske er de faret vild,
men jeg ved altid, hvor jeg går hen.

613
00:37:11,360 --> 00:37:13,280
Har du det godt?

614
00:37:13,360 --> 00:37:16,160
Ja, klart.
Jeg gjorde det for sjov.

615
00:37:16,240 --> 00:37:18,520
Jeg har humor, ynde og stil.

616
00:37:18,600 --> 00:37:20,840
Det har de fleste hunde ikke.

617
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
Det kan jeg se.

618
00:37:24,000 --> 00:37:27,440
Jeg tjekker lige hullet her.
Du skulle nødig falde i det.

619
00:37:27,520 --> 00:37:30,600
Det er bestemt et hul.
Godt, vi kan gå.

620
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
Vi burde tage tilbage.

621
00:37:34,640 --> 00:37:37,840
- Er du ikke opsat på at komme hjem?
- Jeg har ikke travlt.

622
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
Måske kan du vise mig rundt,
vise mig byen.

623
00:37:40,840 --> 00:37:43,440
Ja, jeg kunne vel godt spille førerhund.

624
00:37:43,520 --> 00:37:47,680
- Lad mig vise, hvad jeg bedst kan lide.
- Har det med mad at gøre?

625
00:37:49,120 --> 00:37:51,160
Det var meningen.

626
00:38:01,240 --> 00:38:02,920
Her er vi.

627
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
Jeg troede, vi skulle et sejt sted hen.

628
00:38:05,760 --> 00:38:08,080
Det er mit yndlingssted i byen.

629
00:38:08,160 --> 00:38:10,480
- Virkelig?
- Er det ikke smukt?

630
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
Det er ikke en container bag McDonald's.

631
00:38:13,120 --> 00:38:16,240
Jeg får nok af det her derhjemme.

632
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
Ærlig talt bliver det hurtigt kedeligt.

633
00:38:19,040 --> 00:38:21,880
Der er grænser for spændingen
med damme og ænder.

634
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
Svøm, rap, svøm, rap! Kedeligt!

635
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
Kom så.

636
00:38:29,320 --> 00:38:31,720
Jeg har drømt om at bo sådan et sted.

637
00:38:31,800 --> 00:38:35,200
- Men det er vel fjollet.
- Er du tosset?

638
00:38:35,280 --> 00:38:38,600
Du bor i byen.
Det er det sejeste sted i verden.

639
00:38:40,080 --> 00:38:43,400
Hold dig fra menneskene.
De er ikke til at stole på.

640
00:38:43,480 --> 00:38:45,440
Hvorfor er de ikke til at stole på?

641
00:38:45,520 --> 00:38:48,280
De er den art,
der opfandt cheeseburgeren.

642
00:38:48,360 --> 00:38:51,160
De er så lækre.
Jamie lærte mig om dem.

643
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
- Hvem er Jamie?
- Han er mit menneske.

644
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
Riley siger, man ikke kan stole på dem,
hvor venlige de end ser ud.

645
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Jeg er sikker på, jeg kan stole på Jamie.

646
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
Han reddede mig fra det stygge sted.

647
00:39:01,120 --> 00:39:04,200
Han tager mig ud at gå ture,
han lader mig spise af sin tallerken.

648
00:39:04,320 --> 00:39:07,040
- Han gav mig et hjem.
- Lad mig fortælle dig noget.

649
00:39:07,120 --> 00:39:11,120
Da Riley var hvalp, troede han også,
han havde fundet et hjem hos mennesker.

650
00:39:11,520 --> 00:39:13,600
De bandt en sløjfe om hans halsbånd

651
00:39:13,680 --> 00:39:16,280
og lagde ham i en stor kurv
under et træ.

652
00:39:18,480 --> 00:39:22,560
Men den lille dreng
kunne ikke lide Riley.

653
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
Han ville ikke holde ham
eller lege med ham.

654
00:39:27,240 --> 00:39:29,920
Så senere kørte de ind til byen

655
00:39:30,000 --> 00:39:32,520
og efterlod Riley i rendestenen

656
00:39:32,640 --> 00:39:36,040
på årets koldeste, mest regnfulde aften.

657
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
Så Riley fandt andre forladte hunde,

658
00:39:45,960 --> 00:39:49,400
og han skabte et hjem for dem
for at beskytte dem mod mennesker.

659
00:39:49,480 --> 00:39:52,920
Skilte de sig af med Riley,
fordi drengen ikke ville lege med ham?

660
00:39:53,000 --> 00:39:55,440
Jamie er blevet træt af at lege med mig.

661
00:39:56,880 --> 00:39:59,360
- Det tror du da vel ikke?
- Jeg ved det ikke.

662
00:39:59,440 --> 00:40:02,080
Jeg ved bare,
at jeg ikke stoler på mennesker.

663
00:40:02,160 --> 00:40:04,040
Det kender jeg ingen hund, der gør.

664
00:40:04,120 --> 00:40:06,560
Hvad gjorde dine mennesker ved dig?

665
00:40:06,640 --> 00:40:09,160
Jeg har aldrig haft mennesker.

666
00:40:09,880 --> 00:40:11,800
Jeg blev født som omstrejfer.

667
00:40:27,600 --> 00:40:32,360
Ikke underligt, at Delilah ikke stoler
på mennesker. Hun har aldrig haft nogen.

668
00:40:32,440 --> 00:40:34,960
Hun ved ikke,
hvor dejligt det er at have en familie.

669
00:40:35,040 --> 00:40:38,400
At der er nogen, der passer på en.

670
00:40:41,160 --> 00:40:42,560
Der fik jeg dig!

671
00:40:52,920 --> 00:40:56,800
Jeg ville bare fortælle dig...

672
00:40:56,880 --> 00:41:01,000
- Her.
- Chance, du er sød.

673
00:41:02,880 --> 00:41:06,680
Ja, nemlig: en amerikansk bulldog,
en golden retriever

674
00:41:06,760 --> 00:41:09,000
og en himalayakat.

675
00:41:10,080 --> 00:41:12,720
Godt, jeg talte med dig i aftes.

676
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Ingen meldinger, sir.

677
00:41:16,520 --> 00:41:19,320
Hvad er chancen for at finde dyrene?

678
00:41:19,400 --> 00:41:23,480
Realistisk set? En ud af ti.
Det er en meget stor by.

679
00:41:23,560 --> 00:41:26,960
Der er biler, toge og sporvogne.

680
00:41:27,040 --> 00:41:31,360
Der er dyreforsøgslaboratorier,
andre omstrejfere. Der er tosser.

681
00:41:31,440 --> 00:41:35,040
Der er en million ting,
der kan gøre et dyr fortræd i storbyen.

682
00:41:35,120 --> 00:41:37,840
Vildfarne dyr og storbyer går ikke i spænd.

683
00:41:39,160 --> 00:41:41,600
Nå men, tak for hjælpen.

684
00:41:41,680 --> 00:41:44,320
Jeg håber at høre fra dig snart.

685
00:41:48,480 --> 00:41:51,520
Der er stadig ikke noget,
men han er optimistisk.

686
00:41:55,000 --> 00:41:57,920
Vi må hellere skynde os,
hvis vi skal nå det fly.

687
00:42:35,680 --> 00:42:37,680
Stedet her lugter godt.

688
00:42:37,760 --> 00:42:40,360
- Lad os undersøge det.
- Der er for mange mennesker.

689
00:42:40,440 --> 00:42:43,360
- Ja, og mennesker betyder mad.
- Men Riley siger...

690
00:42:43,440 --> 00:42:46,560
Riley kan rende og hoppe.
Du er sammen med Chance i dag. Kom!

691
00:42:46,640 --> 00:42:48,600
Har du nogen ide om,
hvad der er derude?

692
00:42:48,680 --> 00:42:53,000
Pizzarester, smeltende vaffelis,
halvspiste pølser i majssvøb.

693
00:42:53,080 --> 00:42:54,720
Hvad er pølser i majssvøb?

694
00:42:54,840 --> 00:42:57,960
Delilah, skat, du har så meget at lære.

695
00:42:58,840 --> 00:43:02,120
Jeg skal lære dig
den rigtige måde at tigge på.

696
00:43:02,200 --> 00:43:04,960
Husk på, at det ligger i øjnene.

697
00:43:05,040 --> 00:43:08,480
Formålet er at se sød ud,
men også så sørgelig som muligt.

698
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Og lad være med at savle.
Aldrig savle. Det hader de.

699
00:43:12,000 --> 00:43:15,480
Det går godt.
Her er en hund på stævnemøde.

700
00:43:15,560 --> 00:43:17,680
Undskyld. Pas på, hvor du går.

701
00:43:17,760 --> 00:43:20,160
Åh, jeg har scoret!

702
00:43:20,240 --> 00:43:23,160
Du kan ikke tage det fra ham.
Han er kun en hvalp.

703
00:43:23,240 --> 00:43:25,560
Ja, du har vel ret.

704
00:43:25,640 --> 00:43:27,840
Nyd din frokost.
Du har heldet med dig i dag.

705
00:43:27,920 --> 00:43:30,080
Delilah, du vil elske det her.

706
00:43:30,160 --> 00:43:31,920
Hvad er det?

707
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
Hvad er der galt, venner?

708
00:43:36,920 --> 00:43:38,760
Jeg har hørt om det, Delilah.

709
00:43:38,840 --> 00:43:41,280
Det sker,
når hunde bliver for længe i vandet.

710
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
Al pelsen fælder.

711
00:43:43,520 --> 00:43:46,800
Strit imod,
hvis nogen prøver at give dig bad.

712
00:43:47,000 --> 00:43:48,960
Det skal jeg nok huske.

713
00:44:16,400 --> 00:44:18,520
Hvad synes du så, Chance?

714
00:44:18,600 --> 00:44:22,560
At det nok er den bedste dag i mit liv.

715
00:44:22,640 --> 00:44:24,640
Er du ikke glad for, at jeg fangede dig?

716
00:44:24,720 --> 00:44:26,880
Hold da op.
Jeg lod dig fange mig.

717
00:44:26,960 --> 00:44:31,280
- Lod du mig? Nå, hundebasse.
- Tag det roligt.

718
00:44:46,920 --> 00:44:50,000
Hvad er der med folk og deres hunde,
Jack?

719
00:44:51,840 --> 00:44:54,720
De eneste gode hunde er røde hunde.

720
00:44:54,800 --> 00:44:58,120
Gider I tie stille?

721
00:44:59,480 --> 00:45:02,000
Tag det roligt, makker.
Vær mild ved dem.

722
00:45:02,080 --> 00:45:05,200
Jeg ville slå hunde ihjel,
hvis ikke de var så meget værd.

723
00:45:07,920 --> 00:45:12,240
I gang, Ralph.
Vi får ikke noget ud af bare at sidde her.

724
00:45:33,720 --> 00:45:35,800
HENKASTNING AF AFFALD FORBUDT.

725
00:45:48,280 --> 00:45:51,600
Hvem siger, jeg er for gammel til
udstoppede dyr?

726
00:45:51,680 --> 00:45:53,440
Boss, jeg fik noget.

727
00:45:53,560 --> 00:45:57,200
- Nå? Det er en skam, der ingen kur er.
- Se her.

728
00:45:57,280 --> 00:46:00,640
Det er det største kødben,
jeg nogensinde har set.

729
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
Lad mig se det.

730
00:46:03,000 --> 00:46:07,880
Det må være fra en hest,
et næsehorn eller en uddød mastodont.

731
00:46:08,160 --> 00:46:11,520
- Godt, Pete. Du fandt mit ben.
- Dit ben, boss?

732
00:46:11,600 --> 00:46:15,080
- Jeg gemte det her i går.
- Hvor er jeg uheldig.

733
00:46:15,160 --> 00:46:17,280
Jeg kan høre, at der kommer nogen.

734
00:46:17,360 --> 00:46:19,840
- Hvorfor undersøger du det ikke?
- Godt.

735
00:46:20,000 --> 00:46:21,960
Godtroende fjols.

736
00:46:22,640 --> 00:46:26,200
Du havde ret, boss.
Der kommer nogen.

737
00:46:26,440 --> 00:46:29,080
- Det er de to kæledyr fra gaden.
- Kæledyrene?

738
00:46:30,280 --> 00:46:33,280
- Lad mig se. Vær rolig.
- Boss!

739
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
Jeg springer på dem.

740
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
Du skal tabe dig.
Du er tung.

741
00:46:38,520 --> 00:46:40,040
Hvem spurgte dig, tyksak?

742
00:46:40,120 --> 00:46:42,000
Det er mellemmåltiderne.

743
00:46:42,080 --> 00:46:45,480
- Det mener jeg i hvert fald.
- Hold mund og hold dig i ro!

744
00:46:46,720 --> 00:46:49,840
- Jeg kan ikke holde dig, boss.
- Lad være med at sno dig.

745
00:46:49,920 --> 00:46:51,560
Men det gør ondt!

746
00:46:53,520 --> 00:46:55,200
Dit fjols!

747
00:46:55,520 --> 00:46:58,720
Vent, til de går forbi et hul i hegnet,
så kan du springe på dem.

748
00:46:58,800 --> 00:47:01,080
- Springer du på dem?
- Nej, spring du på dem.

749
00:47:01,160 --> 00:47:04,120
- Det er, hvad jeg sagde. Du springer.
- Du springer!

750
00:47:04,200 --> 00:47:07,080
- Hvem springer så?
- Nu gik du glip af dem!

751
00:47:07,160 --> 00:47:09,440
- Gik du glip af dem?
- Hold mund!

752
00:47:13,080 --> 00:47:14,920
Det ser ikke godt ud.

753
00:47:15,120 --> 00:47:17,760
Sassy, den lille dreng bor her.

754
00:47:17,840 --> 00:47:19,200
Tucker!

755
00:47:22,040 --> 00:47:24,720
Vi forsøger at komme ind.
Mine folk går ind.

756
00:47:24,800 --> 00:47:28,480
Jeg skal bruge to rækker på sydsiden.
Kom, af sted!

757
00:47:28,840 --> 00:47:32,520
- Drengen er indenfor.
- Hvor frygteligt, Shadow.

758
00:47:34,320 --> 00:47:36,560
- Jeg går derind!
- Hvad?

759
00:47:38,600 --> 00:47:40,880
Jeg vil have dem derind nu!

760
00:47:41,760 --> 00:47:44,640
Det fjols til Shadow slår sig selv ihjel.

761
00:47:44,720 --> 00:47:46,960
For et menneske?
Det giver ingen mening.

762
00:47:48,080 --> 00:47:51,760
Tucker!
Hvor er du?

763
00:47:53,600 --> 00:47:56,200
Jeg må hjælpe ham.
Du godeste.

764
00:47:56,280 --> 00:47:59,760
- Nu går katten derind?
- Hvad er der galt med de kæledyr?

765
00:48:00,080 --> 00:48:03,200
Sassy kommer til undsætning!
Hvad laver jeg?

766
00:48:05,600 --> 00:48:08,680
Pas på! Strømførende ledning!

767
00:48:11,880 --> 00:48:14,400
Vær ikke bange, Tucker.

768
00:48:15,040 --> 00:48:18,080
Jeg er her for at hjælpe dig. Kan du se?

769
00:48:19,920 --> 00:48:23,600
Se, Tucker.
Jeg er din ven.

770
00:48:26,520 --> 00:48:28,720
Du er i sikkerhed med mig.

771
00:48:28,960 --> 00:48:31,200
- Det var det! Skynd dig!
- Mor!

772
00:48:32,920 --> 00:48:35,800
- Han er ude!
- Stå tilbage!

773
00:48:35,880 --> 00:48:38,240
Han er ude!
Drengen er ude!

774
00:48:38,320 --> 00:48:41,000
Ryd huset!

775
00:48:41,640 --> 00:48:43,800
Han har ham!

776
00:48:50,520 --> 00:48:52,360
Jeg skal have to rækker på verandaen!

777
00:48:52,440 --> 00:48:55,200
- To rækker på verandaen, nu!
- Er du uskadt!

778
00:48:56,280 --> 00:48:58,360
Tiger er derinde.

779
00:48:58,440 --> 00:49:00,520
Glem det, mand, det er forbi!

780
00:49:00,720 --> 00:49:02,640
Herovre, Shadow!

781
00:49:05,040 --> 00:49:08,640
Shadow.
Du er dagens hund!

782
00:49:08,720 --> 00:49:12,440
Du er ret modig af et kæledyr at være.

783
00:49:12,520 --> 00:49:14,840
Modig, hvad?
Lad mig spørge dig om noget.

784
00:49:14,920 --> 00:49:18,160
- Ville et menneske gøre det for dig?
- Det ville min Peter.

785
00:49:18,240 --> 00:49:20,360
Din katte-veninde er stadig derinde.

786
00:49:20,480 --> 00:49:24,480
- Jeg håber, hun er uskadt.
- Er Sassy derinde?

787
00:49:30,240 --> 00:49:33,000
Kan nogen få den her småting
ud af min mund.

788
00:49:33,440 --> 00:49:36,960
- Tiger!
- Jeg er svedet og lugter af askebæger.

789
00:49:38,080 --> 00:49:41,920
- Hun klarede det! Hun er ude!
- Det er en kattens kat!

790
00:49:44,560 --> 00:49:46,120
Tak, misser.

791
00:49:46,280 --> 00:49:48,360
Tak? Var det det hele?

792
00:49:48,600 --> 00:49:51,760
Ingen tunfisk? Ingen mælk?
Ingen kattegræs?

793
00:49:52,200 --> 00:49:53,960
Du milde.

794
00:49:54,120 --> 00:49:57,400
- Du reddede Tiger.
- Sassy, du forbløffer mig.

795
00:49:57,480 --> 00:49:59,280
Jeg er jo en kat.

796
00:50:03,000 --> 00:50:04,760
Du reddede mit liv.

797
00:50:06,520 --> 00:50:07,840
Tak.

798
00:50:07,920 --> 00:50:12,360
Det var så lidt, Tucker.
Hunden er drengenes bedste ven.

799
00:50:12,840 --> 00:50:15,000
Kom så, Sassy. af sted.

800
00:50:16,480 --> 00:50:18,280
Hvor skal I hen?

801
00:50:18,760 --> 00:50:20,960
Måske tager de hjem.

802
00:50:22,280 --> 00:50:24,640
I er nu helt i orden.

803
00:50:24,720 --> 00:50:27,040
Nå men, lad os komme hjem.

804
00:50:27,120 --> 00:50:29,280
I to er velkomne til at blive hos os.

805
00:50:30,040 --> 00:50:32,040
Er du sikker på, at kæledyr må?

806
00:50:32,120 --> 00:50:34,840
Denne gang tror jeg,
vi kan gøre en undtagelse.

807
00:50:45,800 --> 00:50:49,040
Nå, der har vi det.
Hjem, kære hjem.

808
00:50:49,120 --> 00:50:51,640
Det er ikke fornemt, men lejen er rimelig.

809
00:50:51,720 --> 00:50:55,600
Og ingen generer os, så I kan blive,
så længe I vil.

810
00:50:55,680 --> 00:50:58,000
Tak, Riley.
Det er meget venligt.

811
00:50:58,080 --> 00:51:00,760
Hvis han er så venlig,
hvorfor finder han ikke den bro?

812
00:51:00,840 --> 00:51:03,480
Vi kan ikke tage af sted,
før vi finder Chance.

813
00:51:03,560 --> 00:51:06,440
- Hvorfor ikke?
- Du savner ham jo.

814
00:51:06,520 --> 00:51:09,720
Jeg savner hans dumme vittigheder
og hans dumme ansigt

815
00:51:09,840 --> 00:51:11,720
og hans dumme dumhed.

816
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
Sassy, hold op.

817
00:51:14,040 --> 00:51:17,000
Jeg begynder dumt
at bekymre mig for ham.

818
00:51:38,280 --> 00:51:40,640
Hvad i alverden foregår der?

819
00:51:40,720 --> 00:51:42,320
Se lige en gang!

820
00:51:42,400 --> 00:51:45,840
Chance og Delilah snuser til et træ,
k-y-s...

821
00:51:45,920 --> 00:51:47,320
Slap af, Sledge.

822
00:51:47,400 --> 00:51:50,560
Hej, venner.
Hvor har I været henne?

823
00:51:51,680 --> 00:51:52,960
Lad mig komme til ham!

824
00:51:53,040 --> 00:51:56,880
- Jeg bruger hans næse som kradsebræt!
- Vi har ledt efter dig overalt!

825
00:51:57,000 --> 00:51:59,080
Nå men, her er jeg altså.

826
00:51:59,160 --> 00:52:01,880
De har kysset hinanden og alt muligt. Føj!

827
00:52:01,960 --> 00:52:05,600
Dee, min pige!
Han har nok gang i noget.

828
00:52:05,680 --> 00:52:08,640
Ikke tale om.
Han g-g-g-g-g....

829
00:52:11,720 --> 00:52:12,840
gør...

830
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
- Mere end han b-b-b-b-b...
- Nu kommer det.

831
00:52:17,920 --> 00:52:20,640
- Bider, fjols.
- Netop.

832
00:52:20,720 --> 00:52:24,400
Delilah, jeg tænkte...
Hvad med mig?

833
00:52:24,480 --> 00:52:27,800
- Hvem er du?
- Hendes... Jeg skulle være hendes...

834
00:52:27,880 --> 00:52:31,560
Erkend det, Bando.
Du er en ussel hund.

835
00:52:31,640 --> 00:52:34,800
Bando, jeg sagde jo,
at vi bare var venner.

836
00:52:35,640 --> 00:52:36,920
Men Delilah...

837
00:52:37,000 --> 00:52:39,800
- Hvad? Forstå antydning, Opie.
- Hvad? Din lille...

838
00:52:39,880 --> 00:52:41,960
Nogen skulle tage og lufte dig.

839
00:52:42,040 --> 00:52:44,640
- Hold op, Bando!
- Undskyld, Riley.

840
00:52:44,720 --> 00:52:47,520
Jeg ville ikke starte et hundeslagsmål.
Jeg er færdig.

841
00:52:47,640 --> 00:52:51,080
Den dumme vildfarne hund prøver
at stjæle min kvinde. Ægteskabsbryder.

842
00:52:51,160 --> 00:52:53,600
Hvad er der galt?
Det kan da ikke være dit alvor.

843
00:52:53,680 --> 00:52:55,560
- Men Riley...
- Ikke noget men.

844
00:52:55,640 --> 00:52:58,480
- Fyren er et kæledyr.
- Hvad skal det betyde?

845
00:52:58,560 --> 00:53:01,040
Kom nu.
Det behøver vi ikke finde os i.

846
00:53:01,400 --> 00:53:03,800
Jeg burde have vidst,
at de ikke ville forstå det.

847
00:53:03,880 --> 00:53:06,240
- Shadow, vi har et problem.
- Jep.

848
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
Ham Riley er ikke så lidt fræk.

849
00:53:10,400 --> 00:53:12,560
Jeg kan ikke tro,
at han kaldte dig et kæledyr.

850
00:53:12,640 --> 00:53:14,400
Men... Jeg er et kæledyr.

851
00:53:14,480 --> 00:53:17,080
Men jeg... Jeg ved, du er mere end det.

852
00:53:17,160 --> 00:53:20,000
Se, hvor godt du har moret dig
i byen i dag.

853
00:53:20,080 --> 00:53:22,880
- Du er næsten som... som...
- Hvad?

854
00:53:22,960 --> 00:53:26,400
- Som om du er en rigtig byhund.
- Det synes jeg også.

855
00:53:26,480 --> 00:53:29,400
Vi morede os i dag.
Vi kunne more os i morgen.

856
00:53:29,520 --> 00:53:31,600
I morgen står vidt åben for mig.

857
00:53:31,680 --> 00:53:33,640
- Betyder det ja?
- Fuldstændigt.

858
00:53:33,720 --> 00:53:35,920
Det bliver alle tiders.

859
00:53:36,000 --> 00:53:38,840
Du og jeg sammen i byen.
Glem det.

860
00:53:38,920 --> 00:53:41,640
- Men...
- Hvad er der galt?

861
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
- Det er Jamie?
- Hvad er der med ham?

862
00:53:44,320 --> 00:53:47,520
Hvad skal der ske med ham,
hvis jeg bliver her?

863
00:53:47,600 --> 00:53:50,240
Du sagde, han ikke har haft tid til dig
på det seneste.

864
00:53:50,320 --> 00:53:52,320
Men jeg savner ham stadig.

865
00:53:52,400 --> 00:53:54,360
Jeg ved ikke, hvad du skal gøre.

866
00:53:54,440 --> 00:53:58,200
Jeg ved bare,
at jeg aldrig har haft det sådan før.

867
00:53:58,280 --> 00:54:01,760
Det har jeg heller ikke.
Jeg har villet sige det til dig hele dagen,

868
00:54:01,880 --> 00:54:04,320
men jeg troede, du ville le ad mig.

869
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Du ler ad mig.

870
00:54:06,840 --> 00:54:09,080
Nej, jeg ler med dig.

871
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
Det vidste jeg godt.

872
00:54:32,760 --> 00:54:36,120
Grundet vejforholdene
er ankomster og afgange

873
00:54:36,200 --> 00:54:40,080
udsat på ubestemt tid.
Vi takker for Deres tålmodighed.

874
00:54:44,080 --> 00:54:47,600
Godt, mor, lad os bare sige,
jeg bekymrede mig for Chance.

875
00:54:47,720 --> 00:54:50,320
Tror du,
jeg nogensinde får ham at se igen?

876
00:54:50,400 --> 00:54:55,440
De fandt hjem før.
Det kan de gøre igen.

877
00:54:57,280 --> 00:54:59,040
Det håber jeg.

878
00:55:00,160 --> 00:55:03,880
Undskyld, at jeg har været
sådan et fjols på det seneste.

879
00:55:05,400 --> 00:55:07,680
Læg dig til at sove, søde.

880
00:55:07,760 --> 00:55:09,600
Vi er snart hjemme.

881
00:55:16,200 --> 00:55:19,480
Et bad! Ansigtscreme!

882
00:55:20,160 --> 00:55:22,040
En hund?

883
00:55:23,680 --> 00:55:25,960
Du er det grimmeste,
jeg nogensinde har set.

884
00:55:26,040 --> 00:55:28,520
Det sagde du ikke i nat.

885
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
Jeg bliver svimmel.

886
00:55:30,720 --> 00:55:33,720
Se lige der, Delilah!
Det er en doughnut!

887
00:55:33,800 --> 00:55:36,480
Det er en gummidoughnut...
Nej, det er en trone.

888
00:55:36,560 --> 00:55:38,680
Jeg er doughnut-kongen!

889
00:55:38,760 --> 00:55:41,680
Han flipper ud.
Man han er nu sød alligevel.

890
00:55:41,760 --> 00:55:45,560
Giv mig glasur, syltetøj og kanel!

891
00:55:45,640 --> 00:55:48,240
Shadow, det du gjorde ved branden,

892
00:55:48,320 --> 00:55:50,800
var ret så retskaffent.

893
00:55:50,880 --> 00:55:54,720
Hvis mennesker betyder så meget for dig,
vil jeg vise dig vej til broen.

894
00:55:54,800 --> 00:55:56,440
Det er alle tiders.

895
00:55:57,040 --> 00:55:59,920
Nu skal jeg bare have Chance med.

896
00:56:00,000 --> 00:56:03,600
Det er ikke nogen trone.
Det er verdens største tyggelegetøj.

897
00:56:03,680 --> 00:56:05,640
Vi skulle tage tilbage.

898
00:56:05,760 --> 00:56:08,920
Løft hovederne!
Luftangreb forfra til højre!

899
00:56:09,000 --> 00:56:12,400
Delilah, dæk min vinge!
Indtag angrebsformation!

900
00:56:15,880 --> 00:56:19,760
Tag den!
Krigsbytte!

901
00:56:19,840 --> 00:56:21,800
Delilah, kom her.
Tag din del.

902
00:56:23,920 --> 00:56:26,760
- Jeg må tale med dig om Chance.
- Nå?

903
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
Han er ikke som dig.
Han er ikke som de andre omstrejfere.

904
00:56:30,800 --> 00:56:33,840
- Jeg ved, han er anderledes.
- Du skal lade ham gå.

905
00:56:33,920 --> 00:56:36,400
Hvad snakker du om?

906
00:56:36,480 --> 00:56:40,720
Han har ikke, hvad der skal til for at
overleve i byen. Alt er en leg for ham.

907
00:56:40,800 --> 00:56:44,560
- Men jeg kan passe på ham.
- Det er et farligt sted.

908
00:56:44,640 --> 00:56:46,960
Du vil ikke altid kunne være der for ham.

909
00:56:47,040 --> 00:56:50,920
Du begynder at lyde som Riley.
Jeg kan tage mig af ham.

910
00:56:51,000 --> 00:56:54,320
Jeg håber, du har ret... for hans skyld.

911
00:56:56,080 --> 00:56:58,320
Du kunne være blevet til noget.

912
00:56:58,400 --> 00:57:01,080
Du er en sæk affald. Du er en skændsel.

913
00:57:01,160 --> 00:57:04,960
I begyndelsen af anden runde
begynder affaldet at slå igen.

914
00:57:05,040 --> 00:57:07,760
Chance er ude i tovene,
men han dukker sig!

915
00:57:07,840 --> 00:57:09,760
Hvad laver du?

916
00:57:11,680 --> 00:57:13,880
Det er den blodrøde varevogn!

917
00:57:14,040 --> 00:57:16,560
- Kom, Chance!
- Løb, alle sammen!

918
00:57:19,320 --> 00:57:21,520
Hurtigt, gem jer!

919
00:57:22,240 --> 00:57:24,720
Ovenpå, hurtigt!

920
00:57:34,120 --> 00:57:36,280
Det var værd at slås for.

921
00:57:38,000 --> 00:57:41,840
Chance? Venner, er Chance her?
Åh, nej.

922
00:57:48,640 --> 00:57:50,520
De får fat i Chance.

923
00:57:51,280 --> 00:57:55,000
Kan jeg lugte en cheeseburger?
Kom ud med bollerne i vejret.

924
00:57:55,120 --> 00:57:57,600
Godt, Jack, her er den.

925
00:57:57,680 --> 00:58:01,200
- Det er dit øjeblik i rampelyset.
- Mig?

926
00:58:01,280 --> 00:58:03,480
- Ja, dig.
- Jeg ved ikke...

927
00:58:04,480 --> 00:58:09,280
Se ham bare, Ralph. Som et kirsebær,
der venter på at blive plukket.

928
00:58:09,360 --> 00:58:11,040
Vend dig omkring!

929
00:58:11,160 --> 00:58:13,280
Jeg troede, han var bag mig.

930
00:58:13,520 --> 00:58:17,000
- Løb, Chance.
- Han er fortabt.

931
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Hvor er det?

932
00:58:20,040 --> 00:58:22,960
- Kammerat.
- Hvem er I?

933
00:58:23,040 --> 00:58:25,440
Vil du med ud at køre med os?

934
00:58:25,560 --> 00:58:27,800
Vi har en masse dejlige hunde.

935
00:58:27,880 --> 00:58:31,400
- Den store har burgeren.
- Og de kalder mig dum.

936
00:58:31,480 --> 00:58:33,600
- Jack, det virker ikke.
- Bliv.

937
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
Sikke en flot ung mand.

938
00:58:41,720 --> 00:58:44,440
- Hvem? Mig?
- Ja, jeg taler til dig.

939
00:58:44,520 --> 00:58:46,880
Er den unge mand sulten?

940
00:58:47,000 --> 00:58:50,800
Er han mon interesseret i en lille godbid?

941
00:58:50,880 --> 00:58:52,920
Cheeseburger!

942
00:58:53,000 --> 00:58:55,200
Lad mig komme til!

943
00:58:55,280 --> 00:58:57,560
Hvad laver du?

944
00:58:57,720 --> 00:58:59,400
- Af sted!
- Hurtigt!

945
00:59:02,240 --> 00:59:04,920
Smid ham ind bagi,
og lad os komme væk.

946
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Det er ikke sjovt længere.

947
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
- Vent. Vi kommer efter dig.
- Lad mig komme til dem!

948
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Af sted!

949
00:59:16,120 --> 00:59:18,040
Jeg fik en levende en her.

950
00:59:18,400 --> 00:59:21,520
Hvem I end er,
har I taget den forkerte hund.

951
00:59:21,600 --> 00:59:25,280
Jeg er et kæledyr. Jeg har et hjem.
Hvor tager I mig hen?

952
00:59:25,360 --> 00:59:28,640
- Bliv der.
- Ikke det stygge sted.

953
00:59:28,720 --> 00:59:30,680
Chance, hold ud!

954
00:59:32,000 --> 00:59:35,800
Vent lidt. Sæt mig ikke derind!
Jeg vil ikke!

955
00:59:35,880 --> 00:59:38,480
Kom så. Ind med dig.

956
00:59:40,760 --> 00:59:43,800
Hjælp mig! Jeg vil ud! Luk mig ud!

957
00:59:44,160 --> 00:59:47,600
- Jeg tror ikke, vi klarer det.
- Det gør vi. Det skal vi.

958
00:59:50,240 --> 00:59:51,520
Hjælp!

959
00:59:57,000 --> 00:59:58,800
De har ham.

960
00:59:59,720 --> 01:00:01,920
Jeg skulle have hørt efter dig.

961
01:00:02,600 --> 01:00:04,560
Vi afskærer dem ved passet.

962
01:00:29,640 --> 01:00:33,840
Vi kan standse dem,
men vi skal finde ud af at få Chance ud.

963
01:00:33,920 --> 01:00:37,200
Undskyld mig, men katten har en plan.

964
01:00:39,000 --> 01:00:41,800
Du ved godt, hvor vi skal hen, ikke?

965
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
Du skal til laboratoriet, min ven.

966
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
De sætter strøm til dig som til et juletræ.

967
01:01:00,360 --> 01:01:02,120
Hvad foregår der?

968
01:01:05,120 --> 01:01:07,760
Man skulle næsten tro, de ville standse os.

969
01:01:07,840 --> 01:01:09,720
Det kan de bare prøve på.

970
01:01:09,800 --> 01:01:13,520
- Klar, Sassy.
- Jeg blev ikke født i går, Shadow.

971
01:01:14,920 --> 01:01:16,680
Kør dem over.

972
01:01:19,360 --> 01:01:22,520
Jack, der er omkring

973
01:01:22,600 --> 01:01:25,320
100 dollars til i hunde der.

974
01:01:25,640 --> 01:01:28,640
Forstår du ikke, hvad der sker, Ralph?

975
01:01:28,720 --> 01:01:30,680
- De vender sig mod os.
- Hvad?

976
01:01:30,760 --> 01:01:33,280
Vi skal vise dem, hvem der bestemmer.

977
01:01:33,360 --> 01:01:36,240
Vi skal køre dem ned
som de hunde, de er.

978
01:01:36,320 --> 01:01:38,360
Jack, jeg kan ikke...
Jeg kan ikke gøre det.

979
01:01:39,560 --> 01:01:42,320
Vis dem, Ralph!
Vis dem, hvem der bestemmer!

980
01:01:42,760 --> 01:01:45,000
Tag dig sammen!

981
01:01:47,720 --> 01:01:49,960
Hold skansen!
Flyt jer ikke!

982
01:01:51,080 --> 01:01:52,760
Du skræmmer mig!

983
01:01:58,080 --> 01:02:00,720
- De er sindssyge!
- Bliv, alle sammen.

984
01:02:06,320 --> 01:02:07,960
Rolig.

985
01:02:12,320 --> 01:02:15,360
Kør dem ned! Mas dem!

986
01:02:19,480 --> 01:02:21,160
Spred jer!

987
01:02:21,480 --> 01:02:23,520
Tag jer...

988
01:02:25,360 --> 01:02:27,000
Delilah! Væk!

989
01:02:28,360 --> 01:02:29,760
Stands!

990
01:02:29,840 --> 01:02:34,160
- Min pote.
- Er du såret, Delilah?

991
01:02:34,400 --> 01:02:38,840
Godt, nu er det personligt!

992
01:02:39,240 --> 01:02:40,800
Sassy, nu.

993
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
Det er kung fu-katten!

994
01:02:43,280 --> 01:02:46,080
Slemt menneske!
Jeg flår lemmerne af dig!

995
01:02:46,160 --> 01:02:49,120
Din tyvagtige,
dårligt smagende hundebortfører.

996
01:02:49,640 --> 01:02:52,800
- Slubbert!
- Af sted!

997
01:02:53,760 --> 01:02:55,240
- Nu!
- Lad os tage dem!

998
01:02:55,320 --> 01:02:58,440
- Jeg har penge på tyksakken!
- Jeg vil ikke have jobbet længere.

999
01:02:58,520 --> 01:03:01,560
Bliv, vovser.
Søde... vovser.

1000
01:03:06,240 --> 01:03:09,200
Sassy!
Jeg har aldrig været så glad for at se dig.

1001
01:03:09,280 --> 01:03:12,280
- Kom nu.
- Vis dem dine tænder.

1002
01:03:13,400 --> 01:03:16,920
- De hader det.
- Hvad med det her?

1003
01:03:18,760 --> 01:03:20,520
Sød vovse.

1004
01:03:21,280 --> 01:03:23,400
- Sød vovse.
- Af sted!

1005
01:03:23,480 --> 01:03:26,440
- Jeg fik den her, Riley!
- Den er min.

1006
01:03:26,520 --> 01:03:29,840
Løb du hellere,
for jeg er i halen på dig! Jeg fik dig!

1007
01:03:29,920 --> 01:03:31,800
Du skal ned med nakken!

1008
01:03:31,880 --> 01:03:34,080
Hvor skal du hen? Se lige det her.

1009
01:03:34,160 --> 01:03:36,320
Det kalder jeg en mundfuld.

1010
01:03:36,400 --> 01:03:40,080
Ingen tager hunde fra Rileys kvarter!

1011
01:03:40,160 --> 01:03:41,520
Hold op!

1012
01:03:41,600 --> 01:03:44,320
Du er nok ikke så hård nu, hvad,
hr. Blodrød Varevogn?

1013
01:03:44,880 --> 01:03:47,680
Før jeg slipper dig fri, skal du sige det.

1014
01:03:47,800 --> 01:03:50,200
Ikke foran drengene.
Okay, katte er de bedste.

1015
01:03:50,280 --> 01:03:52,040
Jeg kan ikke høre dig!

1016
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Godt! Katte er bedst!

1017
01:03:54,240 --> 01:03:56,800
- Hold op!
- Morer du dig, Sledge?

1018
01:03:56,880 --> 01:04:01,560
Det kan du tro! Vi skulle have gjort det her
for lang tid siden.

1019
01:04:01,640 --> 01:04:04,360
Bingo! Vi tager ned.
Pas på trinnet.

1020
01:04:04,440 --> 01:04:07,200
Tak, fordi I valgte den blodrøde varevogn.

1021
01:04:07,320 --> 01:04:10,200
Vi er ude!

1022
01:04:10,280 --> 01:04:13,600
I ved godt, at jeg tog gas.
Jeg synes ikke, katte er bedst.

1023
01:04:13,680 --> 01:04:16,440
- Slem hund!
- Tag jer en bid, venner.

1024
01:04:16,520 --> 01:04:20,080
- Lad os komme væk herfra!
- Af sted!

1025
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
Nu skal de få det betalt!

1026
01:04:25,840 --> 01:04:27,480
Løb, Ralph!

1027
01:04:36,200 --> 01:04:38,520
Kom så! Ned med dig!

1028
01:04:38,600 --> 01:04:41,840
Det er på tide at slippe af
med den tingest for evigt.

1029
01:04:47,280 --> 01:04:49,280
Det var smart, hund!

1030
01:04:49,480 --> 01:04:54,080
- Ja, Bando, sådan skal det være!
- Smukt, Bando.

1031
01:04:55,480 --> 01:04:59,240
- Der ruller den.
- Farvel, blodrøde varevogn.

1032
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
Hej, bande,
vi har noget at være stolte af i dag.

1033
01:05:04,240 --> 01:05:05,960
Kom så, kom væk herfra!

1034
01:05:06,040 --> 01:05:09,080
Hasta la vista, baby!

1035
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
HVALPE TIL SALG

1036
01:05:34,080 --> 01:05:36,000
Delilah, hvordan har din pote det?

1037
01:05:36,080 --> 01:05:39,520
- Fint, Bando.
- Hvad er der sket med din pote?

1038
01:05:39,600 --> 01:05:42,400
Du fik os næsten slået ihjel.
Forsvind.

1039
01:05:42,480 --> 01:05:46,440
- Forsvind?
- Du hører ikke til i byen.

1040
01:05:46,560 --> 01:05:49,880
- Hvad siger du?
- Det var sjovt, så længe det varede.

1041
01:05:50,560 --> 01:05:53,000
Men lad os indse det.
Du er et kæledyr.

1042
01:05:53,080 --> 01:05:58,400
- Hvad? Det er da ikke dit alvor.
- Hun er alvorlig, om mig. Så pil af.

1043
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
Jeg kan ikke tro det.

1044
01:06:07,240 --> 01:06:08,720
Vent, Chance.

1045
01:06:10,400 --> 01:06:13,320
Lad mig bare være, du gamle.

1046
01:06:14,160 --> 01:06:17,840
Jeg har hverken brug for dig,
Sassy eller hende.

1047
01:06:18,320 --> 01:06:20,800
Jeg har ikke brug for nogen.
Jeg er skredet.

1048
01:06:22,760 --> 01:06:25,960
Du skulle lade ham gå.
Det var det bedste.

1049
01:06:26,040 --> 01:06:28,880
Nå? Hvorfor har jeg det så dårligt?

1050
01:06:40,600 --> 01:06:42,880
Jeg har hørt, at kærlighed gør ondt.

1051
01:06:42,960 --> 01:06:45,320
Jeg vidste ikke, det kunne gøre så ondt.

1052
01:06:45,440 --> 01:06:48,680
Det var som at få bad,
gå glip af middag og skulle til dyrlægen

1053
01:06:48,760 --> 01:06:50,480
alt sammen ad én gang.

1054
01:06:50,680 --> 01:06:53,600
I kan tro, jeg var en trist hvalp.

1055
01:06:59,560 --> 01:07:02,720
Undskyld, Shadow.
Hele banden ledte efter ham.

1056
01:07:02,800 --> 01:07:04,760
Hunden er her ikke.

1057
01:07:04,840 --> 01:07:07,200
Hvis I vil til broen, skal vi gå nu.

1058
01:07:07,280 --> 01:07:09,120
Jeg kan ikke bare efterlade ham her.

1059
01:07:09,200 --> 01:07:12,000
Men Shadow,
vi kan heller ikke bare blive her.

1060
01:07:12,080 --> 01:07:14,200
Tænk på Hope.
Tænk på Peter.

1061
01:07:14,280 --> 01:07:17,800
- Jeg savner Peter.
- Betyder det ja?

1062
01:07:17,880 --> 01:07:20,800
Det er det nærmeste, du kommer til et ja.

1063
01:07:20,880 --> 01:07:22,840
Godt, lad os få gang i den.

1064
01:07:22,920 --> 01:07:26,280
Som James Brown ville have sagt,
har vi kurs mod broen!

1065
01:07:35,280 --> 01:07:37,520
Undskyld.

1066
01:08:00,360 --> 01:08:02,440
Kom så, I to.
Hold jer i gang.

1067
01:08:02,560 --> 01:08:04,160
Skynd jer lidt.

1068
01:08:04,240 --> 01:08:07,200
Tror du, han ved, hvor broen er?

1069
01:08:07,280 --> 01:08:10,440
Han ved det. Han sagde,
vi ville være der ved solopgang.

1070
01:08:19,240 --> 01:08:23,320
Hvis I ikke kan finde broen herfra,
er I i større knibe, end jeg troede.

1071
01:08:24,280 --> 01:08:26,400
Jeg tror, vi kan finde den.

1072
01:08:26,480 --> 01:08:28,800
Det er altså det her.

1073
01:08:29,000 --> 01:08:32,560
Virkelig? Skal du ikke på besøg i byen
hver weekend?

1074
01:08:32,640 --> 01:08:35,000
Jeg har fået nok af storbylivet.

1075
01:08:35,080 --> 01:08:38,440
Kig forbi, hvis I er i nabolaget,
men ring først.

1076
01:08:38,520 --> 01:08:40,080
Farvel, Riley.

1077
01:08:40,200 --> 01:08:44,640
Hej, Sassy.
Hun er god nok af en kat at være.

1078
01:08:44,720 --> 01:08:46,120
Det kan du tro!

1079
01:08:46,200 --> 01:08:49,880
- Farvel, Riley. Vent, Sassy.
- Yo! Husdyr.

1080
01:08:51,520 --> 01:08:54,320
Jeg vil huske,
hvad du sagde om mennesker.

1081
01:08:54,480 --> 01:08:56,560
Riley, du skal nok klare dig.

1082
01:08:56,920 --> 01:08:59,000
I lige måde.

1083
01:09:01,320 --> 01:09:04,520
? Hjemme i forstaden

1084
01:09:04,600 --> 01:09:07,560
? Hvor katten og pibelegetøjet kan lege

1085
01:09:07,640 --> 01:09:08,960
Syng med, Shadow.

1086
01:09:09,040 --> 01:09:10,840
PRIVAT EJENDOM
INGEN ADGANG

1087
01:09:10,960 --> 01:09:13,560
? Hvor der ingen trafik er
og jeg kan fange fugle

1088
01:09:13,640 --> 01:09:17,280
? Og sove i solskinnet hele dagen

1089
01:09:17,360 --> 01:09:19,200
? Hjem, hjem... ?

1090
01:09:19,280 --> 01:09:21,920
Hvad er der galt, Shadow?
Er du ikke spændt?

1091
01:09:22,000 --> 01:09:26,640
Jeg kan ikke efterlade Chance her.
Det bliver ikke det samme derhjemme.

1092
01:09:26,760 --> 01:09:28,000
Nemlig.

1093
01:09:28,960 --> 01:09:31,280
Vi kan ikke krydse broen uden ham.

1094
01:09:31,360 --> 01:09:34,960
Du har ret.
Vi var så tæt på.

1095
01:09:35,040 --> 01:09:37,680
Så er det afgjort.
Vi tager tilbage.

1096
01:09:37,880 --> 01:09:40,480
Overraskelse, Goldie.

1097
01:09:41,320 --> 01:09:44,200
Det er jo vores venner, kæledyrene.

1098
01:09:44,280 --> 01:09:47,640
Lad være.
Vi vil ikke slås.

1099
01:09:47,760 --> 01:09:51,480
I er nok ikke så hårde
uden jeres ven Riley.

1100
01:09:51,560 --> 01:09:54,560
Vi prøver bare at komme hjem.
Så jeg spørger jer igen...

1101
01:09:54,640 --> 01:09:56,120
Pas på, Shadow.

1102
01:09:56,200 --> 01:09:59,640
- Hold op, begge to.
- Det er ikke dig, jeg vil have.

1103
01:09:59,760 --> 01:10:02,080
- Jeg er gledet.
- Gå til den, Pete.

1104
01:10:02,160 --> 01:10:03,320
Jeg har det, boss.

1105
01:10:03,440 --> 01:10:06,160
Klog kat mod dum hund, anden runde.

1106
01:10:06,240 --> 01:10:08,600
Nu kan du ikke smide noget
i hovedet på mig.

1107
01:10:23,720 --> 01:10:26,240
Hej, kat, din ven er en taber.

1108
01:10:26,400 --> 01:10:29,360
Jeg har set Ashcan dræbe en hund
for at træde på hans hale.

1109
01:10:29,440 --> 01:10:31,800
Kom, Sassy!
Se, om du kan finde hjælp.

1110
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
Kan du se?

1111
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
Ih, du milde!

1112
01:10:40,600 --> 01:10:43,320
Det er smukt, når Chance har vagt!

1113
01:10:43,400 --> 01:10:46,000
Hej, Stinky.
Det er længe siden, jeg har lugtet dig.

1114
01:10:46,080 --> 01:10:48,800
- "Stinky"?
- Tag ham!

1115
01:10:48,880 --> 01:10:51,080
- Lad os tage ham.
- Det bliver godt.

1116
01:10:51,200 --> 01:10:53,040
Jeg er lige bag ham, boss.

1117
01:10:53,280 --> 01:10:56,800
Følg med mig, grinebidere!
Vi skal op!

1118
01:10:57,360 --> 01:11:00,120
Og ned!
Tror I, I kan klare den der?

1119
01:11:00,440 --> 01:11:02,560
Lad mig tage ham!

1120
01:11:02,640 --> 01:11:07,480
- Vent på mig, boss.
- Vippe-tricket. Hvad i al...

1121
01:11:07,720 --> 01:11:11,480
Få dine dumme poter af brættet!

1122
01:11:11,560 --> 01:11:13,440
Undskyld, boss.

1123
01:11:13,520 --> 01:11:15,200
Fjols!

1124
01:11:16,000 --> 01:11:19,560
Hvor blev den dumme unge nu af?

1125
01:11:19,720 --> 01:11:22,000
Han gik den vej, boss.
Følg med mig.

1126
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
Kom så, unger, følg med!

1127
01:11:27,040 --> 01:11:29,360
Det her kalder jeg Stairmasteren.

1128
01:11:29,600 --> 01:11:31,920
Kom så!

1129
01:11:32,000 --> 01:11:35,960
Vi skal have mere motion.
Det er... hårdt.

1130
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
Åh, vand!
Jeg skal have... vand.

1131
01:11:39,880 --> 01:11:42,240
Kæledyr, hvor er du?

1132
01:11:42,360 --> 01:11:45,640
Hej, tabere, leder I efter mig?

1133
01:11:45,720 --> 01:11:49,040
Kom af sted, Pete!
Hvad venter du på? Tag ham!

1134
01:11:49,120 --> 01:11:53,640
Hvad har otte ben, ingen hjerne,
snurrer rundt og skriger som en baby?

1135
01:11:53,720 --> 01:11:56,360
- Det ved jeg ikke.
- Jer!

1136
01:12:12,040 --> 01:12:14,160
Det er din skyld.

1137
01:12:14,240 --> 01:12:16,760
- Er det din skyld?
- Hold mund!

1138
01:12:16,840 --> 01:12:20,720
- Hej, har I savnet mig?
- Jeg kan ikke tale for Sassy.

1139
01:12:20,800 --> 01:12:23,920
Selvfølgelig har jeg det.
Chance, du reddede vores liv.

1140
01:12:24,000 --> 01:12:25,720
Det var ingen sag.

1141
01:12:25,800 --> 01:12:29,360
En skønne dag fortryder jeg det sikkert,
men tak...

1142
01:12:29,440 --> 01:12:31,120
..og hvorfor tog det så lang tid?

1143
01:12:31,200 --> 01:12:33,040
Du bekymrer dig for meget.

1144
01:12:33,160 --> 01:12:35,120
Jeg har skygget jer,
siden I tog af sted.

1145
01:12:35,200 --> 01:12:37,640
Jeg vidste, vi kunne stole på dig.

1146
01:12:37,720 --> 01:12:41,320
Så lad os tage hjem,
min dynamiske duo af hunde.

1147
01:12:41,400 --> 01:12:42,800
Ja, klart.

1148
01:12:42,920 --> 01:12:45,320
Under antagelse af,
at jeg stadig har et hjem.

1149
01:12:45,400 --> 01:12:49,040
- Du er hjemme sammen os.
- Og med Jamie.

1150
01:12:49,120 --> 01:12:53,240
- Han må have været syg af bekymring.
- Eller bare syg.

1151
01:12:56,400 --> 01:12:58,840
- Det er Riley!
- Han er kommet tilbage!

1152
01:13:01,640 --> 01:13:05,520
Her sidder du, som om du
aldrig skal logre med halen igen.

1153
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
Jeg har det frygteligt, Riley.

1154
01:13:07,600 --> 01:13:09,960
Hvordan kunne jeg
have sagt de ting til Chance?

1155
01:13:10,040 --> 01:13:12,760
Du gjorde, hvad du skulle.
Det var til alles bedste.

1156
01:13:12,840 --> 01:13:14,840
Var det virkelig?

1157
01:13:14,920 --> 01:13:18,760
Hør, Delilah.
Du er en gadehund, og det er han ikke.

1158
01:13:18,840 --> 01:13:21,240
Jeg beklager, men sådan er det altså.

1159
01:13:21,320 --> 01:13:23,680
Jeg ved det godt, men jeg savner ham.

1160
01:13:44,000 --> 01:13:45,920
Skynd dig, far.

1161
01:13:46,000 --> 01:13:49,640
Unger, jeg vil have dyrene hjem
lige så meget, som I vil,

1162
01:13:49,720 --> 01:13:51,480
men de kommer måske ikke hjem.

1163
01:13:51,560 --> 01:13:54,000
Far, de klarede det.
Det ved jeg, de gjorde.

1164
01:14:06,080 --> 01:14:08,920
Vi er næsten hjemme.
Jeg kan lugte det.

1165
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Hope, varm noget mælk.

1166
01:14:11,280 --> 01:14:15,160
I skal vide, at når vi når tilbage,
går jeg aldrig udenfor igen.

1167
01:14:15,240 --> 01:14:19,160
Måske går jeg aldrig ud af min seng.

1168
01:14:19,240 --> 01:14:22,360
Jeg ved, jeg har sagt det før, men...

1169
01:14:22,480 --> 01:14:25,040
Ja, vi ved det.
"Vores hjem er bag den næste bakke"

1170
01:14:25,120 --> 01:14:26,600
Ja.

1171
01:14:28,240 --> 01:14:30,440
? Jeg tabte mit hjerte

1172
01:14:30,520 --> 01:14:33,360
? I San Francisco ?

1173
01:14:39,160 --> 01:14:41,840
Jeg kan bestemt få os tilbage herfra.

1174
01:14:41,920 --> 01:14:44,720
En af os er ikke klar til at rejse.

1175
01:14:44,800 --> 01:14:47,280
Skynd dig, Chance,
du skal ikke gå glip af middagen!

1176
01:14:47,360 --> 01:14:50,920
Det er utroligt! Jeg snakker om mad,
og han bevæger sig ikke.

1177
01:14:51,000 --> 01:14:52,400
Stakkels hund.

1178
01:14:52,520 --> 01:14:56,400
Nå, Delilah, det er vist virkelig

1179
01:14:56,480 --> 01:14:57,920
farvel.

1180
01:14:58,800 --> 01:15:02,400
- Klarer han sig?
- Ja, med tiden.

1181
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
Skynd dig, far!

1182
01:15:17,760 --> 01:15:22,640
- Kan du høre en lastbil, Sassy?
- Nej, jeg kan se en lastbil!

1183
01:15:22,720 --> 01:15:24,560
Pas på, Chance!

1184
01:15:34,480 --> 01:15:37,200
- Er alle uskadte?
- Ja. Det var tæt på.

1185
01:15:37,280 --> 01:15:38,520
Hvad skete der?

1186
01:15:39,000 --> 01:15:41,080
Det må have været et uheld.

1187
01:15:41,760 --> 01:15:43,400
Vent her.

1188
01:15:44,640 --> 01:15:47,120
- Det er Shadow!
- Og Sassy!

1189
01:15:47,200 --> 01:15:48,760
De klarede det!

1190
01:15:52,000 --> 01:15:53,800
Jeg vidste, I ville klare det.

1191
01:15:55,880 --> 01:15:58,240
Hvordan gjorde I det?

1192
01:15:58,320 --> 01:16:01,640
- Kom her, Chance!
- Chance!

1193
01:16:01,840 --> 01:16:03,560
Klarede han det, Shadow?

1194
01:16:06,400 --> 01:16:08,880
- Undskyld. Har alle det godt?
- Vi har det fint.

1195
01:16:09,000 --> 01:16:11,640
- Hvad skete der?
- Der var en hund på vejen.

1196
01:16:11,720 --> 01:16:15,000
Jeg prøvede at bremse,
men lastbiler er svære at standse.

1197
01:16:21,280 --> 01:16:23,880
Hvorfor taler du ikke
med lastbilchaufføren?

1198
01:16:26,040 --> 01:16:28,400
Vent, Jamie!

1199
01:16:28,520 --> 01:16:30,760
Hvor er Chance?

1200
01:16:34,320 --> 01:16:37,760
Hvor er Chance, far?
Hvor er min hund?

1201
01:16:39,280 --> 01:16:43,880
Jamie, grunden til...
lastbilchaufføren...

1202
01:16:45,640 --> 01:16:48,760
Grunden til,
at han bremsede så hurtigt var,

1203
01:16:51,840 --> 01:16:54,920
at der stod en hund midt på vejen.

1204
01:16:58,480 --> 01:17:01,280
- Vent, Jamie!
- Hvor er Chance?

1205
01:17:08,320 --> 01:17:10,680
Jamie, er det dig?

1206
01:17:10,760 --> 01:17:12,880
Selvfølgelig er det dig!

1207
01:17:12,960 --> 01:17:17,880
Det er virkelig dig!
Jeg fandt dig! Jeg fandt min dreng!

1208
01:17:17,960 --> 01:17:20,760
Jeg fandt min Jamie!
Hvor er jeg glad!

1209
01:17:20,840 --> 01:17:23,000
Jeg kunne slikke dig i dagevis.
Giv mig et knus!

1210
01:17:23,120 --> 01:17:25,720
Giv mig et knus! Åh, det er dejligt!

1211
01:17:25,800 --> 01:17:27,240
God dreng!

1212
01:17:27,320 --> 01:17:29,520
Jeg er så glad for, at du er i live.

1213
01:17:29,600 --> 01:17:32,200
Det er godt at se dig.
Jeg elsker dig, Chance.

1214
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Jeg troede, jeg aldrig skulle se dig igen.

1215
01:17:35,080 --> 01:17:39,120
Undskyld, jeg var led ved dig.
Jeg elsker dig, Chance.

1216
01:17:39,200 --> 01:17:41,680
Jeg elsker også dig, mand!

1217
01:17:47,280 --> 01:17:49,240
Kom. Af sted med os!

1218
01:17:51,360 --> 01:17:52,680
Kom så!

1219
01:17:52,760 --> 01:17:55,720
- Gå du bare uden mig.
- Kom nu, makker.

1220
01:17:58,040 --> 01:18:01,280
- Hvad er der galt med dig?
- Det er kærestesorg, knægt.

1221
01:18:01,360 --> 01:18:04,080
Chance, lad os gå i parken.

1222
01:18:04,520 --> 01:18:07,680
Jeg hader at sige det,
men jeg savner den gamle Chance.

1223
01:18:08,120 --> 01:18:10,840
Far, der er noget galt med Chance.

1224
01:18:10,960 --> 01:18:14,120
Han er syg eller et eller andet.

1225
01:18:14,200 --> 01:18:17,840
Han er træt. Han får det godt,
når han bliver udhvilet.

1226
01:18:17,920 --> 01:18:20,360
- Tak, doktor Bob.
- Hej, Shadow.

1227
01:18:20,440 --> 01:18:22,640
Kom, lad os lege.

1228
01:18:22,760 --> 01:18:25,600
Frisbee!
Godt, lad den flyve!

1229
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
Kom så.

1230
01:18:27,760 --> 01:18:29,800
Sassy, ikke på bordet.

1231
01:18:29,880 --> 01:18:31,720
Hvedebrødsdagene er vist forbi.

1232
01:18:32,480 --> 01:18:35,640
Åh, skat. Han klarer sig nok.

1233
01:18:36,960 --> 01:18:40,360
- Jeg kender den gøen. Det er...
- Hvad er der, Chance?

1234
01:18:40,440 --> 01:18:43,960
Nej, det kan da ikke være.
Det kunne det ikke være, vel?

1235
01:18:47,240 --> 01:18:50,080
Hold nu op, Chance!

1236
01:18:50,600 --> 01:18:52,800
Kom, unger.
Vi skal spille bold,

1237
01:18:52,880 --> 01:18:55,720
og frokosten er klar hvert øjeblik.

1238
01:18:55,800 --> 01:19:00,360
Jamie, lad os give Chance lidt tid alene.

1239
01:19:04,280 --> 01:19:06,200
Stands.

1240
01:19:06,280 --> 01:19:08,000
Du går i spåner.

1241
01:19:08,120 --> 01:19:11,360
Du trænger til et hvil.
Du skal tage dig lidt tid.

1242
01:19:11,440 --> 01:19:13,960
Efter nogen tid vil du glemme alt om...

1243
01:19:17,680 --> 01:19:19,280
Jeg har savnet dig.

1244
01:19:19,400 --> 01:19:25,200
- Hvordan fandt du mig, Delilah?
- Jeg fulgte min næse og mit hjerte.

1245
01:19:26,160 --> 01:19:27,720
Det gør mig så ondt.

1246
01:19:28,160 --> 01:19:30,360
Gør det? Virkelig?

1247
01:19:32,600 --> 01:19:34,280
Du er min.

1248
01:19:37,280 --> 01:19:41,760
- Jeg kan ikke tro, du er her!
- Jeg kan heller ikke tro det.

1249
01:19:41,880 --> 01:19:44,280
Hvor er det godt at dufte dig.

1250
01:19:44,360 --> 01:19:46,640
Jeg har savnet dig sådan.

1251
01:19:50,800 --> 01:19:53,520
Undskyld, jeg kaldte dig et kæledyr.
Jeg mente...

1252
01:19:53,600 --> 01:19:56,640
- Hvad gør det? Jeg elsker dig, Chance.
- Jeg elsker dig, Delilah.

1253
01:19:58,200 --> 01:20:01,600
- Se den flotte hund.
- Skat?

1254
01:20:01,680 --> 01:20:04,120
Dit hjem er så smukt.

1255
01:20:04,240 --> 01:20:07,800
- Her er flottere end i parken.
- Ikke helt så flot som dig.

1256
01:20:08,000 --> 01:20:11,840
- Jeg tror, Chance kender hende.
- Ja, han kender hende.

1257
01:20:11,920 --> 01:20:13,760
Gad vide, hvor længe hun bliver.

1258
01:20:13,840 --> 01:20:17,520
Se dem. Hun kom hele vejen.
Hun må elske ham.

1259
01:20:17,600 --> 01:20:21,160
- Det er den bedste dag i mit liv.
- Også i mit.

1260
01:20:21,240 --> 01:20:24,720
Jeg føler, jeg kan flyve.
Eller ikke.

1261
01:20:24,800 --> 01:20:27,520
Åh, Delilah... Hej, alle sammen.

1262
01:20:27,960 --> 01:20:31,280
Chance fandt sig en kæreste,
mens vi var væk.

1263
01:20:31,960 --> 01:20:35,680
- Han er glad igen.
- Er det dine mennesker?

1264
01:20:35,760 --> 01:20:39,480
Ja. De ser ikke så slemme ud,
hvis man ikke tæller katten med.

1265
01:20:40,320 --> 01:20:43,080
- Er det... Jamie?
- Jep.

1266
01:20:43,440 --> 01:20:46,760
Det er Jamie.
Du skal møde ham.

1267
01:20:46,840 --> 01:20:50,080
Lad Jamie vise dig,
hvordan mennesker virkelig er.

1268
01:20:52,880 --> 01:20:55,320
Hvad, hvis han ikke kan lide mig?

1269
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
Han vil kunne lide dig.
Selv Sassy kan han lide.

1270
01:20:58,040 --> 01:21:02,640
- Det hørte jeg.
- Desuden er Jamie min bedste ven.

1271
01:21:03,760 --> 01:21:06,800
Du skal møde Delilah.
Delilah, det er Jamie.

1272
01:21:06,880 --> 01:21:09,680
- Hej, pige.
- Lad ham ae dig, og giv ham et kys.

1273
01:21:12,480 --> 01:21:14,440
Tror du, han kan lide mig?

1274
01:21:14,560 --> 01:21:17,080
Tager du gas?
Hvorfor skulle han ikke det?

1275
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
Mød Delilah, alle sammen.

1276
01:21:20,160 --> 01:21:22,880
- Sikke en sej hund.
- Hvad slags hund er hun?

1277
01:21:23,560 --> 01:21:26,080
- Er hun ikke sød!
- De kan lide hende.

1278
01:21:26,160 --> 01:21:29,360
- Det ser godt ud.
- Hun er så pæn.

1279
01:21:29,440 --> 01:21:31,040
Det kan du tro!

1280
01:21:31,120 --> 01:21:34,200
- Uden halsbånd. Hun må være herreløs.
- Må hun blive, far?

1281
01:21:34,280 --> 01:21:36,840
Ja, må hun ikke nok?
Far? Far?

1282
01:21:36,920 --> 01:21:40,360
Jeg må godt kalde dig far, ikke?
Må jeg ikke?

1283
01:21:40,440 --> 01:21:44,480
Må hun, far? Jeg vil ikke have,
at Chance skal blive ked af det igen.

1284
01:21:44,560 --> 01:21:47,760
Kom, se hende.
Hun er så sød!

1285
01:21:47,840 --> 01:21:50,000
Hvordan kan du ikke ville beholde
den hund?

1286
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Hun må godt blive.

1287
01:21:58,840 --> 01:22:02,800
Jeg tror ikke, Chance ville have det
på nogen anden måde.

1288
01:22:03,480 --> 01:22:05,280
Han er her igen!

1289
01:22:05,400 --> 01:22:08,840
Tak, tak!

1290
01:22:08,920 --> 01:22:11,920
- Kom.
- Velkommen til familien.

1291
01:22:12,720 --> 01:22:14,520
Du vil kunne lide det her.

1292
01:22:15,280 --> 01:22:17,240
Delilah med Jamie.

1293
01:22:17,320 --> 01:22:20,000
Jeg kan ikke fatte, hvor heldig jeg er.

1294
01:22:20,080 --> 01:22:22,320
Nu har mit hjem
det bedste af begge verdener,

1295
01:22:22,400 --> 01:22:24,720
og jeg vil aldrig væk fra det igen.

1296
01:22:24,800 --> 01:22:27,920
- Hej.
- Hvor er hun yndig.

1297
01:22:28,280 --> 01:22:31,200
Der er en ting,
der kan gøre det mere perfekt.

1298
01:22:31,400 --> 01:22:34,440
Jeg kan lugte,
at det kommer op ad indkørslen.

1299
01:22:36,160 --> 01:22:39,080
Jeg kan lugte pepperoni og champignoner.

1300
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
Jeg kan lugte ansjoser.

1301
01:22:41,440 --> 01:22:44,840
Jeg kan lugte tre...
Nej, fire slags ost!

1302
01:22:44,920 --> 01:22:47,200
Det kunne være!

1303
01:22:47,280 --> 01:22:50,040
Det må være! Det er!

1304
01:22:50,120 --> 01:22:53,800
Det er... pizza!
Åh, pizza!

1305
01:22:53,880 --> 01:22:56,040
God vovse.

1306
01:22:56,160 --> 01:22:59,360
- Ja. Lige til tiden, pizza-mand!
- Sid!

1307
01:22:59,440 --> 01:23:02,040
- Jeg elsker pizza. Jeg må have noget.
- Bliv siddende.

1308
01:23:02,120 --> 01:23:04,240
- Jeg vil have pizza!
- Bliv siddende, vovse.

1309
01:23:04,320 --> 01:23:09,200
Giv mig den, eller jeg tager den,
men den pizza... er min!

1310
01:23:14,480 --> 01:23:18,120
- Hold op, Chance!
- Det er hedt. Hedt, hedt!

1311
01:23:18,200 --> 01:23:21,640
Kom, Jamie, Delilah, alle sammen.
Der er rigeligt.

1312
01:23:21,720 --> 01:23:25,880
Sikke en dag!
Det er så godt!

1313
01:23:25,960 --> 01:23:30,040
Jeg kan ikke forestille mig
en bedre slutning.


