1
00:01:01,943 --> 00:01:03,943
"Tell your children..."

2
00:01:04,103 --> 00:01:07,543
"Marijuana,
America's new drug menace."

3
00:01:07,943 --> 00:01:10,744
"A trained medical technician
will be in attendance."

4
00:01:10,903 --> 00:01:14,183
"As certain scenes, may cause undue
excitement in the faint of heart."

5
00:01:16,809 --> 00:01:18,689
This had better not be
a stag film.

6
00:01:24,882 --> 00:01:27,402
"Trained medical technician"
What's in this movie?

7
00:01:27,261 --> 00:01:29,541
I asked the fellow to let me
watch it ahead of time,

8
00:01:29,701 --> 00:01:31,680
But he said it would spoil
the emotional impact.

9
00:01:31,524 --> 00:01:32,604
A real showman, that one.

10
00:01:32,764 --> 00:01:34,163
You haven't seen it?!

11
00:01:34,324 --> 00:01:35,836
Well -
You're the principal, short!

12
00:01:35,882 --> 00:01:37,522
You're showing the doggone thing
in your school.

13
00:01:37,674 --> 00:01:39,544
What if he turns out
to be some kind of huckster?

14
00:01:39,544 --> 00:01:41,264
Oh, no, mr. Mayor.
This guy's on the up-And-Up.

15
00:01:41,874 --> 00:01:43,154
He works with some
federal agency.

16
00:01:43,517 --> 00:01:44,917
He had a letter and everything.

17
00:01:45,357 --> 00:01:46,876
Federal, huh?

18
00:01:47,237 --> 00:01:48,997
I guess it's okay, then.

19
00:01:49,106 --> 00:01:50,440
E- Exactly what I thought.

20
00:02:04,294 --> 00:02:06,374
Mah-Ree-Jew-Ee-Nah.

21
00:02:07,709 --> 00:02:08,829
Mah-Ree-Jew...

22
00:02:09,873 --> 00:02:11,913
Jew?

23
00:02:11,914 --> 00:02:13,340
Mah-Ree - Oh!

24
00:02:13,650 --> 00:02:15,251
Mah-Ree-Jew-A...

25
00:02:15,411 --> 00:02:17,011
Excuse me, do you know
how to say this word?

26
00:02:17,171 --> 00:02:19,211
I don't speak mexican.

27
00:02:19,371 --> 00:02:21,330
Mary-Jew...

28
00:02:31,923 --> 00:02:34,082
Good evening.

29
00:02:34,243 --> 00:02:37,082
Good evening. Good evening.

30
00:02:44,452 --> 00:02:46,855
I want to thank you all
for braving the weather.

31
00:02:46,855 --> 00:02:49,015
And coming out tonight.

32
00:02:51,261 --> 00:02:55,382
Over the years, your
Benjamin Harrison High School...

33
00:02:55,383 --> 00:02:56,800
Has hosted numerous functions.

34
00:02:57,297 --> 00:02:58,666
Graduations, for example...

35
00:02:59,633 --> 00:03:01,914
Your annual
christmas pageants...

36
00:03:02,073 --> 00:03:04,725
The drama club's recent and,
so I'm told,

37
00:03:04,725 --> 00:03:09,784
Highly-lauded presentation
of "Green Grow the Lilacs."

38
00:03:16,961 --> 00:03:20,720
But no purpose this room
has ever served

39
00:03:20,721 --> 00:03:24,599
is more important
than that which brings myself

40
00:03:24,602 --> 00:03:26,201
and my able assistant,
mr. Blumsack,

41
00:03:26,681 --> 00:03:27,681
To your community tonight.

42
00:03:29,783 --> 00:03:32,216
I assume worthy parents
like yourselves

43
00:03:32,229 --> 00:03:35,195
have photos of your kids
in your wallets, right?

44
00:03:37,396 --> 00:03:40,876
Can you take them out now
and look at them?

45
00:03:49,711 --> 00:03:52,072
Fine-Looking young lad.

46
00:03:52,232 --> 00:03:55,071
My, she's the spitting image,
isn't she?

47
00:03:58,326 --> 00:03:59,380
You all looking carefully?

48
00:04:00,279 --> 00:04:01,020
Good...

49
00:04:02,150 --> 00:04:03,646
For those pictures before you

50
00:04:03,646 --> 00:04:06,447
are the designated targets
of a deadly assassin.

51
00:04:07,869 --> 00:04:10,193
An assassin of youth,

52
00:04:10,193 --> 00:04:12,242
A new drug menace

53
00:04:12,242 --> 00:04:16,162
destroying our children in
alarmingly increasing numbers.

54
00:04:16,322 --> 00:04:18,362
Marijuana is that drug.

55
00:04:19,482 --> 00:04:23,517
A vile narcotic,
an unspeakable scourge,

56
00:04:23,517 --> 00:04:27,987
The real public enemy
number-One.

57
00:04:30,833 --> 00:04:35,881
<i>♪ Creeping like a communist,
it's knocking at our doors ♪</i>

58
00:04:35,881 --> 00:04:41,128
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

59
00:04:41,128 --> 00:04:46,587
<i>♪ Voraciously devouring
the way things are today ♪</i>

60
00:04:46,587 --> 00:04:52,439
<i>♪ Savagely deflowering
the good old USA ♪</i>

61
00:04:53,514 --> 00:04:56,331
<i>♪ It's reefer madness ♪</i>

62
00:04:56,331 --> 00:04:58,651
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

63
00:05:03,512 --> 00:05:06,632
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

64
00:05:07,513 --> 00:05:10,490
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

65
00:05:10,901 --> 00:05:12,597
<i>♪ See the kids ♪</i>

66
00:05:12,597 --> 00:05:14,556
<i>♪ Precious kids ♪</i>

67
00:05:14,754 --> 00:05:16,474
<i>♪ Yes, their heads
are on the chopping block ♪</i>

68
00:05:16,634 --> 00:05:19,114
<i>♪ And someone's got to dare
to take a stand ♪</i>

69
00:05:22,583 --> 00:05:24,136
<i>♪ Can't ignore anymore ♪</i>

70
00:05:24,136 --> 00:05:25,795
<i>♪ It could be
your son or daughter ♪</i>

71
00:05:25,795 --> 00:05:29,419
<i>♪ With a deadly stick of reefer
in the hand ♪</i>

72
00:05:30,228 --> 00:05:32,148
<i>♪ They're heading straight for ♪</i>

73
00:05:32,309 --> 00:05:36,770
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

74
00:05:36,771 --> 00:05:38,870
<i>♪ Save our kids ♪</i>

75
00:05:38,905 --> 00:05:43,896
<i>♪ Stealthy as a socialist,
it slithers up our shores ♪</i>

76
00:05:43,897 --> 00:05:48,736
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

77
00:05:48,764 --> 00:05:50,647
<i>♪ This smoking bowl of evil ♪</i>

78
00:05:50,647 --> 00:05:53,235
<i>♪ Bears the choking stench
of sin ♪</i>

79
00:05:53,619 --> 00:05:58,134
<i>♪ It burrows like a weevil
under tender christian skin ♪</i>

80
00:05:58,134 --> 00:05:59,096
<i>♪ This ♪</i>

81
00:05:59,096 --> 00:06:03,671
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

82
00:06:03,779 --> 00:06:06,219
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

83
00:06:06,220 --> 00:06:09,450
<i>♪ Pull the wool
from your eyes ♪</i>

84
00:06:09,450 --> 00:06:11,342
<i>♪ We're in need
of righteous soldiers ♪</i>

85
00:06:11,342 --> 00:06:14,737
<i>♪ For this merry wonder
has to be destroyed ♪</i>

86
00:06:16,599 --> 00:06:18,584
<i>♪ Fight the urge
of this scourge ♪</i>

87
00:06:18,584 --> 00:06:20,504
<i>♪ It's destructive
but seductive ♪</i>

88
00:06:20,664 --> 00:06:24,897
<i>♪ So some drastic measures
have to be employed ♪</i>

89
00:06:24,925 --> 00:06:26,208
<i>♪ To put an end to ♪</i>

90
00:06:26,691 --> 00:06:31,244
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

91
00:06:31,244 --> 00:06:32,643
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

92
00:06:33,363 --> 00:06:38,273
<i>♪ Deadly as the democrats
that empty out our stores ♪</i>

93
00:06:38,323 --> 00:06:43,101
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

94
00:06:43,308 --> 00:06:47,486
<i>♪ Teenagers across the land
are glazed and oversexed ♪</i>

95
00:06:47,965 --> 00:06:52,587
<i>♪ If you fail to draw the line,
your babies will be next ♪</i>

96
00:06:52,587 --> 00:06:54,261
<i>♪ Oh ♪</i>

97
00:06:54,261 --> 00:06:57,620
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

98
00:06:57,780 --> 00:07:00,620
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

99
00:07:00,669 --> 00:07:01,759
<i>♪ Tell your children! ♪</i>

100
00:07:01,759 --> 00:07:03,045
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

101
00:07:03,045 --> 00:07:04,238
<i>♪ Fight the menace! ♪</i>

102
00:07:04,238 --> 00:07:05,589
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

103
00:07:05,589 --> 00:07:06,864
<i>♪ Kill the Devil! ♪</i>

104
00:07:06,864 --> 00:07:08,006
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

105
00:07:08,006 --> 00:07:09,208
<i>♪ Save the country! ♪</i>

106
00:07:09,208 --> 00:07:10,423
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

107
00:07:10,625 --> 00:07:12,864
<i>♪ Madness, madness,
madness, madness ♪</i>

108
00:07:13,024 --> 00:07:15,361
<i>♪ Reefers made us
crazy, barking ♪</i>

109
00:07:16,442 --> 00:07:20,886
<i>♪ Mad! ♪</i>

110
00:07:23,623 --> 00:07:25,750
Some of you may think
I'm overreacting.

111
00:07:25,750 --> 00:07:26,595
I'll say.

112
00:07:26,595 --> 00:07:28,635
I think you've come
to the wrong town, pal.

113
00:07:29,607 --> 00:07:31,644
That kind of thing
isn't a problem around here.

114
00:07:31,644 --> 00:07:33,040
You don't know our kids.

115
00:07:33,492 --> 00:07:35,812
You'd be surprised
how often I hear that

116
00:07:37,059 --> 00:07:40,203
What makes this particular drug
so dangerous.

117
00:07:40,203 --> 00:07:44,626
Is that there are no forbidding
needles or snorting powders.

118
00:07:45,103 --> 00:07:48,376
Children smoke a reefer stick,

119
00:07:48,258 --> 00:07:52,473
Thinking it to be an ordinary,
perfectly harmless cigarette.

120
00:07:52,473 --> 00:07:56,593
The kind we all used to enjoy
as teenagers.

121
00:07:56,593 --> 00:07:59,299
And before you can say
"Jack Robinson,"

122
00:07:59,734 --> 00:08:01,414
They are enslaved!

123
00:08:04,292 --> 00:08:06,189
But don't take my word for it.

124
00:08:06,189 --> 00:08:09,478
Here are the shocking,
sordid facts.

125
00:08:09,478 --> 00:08:11,877
And judge for yourselves.

126
00:08:11,877 --> 00:08:14,810
The filmed presentation
you are about to witness.

127
00:08:14,810 --> 00:08:17,492
Chronicles the harper affair,

128
00:08:17,492 --> 00:08:20,491
A true story
exhaustively documented.

129
00:08:20,491 --> 00:08:23,808
In the fine newspapers
of Mr. William Randolph Hearst.

130
00:08:26,302 --> 00:08:28,202
A true story.

131
00:08:28,250 --> 00:08:31,730
That took place in a town
very much like your own.

132
00:08:34,857 --> 00:08:35,850
Meet Jimmy Harper,

133
00:08:35,850 --> 00:08:40,033
An upstanding young lad
of some 16 summers...

134
00:08:40,033 --> 00:08:41,788
Well-Mannered, hard-Working,

135
00:08:41,788 --> 00:08:44,508
An all-Around credit
to the community.

136
00:08:47,267 --> 00:08:49,365
Right now,
jimmy's hurrying to school,

137
00:08:49,365 --> 00:08:52,797
Hoping to run into
a very special young lady...

138
00:08:52,797 --> 00:08:54,968
Mary Lane.

139
00:09:00,226 --> 00:09:02,826
Mary was a healthy young miss of
good, american breeding stock,

140
00:09:03,333 --> 00:09:07,963
God-Fearing, civic-Minded,
and very much in love.

141
00:09:22,140 --> 00:09:23,442
Just a harmless old turtle.

142
00:09:23,442 --> 00:09:24,265
See?

143
00:09:26,709 --> 00:09:28,984
Off you go.

144
00:09:28,984 --> 00:09:29,820
I thought it was a rat.

145
00:09:29,820 --> 00:09:32,453
Can I carry your books? Thanks.

146
00:09:32,453 --> 00:09:34,100
Yes, Mary and Jimmy.

147
00:09:34,100 --> 00:09:37,387
Were destined to share a love
that would last a lifetime.

148
00:09:38,655 --> 00:09:41,639
Tragically, it would be
the brief lifetime.

149
00:09:42,571 --> 00:09:44,200
Of a fruit fly.

150
00:09:48,241 --> 00:09:51,818
It's sweet of you to help me
study "Romeo and Juliet," Jimmy.

151
00:09:51,818 --> 00:09:53,965
Without your help,
come exam time,

152
00:09:53,965 --> 00:09:55,501
I would have been
on a trip for biscuits.

153
00:09:56,330 --> 00:09:57,682
Well, it's my pleasure.

154
00:09:57,682 --> 00:09:59,183
Where would you like to start?

155
00:09:59,183 --> 00:10:00,925
Probably the "proo-Low-Gwee."

156
00:10:00,925 --> 00:10:02,665
Proo-Low-Gwee?

157
00:10:02,665 --> 00:10:04,645
Oh, I think you mean
"prologue."

158
00:10:04,645 --> 00:10:07,476
I keep getting that confused
with "mon-Tay-Gwee."

159
00:10:07,476 --> 00:10:08,887
That's not even a real word.

160
00:10:08,887 --> 00:10:10,412
I looked it up in two different
dictionaries.

161
00:10:10,412 --> 00:10:13,278
Montague...
It's Romeo's last name.

162
00:10:13,702 --> 00:10:15,390
You are so smart.

163
00:10:15,390 --> 00:10:18,566
My mother says you're a boy
who's going places.

164
00:10:18,566 --> 00:10:22,571
Uh... you don't talk about me
to your mother, do you?

165
00:10:22,571 --> 00:10:24,842
I talk about you to everybody.

166
00:10:28,630 --> 00:10:30,411
Forsooth, fair Juliet,

167
00:10:30,411 --> 00:10:33,295
Would'st thou likest
yon hot chocolate?

168
00:10:33,295 --> 00:10:37,373
Oh, Jimmy, wherever did you
learn to speak like that?

169
00:10:37,373 --> 00:10:40,749
It's fancy talk
from "Romeo and Juliet,"

170
00:10:40,749 --> 00:10:44,399
'Cause when a guy
wants to woo a girl,

171
00:10:44,399 --> 00:10:47,260
He needs, you know,
the right language.

172
00:10:47,260 --> 00:10:50,086
Are you trying to woo me,
Jimmy Harper?

173
00:10:53,818 --> 00:10:56,924
<i>♪ I need words to tell you
about my pounding heart ♪</i>

174
00:10:56,924 --> 00:11:00,397
<i>♪ $4 words that make a guy
sound smart ♪</i>

175
00:11:00,397 --> 00:11:04,354
<i>♪ Well, I guess that's why
they invented Shakespeare ♪</i>

176
00:11:04,354 --> 00:11:08,281
<i>♪ His articulations of a lover's
palpitations are so keen ♪</i>

177
00:11:10,978 --> 00:11:14,195
<i>♪ My bounty is as boundless
as the sea ♪</i>

178
00:11:14,195 --> 00:11:17,914
<i>♪ My love as deep,
the more I give to thee ♪</i>

179
00:11:17,914 --> 00:11:21,587
<i>♪ Oh, you sound so dreamy
when you talk like Shakespeare ♪</i>

180
00:11:21,587 --> 00:11:23,089
<i>♪ A big vocabulary ♪</i>

181
00:11:23,089 --> 00:11:28,097
<i>♪ Should be customary
when you fall in love ♪</i>

182
00:11:28,097 --> 00:11:31,645
<i>♪ La la la la la la la,
you're a snowy dove ♪</i>

183
00:11:31,645 --> 00:11:35,068
<i>♪ La la la
prodigious birth of love ♪</i>

184
00:11:35,068 --> 00:11:38,788
<i>♪ La la la la la
hip, hooray for Shakespeare ♪</i>

185
00:11:38,788 --> 00:11:40,320
<i>♪ Sure as I am breathing ♪</i>

186
00:11:40,320 --> 00:11:45,517
<i>♪ You can make
elizabethan language fun ♪</i>

187
00:11:49,457 --> 00:11:52,803
<i>♪ We are just like
Romeo and Juliet ♪</i>

188
00:11:52,803 --> 00:11:56,091
<i>♪ We're happy, young,
and bubbling with love ♪</i>

189
00:11:56,091 --> 00:11:59,017
<i>♪ I can't wait
to read the ending ♪</i>

190
00:11:59,017 --> 00:12:02,968
<i>♪ I can't, either, but I'm sure
it turns out real swell ♪</i>

191
00:12:02,968 --> 00:12:06,000
<i>♪ I bet Romeo ♪</i>

192
00:12:06,000 --> 00:12:09,310
<i>♪ Marries his Juliet ♪</i>

193
00:12:09,310 --> 00:12:10,776
<i>♪ They have a baby ♪</i>

194
00:12:10,776 --> 00:12:12,626
<i>♪ and make lots of friends ♪</i>

195
00:12:12,626 --> 00:12:17,694
<i>♪ That's probably the way
the play ends ♪</i>

196
00:12:20,376 --> 00:12:23,535
<i>♪ You dot'h teach the torches
how to burn real bright ♪</i>

197
00:12:23,535 --> 00:12:26,861
<i>♪ Hanging like a jewel
upon the cheek of night ♪</i>

198
00:12:26,861 --> 00:12:30,822
<i>♪ Hark, what light through
yonder window breaks here? ♪</i>

199
00:12:30,822 --> 00:12:32,282
<i>♪ We'll be future spouses ♪</i>

200
00:12:32,282 --> 00:12:36,881
<i>♪ Put a plague on both
our houses if we're wrong ♪</i>

201
00:12:36,881 --> 00:12:38,002
<i>♪ Shakespeare! ♪</i>

202
00:12:47,842 --> 00:12:50,662
The sad truth is
that if our schools

203
00:12:50,662 --> 00:12:54,123
spent less time indoctrinating
our children in the works of...

204
00:12:54,123 --> 00:12:56,072
Bill Shakespeare...

205
00:12:56,132 --> 00:13:00,073
And focused instead on the
work of a far superior author...

206
00:13:00,073 --> 00:13:03,705
Well, things might have
turned out differently.

207
00:13:03,705 --> 00:13:06,404
And the delicate heart
of young love.

208
00:13:06,404 --> 00:13:07,563
Might not have been stabbed.

209
00:13:08,725 --> 00:13:13,876
Stabbed and pinned
to the shameful corkboard of...

210
00:13:14,765 --> 00:13:16,535
The reefer den!

211
00:13:37,121 --> 00:13:37,801
Come on, Mae.

212
00:13:38,841 --> 00:13:40,204
Get up off your duff.

213
00:13:40,204 --> 00:13:41,526
What time is it, Jack?

214
00:13:41,526 --> 00:13:43,513
Time to give this place
a going-Over.

215
00:13:43,513 --> 00:13:45,895
It looks like the marines
have landed.

216
00:13:45,895 --> 00:13:47,619
That bunch last night
was high enough

217
00:13:47,619 --> 00:13:49,108
To take over the marines
and the navy.

218
00:13:51,990 --> 00:13:53,145
Party's over, Sally.

219
00:13:56,194 --> 00:13:57,662
What a night...

220
00:13:57,662 --> 00:14:00,146
I was in more laps
than a napkin.

221
00:14:02,460 --> 00:14:04,336
Great,
now the damn baby's awake.

222
00:14:05,684 --> 00:14:07,164
Hold your water!

223
00:14:09,003 --> 00:14:13,211
Hold your water!

224
00:14:14,308 --> 00:14:15,432
Mama's coming.

225
00:14:15,432 --> 00:14:17,096
Hold your wa-Ooh!

226
00:14:17,096 --> 00:14:19,279
Oh... oh...

227
00:14:19,279 --> 00:14:20,798
Damn stairs.

228
00:14:24,080 --> 00:14:24,706
Oh!

229
00:14:26,119 --> 00:14:29,600
Yeah!

230
00:14:33,259 --> 00:14:34,938
Look at all this weed!

231
00:14:35,296 --> 00:14:38,016
Pastures of plenty!

232
00:14:44,252 --> 00:14:46,627
Keep your ham hooks
off my product.

233
00:14:46,627 --> 00:14:48,426
Just checking for bugs.

234
00:14:49,227 --> 00:14:50,867
Aah! Aah!

235
00:15:01,017 --> 00:15:03,315
Need a better class
of clientele.

236
00:15:03,315 --> 00:15:05,222
At least they're old enough
to know what they're doing...

237
00:15:05,222 --> 00:15:08,023
Not like some of those
young kids you bring up here.

238
00:15:09,082 --> 00:15:11,064
Ah, stop squawking at me.

239
00:15:11,064 --> 00:15:13,377
You got more static
than the radio.

240
00:15:14,372 --> 00:15:16,529
I'm gonna press bricks
over to the five-And-Dime,

241
00:15:16,529 --> 00:15:18,089
Bring back a couple more kids.

242
00:15:19,638 --> 00:15:21,137
You got a problem with that?

243
00:15:21,891 --> 00:15:24,251
Well, maybe I do.

244
00:15:33,084 --> 00:15:35,004
You better tune me in
and get my signal right.

245
00:15:36,279 --> 00:15:39,839
Around here, I call the shots.

246
00:15:41,964 --> 00:15:43,109
Jack...

247
00:15:44,419 --> 00:15:45,306
Oh, that's right...

248
00:15:45,306 --> 00:15:46,905
Almost forgot.

249
00:15:47,110 --> 00:15:48,791
You can't get through
the morning.

250
00:15:48,791 --> 00:15:50,688
Without a little toot, can you?

251
00:15:56,663 --> 00:15:57,969
See you in the funny papers.

252
00:16:23,795 --> 00:16:25,315
<i>♪ I ought to leave him ♪</i>

253
00:16:26,645 --> 00:16:29,832
<i>♪ But something makes me stay ♪</i>

254
00:16:30,552 --> 00:16:32,233
<i>♪ It's the stuff ♪</i>

255
00:16:35,371 --> 00:16:37,971
<i>♪ I'd try to kill him ♪</i>

256
00:16:38,131 --> 00:16:41,822
<i>♪ But my guy gives me love ♪</i>

257
00:16:41,822 --> 00:16:44,776
<i>♪ And the stuff ♪</i>

258
00:16:44,776 --> 00:16:47,143
<i>♪ Sometimes he's rough ♪</i>

259
00:16:47,143 --> 00:16:50,912
<i>♪ He throws me down the stairs ♪</i>

260
00:16:50,912 --> 00:16:54,040
<i>♪ But deep inside he cares ♪</i>

261
00:16:54,040 --> 00:16:57,238
<i>♪ He buys me lingerie ♪</i>

262
00:16:59,098 --> 00:17:00,778
<i>♪ And the stuff ♪</i>

263
00:17:01,535 --> 00:17:03,295
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

264
00:17:07,670 --> 00:17:09,716
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

265
00:17:10,587 --> 00:17:13,018
<i>♪ I was a student ♪</i>

266
00:17:13,018 --> 00:17:16,669
<i>♪ Good grades and so naive ♪</i>

267
00:17:16,669 --> 00:17:19,429
<i>♪ 'Till the stuff ♪</i>

268
00:17:22,767 --> 00:17:24,768
<i>♪ A handsome stranger ♪</i>

269
00:17:24,927 --> 00:17:28,687
<i>♪ Some empty promises ♪</i>

270
00:17:28,847 --> 00:17:31,208
<i>♪ Lots of stuff ♪</i>

271
00:17:31,736 --> 00:17:32,976
<i>♪ But I don't get hooked ♪</i>

272
00:17:33,816 --> 00:17:37,634
<i>♪ I'm not addicted, no ♪</i>

273
00:17:37,634 --> 00:17:40,947
<i>♪ I just enjoy the glow ♪</i>

274
00:17:40,947 --> 00:17:43,187
<i>♪ I like to have my fun ♪</i>

275
00:17:43,347 --> 00:17:47,286
<i>♪ No harm to anyone ♪</i>

276
00:17:47,286 --> 00:17:50,846
<i>♪ Though the fun
sometimes escapes me ♪</i>

277
00:17:50,846 --> 00:17:55,353
<i>♪ When Jack gets stoned
and rapes me ♪</i>

278
00:18:01,342 --> 00:18:10,677
<i>♪ Nothing numbs me better
than the stuff ♪</i>

279
00:18:10,678 --> 00:18:12,618
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

280
00:18:12,618 --> 00:18:18,546
<i>♪ Than the stuff ♪</i>

281
00:18:27,126 --> 00:18:29,762
<i>♪ In the latest issue
of Scientific American, ♪</i>

282
00:18:29,762 --> 00:18:33,734
The Federal Bureau of Narcotics
tells us that marijuana

283
00:18:33,734 --> 00:18:38,779
possesses an addictive power beyond
even that of heroin or cocaine.

284
00:18:40,217 --> 00:18:40,921
Yes?

285
00:18:41,777 --> 00:18:43,760
Are you sure
about your facts there?

286
00:18:43,760 --> 00:18:45,520
No, no.

287
00:18:45,680 --> 00:18:48,147
Why do you ask, mr...

288
00:18:48,147 --> 00:18:49,447
Kochinski.

289
00:18:50,548 --> 00:18:53,809
My wife's cousin had himself
a problem with the heroin,

290
00:18:53,809 --> 00:18:56,469
And I done some reading,
and let me tell you,

291
00:18:56,469 --> 00:18:58,529
There's nothing more addictive
than that stuff.

292
00:18:58,529 --> 00:18:59,603
Kochinski...

293
00:19:02,346 --> 00:19:03,786
Russian name...

294
00:19:05,399 --> 00:19:06,211
Isn't it?

295
00:19:07,154 --> 00:19:08,567
It was polish.

296
00:19:08,567 --> 00:19:10,101
Actually, it's polish.

297
00:19:10,101 --> 00:19:11,018
Of course.

298
00:19:12,021 --> 00:19:13,429
I certainly applaud

299
00:19:13,429 --> 00:19:16,156
Your brave unwillingness
to believe something

300
00:19:16,156 --> 00:19:18,982
Simply because it's printed
in a silly magazine

301
00:19:18,982 --> 00:19:21,167
With the word "American"
in the title.

302
00:19:21,167 --> 00:19:24,479
You stand as a shining example
to your comrades...

303
00:19:25,578 --> 00:19:26,877
And the rest of us.

304
00:19:29,553 --> 00:19:31,469
Well, my wife might have
mixed up the story.

305
00:19:33,304 --> 00:19:36,814
I- I think it was marijuana
that her cousin was hooked on.

306
00:19:36,814 --> 00:19:40,327
It's bad - It's bad stuff.

307
00:19:41,289 --> 00:19:42,670
Bad stuff, indeed.

308
00:19:43,169 --> 00:19:45,716
Would that it had been
mere heroin...

309
00:19:48,311 --> 00:19:49,665
For, ladies and gentlemen,

310
00:19:50,436 --> 00:19:53,256
Marijuana
is an insidious master.

311
00:19:53,256 --> 00:19:57,290
Seeking slaves not in
the dark jungles of Africa,

312
00:19:58,845 --> 00:20:02,565
But right here
in each of our 48 states.

313
00:20:09,386 --> 00:20:11,838
<i>♪ After school has let out
we just like to get out ♪</i>

314
00:20:11,838 --> 00:20:13,839
<i>♪ To the place where
Jitterbugging's always in style ♪</i>

315
00:20:13,987 --> 00:20:16,655
<i>♪ Satchmo is a-Singing,
dorsey is a-Swinging ♪</i>

316
00:20:16,655 --> 00:20:19,048
<i>♪ A syncopated wonderland
that brings on a smile ♪</i>

317
00:20:19,048 --> 00:20:21,434
<i>♪ Come and stretch
your dance abilities ♪</i>

318
00:20:21,434 --> 00:20:23,816
<i>♪ Nobody is feeling
ill at ease ♪</i>

319
00:20:23,826 --> 00:20:26,406
<i>♪ When your toes are tapping,
anything can happen ♪</i>

320
00:20:26,406 --> 00:20:28,666
<i>♪ down at the old
Five-And-Dime ♪</i>

321
00:20:28,666 --> 00:20:31,062
<i>♪ Dancing, dancing ♪</i>

322
00:20:31,062 --> 00:20:35,859
<i>♪ Razzmatazz that always
has you sashaying, swaying ♪</i>

323
00:20:35,859 --> 00:20:39,444
<i>♪ Buy your gal some jujubes,
she'll be swooning ♪</i>

324
00:20:39,444 --> 00:20:43,091
<i>♪ Spooning down at the old
Five-And-Dime ♪</i>

325
00:20:43,091 --> 00:20:45,620
<i>♪ If you're feeling gloomy,
glide on over to me ♪</i>

326
00:20:45,620 --> 00:20:48,037
<i>♪ Try the finest cherry fizz
in all of the land ♪</i>

327
00:20:50,885 --> 00:20:52,965
<i>♪ My After-School oasis
gets the hopeless cases ♪</i>

328
00:20:52,965 --> 00:20:55,365
<i>♪ Hopping and a-Bopping
to the Five-And-Dime band ♪</i>

329
00:20:58,150 --> 00:21:00,248
<i>♪ You can buy yourself
a pack of smokes ♪</i>

330
00:21:00,248 --> 00:21:02,537
<i>♪ Laugh at all my corny
knock-Knock jokes ♪</i>

331
00:21:02,537 --> 00:21:05,171
<i>♪ Gotta take the gang out
to the local hangout ♪</i>

332
00:21:05,171 --> 00:21:06,450
<i>♪ Where Benny Goodman is king ♪</i>

333
00:21:08,721 --> 00:21:10,629
So, you really gonna give her
your school ring?

334
00:21:10,629 --> 00:21:11,887
And how!

335
00:21:12,371 --> 00:21:15,317
Boy, that Mary Lane is one
slinky piece of homework,

336
00:21:15,317 --> 00:21:16,470
An e-Flat dillinger,

337
00:21:16,470 --> 00:21:18,454
A hop and a skip to Tastytown!

338
00:21:18,454 --> 00:21:21,499
I sure wouldn't mind taking
a bite out of that tomato!

339
00:21:21,499 --> 00:21:23,942
- Hands off, Mickey!
- I'm hep.

340
00:21:25,534 --> 00:21:26,747
Here goes nothing.

341
00:21:26,747 --> 00:21:29,041
<i>♪ Dancing, dancing ♪</i>

342
00:21:29,041 --> 00:21:31,493
<i>♪ Then enjoy some funny books ♪</i>

343
00:21:31,493 --> 00:21:33,850
<i>♪ We get frisky, risky ♪</i>

344
00:21:33,850 --> 00:21:36,363
<i>♪ Cool off with a malted milk ♪</i>

345
00:21:36,363 --> 00:21:38,726
<i>♪ We're all bumping,
come jump in ♪</i>

346
00:21:38,726 --> 00:21:42,082
<i>♪ Down at the old
Five-And-Dime ♪</i>

347
00:21:42,082 --> 00:21:43,572
Mary, I got something
to ask you.

348
00:21:43,572 --> 00:21:45,449
Did you hear the announcement
at school today?

349
00:21:45,449 --> 00:21:47,759
Next week, President Roosevelt
is coming to town.

350
00:21:47,759 --> 00:21:49,820
Wow! You know, my pop says.

351
00:21:49,820 --> 00:21:52,321
He's a labor-Appeasing,
supreme-Court packing bolshevik.

352
00:21:52,321 --> 00:21:55,072
Well, I don't know
about all that boy stuff.

353
00:21:55,072 --> 00:21:56,838
But the important thing is
there's going to be

354
00:21:56,838 --> 00:21:58,492
a big dance contest in his honor.

355
00:21:58,492 --> 00:21:59,992
And I want you to be my partner.

356
00:21:59,992 --> 00:22:01,701
Dance contest?

357
00:22:01,701 --> 00:22:03,035
Jeez, I don't know.

358
00:22:03,035 --> 00:22:03,723
What's to know?

359
00:22:03,723 --> 00:22:05,129
I've been working
on our routine.

360
00:22:05,129 --> 00:22:06,249
Feast your peepers on this.

361
00:22:15,342 --> 00:22:17,573
<i>♪ Feel the crazy rhythm
in your feet ♪</i>

362
00:22:17,573 --> 00:22:20,034
<i>♪ Everybody keep it
"reet petite" ♪</i>

363
00:22:20,034 --> 00:22:22,615
<i>♪ Blazing bright as neon,
maybe we could be on ♪</i>

364
00:22:22,615 --> 00:22:24,535
<i>♪ "Major Bbwes' amateur hour" ♪</i>

365
00:22:26,265 --> 00:22:27,384
What's the wait, Nate?

366
00:22:27,384 --> 00:22:29,333
I got two left feet,
and they're on backwards.

367
00:22:29,333 --> 00:22:31,382
If Mary sees me dancing,
I'll lose her!

368
00:22:31,382 --> 00:22:32,809
Oh, yeah.

369
00:22:32,809 --> 00:22:33,502
Mickey!

370
00:22:33,502 --> 00:22:34,792
I'm hep.

371
00:22:35,500 --> 00:22:38,575
Well, I have to change into my
coveralls for 4-H Club tonight.

372
00:22:38,575 --> 00:22:39,447
I'll see you there.

373
00:22:43,341 --> 00:22:45,249
Hey, kid, I'm Jack.

374
00:22:46,078 --> 00:22:47,973
I'm Jimmy. Pleased to meet you.

375
00:22:47,973 --> 00:22:50,182
<i>♪ Sometimes
men would come to call ♪</i>

376
00:22:50,182 --> 00:22:52,576
<i>♪ Who stank of sin
and barbasol ♪</i>

377
00:22:52,576 --> 00:22:55,040
<i>♪ They'd ask kids
if they felt at all ♪</i>

378
00:22:55,040 --> 00:22:57,331
<i>♪ Like having themselves
a few kicks ♪</i>

379
00:22:57,937 --> 00:23:00,339
Jimmy - As in Jimmy Cagney?

380
00:23:01,113 --> 00:23:03,064
Don't I wish.

381
00:23:04,990 --> 00:23:06,335
Girl trouble, huh?

382
00:23:06,335 --> 00:23:08,757
Yeah, I got just the cure.

383
00:23:08,757 --> 00:23:11,017
What say you and I
blow this Popsicle stand

384
00:23:11,017 --> 00:23:12,983
and find ourselves a real party?

385
00:23:13,243 --> 00:23:14,843
Gee, that's awfully nice,
Mr. Jack,

386
00:23:14,843 --> 00:23:17,187
But I'm meeting my girlfriend
at 4-H Club later.

387
00:23:17,187 --> 00:23:18,918
Come on,
we'll have some laughs...

388
00:23:18,918 --> 00:23:20,467
Half-Hour, tops.

389
00:23:20,467 --> 00:23:21,646
Gee...

390
00:23:23,202 --> 00:23:24,244
I don't know.

391
00:23:26,630 --> 00:23:27,872
Suit yourself.

392
00:23:29,915 --> 00:23:32,569
Guess you're not the hep cat
I took you for.

393
00:23:32,569 --> 00:23:33,850
Oh!

394
00:25:13,388 --> 00:25:14,372
Wow!

395
00:25:14,372 --> 00:25:16,705
You sure shake a wicked calf.

396
00:25:16,705 --> 00:25:18,122
Can you teach me
how to dance like that?

397
00:25:18,122 --> 00:25:18,978
By the time I get through,

398
00:25:18,978 --> 00:25:21,438
You'll make Fred Astaire
look like Barney Google.

399
00:25:21,998 --> 00:25:22,534
Come on.

400
00:25:22,810 --> 00:25:24,732
Well, if you're sure
it'll only be a Half-Hour.

401
00:25:24,732 --> 00:25:27,627
Kid, that's a promise
from me to you.

402
00:25:31,752 --> 00:25:33,923
<i>♪ Dancing, dancing ♪</i>

403
00:25:33,923 --> 00:25:36,102
<i>♪ Charleston
till your tootsies ache ♪</i>

404
00:25:36,102 --> 00:25:38,652
<i>♪ We'll be grinning, spinning ♪</i>

405
00:25:38,652 --> 00:25:41,065
<i>♪ Romping to the savoy stomp ♪</i>

406
00:25:41,065 --> 00:25:43,450
<i>♪ We're rug-cutting, strutting ♪</i>

407
00:25:43,450 --> 00:25:45,912
<i>♪ Then as a coda
we drink Ice-Cream Soda ♪</i>

408
00:25:45,912 --> 00:25:48,513
<i>♪ Here down at the old
Five-And-Dime, yeah! ♪</i>

409
00:25:51,014 --> 00:25:53,894
Do your children enjoy
Jazz Music?

410
00:25:55,514 --> 00:25:58,175
For I am here to tell you
that Cab Calloway,

411
00:25:58,175 --> 00:26:00,980
Dizzy Gillespie, Duke Ellington,

412
00:26:00,980 --> 00:26:04,128
And the whole Weed-Blowing,
Ginger-Colored Lot

413
00:26:04,128 --> 00:26:06,575
are merely masquerading
as musicians.

414
00:26:06,575 --> 00:26:09,124
And are, in fact,
agents of evil.

415
00:26:10,604 --> 00:26:13,126
Reefer slows down
the smoker's sense of time,

416
00:26:13,126 --> 00:26:17,183
Allowing him to squeeze in
unnecessary grace notes,

417
00:26:17,183 --> 00:26:20,961
Giving this voodoo music the power
to hypnotize white women.

418
00:26:20,961 --> 00:26:23,903
Into indulging in acts
of unspeakable degradation.

419
00:26:23,903 --> 00:26:24,717
Oh!

420
00:26:26,592 --> 00:26:29,765
You will find this profane music

421
00:26:29,765 --> 00:26:31,779
Wherever you find marijuana.

422
00:26:32,412 --> 00:26:33,182
Hear that?

423
00:26:33,666 --> 00:26:36,075
It's the national anthem
of Sodom and Gomorrah!

424
00:26:36,075 --> 00:26:38,931
Faster, Sally! Faster!

425
00:26:38,931 --> 00:26:40,061
One of them...

426
00:26:41,874 --> 00:26:44,318
That's it, Sally! That's it!

427
00:26:49,276 --> 00:26:49,741
Ooh!

428
00:27:10,214 --> 00:27:11,808
Man, I'm starving.

429
00:27:12,880 --> 00:27:14,096
We got any eats?

430
00:27:31,834 --> 00:27:33,282
Everybody, take it on the heel!

431
00:27:33,282 --> 00:27:35,082
Come on, get the lead
out of your shorts!

432
00:27:35,293 --> 00:27:37,063
Am-Scray, am-Scray!

433
00:27:37,116 --> 00:27:38,768
Damn cowbell.

434
00:27:40,060 --> 00:27:41,460
Damn baby.

435
00:27:44,025 --> 00:27:46,172
Damn... stuff.

436
00:28:05,774 --> 00:28:07,035
Come in, kid.

437
00:28:07,035 --> 00:28:08,238
Make yourself cozy.

438
00:28:10,201 --> 00:28:11,499
Who's that?

439
00:28:11,499 --> 00:28:14,004
Ralph - he was used
to be a college boy.

440
00:28:15,829 --> 00:28:18,200
Mae, this is Jimmy Harper.

441
00:28:18,200 --> 00:28:19,575
He's okay.

442
00:28:20,001 --> 00:28:22,891
Aw, Jack, this kid can't be
more than 15.

443
00:28:22,891 --> 00:28:24,458
Oh, 16, madam.

444
00:28:24,458 --> 00:28:25,532
The name's Mae...

445
00:28:25,532 --> 00:28:27,625
And a madam runs a different
kind of house.

446
00:28:34,799 --> 00:28:35,733
Shut up!

447
00:28:42,929 --> 00:28:43,915
Good baby.

448
00:28:53,319 --> 00:28:54,879
Oh, god.

449
00:28:56,818 --> 00:28:59,761
Say, who's the new fish?

450
00:28:59,761 --> 00:29:03,691
Oh, I'm J-J-Jmmy.

451
00:29:04,144 --> 00:29:07,207
Sally, why don't you
and J-J-Jimmy

452
00:29:07,207 --> 00:29:08,706
Get better acquainted?

453
00:29:10,779 --> 00:29:12,155
Give him the usual.

454
00:29:12,155 --> 00:29:15,913
If I can't turn him on,
he ain't got switches.

455
00:29:21,339 --> 00:29:22,886
How tall are you, anyway?

456
00:29:22,886 --> 00:29:24,835
Uh, 5'9 inches...

457
00:29:24,835 --> 00:29:28,616
Let's forget the 5 feet and
concentrate on the 9 inches.

458
00:29:36,995 --> 00:29:38,075
Whoopsie.

459
00:29:48,656 --> 00:29:52,050
No harm done... hero.

460
00:29:52,050 --> 00:29:52,850
Ow!

461
00:29:57,951 --> 00:30:00,808
I'm telling you, I want
that Jimmy kid out of here.

462
00:30:00,808 --> 00:30:03,044
He's too young!
I got hooked at that age,

463
00:30:03,044 --> 00:30:04,544
And I'm not doing it
to anybody else.

464
00:30:04,544 --> 00:30:08,163
Do I have water in my ear,
or you giving me guff?

465
00:30:08,163 --> 00:30:10,659
This is my house,
and I say he goes!

466
00:30:31,508 --> 00:30:32,584
Is everything okay?

467
00:30:32,584 --> 00:30:35,166
Just fell, that's all.

468
00:30:39,767 --> 00:30:42,645
Oh, let me light your cigarette
for you, there, Sally.

469
00:30:43,552 --> 00:30:45,022
This isn't a cigarette.

470
00:30:45,022 --> 00:30:46,960
It's a real smoke...

471
00:30:47,642 --> 00:30:48,844
Reefer.

472
00:30:49,613 --> 00:30:50,771
Let's share it.

473
00:30:51,514 --> 00:30:53,519
Oh, no, I shouldn't.

474
00:30:53,519 --> 00:30:56,701
Um... it's been great
meeting you folks,

475
00:30:56,701 --> 00:30:59,390
But I ought to head over
to 4-H Club.

476
00:30:59,485 --> 00:31:02,670
I'm teaching some of the newbies
how to make a potato clock.

477
00:31:02,670 --> 00:31:05,783
I didn't think you were
such a moldy fig.

478
00:31:05,783 --> 00:31:09,247
Or maybe you're scared.

479
00:31:09,452 --> 00:31:11,389
I'm not either!

480
00:31:12,031 --> 00:31:12,966
Prove it.

481
00:31:14,545 --> 00:31:16,155
<i>♪ Come on, Jimmy,
come on, Jimmy ♪</i>

482
00:31:16,155 --> 00:31:17,425
<i>♪ Suck it down for Sally ♪</i>

483
00:31:17,425 --> 00:31:18,982
<i>♪ Come on, Jimmy,
come on, Jimmy ♪</i>

484
00:31:18,982 --> 00:31:20,204
<i>♪ Suck it down for Sally ♪</i>

485
00:31:20,818 --> 00:31:21,476
Thank you, Sally,

486
00:31:21,476 --> 00:31:24,407
But I honestly don't think
it's such a good idea.

487
00:31:25,696 --> 00:31:27,280
<i>♪ Come on, Jimmy,
come on, Jimmy ♪</i>

488
00:31:27,280 --> 00:31:28,814
<i>♪ Suck it down for Sally ♪</i>

489
00:31:28,814 --> 00:31:30,148
<i>♪ Come on, Jimmy,
come on, Jimmy ♪</i>

490
00:31:30,148 --> 00:31:31,522
<i>♪ Suck it down for Sally ♪</i>

491
00:31:32,177 --> 00:31:33,259
I gotta get out of here.

492
00:31:33,259 --> 00:31:35,438
You've gotten me all confused.

493
00:31:37,457 --> 00:31:42,862
<i>♪ Take a toke of tea stick,
take a toke of tea stick ♪</i>

494
00:31:42,862 --> 00:31:48,473
<i>♪ Smoke it, you may choke at
first, but then the worst is over ♪</i>

495
00:31:48,473 --> 00:31:53,896
<i>♪ Don't be a chicken ♪</i>

496
00:31:53,896 --> 00:32:04,491
<i>♪ Don't, Jimmy, don't do it,
don't be a fool ♪</i>

497
00:32:04,587 --> 00:32:07,236
No!

498
00:33:07,606 --> 00:33:10,610
<i>♪ Smoke the marijuana ♪</i>

499
00:33:10,610 --> 00:33:14,445
<i>♪ Sail the sea of sin ♪</i>

500
00:33:14,445 --> 00:33:18,406
<i>♪ Reach a hot nirvana ♪</i>

501
00:33:18,406 --> 00:33:21,667
<i>♪ Tremble from within ♪</i>

502
00:33:21,667 --> 00:33:25,732
<i>♪ Serve your appetite ♪</i>

503
00:33:25,732 --> 00:33:29,047
<i>♪ Plan to stay the night ♪</i>

504
00:33:29,047 --> 00:33:32,013
<i>♪ I am standing ♪</i>

505
00:33:32,013 --> 00:33:36,262
<i>♪ At temptation's door ♪</i>

506
00:33:36,262 --> 00:33:39,147
<i>♪ I have never ♪</i>

507
00:33:39,147 --> 00:33:43,686
<i>♪ felt this way before ♪</i>

508
00:33:43,686 --> 00:33:47,333
<i>♪ Join the wonder dance ♪</i>

509
00:33:47,333 --> 00:33:49,777
<i>♪ Lose the underpants ♪</i>

510
00:33:49,777 --> 00:33:50,837
No!

511
00:33:50,837 --> 00:33:53,761
<i>♪ Someone save me ♪</i>

512
00:33:53,761 --> 00:33:57,893
<i>♪ There's no place to hide ♪</i>

513
00:33:57,893 --> 00:34:00,872
<i>♪ From this hellacious ♪</i>

514
00:34:00,872 --> 00:34:05,052
<i>♪ Magic-Carpet ride ♪</i>

515
00:34:05,052 --> 00:34:08,628
<i>♪ Open up your mind,
let your body soar ♪</i>

516
00:34:08,628 --> 00:34:12,102
<i>♪ Arms and legs entwined,
cry, "More, more, more!" ♪</i>

517
00:34:12,102 --> 00:34:15,477
<i>♪ If a year goes by,
it might seem a day ♪</i>

518
00:34:15,477 --> 00:34:19,104
<i>♪ If a day goes by,
it could take a year ♪</i>

519
00:34:19,104 --> 00:34:20,889
<i>♪ Space recedes
at blinding speeds ♪</i>

520
00:34:20,889 --> 00:34:26,876
<i>♪ Your lust is on the rise ♪</i>

521
00:34:41,146 --> 00:34:47,575
<i>♪ Moloch! ♪</i>

522
00:35:02,950 --> 00:35:05,735
<i>♪ Tender virgin ♪</i>

523
00:35:05,735 --> 00:35:09,834
<i>♪ Fresh as morning dew ♪</i>

524
00:35:09,834 --> 00:35:16,541
<i>♪ I've been eagerly
expecting you ♪</i>

525
00:35:17,356 --> 00:35:20,909
<i>♪ Live the greater life ♪</i>

526
00:35:20,909 --> 00:35:26,626
<i>♪ Live the satyr life ♪</i>

527
00:35:33,940 --> 00:35:36,301
<i>♪ Eros beckons ♪</i>

528
00:35:36,301 --> 00:35:40,630
<i>♪ Feel the need increase ♪</i>

529
00:35:40,630 --> 00:35:43,494
<i>♪ Every fiber ♪</i>

530
00:35:43,494 --> 00:35:47,715
<i>♪ Burns for sweet release ♪</i>

531
00:35:47,715 --> 00:35:49,126
<i>♪ Llive a little dream ♪</i>

532
00:35:49,126 --> 00:35:51,030
<i>♪ Leave a little mess ♪</i>

533
00:35:51,030 --> 00:35:52,782
<i>♪ Everybody scream ♪</i>

534
00:35:52,782 --> 00:35:54,677
<i>♪ "Yes, yes, yes!" ♪</i>

535
00:35:54,677 --> 00:35:58,423
<i>♪ Can't you feel the flush
of pulsing pagan fire? ♪</i>

536
00:35:58,423 --> 00:36:00,092
<i>♪ Come and feel the rush ♪</i>

537
00:36:00,092 --> 00:36:02,083
<i>♪ Fly higher and higher ♪</i>

538
00:36:02,083 --> 00:36:04,016
<i>♪ Dancing naked
as the sinful Adam ♪</i>

539
00:36:04,016 --> 00:36:05,247
<i>♪ Voodoo jungle drums ♪</i>

540
00:36:05,247 --> 00:36:08,869
<i>♪ Coupled with a wicked madam
'Till the morning comes ♪</i>

541
00:36:08,869 --> 00:36:10,815
<i>♪ Yes, we're waiting
for your business ♪</i>

542
00:36:10,815 --> 00:36:12,513
<i>♪ In this carnal carnivale ♪</i>

543
00:36:12,513 --> 00:36:16,716
<i>♪ Take a one-way ticket
to the bacchanal ♪</i>

544
00:36:16,716 --> 00:36:23,850
<i>♪ So come on, Jimmy, come on,
give me reefer love ♪</i>

545
00:37:00,264 --> 00:37:03,306
<i>♪ Smoke the marijuana ♪</i>

546
00:37:03,306 --> 00:37:06,884
<i>♪ Sail the sea of sin ♪</i>

547
00:37:06,884 --> 00:37:10,901
<i>♪ And reach a hot nirvana ♪</i>

548
00:37:10,901 --> 00:37:13,705
<i>♪ Tremble from within ♪</i>

549
00:37:13,705 --> 00:37:15,664
<i>♪ Yes, we're waiting
for your business ♪</i>

550
00:37:15,664 --> 00:37:17,274
<i>♪ In this carnal carnivale ♪</i>

551
00:37:17,274 --> 00:37:21,356
<i>♪ Take a one-way ticket
to the bacchanal ♪</i>

552
00:37:21,356 --> 00:37:30,548
<i>♪ So come on, Jimmy, come on,
give me reefer love ♪</i>

553
00:37:41,339 --> 00:37:42,256
Knock, knock.

554
00:37:43,652 --> 00:37:46,225
Oh, therefore art thou, Romeo.

555
00:37:46,897 --> 00:37:48,426
I've been looking for you
everywhere.

556
00:37:48,562 --> 00:37:51,429
<i>♪ Well, I haven't been
everywhere! ♪</i>

557
00:37:52,648 --> 00:37:55,319
Well, what a thing to say.

558
00:37:55,989 --> 00:37:58,413
I was wondering if we
could practice our steps.

559
00:37:58,413 --> 00:37:59,572
For the presidential dance.

560
00:37:59,572 --> 00:38:01,164
It's only a few days away,

561
00:38:01,164 --> 00:38:04,123
And with you being so
mysteriously busy all the time,

562
00:38:04,123 --> 00:38:06,140
I wanted to make sure we could
get in enough rehearsal.

563
00:38:09,239 --> 00:38:10,946
Jimmy, is something wrong?

564
00:38:11,320 --> 00:38:12,519
Why?

565
00:38:13,435 --> 00:38:14,756
Should something be wrong?

566
00:38:15,638 --> 00:38:17,489
Stop hounding me.

567
00:38:17,489 --> 00:38:19,975
Stop. Hounding. Me!

568
00:38:21,889 --> 00:38:23,592
I didn't think I was. I...

569
00:38:25,238 --> 00:38:25,921
Oh.

570
00:38:28,632 --> 00:38:29,813
It's me, isn't it?

571
00:38:30,930 --> 00:38:32,820
You don't love me anymore.

572
00:38:32,820 --> 00:38:36,045
You haven't even tried to kiss
me in almost a week.

573
00:38:36,383 --> 00:38:37,231
Kiss?

574
00:38:37,231 --> 00:38:39,230
Is that what you want?

575
00:38:40,090 --> 00:38:42,076
Let me show you a few new moves!

576
00:38:43,593 --> 00:38:44,249
Aah!

577
00:38:50,193 --> 00:38:51,800
That was your tongue!

578
00:38:52,804 --> 00:38:55,490
Jimmy Harper,
what's come over you?

579
00:39:11,884 --> 00:39:15,641
Mercifully, Mary had no idea
what had come over Jimmy.

580
00:39:15,641 --> 00:39:18,104
But she feared the worst.

581
00:39:21,307 --> 00:39:24,411
<i>♪ The sermon today
was really exciting ♪</i>

582
00:39:25,411 --> 00:39:28,844
<i>♪ Yahweh was mad
and did plenty of smiting ♪</i>

583
00:39:28,844 --> 00:39:31,672
<i>♪ With locusts and plagues
and little green froggies ♪</i>

584
00:39:32,651 --> 00:39:35,501
<i>♪ All that and more
thundered down from the sky ♪</i>

585
00:39:35,501 --> 00:39:39,185
<i>♪ I reached for your hand
like I always do ♪</i>

586
00:39:39,185 --> 00:39:46,625
<i>♪ But beside me was just
an empty wooden pew ♪</i>

587
00:39:47,425 --> 00:39:52,690
<i>♪ There's hymnals
and a rosary ♪</i>

588
00:39:52,690 --> 00:39:57,329
<i>♪ But they don't
keep me company ♪</i>

589
00:39:57,329 --> 00:40:02,058
<i>♪ The wafers now
don't taste so great ♪</i>

590
00:40:02,058 --> 00:40:07,219
<i>♪ They won't transubstantiate ♪</i>

591
00:40:07,219 --> 00:40:09,718
<i>♪ Without you near ♪</i>

592
00:40:09,718 --> 00:40:14,386
<i>♪ The gospel choir
sounds askew ♪</i>

593
00:40:15,099 --> 00:40:16,740
<i>♪ Jimmy, come back ♪</i>

594
00:40:16,740 --> 00:40:25,312
<i>♪ and fill my lonely pew ♪</i>

595
00:40:26,045 --> 00:40:30,813
<i>♪ A gloomy church
that you're not in ♪</i>

596
00:40:30,813 --> 00:40:35,683
<i>♪ Can lead a girl
to mortal sin ♪</i>

597
00:40:35,683 --> 00:40:40,415
<i>♪ A lady asked,
"Is this seat taken?" ♪</i>

598
00:40:40,415 --> 00:40:41,713
<i>♪ I lied, I guess ♪</i>

599
00:40:44,052 --> 00:40:46,478
<i>♪ I told her "Yes" ♪</i>

600
00:40:49,387 --> 00:40:53,566
<i>♪ I pray a holy shining star ♪</i>

601
00:40:53,566 --> 00:40:58,436
<i>- ♪ Shining, twinkling star
- Will lead you home from where you are? ♪</i>

602
00:40:58,478 --> 00:41:03,008
<i>- ♪ Where, oh, where you are?
- In a fog or lost at sea ♪</i>

603
00:41:03,008 --> 00:41:07,815
<i>♪ Or could it be
you're tired of me? ♪</i>

604
00:41:08,935 --> 00:41:12,480
<i>♪ It's a line of thought ♪</i>

605
00:41:12,480 --> 00:41:15,694
<i>♪ I'd rather not pursue ♪</i>

606
00:41:15,694 --> 00:41:19,475
<i>♪ Rather not pursue, Mm-Ooh ♪</i>

607
00:41:19,475 --> 00:41:21,471
<i>♪ Jimmy, come back ♪</i>

608
00:41:21,634 --> 00:41:27,602
<i>♪ And fill my lonely ♪</i>

609
00:41:29,349 --> 00:41:35,775
<i>♪ Pew ♪</i>

610
00:41:41,848 --> 00:41:43,632
I've got the window open.
Give me a boost!

611
00:41:43,632 --> 00:41:44,732
- Shh!
- Ow!

612
00:41:50,429 --> 00:41:51,998
Shh!

613
00:42:04,839 --> 00:42:06,896
How much you think is in there?

614
00:42:06,896 --> 00:42:09,496
If Jack don't get his green,
we don't get ours!

615
00:42:09,746 --> 00:42:10,759
Cool your jets!

616
00:42:11,197 --> 00:42:14,305
Hear that? We got more scratch
than a sandpaper factory.

617
00:42:14,305 --> 00:42:16,389
This'll keep us in the straw
for at least a week!

618
00:42:16,411 --> 00:42:18,486
That's good! That's good!

619
00:42:20,242 --> 00:42:21,958
Frankincense - Wow!

620
00:42:35,818 --> 00:42:37,211
Reefer...

621
00:42:42,136 --> 00:42:45,431
Madness...

622
00:43:15,235 --> 00:43:18,522
Welcome to Club Celestial!

623
00:43:18,522 --> 00:43:21,196
I am your host, Joan of Arc.

624
00:43:24,810 --> 00:43:28,590
No Christian Martyr
works it harder.

625
00:43:29,792 --> 00:43:33,144
The many voices in my head
tell me that we have

626
00:43:33,144 --> 00:43:38,846
A special guest in the house tonight,
James Fenimore Harper!

627
00:43:42,077 --> 00:43:46,145
Tonight Jimmy will be taught
the error of his ways.

628
00:43:46,145 --> 00:43:48,609
By the brightest star
in our heavenly firmament...

629
00:43:49,139 --> 00:43:53,065
The Lord of Hosts,
the Stranger from the Manger,

630
00:43:53,065 --> 00:43:56,083
The Hardest-Working man
in the Afterlife,

631
00:43:57,375 --> 00:43:59,895
Give it up for Jesus!

632
00:44:23,509 --> 00:44:24,838
Aw, Jesus...

633
00:44:24,838 --> 00:44:26,624
I got a great high cooking here.

634
00:44:26,624 --> 00:44:27,502
Don't bring me down.

635
00:44:28,354 --> 00:44:29,786
On the contrary, Jimmy...

636
00:44:29,786 --> 00:44:32,344
I'm here to bring you up with dope.

637
00:44:32,842 --> 00:44:34,347
No, not your brand of dope,

638
00:44:34,347 --> 00:44:35,349
But the straight dope.

639
00:44:36,336 --> 00:44:37,944
You think those reefer fiends
are cool?

640
00:44:38,911 --> 00:44:42,973
I don't think you realize
how cool God can be.

641
00:44:43,675 --> 00:44:46,240
<i>♪ I floated down from Heaven ♪</i>

642
00:44:46,240 --> 00:44:48,095
<i>♪ When I heard a lamb had strayed ♪</i>

643
00:44:48,095 --> 00:44:49,345
<i>♪ Look at you here ♪</i>

644
00:44:49,345 --> 00:44:52,126
<i>♪ Your brain has turned
to marmalade ♪</i>

645
00:44:52,741 --> 00:44:54,424
<i>♪ I'm here to help you, Jimmy ♪</i>

646
00:44:54,424 --> 00:44:56,571
<i>♪ And return you to the fold ♪</i>

647
00:44:56,571 --> 00:44:58,688
<i>♪ Try filling your lungs with God ♪</i>

648
00:44:58,688 --> 00:45:00,127
<i>♪ And not jamaican gold ♪</i>

649
00:45:01,282 --> 00:45:02,919
<i>♪ Satan's bold ♪</i>

650
00:45:02,919 --> 00:45:05,123
<i>♪ Loves to lie ♪</i>

651
00:45:05,123 --> 00:45:07,199
<i>♪ Don't reply ♪</i>

652
00:45:07,199 --> 00:45:12,267
<i>♪ Do you want to make
the angels cry? ♪</i>

653
00:45:12,267 --> 00:45:14,255
<i>♪ Cry-y-y? ♪</i>

654
00:45:14,255 --> 00:45:15,855
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

655
00:45:15,855 --> 00:45:18,356
<i>♪ Just say "no" to the marijuana ♪</i>

656
00:45:18,356 --> 00:45:20,254
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

657
00:45:20,254 --> 00:45:22,632
<i>♪ This comes straight
from the Madonna ♪</i>

658
00:45:22,632 --> 00:45:24,622
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

659
00:45:24,622 --> 00:45:26,940
<i>♪ I'm the face
on the shroud of turin ♪</i>

660
00:45:26,940 --> 00:45:28,873
<i>♪ Llisten to Jesus, Jimmy ♪</i>

661
00:45:28,873 --> 00:45:31,287
<i>♪ Do I need to test your urine? ♪</i>

662
00:45:33,623 --> 00:45:36,813
<i>♪ Satan went and conned you ♪</i>

663
00:45:36,813 --> 00:45:38,329
<i>♪ He conned you, Jimmy ♪</i>

664
00:45:38,424 --> 00:45:42,173
<i>♪ Ustn't touch his evil ganja ♪</i>

665
00:45:42,173 --> 00:45:48,027
<i>♪ Jimmy, don't turn your back on God ♪</i>

666
00:45:48,027 --> 00:45:51,491
<i>♪ Dona eis requiem ♪</i>

667
00:45:51,491 --> 00:45:55,424
<i>♪ Numquam fumes cannabis ♪</i>

668
00:45:55,424 --> 00:46:00,384
<i>♪ Aut incendes ibi inferno ♪</i>

669
00:46:00,531 --> 00:46:03,617
<i>♪ You'll burn in Hell ♪</i>

670
00:46:03,617 --> 00:46:05,419
<i>♪ I've cured a lot of lepers ♪</i>

671
00:46:05,419 --> 00:46:07,886
<i>- ♪ And I've risen from the dead?
- How you doing? ♪</i>

672
00:46:07,886 --> 00:46:11,516
<i>♪ Is that what it's gonna take
to get this through your head? ♪</i>

673
00:46:11,516 --> 00:46:12,147
You can touch.

674
00:46:12,147 --> 00:46:16,326
<i>♪ If you insist on smoking
to indulge those teenage kicks ♪</i>

675
00:46:16,326 --> 00:46:20,485
<i>♪ Soon you'll be floating naked
in the river Styx ♪</i>

676
00:46:20,485 --> 00:46:22,692
<i>♪ What a fix ♪</i>

677
00:46:22,692 --> 00:46:25,038
<i>♪ Sulfur pools ♪</i>

678
00:46:25,038 --> 00:46:26,888
<i>♪ Torture tools ♪</i>

679
00:46:26,888 --> 00:46:31,535
<i>♪ Separation from your
family jewels ♪</i>

680
00:46:31,535 --> 00:46:33,783
<i>♪ Rama-Lama, they're gonna
cut your dingdong ♪</i>

681
00:46:33,783 --> 00:46:35,748
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

682
00:46:35,748 --> 00:46:38,101
<i>♪ Gotta give it up for lent, boy ♪</i>

683
00:46:38,101 --> 00:46:40,012
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

684
00:46:40,012 --> 00:46:42,380
<i>♪ Or wind up as Satan's Rent-Boy ♪</i>

685
00:46:42,380 --> 00:46:44,154
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

686
00:46:44,154 --> 00:46:46,542
<i>♪ Don't let reefer get your keister ♪</i>

687
00:46:46,542 --> 00:46:48,467
<i>♪ Llisten to Jesus, Jimmy ♪</i>

688
00:46:48,467 --> 00:46:50,890
<i>♪ I'm the poster boy for easter ♪</i>

689
00:46:53,388 --> 00:46:56,840
<i>♪ Jimmy, let me see you ♪</i>

690
00:46:56,840 --> 00:46:57,876
<i>♪ Want to see you, Jimmy ♪</i>

691
00:46:57,876 --> 00:47:02,138
<i>♪ Kick the sin and sinsemilla ♪</i>

692
00:47:02,138 --> 00:47:07,672
<i>♪ Jimmy, don't turn
your back on God ♪</i>

693
00:47:07,672 --> 00:47:10,475
<i>♪ For the Lord God Omnipotent ♪</i>

694
00:47:10,475 --> 00:47:14,364
<i>♪ Hateth marijuana, marijuana ♪</i>

695
00:47:14,902 --> 00:47:16,338
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

696
00:47:16,338 --> 00:47:18,794
<i>♪ Thou shalt heed this holy omen ♪</i>

697
00:47:18,794 --> 00:47:20,839
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

698
00:47:20,839 --> 00:47:23,204
<i>♪ Stop indulging like a roman ♪</i>

699
00:47:23,204 --> 00:47:25,004
<i>♪ Listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

700
00:47:25,004 --> 00:47:27,372
<i>♪ All the cherubim say you gotta ♪</i>

701
00:47:27,372 --> 00:47:29,397
<i>♪ You gotta listen to Jesus, Jimmy ♪</i>

702
00:47:29,397 --> 00:47:31,984
<i>♪ Trust the man with the stigmata ♪</i>

703
00:47:31,984 --> 00:47:37,788
<i>♪ Jimmy, don't you turn
your back on God ♪</i>

704
00:47:37,788 --> 00:47:41,890
<i>♪ On God! ♪</i>

705
00:47:47,038 --> 00:47:48,312
You rock, Jesus!

706
00:47:52,319 --> 00:47:52,948
Jimmy...

707
00:47:55,969 --> 00:47:57,904
Take a hit of God instead.

708
00:47:57,904 --> 00:48:00,331
You think you can handle the high?

709
00:48:05,313 --> 00:48:07,234
I got a new god now.

710
00:48:07,234 --> 00:48:11,116
Ooh...

711
00:48:28,221 --> 00:48:30,013
Hey! That's my Mary Jane!

712
00:48:30,395 --> 00:48:31,113
Think so?

713
00:48:31,113 --> 00:48:32,626
You don't own the Mary Jane.

714
00:48:32,626 --> 00:48:34,364
The Mary Jane owns you.

715
00:48:34,364 --> 00:48:36,252
Listen up, kid, and listen good.

716
00:48:36,252 --> 00:48:38,100
Get out now and don't look back.

717
00:48:38,100 --> 00:48:40,352
It's too late for us, but you...

718
00:48:40,352 --> 00:48:41,773
You're young.

719
00:48:41,773 --> 00:48:43,549
You still got a chance.

720
00:48:43,549 --> 00:48:46,008
Why do you got
a steak on your eye?

721
00:48:46,644 --> 00:48:48,080
Just fell, that's all.

722
00:48:48,549 --> 00:48:49,514
I'm serious, Jimmy.

723
00:48:50,492 --> 00:48:51,517
It's dangerous here.

724
00:48:51,980 --> 00:48:55,790
These days,
I got me a taste for danger!

725
00:48:57,845 --> 00:48:59,782
Back off!
You're heaped to the gills!

726
00:49:00,494 --> 00:49:01,718
And you - Zip it!

727
00:49:01,718 --> 00:49:02,943
You'll wake Sally's baby.

728
00:49:03,211 --> 00:49:05,632
That's okay, Mae.
Don't worry about it.

729
00:49:05,632 --> 00:49:09,134
Sally, how come I haven't heard
your baby crying tonight?

730
00:49:13,602 --> 00:49:14,130
Huh...

731
00:49:15,888 --> 00:49:17,531
I don't know.

732
00:49:26,817 --> 00:49:28,566
It is a matter of public record.

733
00:49:28,566 --> 00:49:30,663
That the addict
will sell anything,

734
00:49:30,849 --> 00:49:32,239
Anything at all,

735
00:49:32,239 --> 00:49:36,386
To obtain the decadent rush
of that next fix.

736
00:49:37,546 --> 00:49:39,421
You'll take good care of him,
right?

737
00:49:39,421 --> 00:49:41,895
I mean, it's not true
what they say.

738
00:49:41,895 --> 00:49:43,912
About you people
eating babies, is it?

739
00:49:44,218 --> 00:49:46,791
Care to stay for dinner?

740
00:49:57,120 --> 00:49:58,068
You're just kidding, right?

741
00:49:58,875 --> 00:50:01,101
You didn't sell your baby
for reefer money, did you?

742
00:50:01,375 --> 00:50:02,308
It's okay.

743
00:50:02,308 --> 00:50:03,793
I got another one on the way.

744
00:50:03,793 --> 00:50:04,879
Light?

745
00:50:08,721 --> 00:50:10,764
'Cause that kind of joke ain't...

746
00:50:18,081 --> 00:50:19,573
So where'd you get this packard?

747
00:50:19,573 --> 00:50:21,340
Oh, I boosted it
from my girlfriend.

748
00:50:21,340 --> 00:50:22,137
Girlfriend?

749
00:50:22,326 --> 00:50:25,326
You expect me to believe some
Bobby-Soxer's got what it takes

750
00:50:25,326 --> 00:50:26,381
To chop your suey?

751
00:50:26,381 --> 00:50:29,292
Sally, you're getting me
steamed up like a pants presser!

752
00:50:29,292 --> 00:50:30,400
That's the idea, baby.

753
00:50:30,400 --> 00:50:33,001
Tonight, you and me are gonna
break out like the measles!

754
00:50:34,009 --> 00:50:34,841
Sally?

755
00:50:34,916 --> 00:50:36,821
Sally! Sally!

756
00:50:36,821 --> 00:50:38,607
Keep your eyes
on the road, Sally!

757
00:50:49,693 --> 00:50:51,892
Serves him right for trying to
jump over the car like that.

758
00:50:52,387 --> 00:50:54,631
Hey, mister, are you okay?

759
00:50:54,631 --> 00:50:55,786
We didn't see you there.

760
00:50:55,786 --> 00:50:57,194
I... I...

761
00:51:00,909 --> 00:51:01,923
I think he's dead.

762
00:51:06,676 --> 00:51:07,940
I was never here.

763
00:51:09,276 --> 00:51:09,835
Okay.

764
00:51:15,547 --> 00:51:17,339
Damn lamppost.

765
00:51:21,578 --> 00:51:22,779
I'm so sorry.

766
00:51:24,218 --> 00:51:26,066
I'm so sorry...

767
00:51:29,593 --> 00:51:32,066
<i>♪ There's blood on my hands
and mud on my name ♪</i>

768
00:51:32,066 --> 00:51:35,130
<i>♪ My id threw a party,
and everyone came ♪</i>

769
00:51:35,130 --> 00:51:38,089
<i>♪ My innocence ravaged,
my virtue devoured ♪</i>

770
00:51:38,089 --> 00:51:41,084
<i>♪ I can't count the strangers
with whom I have showered ♪</i>

771
00:51:46,486 --> 00:51:49,371
<i>♪ I've taken a life ♪</i>

772
00:51:49,371 --> 00:51:52,339
<i>♪ Been stripped to my essence ♪</i>

773
00:51:52,870 --> 00:51:58,475
<i>♪ And to think all I wanted
was Swing-Dance lessons ♪</i>

774
00:51:59,009 --> 00:51:59,851
Police! Freeze!

775
00:52:12,599 --> 00:52:15,262
<i>♪ Local police are on the lookout
for a late model packard ♪</i>

776
00:52:15,262 --> 00:52:17,837
<i>♪ Spotted leaving the scene
of a Hit-And-Run homicide! ♪</i>

777
00:52:19,634 --> 00:52:21,188
Mae was right
about the Mary Jane.

778
00:52:21,821 --> 00:52:22,669
It owns me.

779
00:52:24,059 --> 00:52:27,175
<i>♪ Mary Jane, oh, Mary Jane ♪</i>

780
00:52:27,175 --> 00:52:31,014
<i>♪ You crumpled me like cellophane ♪</i>

781
00:52:31,014 --> 00:52:34,784
<i>♪ You stir me up like beef chow mein ♪</i>

782
00:52:34,784 --> 00:52:38,253
<i>♪ You wreck me, Mary Jane ♪</i>

783
00:52:39,114 --> 00:52:42,470
<i>♪ Mary Jane, oh, Mary Jane ♪</i>

784
00:52:42,470 --> 00:52:46,265
<i>♪ You've conquered me like charlemagne ♪</i>

785
00:52:46,265 --> 00:52:49,981
<i>♪ Pleasure intertwined with pain ♪</i>

786
00:52:49,981 --> 00:52:53,857
<i>♪ You wreck me, Mary Jane ♪</i>

787
00:52:54,583 --> 00:52:58,501
<i>♪ Your toxic kisses make my heart race ♪</i>

788
00:52:58,501 --> 00:53:01,733
<i>♪ faster than a cheetah ♪</i>

789
00:53:01,733 --> 00:53:03,768
<i>♪ I've been stapled and spindled ♪</i>

790
00:53:03,768 --> 00:53:05,872
<i>♪ My willpower's dwindled ♪</i>

791
00:53:05,872 --> 00:53:10,051
<i>♪ You melt resistance
down like hot velveeta ♪</i>

792
00:53:11,884 --> 00:53:15,046
<i>♪ Mary Jane, oh, Mary Jane ♪</i>

793
00:53:15,046 --> 00:53:18,866
<i>♪ You flushed my future
down the drain ♪</i>

794
00:53:18,866 --> 00:53:22,684
<i>♪ Smeared me like
a ketchup stain ♪</i>

795
00:53:22,684 --> 00:53:24,746
<i>♪ But I need you ♪</i>

796
00:53:24,746 --> 00:53:26,646
<i>♪ I love you ♪</i>

797
00:53:26,646 --> 00:53:28,917
<i>♪ And I'm loved by Mary ♪</i>

798
00:53:30,986 --> 00:53:38,145
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

799
00:53:38,480 --> 00:53:45,896
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

800
00:53:46,155 --> 00:53:53,133
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, I'm loved by Mary Lane ♪</i>

801
00:53:54,033 --> 00:53:56,453
There's only room for one Mary
in my life...

802
00:53:56,453 --> 00:54:00,230
Mary Lane!
With an "L", for "Love."

803
00:54:00,230 --> 00:54:01,892
I love Mary Lane!

804
00:54:02,077 --> 00:54:09,263
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

805
00:54:09,339 --> 00:54:12,049
Jimmy, what are you doing here
in the middle of the night?

806
00:54:12,415 --> 00:54:14,084
It's almost 9:00 p.m.

807
00:54:15,166 --> 00:54:18,604
<i>♪ Mary Lane, oh, Mary Lane ♪</i>

808
00:54:18,604 --> 00:54:22,163
<i>♪ Two words that fall like gentle rain ♪</i>

809
00:54:22,163 --> 00:54:22,961
Did you take my car?

810
00:54:22,961 --> 00:54:26,107
<i>♪ You touch my hand
and kill my pain ♪</i>

811
00:54:26,107 --> 00:54:28,461
<i>♪ I love you, Mary Lane ♪</i>

812
00:54:28,461 --> 00:54:30,476
Jimmy, I'm in my nightgown.

813
00:54:30,476 --> 00:54:37,776
<i>♪ You flood my world with all the
colors of the sunday funnies ♪</i>

814
00:54:37,908 --> 00:54:41,914
<i>♪ The innocent splendor
of kisses so tender ♪</i>

815
00:54:41,914 --> 00:54:46,153
<i>♪ Softer than a pillow stuffed with bunnies ♪</i>

816
00:54:46,153 --> 00:54:47,254
Bunnies?!

817
00:54:47,254 --> 00:54:48,978
I don't know
what you're talking about,

818
00:54:48,978 --> 00:54:50,795
But I like the sound of it!

819
00:54:53,584 --> 00:54:57,071
<i>♪ Mary Lane, oh, Mary Lane ♪</i>

820
00:54:57,071 --> 00:55:00,950
<i>♪ Will help you sing a new refrain ♪</i>

821
00:55:00,950 --> 00:55:04,513
<i>♪ With you beside, we'll start again ♪</i>

822
00:55:04,513 --> 00:55:06,772
<i>♪ Just me and Mary ♪</i>

823
00:55:06,772 --> 00:55:12,510
<i>- ♪ You and Mary
- Me and Mary Lane ♪</i>

824
00:55:12,510 --> 00:55:15,350
<i>♪ When life becomes a rollercoaster ♪</i>

825
00:55:15,350 --> 00:55:20,051
<i>♪ And I can't keep my footing ♪</i>

826
00:55:20,051 --> 00:55:22,042
<i>♪ I'll love you completely ♪</i>

827
00:55:22,042 --> 00:55:24,132
<i>♪ Steady me sweetly ♪</i>

828
00:55:24,132 --> 00:55:27,980
<i>♪ You're sweet as Shirley Temple
dipped in pudding ♪</i>

829
00:55:27,980 --> 00:55:31,635
<i>- ♪ Sweet as Shirley Temple pudding ♪
- ♪ Yeah, yeah, Mary Lane, Yeah, yeah! ♪</i>

830
00:55:31,635 --> 00:55:35,380
<i>- ♪ Mary Lane
- Oh! Mary Lane ♪</i>

831
00:55:35,380 --> 00:55:39,059
<i>♪ Our hearts pound
like a diesel train ♪</i>

832
00:55:39,059 --> 00:55:43,093
<i>♪ The world may crumble,
we'll remain ♪</i>

833
00:55:43,093 --> 00:55:47,040
<i>- ♪ Just me and Mary
- You and Mary ♪</i>

834
00:55:47,040 --> 00:55:55,947
<i>- ♪ Loved by Mary
- Loved by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

835
00:55:56,844 --> 00:56:03,872
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

836
00:56:04,163 --> 00:56:11,192
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

837
00:56:12,208 --> 00:56:19,044
<i>- ♪ Loved by Mary, noodled Mary
- Love Mary Magdalene by Lane ♪</i>

838
00:56:19,725 --> 00:56:26,937
<i>- ♪ Loved by Mary, loved by Mary
- Mary Lane lai moi wooo ♪</i>

839
00:56:27,458 --> 00:56:34,695
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

840
00:56:34,695 --> 00:56:37,254
<i>- ♪ Loved by Mary
- Yeah, I love you ♪</i>

841
00:56:37,254 --> 00:56:44,116
<i>- ♪ Loved by Mary
- You got to, got to, got to love me ♪</i>

842
00:56:44,116 --> 00:56:46,778
<i>- ♪ Loved by Mary ♪</i>
- Hoo!

843
00:56:46,778 --> 00:56:49,958
<i>- ♪ Loved by Mary Lane
- I love you, Jimmy, yeah ♪</i>

844
00:56:50,438 --> 00:57:00,328
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Laaaaaane ♪</i>

845
00:57:00,385 --> 00:57:04,449
<i>♪ We'll sing to the rafters
of happily afters ♪</i>

846
00:57:04,449 --> 00:57:06,182
<i>♪ I love you ♪</i>

847
00:57:06,182 --> 00:57:08,079
<i>♪ You're loved by ♪</i>

848
00:57:08,079 --> 00:57:15,166
<i>♪ Mary Laaaaaaaaaane ♪</i>

849
00:57:18,224 --> 00:57:20,729
Who can name for me the one,
All-Abiding,

850
00:57:20,729 --> 00:57:23,667
All-Powerful force in the world?

851
00:57:24,544 --> 00:57:25,538
Hmm?

852
00:57:27,797 --> 00:57:28,912
Principal Short?

853
00:57:31,464 --> 00:57:34,323
What is the human condition
so powerful.

854
00:57:34,323 --> 00:57:37,734
It can stave off all
that is black and evil

855
00:57:37,734 --> 00:57:39,901
In these confusing times?

856
00:57:43,996 --> 00:57:44,923
Love?

857
00:57:45,574 --> 00:57:46,488
Oh!

858
00:57:50,393 --> 00:57:53,793
In a time in which our children
are subjected.

859
00:57:53,836 --> 00:57:56,659
To a daily diet of depravity

860
00:57:56,659 --> 00:57:58,441
in their film and popular music?

861
00:57:59,313 --> 00:58:00,316
Ha ha!

862
00:58:00,656 --> 00:58:04,134
In a time in which
the entire world

863
00:58:04,134 --> 00:58:07,428
is aligned against
the American Way of Life,

864
00:58:07,445 --> 00:58:11,532
A time when our economy is
in a state of total collapse.

865
00:58:11,532 --> 00:58:14,282
And a reckless lunatic sits
in the White House,

866
00:58:14,282 --> 00:58:15,777
I am relieved to hear.

867
00:58:15,777 --> 00:58:18,737
Our fatuous friend
is so confident

868
00:58:18,763 --> 00:58:21,903
that love will carry the day...

869
00:58:27,686 --> 00:58:31,083
The correct answer is,
of course, "Vigilance."

870
00:58:34,884 --> 00:58:35,819
Sirens.

871
00:58:36,490 --> 00:58:38,588
There's been something
I've been meaning to give you,

872
00:58:38,588 --> 00:58:39,418
And I may not get
another chance.

873
00:58:39,831 --> 00:58:42,317
Oh, Jimmy! Your school ring?

874
00:58:43,762 --> 00:58:45,041
Is your finger swollen?

875
00:58:46,009 --> 00:58:47,487
Are you putting on weight?

876
00:58:47,487 --> 00:58:48,284
Maybe.

877
00:58:48,830 --> 00:58:50,660
Lately, I seem to be hungry
all the time.

878
00:58:50,660 --> 00:58:52,935
A moment on the lips,
forever on the hips.

879
00:58:54,070 --> 00:58:54,765
Wait.

880
00:58:54,765 --> 00:58:57,073
What you do mean,
you may not get another chance?

881
00:58:57,073 --> 00:58:59,205
I have to run away - Far away.

882
00:58:59,205 --> 00:59:00,810
- Well, then, I'm coming with you.
- No!

883
00:59:00,946 --> 00:59:03,832
It'll only ruin your life.
You have no idea what I've done.

884
00:59:03,832 --> 00:59:05,272
It doesn't matter.

885
00:59:05,272 --> 00:59:07,656
I'm wearing
your school ring now...

886
00:59:07,656 --> 00:59:10,202
Or at least I will be, as soon
as you get it off your finger.

887
00:59:10,202 --> 00:59:12,841
And if Romeo has to run away,
then so does Juliet.

888
00:59:13,717 --> 00:59:14,514
Okay.

889
00:59:14,514 --> 00:59:16,680
Go put on some clothes,
pack a bag - I'll wait.

890
00:59:16,680 --> 00:59:17,599
That's more like it.

891
00:59:17,599 --> 00:59:19,407
I believe in you, Jimmy Harper!

892
00:59:21,335 --> 00:59:23,291
Even if you do have
pudgy fingers.

893
00:59:28,836 --> 00:59:32,542
Goodbye, Mary.
You deserve better.

894
00:59:35,845 --> 00:59:36,636
Hey, kid.

895
00:59:39,083 --> 00:59:40,367
How's tricks?

896
00:59:41,075 --> 00:59:41,998
How'd you find me?

897
00:59:44,246 --> 00:59:45,690
It's all over the radio.

898
00:59:47,204 --> 00:59:48,836
Cops are looking for you
and the packard.

899
00:59:48,836 --> 00:59:50,605
I drove around your
neighborhood, 'till I found it.

900
00:59:53,512 --> 00:59:55,119
I can't have you telling
the cops

901
00:59:55,119 --> 00:59:56,687
where you get your stagger-Leaf.

902
00:59:57,671 --> 00:59:59,454
So, what's say we head
back to Mae's,

903
00:59:59,454 --> 01:00:01,784
Where it's safe and cozy?

904
01:00:03,220 --> 01:00:04,851
This will calm you down
for the ride.

905
01:00:05,296 --> 01:00:06,699
You're talkin' on a dead phone.

906
01:00:06,699 --> 01:00:09,460
I'm through with reefer,
and I'm through with you.

907
01:00:09,714 --> 01:00:12,245
Don't think you can pull any
tricks, 'cause it won't work.

908
01:00:15,168 --> 01:00:15,924
I see.

909
01:00:17,034 --> 01:00:19,631
Well, then, I guess there's
only one thing left to do.

910
01:00:22,726 --> 01:00:24,273
You like brownies?

911
01:00:25,034 --> 01:00:26,491
Baked them myself.

912
01:00:28,272 --> 01:00:30,244
Well, I am kind of hungry.

913
01:00:36,076 --> 01:00:36,711
Thank you.

914
01:00:45,535 --> 01:00:47,995
<i>♪ This brownie is yummy ♪</i>

915
01:00:47,995 --> 01:00:51,275
<i>♪ It's the greatest brownie
known to man ♪</i>

916
01:00:51,275 --> 01:00:53,515
<i>♪ It's chewy, it's nutty ♪</i>

917
01:00:53,515 --> 01:00:56,488
<i>♪ This brownie's really good ♪</i>

918
01:00:56,488 --> 01:00:59,559
<i>♪ Don't offer me a macaroon ♪</i>

919
01:00:59,559 --> 01:01:02,452
<i>♪ My brownie suits me fine ♪</i>

920
01:01:02,452 --> 01:01:03,726
<i>♪ There's frosting on the top ♪</i>

921
01:01:03,726 --> 01:01:05,772
<i>♪ And, best of all, it's mine ♪</i>

922
01:01:05,772 --> 01:01:10,807
<i>♪ Eat the brownie, bro-brownie
Eat the brownie, bro-brownie ♪</i>

923
01:01:10,885 --> 01:01:12,908
Let's go home.

924
01:01:12,908 --> 01:01:13,510
Okay.

925
01:01:13,542 --> 01:01:16,055
<i>♪ I shimmer electric ♪</i>

926
01:01:16,055 --> 01:01:18,980
<i>♪ I'm a one-man marching
brownie band ♪</i>

927
01:01:18,980 --> 01:01:21,644
<i>♪ I love it
My brownie ♪</i>

928
01:01:21,644 --> 01:01:24,512
<i>♪ And my brownie loves me too ♪</i>

929
01:01:24,512 --> 01:01:27,343
<i>♪ It's smooth, it's sweet,
it's chocolaty ♪</i>

930
01:01:27,343 --> 01:01:29,751
<i>♪ It forms a perfect square ♪</i>

931
01:01:29,751 --> 01:01:31,713
<i>♪ And the bestest part of all ♪</i>

932
01:01:31,713 --> 01:01:33,663
<i>♪ is I don't have to share ♪</i>

933
01:01:33,663 --> 01:01:40,367
<i>♪ Doesn't have to share! And the bestest
part of all is I don't have to share ♪</i>

934
01:01:40,434 --> 01:01:45,515
<i>♪ Eat the brownie, eat the brownie
Eat the brownie, eat the brownie ♪</i>

935
01:01:45,594 --> 01:01:48,000
<i>♪ Yeah! ♪</i>

936
01:01:49,024 --> 01:01:51,047
Come on, kid. Get in the car.

937
01:01:51,047 --> 01:01:52,162
Where we're going, Jack?

938
01:01:52,162 --> 01:01:53,732
Back where you belong.

939
01:01:53,732 --> 01:01:55,642
You're one of us now.

940
01:01:55,642 --> 01:01:56,838
That's nice.

941
01:01:56,838 --> 01:01:57,768
Jimmy...

942
01:01:59,149 --> 01:02:00,148
Wait.

943
01:02:07,750 --> 01:02:09,211
Careful, Jimmy. Not too fast.

944
01:02:09,211 --> 01:02:11,260
Oh, yeah. Yeah!

945
01:02:11,260 --> 01:02:13,381
This weed is a triple scream
and one big yell.

946
01:02:13,457 --> 01:02:14,248
Aaah!

947
01:02:14,248 --> 01:02:15,685
I need more, I tell you. More!

948
01:02:16,456 --> 01:02:18,562
Always happy to oblige
a customer.

949
01:02:19,562 --> 01:02:20,285
Whoa!

950
01:02:21,181 --> 01:02:24,028
Make that a paying customer.
Pony up, kid.

951
01:02:24,028 --> 01:02:27,055
I'm busted flat, Jack.
You bled me dry.

952
01:02:28,672 --> 01:02:29,976
Not quite.

953
01:02:29,976 --> 01:02:32,165
It doesn't come off,
so don't waste your - Ow!

954
01:02:33,308 --> 01:02:35,240
I was saving that ring for Mary!

955
01:02:36,632 --> 01:02:38,221
Where else you gonna get
your fix...

956
01:02:39,589 --> 01:02:41,673
From the coloreds
down the jazz quarter?

957
01:02:42,065 --> 01:02:44,177
Those Chow-Chows
over at Madame Ling's?

958
01:02:44,177 --> 01:02:46,499
They'd bounce you
like a lead dime.

959
01:02:49,924 --> 01:02:51,641
Real gold.

960
01:02:54,498 --> 01:02:56,268
Smoke up, Pip-Squeak.

961
01:02:57,211 --> 01:02:59,478
This will get you
through the entire weekend.

962
01:03:00,761 --> 01:03:02,410
See you in the funny papers.

963
01:03:05,403 --> 01:03:07,869
He's really a nice guy,
once you get to know him.

964
01:03:33,780 --> 01:03:34,724
Oh, Jimmy.

965
01:03:35,630 --> 01:03:37,657
What have you gotten
yourself into?

966
01:03:47,981 --> 01:03:50,072
Good boy. Ha-Tcha!

967
01:03:51,244 --> 01:03:54,983
Oh, yeah. Oh, yeah.

968
01:03:58,268 --> 01:03:58,924
Oh, yeah.

969
01:04:07,917 --> 01:04:11,823
Hey, Diddle-Diddle,
a cat for my fiddle.

970
01:04:11,823 --> 01:04:14,951
One moment, please.

971
01:04:14,951 --> 01:04:16,480
I need the room!

972
01:04:19,279 --> 01:04:22,091
I got company.
You mind taking it upstairs?

973
01:04:22,785 --> 01:04:25,128
Don't mind taking it anywhere.

974
01:04:28,692 --> 01:04:30,405
Oh, yes. Oh, yeah.

975
01:04:43,493 --> 01:04:45,288
Hey, there. I'm Ralph.

976
01:04:45,288 --> 01:04:47,028
Hello. My name's Mary Lane.

977
01:04:47,028 --> 01:04:49,779
I followed my boyfriend here -
Jimmy Harper.

978
01:04:49,779 --> 01:04:50,718
Have you seen him?

979
01:04:51,168 --> 01:04:53,637
Huh, well,
he just stepped out...

980
01:04:53,637 --> 01:04:57,665
...to, uh, pick up some bibles
for our prayer breakfast.

981
01:04:57,665 --> 01:04:58,979
That's my Jimmy.

982
01:05:00,441 --> 01:05:02,631
Say, is this
a fraternity sweater?

983
01:05:04,274 --> 01:05:06,406
Is Jimmy hanging out
with college boys?

984
01:05:07,024 --> 01:05:07,920
Why, yes.

985
01:05:07,920 --> 01:05:10,057
Yes, he is.

986
01:05:10,057 --> 01:05:13,235
We at Phi-Beta... Cannabis.

987
01:05:13,235 --> 01:05:14,658
Were so taken with Jimmy.

988
01:05:14,658 --> 01:05:17,415
That we decided
to pledge him early,

989
01:05:17,415 --> 01:05:18,995
While he's still
in high school...

990
01:05:18,995 --> 01:05:20,463
Avoid the rush.

991
01:05:20,463 --> 01:05:22,025
That's the bee's knees.

992
01:05:22,025 --> 01:05:24,051
Wait 'till that Susie Mayberry
hears about this.

993
01:05:24,051 --> 01:05:27,296
Let's celebrate...
with a smoke.

994
01:05:27,296 --> 01:05:27,933
Hold on.

995
01:05:28,870 --> 01:05:32,238
This isn't that reefer
I've read about, is it?

996
01:05:32,238 --> 01:05:35,229
Oh, no. Of course not.

997
01:05:35,229 --> 01:05:37,561
This is a special cigarette,

998
01:05:37,561 --> 01:05:41,376
All the rage
with the college girls...

999
01:05:42,421 --> 01:05:43,300
In Paris.

1000
01:05:44,695 --> 01:05:46,172
P- Paris?

1001
01:05:46,790 --> 01:05:48,935
Oh, yes.

1002
01:05:49,285 --> 01:05:50,283
Well...

1003
01:05:51,076 --> 01:05:55,530
If I'm going to be dating
a fraternity man...

1004
01:05:59,005 --> 01:06:01,877
<i>♪ Little Mary Sunshine ♪</i>

1005
01:06:01,877 --> 01:06:05,420
<i>♪ With her hem cut so low ♪</i>

1006
01:06:06,674 --> 01:06:09,418
<i>♪ Little Mary Sunshine ♪</i>

1007
01:06:09,418 --> 01:06:12,217
<i>♪ With her ducks in a row ♪</i>

1008
01:06:12,217 --> 01:06:13,631
It burns my lungs.

1009
01:06:13,631 --> 01:06:16,964
<i>♪ Little Mary Sunshine ♪</i>

1010
01:06:16,964 --> 01:06:19,871
<i>♪ Needs a change in her life ♪</i>

1011
01:06:19,871 --> 01:06:21,257
My head feels funny, Ralph.

1012
01:06:21,257 --> 01:06:24,086
<i>♪ Little Mary Sunshine ♪</i>

1013
01:06:24,086 --> 01:06:28,344
<i>♪ Needs a man ♪</i>

1014
01:06:28,979 --> 01:06:29,561
Oh!

1015
01:06:30,861 --> 01:06:34,168
<i>♪ Now, come on, Mary Sunshine ♪</i>

1016
01:06:34,168 --> 01:06:37,595
<i>♪ It's time that you learned to be bad ♪</i>

1017
01:06:38,808 --> 01:06:41,841
<i>♪ You make a charming armful ♪</i>

1018
01:06:41,841 --> 01:06:43,985
<i>♪ So snuggle up, my buttercup ♪</i>

1019
01:06:43,985 --> 01:06:45,979
<i>♪ 'Cause you've been had ♪</i>

1020
01:06:46,618 --> 01:06:48,496
Ralph, I think you tricked me.

1021
01:06:49,806 --> 01:06:53,579
<i>♪ Now smoke it, Mary Sunshine ♪</i>

1022
01:06:53,579 --> 01:06:56,742
<i>♪ Dissolve in the sweet, burning glow ♪</i>

1023
01:06:57,867 --> 01:07:01,220
<i>♪ Come lose yourself in pleasure ♪</i>

1024
01:07:01,220 --> 01:07:02,890
<i>♪ When the Bambalacha's gotcha ♪</i>

1025
01:07:02,890 --> 01:07:05,421
<i>♪ You'll forget the word "no" ♪</i>

1026
01:07:05,421 --> 01:07:07,958
Oh, I can't. What about... Jimmy?

1027
01:07:08,863 --> 01:07:10,695
<i>♪ Jimmy's a rube ♪</i>

1028
01:07:10,695 --> 01:07:12,530
<i>♪ Provincial and dull ♪</i>

1029
01:07:12,530 --> 01:07:16,339
<i>♪ Don't be tricked,
he's strictly quadrilateral ♪</i>

1030
01:07:16,339 --> 01:07:18,019
<i>♪ Jimmy's a boy ♪</i>

1031
01:07:18,019 --> 01:07:19,653
<i>♪ I'm ready for men ♪</i>

1032
01:07:19,653 --> 01:07:22,073
<i>♪ Let's go up and down
and up and down ♪</i>

1033
01:07:22,073 --> 01:07:23,579
<i>♪ And down again ♪</i>

1034
01:07:23,579 --> 01:07:26,903
Mary Sunshine,
you are Ultra-Ultra!

1035
01:07:27,698 --> 01:07:30,926
<i>♪ I feel a little naughty ♪</i>

1036
01:07:30,926 --> 01:07:33,757
<i>♪ Baby, I'll help you relax ♪</i>

1037
01:07:35,172 --> 01:07:38,502
<i>♪ I'll tie you up with phone cord ♪</i>

1038
01:07:38,502 --> 01:07:40,219
<i>♪ We'll play with whips
and nipple clips ♪</i>

1039
01:07:40,219 --> 01:07:42,248
<i>♪ And candle wax ♪</i>

1040
01:07:42,248 --> 01:07:45,802
<i>♪ Now, hold on, Mary Sunshine ♪</i>

1041
01:07:45,802 --> 01:07:48,760
<i>♪ Let's not get carried away ♪</i>

1042
01:07:49,833 --> 01:07:53,141
<i>♪ Just call me "Mary Wanna" ♪</i>

1043
01:07:53,141 --> 01:07:56,935
<i>♪ And Mary got some scary
little games to play ♪</i>

1044
01:07:56,935 --> 01:07:59,082
<i>- ♪ I'll lather you up
- Who, me? ♪</i>

1045
01:07:59,082 --> 01:08:00,911
<i>- ♪ And give you a shave
- Shave! ♪</i>

1046
01:08:00,911 --> 01:08:03,936
<i>♪ A paddling while straddling
my little slave ♪</i>

1047
01:08:03,936 --> 01:08:04,608
Hey, now!

1048
01:08:04,608 --> 01:08:06,500
<i>♪ Down on your knees ♪</i>

1049
01:08:06,500 --> 01:08:07,934
<i>♪ It's pointless to fight ♪</i>

1050
01:08:07,934 --> 01:08:09,456
<i>♪ Save your strength ♪</i>

1051
01:08:09,456 --> 01:08:11,797
<i>♪ It's gonna be a lengthy night ♪</i>

1052
01:08:12,222 --> 01:08:13,168
Help!

1053
01:08:13,223 --> 01:08:15,894
This crazy tomato's rapin' me!

1054
01:08:16,743 --> 01:08:21,572
<i>♪ Goodbye to Mary Sunshine ♪</i>

1055
01:08:21,572 --> 01:08:25,393
<i>♪ Reefer has blown out her mind ♪</i>

1056
01:08:27,266 --> 01:08:31,725
<i>♪ She's now a Hot-Hay hussy ♪</i>

1057
01:08:31,725 --> 01:08:34,033
<i>♪ Don't you run, I'm not done ♪</i>

1058
01:08:34,033 --> 01:08:35,882
Can't you tell we've just begun?

1059
01:08:35,882 --> 01:08:37,880
What's your rush?
You're not having fun?

1060
01:08:37,880 --> 01:08:38,700
No, I'm really not!

1061
01:08:39,261 --> 01:08:45,412
<i>♪ Mary, Mary Sunshine ♪</i>

1062
01:08:45,412 --> 01:08:47,133
<i>♪ Burns for, yearns for ♪</i>

1063
01:08:47,133 --> 01:08:54,868
<i>♪ Dirty Loooooove ♪</i>

1064
01:09:01,775 --> 01:09:03,801
Shut up, bitch! Ugh!

1065
01:09:06,163 --> 01:09:08,211
I'm not buying any of this.

1066
01:09:08,211 --> 01:09:10,345
You ask me, this guy's
getting his jollies.

1067
01:09:10,345 --> 01:09:11,725
Showing us blue movies.

1068
01:09:12,101 --> 01:09:14,100
I'm sorry, Mr. Kochinski,

1069
01:09:14,100 --> 01:09:15,659
Do you have something to share
with the group?

1070
01:09:15,659 --> 01:09:17,280
Huh, no.

1071
01:09:17,603 --> 01:09:19,600
We're very interested to hear
what you have to say.

1072
01:09:21,378 --> 01:09:22,693
Look, it's just...

1073
01:09:23,551 --> 01:09:25,644
One puff,
and the girl goes wacky?

1074
01:09:26,242 --> 01:09:28,317
It's kind of Far-Fetched.
That's all I'm saying.

1075
01:09:28,317 --> 01:09:31,605
Not according to
Mr. William Randolph Hearst.

1076
01:09:34,882 --> 01:09:37,918
A recent edition of
his San Francisco Examiner

1077
01:09:37,918 --> 01:09:41,917
Tells us that "3/4
of the crimes of violence

1078
01:09:41,917 --> 01:09:44,815
in this country today
are committed by dope slaves."

1079
01:09:44,815 --> 01:09:47,195
That is a matter of cold record.

1080
01:09:47,195 --> 01:09:49,032
Well, you can't believe
everything you read.

1081
01:09:49,032 --> 01:09:50,829
And that don't make me a commie!

1082
01:09:50,829 --> 01:09:52,263
Mr. Hearst is
a very wealthy man

1083
01:09:52,263 --> 01:09:53,587
who attended
Harvard Uuniversity.

1084
01:09:53,587 --> 01:09:54,903
Where did you matriculate?

1085
01:09:56,789 --> 01:09:58,965
"Ma-tric-u-late"?

1086
01:10:00,846 --> 01:10:03,895
It means,
where did you go to college?

1087
01:10:08,235 --> 01:10:08,993
I didn't.

1088
01:10:12,481 --> 01:10:12,977
I see.

1089
01:10:14,965 --> 01:10:17,678
Well, regardless, Mr. Kochinski,

1090
01:10:17,678 --> 01:10:19,639
I'm sure everyone here
takes your opinions.

1091
01:10:19,639 --> 01:10:20,653
Very seriously.

1092
01:10:20,653 --> 01:10:22,655
Given the extremity
of your views,

1093
01:10:22,655 --> 01:10:24,914
It would be unpatriotic not to.

1094
01:10:32,864 --> 01:10:33,751
Mary?!

1095
01:10:34,273 --> 01:10:35,118
Jimmy.

1096
01:10:35,935 --> 01:10:38,362
Kid, it's not what it looks like.

1097
01:10:38,475 --> 01:10:40,866
Huhrrrr...

1098
01:10:59,918 --> 01:11:01,084
Holy socks!

1099
01:11:02,564 --> 01:11:03,386
Billy, don't go.

1100
01:11:03,910 --> 01:11:05,335
Don't you want to learn
to dance?

1101
01:11:06,154 --> 01:11:09,329
Ah, eh, ah, oh!

1102
01:11:11,233 --> 01:11:13,799
He's... killing... me!

1103
01:11:24,189 --> 01:11:24,693
Oh!

1104
01:11:27,293 --> 01:11:29,983
Jeez, that stupid
little weed freak.

1105
01:11:29,983 --> 01:11:31,618
Is everybody okay?!

1106
01:11:31,618 --> 01:11:34,856
I think I've been shot.

1107
01:11:38,520 --> 01:11:39,798
She fell down!

1108
01:11:42,018 --> 01:11:44,940
Mae, get me some smelling salts.

1109
01:11:48,976 --> 01:11:51,465
All right, you two blow.
Don't talk to nobody.

1110
01:11:51,465 --> 01:11:52,538
I will handle this.

1111
01:11:54,330 --> 01:11:55,036
Go!

1112
01:12:02,963 --> 01:12:04,212
Give me that.

1113
01:12:29,773 --> 01:12:30,666
Mary?

1114
01:12:32,767 --> 01:12:33,592
Mary.

1115
01:12:34,829 --> 01:12:35,789
What - What happened?

1116
01:12:35,789 --> 01:12:37,426
You shot her dead, kid.

1117
01:12:37,426 --> 01:12:38,260
Jack, no.

1118
01:12:39,889 --> 01:12:42,429
Jimmy, I don't feel so good.

1119
01:12:43,085 --> 01:12:45,600
Shh. It's - It's gonna be okay.

1120
01:12:45,825 --> 01:12:46,557
I promise.

1121
01:12:46,666 --> 01:12:49,220
I feel so cold.

1122
01:12:55,106 --> 01:12:55,979
Give me the ring!

1123
01:12:56,610 --> 01:12:58,116
Well, looky here.

1124
01:12:58,810 --> 01:13:01,783
Casper Milky-Toast
is givin' me orders.

1125
01:13:02,325 --> 01:13:03,243
I shot Mary.

1126
01:13:03,691 --> 01:13:05,278
What makes you think
I won't shoot you?

1127
01:13:22,837 --> 01:13:25,797
Oh, Jimmy... your school ring...

1128
01:13:25,797 --> 01:13:29,488
Oh, it glitters, like a star.

1129
01:13:33,263 --> 01:13:39,045
<i>♪ We are just like
Romeo and Juliet ♪</i>

1130
01:13:39,045 --> 01:13:42,347
<i>♪ We're happy, young, and... ♪</i>

1131
01:13:46,080 --> 01:13:49,122
<i>♪ Hemorrhaging blood ♪</i>

1132
01:13:49,122 --> 01:13:53,211
<i>♪ Did you get to read the ending? ♪</i>

1133
01:13:53,211 --> 01:13:55,202
<i>♪ Was it perfect? ♪</i>

1134
01:13:55,202 --> 01:14:00,112
<i>♪ Did they love until they got old? ♪</i>

1135
01:14:08,275 --> 01:14:09,093
It was beautiful.

1136
01:14:09,093 --> 01:14:10,782
They grew up,

1137
01:14:10,782 --> 01:14:12,888
And everyone they knew
came to the wedding.

1138
01:14:13,900 --> 01:14:15,528
Did they have babies?

1139
01:14:15,528 --> 01:14:18,471
Yeah... six of them.

1140
01:14:18,540 --> 01:14:19,621
That's good.

1141
01:14:19,621 --> 01:14:21,689
I love babies.

1142
01:14:29,185 --> 01:14:31,179
<i>♪ It makes me happy ♪</i>

1143
01:14:31,179 --> 01:14:35,462
<i>♪ Knowing that we loved
like Romeo and... ♪</i>

1144
01:14:41,994 --> 01:14:43,160
Juliet.

1145
01:14:45,124 --> 01:14:48,621
Mary, how could I have shot you?

1146
01:14:56,980 --> 01:14:57,762
Coppers.

1147
01:14:58,420 --> 01:15:01,146
Jimmy, out the back. Hurry!

1148
01:15:01,169 --> 01:15:03,293
No, Mae, I pulled the trigger.

1149
01:15:03,293 --> 01:15:04,168
I have to face my punishment.

1150
01:15:04,168 --> 01:15:07,028
Don't you get it?
Jack was holding the gun.

1151
01:15:07,028 --> 01:15:08,724
He's planning to frame you.

1152
01:15:10,016 --> 01:15:11,242
Nobody move!

1153
01:15:11,242 --> 01:15:12,957
Officer, thank god.

1154
01:15:12,957 --> 01:15:15,034
This kid burst in here
with a gun.

1155
01:15:15,034 --> 01:15:17,551
And started shooting -
Shooting and laughing!

1156
01:15:17,551 --> 01:15:20,852
I think he might have been
smoking that... reefer!

1157
01:15:20,852 --> 01:15:23,166
Just like you read about
in the papers.

1158
01:15:25,695 --> 01:15:28,024
No, that's a lie!

1159
01:15:28,024 --> 01:15:30,020
Tell them what
really happened, Mae.

1160
01:15:31,668 --> 01:15:32,792
Ma'am, do you have anything
to say?

1161
01:15:33,920 --> 01:15:34,572
Well, I...

1162
01:15:36,348 --> 01:15:37,367
Jimmy, I...

1163
01:15:38,688 --> 01:15:39,123
Oh.

1164
01:15:40,280 --> 01:15:41,028
Officer, I...

1165
01:15:41,823 --> 01:15:43,029
Mae, please!

1166
01:15:52,535 --> 01:15:53,195
No.

1167
01:15:55,678 --> 01:15:57,205
The kid burst in shooting...

1168
01:15:57,847 --> 01:16:00,277
Just like the man said.

1169
01:16:02,114 --> 01:16:05,799
Mae... no!

1170
01:16:05,973 --> 01:16:07,328
Kid's gonna burn for this.

1171
01:16:08,449 --> 01:16:10,584
Pity - Attractive girl.

1172
01:16:30,076 --> 01:16:31,997
After a swift trial,

1173
01:16:31,997 --> 01:16:34,917
James Fenimore Harper
was found guilty

1174
01:16:34,917 --> 01:16:36,856
of the murder of Mary Lane.

1175
01:16:36,948 --> 01:16:38,700
And sentenced to death row.

1176
01:16:39,001 --> 01:16:40,497
In his thought-Provoking book,

1177
01:16:40,497 --> 01:16:42,941
"Marijuana, Weed of Madness,"

1178
01:16:42,941 --> 01:16:46,560
Earle Albert Rowell explains
How marijuana causes prison inmates.

1179
01:16:46,560 --> 01:16:48,866
"To fall desperately in love
with each other...

1180
01:16:48,866 --> 01:16:52,661
Just as they would with women
outside prison walls."

1181
01:17:04,212 --> 01:17:06,519
<i>♪ Hello, Mr. and Mrs. America
and all the ships at sea. ♪</i>

1182
01:17:06,519 --> 01:17:07,703
<i>♪ Let's go to press. Flash! ♪</i>

1183
01:17:07,965 --> 01:17:09,844
<i>♪ Tonight, Jimmy
"The Cannabis Killer" Harper ♪</i>

1184
01:17:09,844 --> 01:17:11,554
<i>♪ walks the last mile
to the electric chair, ♪</i>

1185
01:17:11,554 --> 01:17:13,405
<i>♪ Convicted of murder
while under the influence ♪</i>

1186
01:17:13,405 --> 01:17:15,459
<i>♪ of the new drug menace,
Marijuana. ♪</i>

1187
01:17:16,872 --> 01:17:18,968
Shut up. Shut up!

1188
01:17:18,968 --> 01:17:20,765
We can't just let Jimmy die.

1189
01:17:20,765 --> 01:17:22,586
Shut up! Shut up!

1190
01:17:22,586 --> 01:17:24,229
Look, the kid's
yesterday's headlines,

1191
01:17:24,229 --> 01:17:25,625
And there's nothing
we can do about it.

1192
01:17:25,625 --> 01:17:27,830
When's Jack bringing
some new boys home?

1193
01:17:27,830 --> 01:17:30,326
Shut up! Shut up!

1194
01:17:30,326 --> 01:17:33,230
You shut up!
What are you, nuts?

1195
01:17:33,230 --> 01:17:37,851
I'm... fine.

1196
01:17:40,600 --> 01:17:43,221
Perfectly in control.

1197
01:17:53,776 --> 01:17:56,384
<i>♪ Remember me, Ralph?
I'm about to fry ♪</i>

1198
01:17:56,384 --> 01:17:57,109
Shut up!

1199
01:17:57,109 --> 01:17:58,933
<i>♪ While you and your friends
stand idly by ♪</i>

1200
01:17:58,933 --> 01:18:01,727
<i>- ♪ My life is now a ticking bomb ♪</i>
- Shut up!

1201
01:18:01,743 --> 01:18:04,039
<i>♪ I'm gonna miss
my senior prom ♪</i>

1202
01:18:04,039 --> 01:18:05,170
Shut up! Shut up!

1203
01:18:05,170 --> 01:18:07,204
<i>♪ You murdered me, Ralph ♪</i>

1204
01:18:07,204 --> 01:18:07,880
Shut up!

1205
01:18:07,880 --> 01:18:09,319
<i>- ♪ Murdered me
- Murdered you ♪</i>

1206
01:18:09,319 --> 01:18:10,605
<i>- ♪ Murdered me
- Murdered him ♪</i>

1207
01:18:12,114 --> 01:18:13,401
Everything okay up there?

1208
01:18:13,401 --> 01:18:15,992
It's the kid!
He's in the toilet!

1209
01:18:15,992 --> 01:18:17,562
Just flush him, Ralph.

1210
01:18:19,657 --> 01:18:21,349
Aaah!

1211
01:18:23,714 --> 01:18:24,710
Whoa.

1212
01:18:26,942 --> 01:18:28,832
You better cool off
on the muggles, there.

1213
01:18:28,832 --> 01:18:30,753
Just a little hungry.
That's all.

1214
01:18:38,856 --> 01:18:41,568
<i>♪ Remember me, Ralph
I've been sent to Hell ♪</i>

1215
01:18:41,568 --> 01:18:44,363
<i>♪ A pubescent edition of Jezebel ♪</i>

1216
01:18:44,363 --> 01:18:46,845
<i>♪ It hurts a lot to bend ♪</i>

1217
01:18:46,845 --> 01:18:49,184
<i>♪ But at least
I've made a friend ♪</i>

1218
01:18:49,184 --> 01:18:49,946
Shut up!

1219
01:18:49,946 --> 01:18:52,589
<i>♪ You murdered her, Ralph ♪</i>

1220
01:18:52,589 --> 01:18:53,441
<i>♪ Murdered me ♪</i>

1221
01:18:53,441 --> 01:18:55,105
<i>- ♪ Murdered you
- Murdered me ♪</i>

1222
01:18:55,105 --> 01:18:56,020
<i>♪ Murdered them ♪</i>

1223
01:19:00,376 --> 01:19:01,006
What's eating him?

1224
01:19:01,793 --> 01:19:04,439
Jack, I saw Satan! And the kid!

1225
01:19:04,439 --> 01:19:06,368
And Satan! And the girl!
And Satan!

1226
01:19:06,368 --> 01:19:08,183
That mug's wound up
like an 8-Day clock.

1227
01:19:08,183 --> 01:19:09,563
One too many giggle sticks.

1228
01:19:09,563 --> 01:19:11,453
You'd better put your flaps down
before you take off.

1229
01:19:11,453 --> 01:19:12,192
Go get some air.

1230
01:19:12,192 --> 01:19:15,068
No, Jack! Not out there, Jack!

1231
01:19:15,068 --> 01:19:16,820
No! No!

1232
01:19:16,820 --> 01:19:20,333
Jack! Jack!

1233
01:19:28,900 --> 01:19:30,921
Just a little too much weed.
That's all.

1234
01:19:30,921 --> 01:19:32,072
Aaaah!

1235
01:19:34,942 --> 01:19:36,703
Just an ordinary scarecrow.

1236
01:19:42,816 --> 01:19:44,433
Aaaah!

1237
01:19:47,391 --> 01:19:48,400
Aaah!

1238
01:19:49,081 --> 01:19:49,780
Aaah!

1239
01:19:52,063 --> 01:19:54,200
<i>♪ Open the gate
and abandon hope ♪</i>

1240
01:19:54,200 --> 01:19:56,978
<i>♪ With the ghosts of the kids
that got hooked on dope ♪</i>

1241
01:19:56,978 --> 01:19:59,693
<i>♪ Way down where it's hot ♪</i>

1242
01:19:59,693 --> 01:20:02,531
<i>♪ They are saving us a spot ♪</i>

1243
01:20:02,531 --> 01:20:05,610
<i>♪ You murdered them, Ralph ♪</i>

1244
01:20:05,610 --> 01:20:08,362
<i>♪ Murdered them,
murdered them ♪</i>

1245
01:20:08,660 --> 01:20:12,883
Bad zombies! Shoo! Yah! Yah!

1246
01:20:13,530 --> 01:20:14,754
<i>♪ He's losing it, Jack ♪</i>

1247
01:20:14,754 --> 01:20:16,425
<i>♪ Gee, you don't suppose ♪</i>

1248
01:20:16,425 --> 01:20:19,201
<i>♪ He's liable to crack
and spill all he knows ♪</i>

1249
01:20:19,201 --> 01:20:22,100
<i>- ♪ He's really
- Acting weird? ♪</i>

1250
01:20:22,100 --> 01:20:24,804
<i>♪ Perhaps it's time he disappeared ♪</i>

1251
01:20:24,804 --> 01:20:27,132
<i>♪ He'd never be missed ♪</i>

1252
01:20:27,132 --> 01:20:27,958
<i>♪ I could ♪</i>

1253
01:20:27,958 --> 01:20:30,562
<i>♪ Murder him, murder him ♪</i>

1254
01:20:30,562 --> 01:20:32,465
Jack, no! You fire
that bean-shooter,

1255
01:20:32,465 --> 01:20:33,795
You'll have the police
right back here.

1256
01:20:33,795 --> 01:20:36,915
All right, we'll play it
your way... for now.

1257
01:20:37,491 --> 01:20:38,286
Aah!

1258
01:20:38,286 --> 01:20:39,432
He bit me!

1259
01:20:39,432 --> 01:20:43,614
Jack, I got me
the munchies real bad.

1260
01:20:43,614 --> 01:20:46,312
He's giving me
the creepin' Heebie-Jeebies!

1261
01:20:46,312 --> 01:20:48,656
Come on, let's go
get Ralph a bite.

1262
01:20:48,656 --> 01:20:51,289
He's liable to wake the
neighbors with that racket.

1263
01:20:51,289 --> 01:20:54,059
You stay. Keep an eye on him.

1264
01:20:56,318 --> 01:20:58,434
I don't like the way
he's looking at me.

1265
01:21:01,406 --> 01:21:03,041
Shake a leg with that grub!

1266
01:21:03,041 --> 01:21:06,901
Leg... grub...

1267
01:21:06,901 --> 01:21:14,079
Aaaah!
Aaaaaaaaah!

1268
01:21:22,641 --> 01:21:23,826
Yoo-Hoo, Ralph!

1269
01:21:23,826 --> 01:21:25,819
We have Take-Away
from Dim Foo's!

1270
01:21:25,819 --> 01:21:27,871
Sally? Ralph?

1271
01:21:27,871 --> 01:21:29,054
Where'd they go?

1272
01:21:29,398 --> 01:21:31,137
They'd best not
have skipped town.

1273
01:21:31,137 --> 01:21:32,809
Sally! Ralph!

1274
01:21:37,564 --> 01:21:39,009
Yah!

1275
01:21:39,009 --> 01:21:41,713
Aah! Aaah!

1276
01:21:48,936 --> 01:21:49,474
Blumsack.

1277
01:21:56,203 --> 01:21:57,642
Aww.

1278
01:22:11,762 --> 01:22:14,224
<i>♪ I found me a snack,
it was nice and fresh ♪</i>

1279
01:22:14,290 --> 01:22:17,040
<i>♪ The weed made him hungry
for human flesh ♪</i>

1280
01:22:17,105 --> 01:22:19,056
<i>♪ Step away, you mug ♪</i>

1281
01:22:19,090 --> 01:22:22,481
<i>♪ 'Cause that's a brand-new
persian rug ♪</i>

1282
01:22:22,545 --> 01:22:25,393
<i>♪ He's not gonna stop ♪</i>

1283
01:22:25,457 --> 01:22:28,081
<i>♪ Murder him, murder him
murder him, murder him ♪</i>

1284
01:22:28,146 --> 01:22:29,584
Hah!

1285
01:22:44,370 --> 01:22:46,000
Yah!

1286
01:22:46,066 --> 01:22:47,345
Oh!

1287
01:23:15,505 --> 01:23:18,608
Ralph...

1288
01:23:54,491 --> 01:23:57,441
Ha ha!

1289
01:24:01,810 --> 01:24:06,032
Oh, God. Oh, God.

1290
01:24:06,098 --> 01:24:09,040
Mae! Don't get queer
on me, now.

1291
01:24:18,097 --> 01:24:19,024
Ow.

1292
01:24:20,378 --> 01:24:22,361
Damn body.

1293
01:24:31,975 --> 01:24:34,301
<i>♪ Open the gate
and abandon hope ♪</i>

1294
01:24:34,301 --> 01:24:37,030
<i>♪ With the ghosts of the kids
that got hooked on dope ♪</i>

1295
01:24:37,170 --> 01:24:39,345
<i>♪ Now I see them, Jack ♪</i>

1296
01:24:39,409 --> 01:24:42,257
<i>♪ And they all want
their childhoods back ♪</i>

1297
01:24:42,322 --> 01:24:45,392
<i>♪ We murdered them, Jack ♪</i>

1298
01:24:45,458 --> 01:24:49,041
<i>♪ Murdered them,
murdered them ♪</i>

1299
01:24:49,106 --> 01:24:51,408
<i>♪ Open the gate
and abandon hope ♪</i>

1300
01:24:51,473 --> 01:24:54,737
<i>♪ With the ghosts of the kids that
got hooked on dope ♪</i> - Pull it together!

1301
01:24:54,802 --> 01:24:56,529
<i>- ♪ Now I see them, Jack?
- Don't flip your skirt ♪</i>

1302
01:24:56,594 --> 01:24:58,801
<i>♪ You do the things you gotta do ♪</i>

1303
01:24:58,865 --> 01:25:02,097
<i>- ♪ In this dog-Eat-Dog-Eat-Dog world
- They all want their childhoods back ♪</i>

1304
01:25:02,161 --> 01:25:05,649
<i>♪ We murdered them, Jack! ♪</i>

1305
01:25:05,713 --> 01:25:07,313
<i>- ♪ So you murder them
- Survival of the fittest! ♪</i>

1306
01:25:07,377 --> 01:25:09,617
<i>- ♪ Before they murder you
- Murdered them ♪</i>

1307
01:25:09,681 --> 01:25:11,473
<i>- ♪ Murder, murder, murder
- Murdered them! The winner is ♪</i>

1308
01:25:11,537 --> 01:25:13,840
<i>- ♪ Murder, murder, murder
- The last one left ♪</i>

1309
01:25:13,906 --> 01:25:20,208
<i>- ♪ Aahhhhh
- Aliiiiiiiiiiiiive! ♪</i>

1310
01:25:36,890 --> 01:25:39,672
Well, on the bright side,

1311
01:25:39,737 --> 01:25:43,481
It looks like we finally got
the place to ourselves.

1312
01:25:46,619 --> 01:25:48,762
Ralph and Sally.

1313
01:25:48,826 --> 01:25:52,121
And little... What's-Her-Name
are dead!

1314
01:25:52,187 --> 01:25:54,041
Jimmy's on his way
to the electric chair,

1315
01:25:54,107 --> 01:25:55,866
And you couldn't care less!

1316
01:25:56,723 --> 01:25:59,211
I may be a monster,
but you, Jack...

1317
01:26:00,067 --> 01:26:01,634
You're the devil!

1318
01:26:03,770 --> 01:26:07,289
So long as I'm
the number-one guy.

1319
01:26:09,466 --> 01:26:11,226
<i>♪ The kid's a goner ♪</i>

1320
01:26:11,291 --> 01:26:15,228
<i>♪ They're gonna make him pay ♪</i>

1321
01:26:15,228 --> 01:26:16,830
<i>♪ For the stuff ♪</i>

1322
01:26:16,830 --> 01:26:19,837
Here. Simmer down, will ya?

1323
01:26:20,314 --> 01:26:23,257
<i>♪ I've seen my honor ♪</i>

1324
01:26:23,322 --> 01:26:26,809
<i>♪ Rolled up and burnt away ♪</i>

1325
01:26:26,874 --> 01:26:29,337
<i>♪ With the stuff ♪</i>

1326
01:26:29,402 --> 01:26:31,577
<i>♪ Well, it's gotta stop ♪</i>

1327
01:26:31,643 --> 01:26:33,562
Let go of me!

1328
01:26:33,627 --> 01:26:35,065
What? I'm trying
to comfort you here.

1329
01:26:35,131 --> 01:26:37,689
I said, let go!

1330
01:26:37,754 --> 01:26:40,985
<i>♪ I should show him the door ♪</i>

1331
01:26:41,050 --> 01:26:43,705
<i>♪ He treats me like a whore ♪</i>

1332
01:26:43,771 --> 01:26:46,746
<i>♪ I don't need Jack no more ♪</i>

1333
01:26:46,810 --> 01:26:50,169
<i>♪ Or the stuff ♪</i>

1334
01:26:53,498 --> 01:26:54,883
You dumb slut!

1335
01:26:54,883 --> 01:26:57,737
That was half a jay of good
mooter you just wasted.

1336
01:26:58,279 --> 01:27:00,516
I know.

1337
01:27:05,126 --> 01:27:07,954
Hey, what do you think
you're doing

1338
01:27:07,954 --> 01:27:09,020
With that garden hoe?

1339
01:27:09,574 --> 01:27:14,788
Taking care of a big, fat weed.

1340
01:27:15,941 --> 01:27:17,892
Oh, that's it.

1341
01:27:19,781 --> 01:27:21,220
Say "Goodnight," Gracie.

1342
01:27:26,981 --> 01:27:29,285
Goodnight, Gracie.

1343
01:27:31,366 --> 01:27:32,005
Oh!

1344
01:27:32,069 --> 01:27:33,796
<i>♪ So, this is it, Jack ♪</i>

1345
01:27:33,861 --> 01:27:37,157
<i>♪ Last night of Ballyhoo ♪</i>

1346
01:27:37,222 --> 01:27:38,341
<i>♪ For the stuff ♪</i>

1347
01:27:38,405 --> 01:27:40,709
Get away from me,
you crazy skirt!

1348
01:27:40,773 --> 01:27:43,445
<i>♪ This one's for Ralph, Jack ♪</i>

1349
01:27:43,479 --> 01:27:46,117
<i>♪ Here's one for Sally, too ♪</i>

1350
01:27:46,181 --> 01:27:47,269
<i>♪ Had enough? ♪</i>

1351
01:27:47,334 --> 01:27:49,573
<i>♪ Yeah, you're not so tough ♪</i>

1352
01:27:56,902 --> 01:27:59,653
<i>♪ You once had all the brains ♪</i>

1353
01:27:59,717 --> 01:28:03,205
<i>♪ Now they're just carpet stains ♪</i>

1354
01:28:03,269 --> 01:28:07,877
<i>♪ You're in no shape to fight ♪</i>

1355
01:28:07,941 --> 01:28:13,029
<i>♪ My bid to make things right ♪</i>

1356
01:28:13,413 --> 01:28:16,389
<i>♪ 'Cause there's blood upon your necktie ♪</i>

1357
01:28:16,454 --> 01:28:18,500
<i>♪ Your corpus is delecti ♪</i>

1358
01:28:18,565 --> 01:28:23,365
<i>♪ And I have been delivered ♪</i>

1359
01:28:23,429 --> 01:28:34,839
<i>♪ From the stuuuuuuuff ♪</i>

1360
01:28:41,126 --> 01:28:42,789
Ohh.

1361
01:28:42,854 --> 01:28:45,348
Good lord, man.
You've sent Thelma into shock!

1362
01:28:45,413 --> 01:28:46,853
Your wife's lack of fortitude.

1363
01:28:46,917 --> 01:28:48,485
Is no fault
of this presentation.

1364
01:28:48,550 --> 01:28:50,725
I daresay our hardy
pioneer women.

1365
01:28:50,789 --> 01:28:52,997
Would have shared a good laugh
at her expense.

1366
01:28:53,062 --> 01:28:55,275
So, what of Mae Coleman?

1367
01:28:58,795 --> 01:28:59,947
With jack out of the picture,

1368
01:28:59,947 --> 01:29:03,466
Mae was determined to rescue
the seemingly doomed Jimmy.

1369
01:29:03,532 --> 01:29:07,850
But fate was about to intervene
in a most dramatic fashion.

1370
01:29:37,099 --> 01:29:38,442
<i>♪ And from my vantage point, ♪</i>

1371
01:29:38,475 --> 01:29:40,171
<i>♪ I see the
presidential motorcade ♪</i>

1372
01:29:40,236 --> 01:29:41,546
<i>♪ Turning onto Halford Street. ♪</i>

1373
01:29:41,611 --> 01:29:42,890
<i>♪ The crowd is going wild! ♪</i>

1374
01:29:44,300 --> 01:29:46,987
Mr. President! Mr. President!

1375
01:29:47,051 --> 01:29:48,843
Mr. President!

1376
01:29:48,908 --> 01:29:50,090
I need to talk with you.

1377
01:29:50,155 --> 01:29:51,371
Step back, ma'am.

1378
01:29:51,435 --> 01:29:52,778
But... But...

1379
01:29:55,724 --> 01:29:56,617
Hyah!

1380
01:29:56,683 --> 01:29:58,762
It is a known scientific fact.

1381
01:29:58,827 --> 01:30:00,971
That when under the influence
of marijuana,

1382
01:30:01,036 --> 01:30:03,211
The user becomes
insatiably violent.

1383
01:30:03,275 --> 01:30:06,379
And capable of staggering feats
of strength.

1384
01:30:06,444 --> 01:30:08,651
Unfortunately for Mae Coleman...

1385
01:30:10,762 --> 01:30:14,059
She was no longer
under the influence.

1386
01:30:14,124 --> 01:30:15,146
Ugh!

1387
01:30:15,211 --> 01:30:18,154
Oop! Aah. Mmmph.

1388
01:30:18,219 --> 01:30:20,714
Oh.

1389
01:30:23,069 --> 01:30:26,428
I'm... so terribly sorry.

1390
01:30:25,036 --> 01:30:27,114
I don't know what came over me.

1391
01:30:27,179 --> 01:30:28,458
Please, help me up.

1392
01:30:29,483 --> 01:30:30,059
Hyah!

1393
01:30:31,371 --> 01:30:32,618
Mr. President!

1394
01:30:32,683 --> 01:30:34,923
An innocent boy
is about to be executed!

1395
01:30:34,988 --> 01:30:37,131
Listen to me, please!

1396
01:30:41,622 --> 01:30:43,273
Hold on, boys!

1397
01:30:43,273 --> 01:30:45,416
I, for one, would like to hear

1398
01:30:45,419 --> 01:30:48,042
What the blood-spattered
young lady has to say.

1399
01:31:00,204 --> 01:31:02,570
James Fenimore Harper,

1400
01:31:02,635 --> 01:31:07,275
You have been convicted
of the murder of Mary Lane.

1401
01:31:07,339 --> 01:31:11,242
And sentenced to death
by electrocution.

1402
01:31:11,307 --> 01:31:16,490
In accordance with the laws
of this great state.

1403
01:31:16,555 --> 01:31:18,187
Any last words?

1404
01:31:18,252 --> 01:31:20,011
Huh...

1405
01:31:20,076 --> 01:31:20,970
Well-Put.

1406
01:31:21,035 --> 01:31:22,154
Pull the switch.

1407
01:31:29,068 --> 01:31:31,146
Stop the execution!

1408
01:31:32,011 --> 01:31:34,347
We have a presidential pardon!

1409
01:31:37,675 --> 01:31:40,842
Mae, am I ever glad to see you!

1410
01:31:40,907 --> 01:31:42,282
And you, too, Mr. President.

1411
01:31:42,347 --> 01:31:43,498
Ha ha ha!

1412
01:31:43,563 --> 01:31:46,026
I knew you wouldn't let me die!

1413
01:31:46,091 --> 01:31:47,370
Though I was kind of hoping.

1414
01:31:47,436 --> 01:31:49,226
You wouldn't cut it
quite so close.

1415
01:31:49,291 --> 01:31:50,890
I'm sorry, kid.

1416
01:31:50,955 --> 01:31:53,547
But now we're gonna be okay!

1417
01:31:53,612 --> 01:31:56,587
So, Jimmy,
I've heard a lot about you.

1418
01:31:56,651 --> 01:31:59,338
Oh, and we've read about you
in school, Mr. President.

1419
01:31:59,403 --> 01:32:01,642
Thank you so much for coming!

1420
01:32:01,707 --> 01:32:05,675
I promise never to touch
the reefer again.

1421
01:32:05,740 --> 01:32:08,586
Oh, that is simply grand.

1422
01:32:08,652 --> 01:32:12,202
You know, a little orphan girl
once told me

1423
01:32:12,267 --> 01:32:14,910
That the sun would come out
tomorrow.

1424
01:32:14,910 --> 01:32:18,026
Her adopted father was
a powerful billionaire,

1425
01:32:18,026 --> 01:32:20,965
So I suppressed the urge
to laugh in her face.

1426
01:32:20,965 --> 01:32:24,901
But now, I think she might have
been on to something!

1427
01:32:32,030 --> 01:32:35,751
<i>♪ The tragic victim of drug abuse ♪</i>

1428
01:32:35,751 --> 01:32:40,215
<i>♪ Has now been spared for a higher use ♪</i>

1429
01:32:40,215 --> 01:32:43,901
<i>♪ They were ready to cook my goose ♪</i>

1430
01:32:43,901 --> 01:32:47,988
<i>♪ But God had other plans ♪</i>

1431
01:32:47,988 --> 01:32:50,106
He works in mysterious ways, Jimmy.

1432
01:32:50,776 --> 01:32:54,385
<i>♪ I feel like something inside has stirred ♪</i>

1433
01:32:54,673 --> 01:32:59,497
<i>♪ At long, long last may the truth be heard ♪</i>

1434
01:32:59,497 --> 01:33:02,913
Go forth, Jimmy, and spread the word!

1435
01:33:02,913 --> 01:33:08,783
<i>- ♪ From sea to shining sea ♪</i>
- You have been set free

1436
01:33:08,783 --> 01:33:13,996
Free to tell the truth about
the wisdom we have learned

1437
01:33:13,996 --> 01:33:17,990
<i>♪ Gonna tell 'em the truth, truth, truth
Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪</i>

1438
01:33:18,209 --> 01:33:21,759
<i>♪ All about the demon weed
How it grows from a demon seed ♪</i>

1439
01:33:21,759 --> 01:33:22,417
Indeed!

1440
01:33:22,417 --> 01:33:26,013
<i>♪ That pungent smoke will rot your brain
Till you're incurably insane ♪</i>

1441
01:33:26,013 --> 01:33:30,129
<i>♪ Trust us to tell them
About the Thuth ♪</i>

1442
01:33:30,129 --> 01:33:32,862
<i>♪ Gonna tell 'em the truth, truth, truth
Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪</i>

1443
01:33:32,862 --> 01:33:36,222
<i>♪ With voices raised in song
We're banishing the bong! ♪</i>

1444
01:33:36,232 --> 01:33:36,992
So long!

1445
01:33:36,992 --> 01:33:40,630
<i>♪ Our children teeter on the brink
We need to teach them what to think ♪</i>

1446
01:33:40,630 --> 01:33:44,708
<i>♪ Trust us to tell them about the truth ♪</i>

1447
01:33:46,208 --> 01:33:52,974
<i>♪ We've got to capture the nation's ear
Spread the word 'cross the hemisphere ♪</i>

1448
01:33:52,974 --> 01:33:57,010
<i>♪ But there are only four people here ♪</i>

1449
01:33:57,010 --> 01:33:59,707
<i>♪ And one of us is lame! ♪</i>

1450
01:33:59,707 --> 01:34:01,819
Not to worry, Jimmy!

1451
01:34:01,819 --> 01:34:09,601
<i>♪ We'll use the papers of Mr. Hearst
Flood the airwaves until they burst ♪</i>

1452
01:34:09,588 --> 01:34:16,953
<i>- ♪ With catchy slogans we've all rehearsed
- And iconography! ♪</i>

1453
01:34:16,953 --> 01:34:18,683
<i>♪ It's Uncle Sam... ♪</i>

1454
01:34:18,683 --> 01:34:20,582
<i>♪ George Washington... ♪</i>

1455
01:34:20,582 --> 01:34:27,614
<i>♪ And Lady Liberty! ♪</i>

1456
01:34:27,621 --> 01:34:31,354
<i>♪ Gonna tell 'em the truth, truth, truth
Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪</i>

1457
01:34:31,354 --> 01:34:34,644
<i>♪ Just who to demonize
What politics to despise ♪</i>

1458
01:34:34,644 --> 01:34:35,384
Get wise!

1459
01:34:35,384 --> 01:34:39,168
<i>♪ We're taking down the fingerprints of
Jazz musicians and immigrants ♪</i>

1460
01:34:39,168 --> 01:34:44,033
<i>♪ Trust us to tell you, Gonna tell 'em
The truth, truth, truth ♪</i>

1461
01:34:44,033 --> 01:34:45,898
<i>♪ Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪</i>

1462
01:34:45,898 --> 01:34:49,301
<i>- ♪ The A-B-C's of spin
- And turning your neighbors in ♪</i>

1463
01:34:49,422 --> 01:34:49,976
Or kin!

1464
01:34:49,976 --> 01:34:53,703
<i>- ♪ It's all comes down to apple pie
- George Washington would never lie ♪</i>

1465
01:34:53,703 --> 01:34:58,646
<i>♪ Trust us to tell you, Gonna tell 'em
The truth, truth, truth ♪</i>

1466
01:34:58,683 --> 01:35:00,471
<i>♪ Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪</i>

1467
01:35:00,471 --> 01:35:04,033
<i>♪ Let ev'ry sir an ma'am
Obey their Uncle Sam ♪</i>

1468
01:35:04,033 --> 01:35:04,356
Hot damn!

1469
01:35:04,356 --> 01:35:08,411
<i>- ♪ That famous finger's set to point:
- I want you to drop that joint! ♪</i>

1470
01:35:08,411 --> 01:35:13,289
<i>♪ Trust us to tell you, gonna tell 'em
The truth, truth, truth ♪</i>

1471
01:35:13,289 --> 01:35:15,244
<i>- ♪ Ev'rybody gotta know, oh, oh ♪
- ♪ Give me your tired ♪</i>

1472
01:35:15,262 --> 01:35:20,394
<i>♪ Give me your poor
Give me your huddled masses ♪</i>

1473
01:35:20,394 --> 01:35:23,013
<i>♪ Yearning to breathe free
of reefer smoke! ♪</i>

1474
01:35:23,013 --> 01:35:28,201
<i>♪ Freedom! Freedom!
Freedom! ♪</i>

1475
01:35:58,685 --> 01:36:02,517
- Yeah, Yes!
- No, no!

1476
01:36:30,039 --> 01:36:33,413
<i>♪ I Love You, Romeo ♪</i>

1477
01:36:33,413 --> 01:36:37,240
<i>- ♪ Please, wait for me, Juliet
- Okay. ♪</i>

1478
01:36:37,452 --> 01:36:41,327
<i>♪ One day I'll get cancer
or hit by a train ♪</i>

1479
01:36:41,327 --> 01:36:47,386
<i>♪ And we'll be reunited in heaven ♪</i>

1480
01:37:31,021 --> 01:37:38,147
<i>♪ It's time for parents to take a stand
For the preservation of our sweet land ♪</i>

1481
01:37:38,147 --> 01:37:42,025
<i>♪ 'Till the things that scare us
are burned or banned ♪</i>

1482
01:37:42,025 --> 01:37:45,257
<i>♪ Or smashed to smithereens! ♪</i>

1483
01:38:00,776 --> 01:38:07,908
<i>♪ And once the reefer has been destroyed
We'll start on Darwin and Sigmund Freud ♪</i>

1484
01:38:07,908 --> 01:38:14,809
<i>♪ And sex depicted on celluloid
And communists and queens ♪</i>

1485
01:38:15,163 --> 01:38:19,151
<i>♪ When danger's near, exploit their fear ♪</i>

1486
01:38:19,151 --> 01:38:27,115
<i>♪ The end will justify the means! ♪</i>

1487
01:38:50,850 --> 01:38:55,898
<i>♪ Creeping like a communist,
it's knocking at our doors ♪</i>

1488
01:38:55,898 --> 01:39:01,145
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

1489
01:39:01,145 --> 01:39:06,604
<i>♪ Voraciously devouring
the way things are today ♪</i>

1490
01:39:06,604 --> 01:39:09,838
<i>♪ Savagely deflowering
the good old USA ♪</i>

1491
01:39:09,838 --> 01:39:11,668
<i>♪ It's reefer madness ♪</i>

1492
01:39:11,668 --> 01:39:12,983
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

1493
01:39:12,983 --> 01:39:15,394
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

1494
01:39:15,394 --> 01:39:17,984
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

1495
01:39:17,984 --> 01:39:18,979
<i>♪ See the kids ♪</i>

1496
01:39:18,979 --> 01:39:21,418
<i>♪ Precious kids ♪</i>

1497
01:39:21,418 --> 01:39:23,469
<i>♪ Yes, their heads
are on the chopping block ♪</i>

1498
01:39:23,469 --> 01:39:27,615
<i>♪ And someone's got to dare
to take a stand ♪</i>

1499
01:39:27,615 --> 01:39:30,527
<i>♪ Can't ignore anymore ♪</i>

1500
01:39:30,527 --> 01:39:32,244
<i>♪ It could be
your son or daughter ♪</i>

1501
01:39:32,244 --> 01:39:35,869
<i>♪ With a deadly stick of reefer
in the hand ♪</i>

1502
01:39:36,569 --> 01:39:37,992
<i>♪ They're heading straight for ♪</i>

1503
01:39:37,992 --> 01:39:42,893
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

1504
01:39:42,893 --> 01:39:45,402
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

1505
01:39:45,402 --> 01:39:49,909
<i>♪ Stealthy as a socialist,
it slithers up our shores ♪</i>

1506
01:39:49,909 --> 01:39:55,103
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

1507
01:39:55,103 --> 01:39:56,863
<i>♪ This smoking bowl of evil ♪</i>

1508
01:39:56,863 --> 01:39:59,419
<i>♪ Bears the choking stench
of sin ♪</i>

1509
01:39:59,419 --> 01:40:03,934
<i>♪ It burrows like a weevil
under tender christian skin ♪</i>

1510
01:40:04,260 --> 01:40:05,020
<i>♪ This ♪</i>

1511
01:40:05,020 --> 01:40:09,595
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

1512
01:40:09,757 --> 01:40:12,352
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

1513
01:40:12,352 --> 01:40:15,550
<i>♪ Pull the wool
from your eyes ♪</i>

1514
01:40:15,550 --> 01:40:17,769
<i>♪ We're in need
of righteous soldiers ♪</i>

1515
01:40:17,769 --> 01:40:21,202
<i>♪ For this merry wonder
has to be destroyed ♪</i>

1516
01:40:23,086 --> 01:40:24,944
<i>♪ Fight the urge
of this scourge ♪</i>

1517
01:40:24,944 --> 01:40:26,502
<i>♪ It's destructive
but seductive ♪</i>

1518
01:40:26,502 --> 01:40:30,922
<i>♪ So some drastic measures
have to be employed ♪</i>

1519
01:40:30,922 --> 01:40:32,403
<i>♪ To put an end to ♪</i>

1520
01:40:32,403 --> 01:40:37,355
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

1521
01:40:37,355 --> 01:40:39,895
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

1522
01:40:39,895 --> 01:40:44,582
<i>♪ Deadly as the democrats
that empty out our stores ♪</i>

1523
01:40:44,582 --> 01:40:49,511
<i>♪ Turning all our children
into hooligans and whores ♪</i>

1524
01:40:49,511 --> 01:40:54,018
<i>♪ Teenagers across the land
are glazed and oversexed ♪</i>

1525
01:40:54,018 --> 01:40:58,640
<i>♪ If you fail to draw the line,
your babies will be next ♪</i>

1526
01:40:59,464 --> 01:41:04,279
<i>♪ Reefer madness,
reefer madness ♪</i>

1527
01:41:04,279 --> 01:41:06,708
<i>♪ Oh, so mad ♪</i>

1528
01:41:06,708 --> 01:41:07,881
<i>♪ Tell your children! ♪</i>

1529
01:41:07,881 --> 01:41:09,108
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

1530
01:41:09,108 --> 01:41:10,405
<i>♪ Fight the menace! ♪</i>

1531
01:41:10,405 --> 01:41:11,594
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

1532
01:41:11,594 --> 01:41:12,889
<i>♪ Kill the Devil! ♪</i>

1533
01:41:12,889 --> 01:41:14,045
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

1534
01:41:14,045 --> 01:41:15,268
<i>♪ Save the country! ♪</i>

1535
01:41:15,268 --> 01:41:16,614
<i>♪ Reefer madness ♪</i>

1536
01:41:16,614 --> 01:41:18,987
<i>♪ Madness, madness,
madness, madness ♪</i>

1537
01:41:18,987 --> 01:41:21,403
<i>♪ Reefers made us
crazy, barking ♪</i>

1538
01:41:22,658 --> 01:41:27,101
<i>♪ Mad! ♪</i>

1539
01:41:37,124 --> 01:41:40,610
<i>♪ Mary Lane, oh, Mary Lane ♪</i>

1540
01:41:40,610 --> 01:41:44,489
<i>♪ Will help you sing a new refrain ♪</i>

1541
01:41:44,489 --> 01:41:48,052
<i>♪ With you beside, we'll start again ♪</i>

1542
01:41:48,052 --> 01:41:50,312
<i>♪ Just me and Mary ♪</i>

1543
01:41:50,312 --> 01:41:56,050
<i>- ♪ You and Mary
- Me and Mary Lane ♪</i>

1544
01:41:56,050 --> 01:41:58,889
<i>♪ When life becomes a rollercoaster ♪</i>

1545
01:41:58,889 --> 01:42:03,591
<i>♪ And I can't keep my footing ♪</i>

1546
01:42:03,591 --> 01:42:05,582
<i>♪ I'll love you completely ♪</i>

1547
01:42:05,582 --> 01:42:07,671
<i>♪ Steady me sweetly ♪</i>

1548
01:42:07,671 --> 01:42:11,520
<i>♪ You're sweet as Shirley Temple
dipped in pudding ♪</i>

1549
01:42:11,520 --> 01:42:15,175
<i>- ♪ Sweet as Shirley Temple pudding ♪
- ♪ Yeah, yeah, Mary Lane, Yeah, yeah! ♪</i>

1550
01:42:15,175 --> 01:42:18,919
<i>- ♪ Mary Lane
- Oh! Mary Lane ♪</i>

1551
01:42:18,919 --> 01:42:22,599
<i>♪ Our hearts pound
like a diesel train ♪</i>

1552
01:42:22,599 --> 01:42:26,633
<i>♪ The world may crumble,
we'll remain ♪</i>

1553
01:42:26,633 --> 01:42:30,579
<i>- ♪ Just me and Mary
- You and Mary ♪</i>

1554
01:42:30,579 --> 01:42:39,487
<i>- ♪ Loved by Mary
- Loved by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

1555
01:42:40,383 --> 01:42:47,411
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

1556
01:42:47,703 --> 01:42:54,732
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

1557
01:42:55,747 --> 01:43:03,204
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Lane ♪</i>

1558
01:43:03,204 --> 01:43:13,094
<i>♪ Loved by Mary, loved
by Mary, Loved by Mary Laaaaaane ♪</i>

1559
01:43:13,151 --> 01:43:17,214
<i>♪ We'll sing to the rafters
of happily afters ♪</i>

1560
01:43:17,214 --> 01:43:18,948
<i>♪ I love you ♪</i>

1561
01:43:18,948 --> 01:43:20,845
<i>♪ You're loved by ♪</i>

1562
01:43:20,845 --> 01:43:27,932
<i>♪ Mary Laaaaaaaaaane ♪</i>


