1
00:03:25,540 --> 00:03:28,550
Oké, neem de tijd.

2
00:03:29,190 --> 00:03:31,370
Zo is het goed.

3
00:03:44,550 --> 00:03:47,190
Pap, pap, deze kant op!

4
00:03:49,660 --> 00:03:53,910
Rustig aan, Sam, even rustig aan.

5
00:04:28,420 --> 00:04:31,100
We moeten de sheriff waarschuwen.

6
00:04:37,870 --> 00:04:40,290
Laten we gaan, kom mee!
Vooruit!

7
00:04:46,000 --> 00:04:48,230
Sam, ga, vooruit!

8
00:04:55,280 --> 00:04:57,460
Sam, alles goed met je?

9
00:05:07,550 --> 00:05:10,040
Ik ben bang.

10
00:05:11,820 --> 00:05:14,270
Wacht even.

11
00:05:24,830 --> 00:05:27,100
Kijk uit!

12
00:05:39,860 --> 00:05:42,050
Pap!

13
00:05:51,180 --> 00:05:53,600
Pap?

14
00:07:34,580 --> 00:07:36,630
Hoe gaat het me je, Dallas?

15
00:07:36,710 --> 00:07:38,660
Eddie.

16
00:07:38,740 --> 00:07:40,890
Kom op, ik geef je een lift.

17
00:07:56,670 --> 00:07:58,530
Ja, normaal zit ik altijd achterin.

18
00:07:58,610 --> 00:08:02,150
In het bijzonder bij jou,
als ik het me goed herinner.

19
00:08:02,150 --> 00:08:03,320
Mag ik jou iets vragen?

20
00:08:06,300 --> 00:08:07,690
Heb je spijt van wat je gedaan hebt?

21
00:08:09,390 --> 00:08:10,450
Nee.

22
00:08:11,360 --> 00:08:12,910
Hoezo, je dacht dat ik dat wel had?

23
00:08:13,040 --> 00:08:15,220
Ik denk drie jaar is 'n lange tijd.

24
00:08:20,020 --> 00:08:24,280
Heb je al werk in het vooruitzicht?
- Waarom, neem jij me aan?

25
00:08:24,360 --> 00:08:26,280
Het is al moeilijk genoeg
om de mensen te overtuigen

26
00:08:26,360 --> 00:08:30,730
dat ik de juiste man voor deze job ben.
Maar ik zal eens rondhoren, voor je.

27
00:08:30,810 --> 00:08:33,040
Ik waardeer het.

28
00:08:33,630 --> 00:08:37,520
Heb je mijn broer gezien?

29
00:08:37,810 --> 00:08:40,930
Eigenlijk heb ik hem te vaak gezien.

30
00:08:48,020 --> 00:08:50,360
Zet de pet op!

31
00:08:50,880 --> 00:08:53,260
Drew, de enige reden waarom jij
ons wilt dat wij een pet dragen

32
00:08:53,330 --> 00:08:56,340
is omdat Samantha dat van jou verlangde
toen jij zelf nog chauffeur was.

33
00:08:56,410 --> 00:08:58,270
Kijk, de enige reden
waarom je baan hebt

34
00:08:58,340 --> 00:09:01,920
is omdat je advocaat me smeekte
om jou deze job te geven.

35
00:09:01,990 --> 00:09:05,790
Ja, en dat ze een mooie meid is
heeft er zeker niks mee te maken, hé?

36
00:09:07,410 --> 00:09:10,460
14-27 Watercross.

37
00:09:11,070 --> 00:09:14,480
Ik kan dat niet afleveren.
Laat Derryl die leveren.

38
00:09:14,550 --> 00:09:18,820
Dit is geen democratie.
Maak het ritje of je bent ontslagen.

39
00:09:23,210 --> 00:09:26,310
En draag de pet!

40
00:09:29,920 --> 00:09:34,830
Hier A1D. We onderzoeken
een 10.66 aan het afsluitvak vier.

41
00:09:34,900 --> 00:09:38,420
Begrepen, A1D.

42
00:10:08,120 --> 00:10:12,480
Harry. Hoe dikwijls hebben we jullie al gezegd
dat jullie hier niks te zoeken hebben...

43
00:10:12,550 --> 00:10:14,340
en jullie komen steeds weer.

44
00:10:14,410 --> 00:10:17,850
Ik vind het niet leuk,
maar ik moet je arresteren.

45
00:10:17,920 --> 00:10:21,110
Dan laat me tenminste
mijn hond roepen.

46
00:10:21,190 --> 00:10:23,520
Butch!

47
00:10:24,300 --> 00:10:26,420
Butch!

48
00:10:26,500 --> 00:10:30,320
Kom hier, jongen.
Wat is dat?

49
00:10:32,310 --> 00:10:34,840
Jezus!

50
00:10:35,240 --> 00:10:37,520
Sheriff, sheriff!

51
00:11:31,730 --> 00:11:34,620
Hallo, Ricky.
- Hallo, Jesse.

52
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
Kom binnen.

53
00:11:37,580 --> 00:11:39,690
Kan ik je iets te drinken geven?

54
00:11:39,760 --> 00:11:41,280
Nee, dank je wel.

55
00:11:41,350 --> 00:11:45,940
Mooi pakje, Ricky!
Ja, is Halloween niet pas eind oktober?

56
00:11:46,630 --> 00:11:50,200
Ik denk dat ik nu weet
wie de worstjes-lovers bestelde.

57
00:11:50,280 --> 00:11:52,670
Mijn portemonnee ligt in de keuken.

58
00:11:57,650 --> 00:12:01,210
Het spijt me.
Hij is zo'n klootzak.

59
00:12:01,280 --> 00:12:05,530
Ja, nou, je weet ze wel altijd
uit te kiezen, Jess.

60
00:12:05,600 --> 00:12:07,970
Nou, laten jij en ik dan
een geheim delen.

61
00:12:08,040 --> 00:12:11,280
Ik ben van plan hem te lozen.

62
00:12:11,360 --> 00:12:14,790
Hem lozen.
Dat is grappig.

63
00:12:14,890 --> 00:12:17,700
Wat ben ik je verschuldigd?

64
00:12:18,250 --> 00:12:21,020
53,50.

65
00:12:21,120 --> 00:12:23,680
Hou de rest.

66
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
Dank je wel.

67
00:12:26,670 --> 00:12:29,490
Tot ziens.

68
00:12:41,280 --> 00:12:45,500
Kom op.
- Dale! Dale, hou ermee op!

69
00:12:45,580 --> 00:12:48,040
Was dat je domme grap waard?

70
00:12:48,120 --> 00:12:51,610
Geen antwoord?
- Dale, laat hem met rust!

71
00:12:56,210 --> 00:12:59,020
Geef me mijn sleutels.

72
00:13:01,450 --> 00:13:05,200
Hopelijk vind je ze
binnen de 30 minuten, klootzak.

73
00:13:05,280 --> 00:13:08,880
Laten we gang.
- Klootzak.

74
00:13:15,990 --> 00:13:18,600
Kom mee, Jesse!

75
00:14:13,060 --> 00:14:14,760
Ray, heb je al iets gevonden?

76
00:14:14,830 --> 00:14:18,730
Niks. Staat daar
een auto geparkeerd?

77
00:14:18,810 --> 00:14:20,740
De truck van Buddy Benson.

78
00:14:20,810 --> 00:14:26,300
Jezus, Eddie.
Die gaat altijd mijn zijn zoon erop uit.

79
00:14:54,640 --> 00:14:56,940
Pap?

80
00:14:59,150 --> 00:15:01,470
Pap?

81
00:15:45,100 --> 00:15:49,420
Hoi! Ik heb je erg gemist.

82
00:15:50,360 --> 00:15:52,470
Ze is zo groot geworden.
- Ik weet het.

83
00:15:52,550 --> 00:15:55,950
Hoi.
- Ik kan niet geloven dat je thuis bent.

84
00:15:58,220 --> 00:16:00,780
Het duurde zo lang.

85
00:16:01,090 --> 00:16:03,700
Moet ik je helpen?

86
00:16:04,980 --> 00:16:07,830
Is dat voor mij?

87
00:16:10,540 --> 00:16:12,750
Vind je het dan niet mooi?

88
00:16:12,830 --> 00:16:16,920
Neem je me in de maling?
Dat is zo gaaf.

89
00:16:17,000 --> 00:16:20,980
We tonen je later
hoe dat ding functioneert, oké?

90
00:16:25,210 --> 00:16:28,640
Goed. Kom op.

91
00:16:39,410 --> 00:16:42,570
Heb je een probleem met de deur?

92
00:16:43,960 --> 00:16:46,740
Sinds wanneer ben jij er weer?
- Sinds vandaag.

93
00:16:46,810 --> 00:16:49,620
Wat is er met je gezicht gebeurd.

94
00:16:50,230 --> 00:16:53,190
We hebben het er wel later over.
- Ricky.

95
00:16:53,650 --> 00:16:55,790
We hebben het er later wel over.
- Laten we het er nu over hebben.

96
00:16:55,870 --> 00:17:00,120
Blijf met je handen van me af.
- Wat is er met je gezicht gebeurd?

97
00:17:01,120 --> 00:17:03,250
Dale Collins en zijn vrienden
hebben me besprongen.

98
00:17:03,320 --> 00:17:05,820
Ze hebben mijn sleutels
in het riool gegooid.

99
00:17:06,840 --> 00:17:09,160
Geef me de honkbalknuppel.

100
00:17:10,090 --> 00:17:12,310
Wat doe je hier?
- Ricky, ik vraag het niet...

101
00:17:12,380 --> 00:17:14,860
Wat doe je...
- Geef me de verdomde honkbalknuppel!

102
00:17:20,990 --> 00:17:24,860
Kom op, we gaan.
Ik help je de sleutels zoeken.

103
00:18:02,410 --> 00:18:05,680
Butch, hou je kop!

104
00:18:41,160 --> 00:18:43,570
Harry?

105
00:18:44,530 --> 00:18:47,530
Je kunt beter wat
voor mij bewaard hebben.

106
00:18:49,460 --> 00:18:54,290
Oh, mijn God.
Harry.

107
00:24:37,010 --> 00:24:40,730
Mam!
- Sorry, het is bedtijd, schatje.

108
00:24:41,170 --> 00:24:43,780
Ik ben nog niet slaperig.

109
00:24:47,430 --> 00:24:51,520
Molly, leg dat nu weg.
Het is bedtijd.

110
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
Ik hou van je.

111
00:25:02,440 --> 00:25:04,390
Ik wil dat pappa voorleest.

112
00:25:07,190 --> 00:25:08,800
Oké.

113
00:25:12,520 --> 00:25:14,000
Ik hou van je.

114
00:25:16,100 --> 00:25:17,880
We zien ons morgenvroeg.

115
00:25:36,490 --> 00:25:41,320
Weet je nog al die keren dat je me zei,
hoezeer je mamma mist.

116
00:25:41,390 --> 00:25:44,690
Dat mag je ook gerust
tegen mama zeggen.

117
00:25:45,090 --> 00:25:46,370
Oké.

118
00:25:47,480 --> 00:25:48,800
Goed.

119
00:26:05,560 --> 00:26:08,140
Je hebt verbazingwekkend werk
geleverd met haar.

120
00:26:09,460 --> 00:26:11,210
Ze heeft jou gemist.

121
00:26:12,000 --> 00:26:13,960
Ze zegt dat ik haar verlaten heb.

122
00:26:15,040 --> 00:26:18,070
Molly heeft gewoon wat tijd nodig.

123
00:26:19,180 --> 00:26:21,730
Misschien heb ik wat fout gedaan.

124
00:26:21,770 --> 00:26:24,290
Nee, je hebt niks fout gedaan.

125
00:26:24,510 --> 00:26:26,380
We hebben je gewoon gemist.

126
00:26:28,610 --> 00:26:30,760
Ik heb jullie ook gemist.

127
00:26:40,300 --> 00:26:42,190
Schiet op.

128
00:26:42,270 --> 00:26:45,100
Wil jij het doen?
- Je bent de misdadiger in de familie.

129
00:26:45,180 --> 00:26:48,930
Heel grappig.
Help me even, oké?

130
00:26:56,260 --> 00:26:58,900
Laten we daar naar onder gaan,
waar zij je sleutels er in wierpen.

131
00:26:58,980 --> 00:27:02,870
Zodat Jessie me onder de stront
er uit ziet kruipen? Nee, bedankt.

132
00:27:02,940 --> 00:27:05,220
Momentje. Wat?
We zullen vol stront hangen?

133
00:27:05,300 --> 00:27:08,160
Kom op.
Hou even vast. Neem dit.

134
00:27:19,850 --> 00:27:24,900
Is me dat akelig hier onder.
- Nou, ik heb al akeliger oorden gezien.

135
00:27:37,840 --> 00:27:40,310
Schijnt niemand thuis te zijn.

136
00:27:40,380 --> 00:27:42,770
Is dat een bank?

137
00:27:42,850 --> 00:27:47,090
Ja.
- Mooi. Daar is de onze.

138
00:27:53,460 --> 00:27:55,980
Verdomme, wat...?

139
00:28:12,180 --> 00:28:15,400
Het stinkt alsof er iemand
hier onder overleden is.

140
00:28:17,370 --> 00:28:19,740
Ben je er zeker van
dat we juist zijn?

141
00:28:21,010 --> 00:28:23,760
Daar zou het moeten zijn.

142
00:28:25,560 --> 00:28:29,070
Ja, dat is de rioolafvoer.
- Kijk daar onder eens.

143
00:28:29,150 --> 00:28:32,350
Het zijn jouw sleutels, klootzak.

144
00:28:32,850 --> 00:28:35,680
Jij hebt toch ook handen!
- Ja, maar ik steek die niet in de stront.

145
00:28:35,760 --> 00:28:38,580
Dat mag jij doen.

146
00:28:41,800 --> 00:28:44,540
Help je zelve maar.

147
00:28:51,900 --> 00:28:55,230
Vertel me eens over dat meisje.
- Welke meisje?

148
00:28:55,300 --> 00:28:59,430
Die, waar ze je voor geslagen hebben.
- Daar loopt niks mee.

149
00:29:00,300 --> 00:29:05,660
Niemand woelt in de stront voor een vrouw
waar niks mee loopt, oké?

150
00:29:09,480 --> 00:29:11,960
Wat was dat, verdomme?
- Rustig, dat was maar een rat.

151
00:29:12,040 --> 00:29:14,510
Dat was geen rat.

152
00:29:15,910 --> 00:29:18,960
Oké, controleer die afvoer.

153
00:29:41,920 --> 00:29:44,490
Ik heb ze!

154
00:29:48,400 --> 00:29:51,090
Kom mee, we gaan!

155
00:29:53,070 --> 00:29:54,850
Shit sheriff.

156
00:29:54,850 --> 00:29:56,530
Dat is Buddy 's vrouw.

157
00:29:59,010 --> 00:30:01,580
Darcy.
- Eddie. Ik heb nog niks gehoord.

158
00:30:01,620 --> 00:30:04,310
We zijn ze aan het zoeken.
- Ze kunnen gewond zijn.

159
00:30:04,580 --> 00:30:06,980
Of ze zijn onderweg naar huis.

160
00:30:08,230 --> 00:30:10,910
Oké mensen,alstublieft.
Ga weer terug terug naar jullie auto's.

161
00:30:11,720 --> 00:30:14,610
Mijn familie is daar ergens buiten.
- Wij zullen ze vinden.

162
00:30:15,020 --> 00:30:16,220
Laat ons dit regelen.

163
00:30:16,250 --> 00:30:18,960
Het is te gevaarlijk voor jullie allen,
om vanavond op een zoektocht te gaan.

164
00:30:18,990 --> 00:30:20,960
Wij regelen hier onze eigen zaakjes sheriff.

165
00:30:20,990 --> 00:30:23,440
Dus we gaan op zoektocht,
of je dat nu leuk vindt of niet.

166
00:30:26,000 --> 00:30:27,770
Sam!

167
00:30:27,850 --> 00:30:30,680
Ray, neem richting heuvel.
Blijf dicht bij elkaar, mensen.

168
00:30:30,760 --> 00:30:33,310
Sam, waar ben je?

169
00:30:33,390 --> 00:30:37,680
Buddy?
- Buddy?

170
00:30:40,300 --> 00:30:42,600
Sam!

171
00:30:42,670 --> 00:30:45,090
Kelly, breng ze terug.

172
00:30:45,200 --> 00:30:48,590
Buddy, waar ben je?

173
00:30:50,260 --> 00:30:56,350
Buddy! Buddy!
- Buddy!

174
00:30:56,430 --> 00:31:00,990
We houden niet op
met naar je te zoeken, Sam.

175
00:31:20,640 --> 00:31:24,900
Bedankt, allen.

176
00:31:25,460 --> 00:31:27,040
Let op, ja?

177
00:31:27,110 --> 00:31:29,070
Eddie!
- Er wordt niemand achter gelaten.

178
00:31:29,150 --> 00:31:31,720
We gaan morgen verder
met zoeken.

179
00:31:33,170 --> 00:31:37,500
Mijn man en mijn zoon
zijn hier buiten, ergens.

180
00:31:38,310 --> 00:31:41,550
Ze zouden ook niet stoppen
met naar mij te zoeken.

181
00:31:42,340 --> 00:31:49,770
Denkt u dat hun iets overkomen is?
- Ik weet het niet.

182
00:31:50,990 --> 00:31:53,630
Ga naar huis
en rust een beetje uit.

183
00:31:53,770 --> 00:31:57,080
Je zal je krachten nog nodig hebben.

184
00:31:58,740 --> 00:32:01,120
Goed.

185
00:32:02,440 --> 00:32:05,660
We zoeken morgen verder.
Voor vandaag is het genoeg geweest.

186
00:32:05,740 --> 00:32:07,390
Ray, nog iets gevonden?

187
00:32:07,460 --> 00:32:09,980
Negatief, ik loop nog een keer
langs het pad.

188
00:32:10,060 --> 00:32:13,540
Goed, hou contact.
Anders zien we ons morgenvroeg.

189
00:32:13,610 --> 00:32:17,330
Oké, maak de weg vrij, mensen.

190
00:33:37,000 --> 00:33:42,370
VERMIST
Sam en Buddy Benson

191
00:33:43,150 --> 00:33:46,010
Excuseer me, meneer. Voor als
u mijn man en mijn zoon ziet.

192
00:33:46,080 --> 00:33:47,990
Oké.
- Dank u wel.

193
00:33:48,060 --> 00:33:51,790
Pardon, mag ik u dit geven.
Dit zijn mijn man en mijn zoon.

194
00:33:51,870 --> 00:33:55,010
Wilt u erop letten?
- Natuurlijk. - Dank u.

195
00:34:08,230 --> 00:34:10,220
Molly, lieverd kom eten.

196
00:34:11,800 --> 00:34:13,690
Hoe gaat het met de banenjacht?

197
00:34:13,770 --> 00:34:16,740
Geld inbreken ook
als bijzondere handigheid?

198
00:34:16,810 --> 00:34:19,630
Heb je een suggestie voor mij?

199
00:34:19,710 --> 00:34:22,870
De bank zoekt nog iemand.

200
00:34:37,060 --> 00:34:39,560
Hoi!
- Hoi?

201
00:34:44,650 --> 00:34:47,580
Al iets gehoord
van Buddy en zijn knul?

202
00:34:47,660 --> 00:34:51,120
Carrie, koffie, alstublieft.

203
00:34:52,910 --> 00:34:54,810
Jullie waren de hele nacht
daar buiten, hè?

204
00:34:54,890 --> 00:34:58,730
Nee, om twee uur hebben we
de zoektocht afgebroken.

205
00:34:59,280 --> 00:35:02,970
Is Ray niet thuis gekomen?
- Eddy, ik dacht dat hij bij jou was.

206
00:35:03,050 --> 00:35:06,040
Ik heb op zijn mobiel geprobeerd.
- Carrie, luister naar mij!

207
00:35:06,120 --> 00:35:09,760
Ray had gisteren alles in beweging gezet.
Hij is zeker nog aan het zoeken.

208
00:35:09,830 --> 00:35:14,100
De mobiele ontvangst daarbuiten is...
- Hij belt anders altijd, Eddie!

209
00:35:21,350 --> 00:35:23,820
Ray!

210
00:35:27,100 --> 00:35:29,490
Ray?

211
00:35:31,230 --> 00:35:33,830
Ray, ben je daar?

212
00:35:37,420 --> 00:35:39,820
Ray?

213
00:35:58,700 --> 00:36:01,820
Oh, mijn God.

214
00:36:13,840 --> 00:36:17,420
Ik kan niet geloven dat dit Ray is.

215
00:36:22,290 --> 00:36:25,410
Ik wil het ook niet geloven.

216
00:36:25,690 --> 00:36:29,450
Weet je wat een mens moet kunnen,
om zoiets te doen?

217
00:36:29,540 --> 00:36:33,380
Om een mens te ontvellen?
Zijn hele lichaam?

218
00:36:33,460 --> 00:36:37,950
Er waren geen sporen.
Helemaal niks.

219
00:36:38,650 --> 00:36:41,150
Eddie.

220
00:36:41,280 --> 00:36:46,570
Je bent er teveel bij betrokken.
Wat wil je nu doen?

221
00:36:46,640 --> 00:36:50,040
Ik laat het weten
als ik erachter ben gekomen.

222
00:38:39,460 --> 00:38:44,630
Hé!
- Hé, Jessie! Hoi.

223
00:38:48,760 --> 00:38:51,690
Weet je, je bekijkt mij
op dezelfde manier als in de klas.

224
00:38:52,010 --> 00:38:56,720
Nou ja, de klok hangt achter je.
- Wat?

225
00:38:57,500 --> 00:39:00,540
Als je morgen in de klas bent,
draai je dan eens om, dan zie je het.

226
00:39:00,620 --> 00:39:08,720
Ja, ik weet dat ze daar hangt, maar
wij weten beide dat je daar niet naar kijkt.

227
00:39:11,320 --> 00:39:14,630
Je was nooit een goede leugenaar.

228
00:39:16,730 --> 00:39:20,220
Willen we vanavond gaan zwemmen?
- Zwemmen?

229
00:39:20,770 --> 00:39:23,760
Waar?
- Op school.

230
00:39:24,220 --> 00:39:26,940
Kom op, het wordt als vanouds.

231
00:39:27,510 --> 00:39:31,030
Als vanouds,
zoals voordat je een vriend had?

232
00:39:31,270 --> 00:39:33,400
Ja.

233
00:39:33,480 --> 00:39:36,500
Het is nu mijn ex-vriend.

234
00:39:37,240 --> 00:39:39,790
Ik heb hem gedumpt!

235
00:39:40,880 --> 00:39:44,420
Dus tot vanavond.
Zo rond tien uur.

236
00:39:48,590 --> 00:39:51,720
Ik zie je vanavond.

237
00:42:42,840 --> 00:42:48,080
Ik ga nu afsluiten.
- Ik zie je als je hier bent.

238
00:42:55,540 --> 00:42:58,030
Alles goed met je?

239
00:42:59,640 --> 00:43:02,660
Als je wilt praten...

240
00:43:03,050 --> 00:43:05,810
Het is in orde.

241
00:43:07,150 --> 00:43:10,110
Je mag vannacht ook
bij Cathy en mij blijven.

242
00:43:10,180 --> 00:43:13,500
Darcy komt zo langs.
Ik slaap bij haar.

243
00:43:15,320 --> 00:43:18,550
Ik zie je morgen.

244
00:43:30,870 --> 00:43:33,400
Richie?

245
00:43:35,920 --> 00:43:38,110
Richie?

246
00:43:38,690 --> 00:43:40,880
Nee!

247
00:44:47,540 --> 00:44:52,750
We hebben Ray 's lijk gevonden
in het bos. Het was erg.

248
00:44:52,830 --> 00:44:56,220
Hij werd levend gevild.

249
00:44:59,410 --> 00:45:04,140
Denk je dat het iets te maken heeft
met de verdwijning van Buddy en zijn kind?

250
00:45:04,780 --> 00:45:07,710
Zulke dingen zijn hier eigenlijk
nog nooit gebeurd.

251
00:45:08,780 --> 00:45:10,110
Heb je 't aan zijn vrouw verteld?

252
00:45:12,980 --> 00:45:17,860
Sheriff, er was een kleine gasexplosie
in het riool op de 16e straat, ontvangen?

253
00:45:17,940 --> 00:45:21,630
Bergrepen, centrale. Verwittigen jullie
de brandweer, ik tref ze ginder.

254
00:45:21,710 --> 00:45:23,270
Meteen Sheriff. Uit.

255
00:45:23,350 --> 00:45:26,760
Heb je hulp nodig?
- Ik weet het niet, Dallas.

256
00:45:26,910 --> 00:45:31,650
Kom op, ik rij achter je aan.

257
00:47:13,800 --> 00:47:17,160
Ricky!
- Hoi. - Hoi.

258
00:47:19,090 --> 00:47:21,310
Dus...

259
00:47:21,590 --> 00:47:24,140
hoe komen we binnen?

260
00:47:24,220 --> 00:47:27,230
Ik heb het slot afgeplakt,
na de les.

261
00:47:47,860 --> 00:47:53,320
Ik kon niet beslissen
welk badpak ik moest dragen, dus...

262
00:47:58,780 --> 00:48:01,200
Zeg nu eens...

263
00:48:01,840 --> 00:48:07,480
kijk je nu naar mij
of naar de klok?

264
00:48:11,580 --> 00:48:14,520
Kom hier.

265
00:48:31,390 --> 00:48:33,660
Oh, mijn God.

266
00:48:36,920 --> 00:48:40,280
Wat moet dat hier worden, Jess?
- Dale, maak dat je hier wegkomt.

267
00:48:40,360 --> 00:48:42,370
Onthou het maar, Ricky.

268
00:48:42,450 --> 00:48:46,050
Ik heb deze kleine slet
alles geleerd wat ze weet.

269
00:48:46,130 --> 00:48:48,810
Nee, Ricky, stop ermee!

270
00:48:49,700 --> 00:48:51,760
Stop ermee!
Dale! Stop ermee!

271
00:48:51,840 --> 00:48:54,860
Stop er nu mee!

272
00:50:22,490 --> 00:50:25,130
Wat was dat, verdomme?

273
00:50:25,510 --> 00:50:28,320
Oh, mijn God!
Oh, mijn God! Kom uit het water.

274
00:50:28,390 --> 00:50:30,080
Snel, vooruit.
Kom op!

275
00:50:31,670 --> 00:50:33,260
Mijn god, kom uit het zwembad!

276
00:50:34,660 --> 00:50:36,380
Help me er uit.

277
00:50:36,460 --> 00:50:38,310
Help me!

278
00:50:41,620 --> 00:50:43,630
Deze kant op.

279
00:50:45,120 --> 00:50:49,100
Is Ricky dood?
- Ja kan toch teruggaan en nazien.

280
00:50:54,330 --> 00:50:57,300
Een raam.

281
00:51:07,350 --> 00:51:08,710
Kom op!

282
00:51:08,790 --> 00:51:10,560
Help me!

283
00:51:12,850 --> 00:51:14,920
Ricky!
Kom op!

284
00:51:15,180 --> 00:51:16,540
Ga!

285
00:51:21,550 --> 00:51:23,550
'Een 1080 gaande bij de nucleaire stroom centrale'

286
00:51:25,010 --> 00:51:27,190
Begrepen, we zijn daar in tien minuten.

287
00:51:29,810 --> 00:51:31,400
Zou je me willen vertellen
wat er in godsnaam aan de hand is?

288
00:51:31,410 --> 00:51:34,620
Er was een explosie bij de stroom centrale.

289
00:51:36,150 --> 00:51:37,760
Het wordt er alsmaar beter op.

290
00:51:56,280 --> 00:51:59,460
Pappa! Pappa!

291
00:51:59,530 --> 00:52:03,080
Pappa!
- Wat is er?

292
00:52:03,300 --> 00:52:05,810
Het was buiten voor het raam.

293
00:52:05,890 --> 00:52:09,300
Wat?
- Daar was een monster.

294
00:52:10,900 --> 00:52:14,070
Kom hier.

295
00:52:16,490 --> 00:52:21,040
Toen ik zo oud was als jij, had ik
ook van die afschuwelijke nachtmerries.

296
00:52:21,120 --> 00:52:24,610
Ik heb het gezien.
Het was daar.

297
00:52:26,270 --> 00:52:29,800
Zie je? Geen monster.

298
00:52:32,930 --> 00:52:35,500
Pappa!

299
00:52:40,330 --> 00:52:44,260
We moeten hier weg. Kom!
- Pappa!

300
00:53:41,510 --> 00:53:45,380
De centrale staat in vuur. De reactoren
moeten manueel uitgeschakeld worden.

301
00:53:45,460 --> 00:53:47,670
Begrepen.

302
00:53:47,740 --> 00:53:51,760
Centrale? We moeten
de hele stad evacueren.

303
00:53:51,840 --> 00:53:55,290
Vraag versterking aan de Nationale Garde
in Colorado Springfield, over.

304
00:53:55,360 --> 00:53:56,650
Begrepen.

305
00:53:56,730 --> 00:53:58,890
En Mike?

306
00:53:58,960 --> 00:54:00,290
Sheriff!
- Ja?

307
00:54:00,360 --> 00:54:01,740
Ik denk dat u dit even moet horen.

308
00:54:01,810 --> 00:54:03,850
Dallas!
- Oké, bedankt.

309
00:54:03,930 --> 00:54:06,330
Wat die jij hier, verdomme?
- Er zat iets ons achterna.

310
00:54:06,410 --> 00:54:08,860
Ik weet niet was er is gebeurd.
- Hoe bedoel je, er zat iets ons achterna?

311
00:54:08,930 --> 00:54:10,210
Rustig. Wat kwam er je achterna?
- Ik weet het niet!

312
00:54:10,280 --> 00:54:12,080
Waar waren jullie dan?
- We gingen naar school.

313
00:54:12,150 --> 00:54:15,030
Mark is dood.
Ik denk dat ze ook Nick hebben.

314
00:54:15,100 --> 00:54:18,460
Wat is die?
Ricky?

315
00:54:19,240 --> 00:54:22,010
Ik weet het niet.

316
00:55:52,590 --> 00:55:57,030
Haal hulp.
Jij moet je mensen informeren.

317
00:55:58,200 --> 00:56:00,620
Eddy.

318
00:56:03,510 --> 00:56:07,950
Centrale, waar blijft de versterking?
Centrale, antwoord!

319
00:56:10,830 --> 00:56:13,710
Centrale, alstublieft, antwoord!

320
00:56:15,270 --> 00:56:18,200
Vooruit, we maken
dat we weg zijn van hier.

321
00:56:22,420 --> 00:56:24,780
Carrie!

322
00:56:26,770 --> 00:56:28,060
Carrie!

323
00:56:28,140 --> 00:56:29,910
De spanning is uitgevallen.

324
00:56:30,980 --> 00:56:32,220
Carrie?

325
00:56:40,960 --> 00:56:42,490
Carrie?

326
00:56:49,290 --> 00:56:51,030
Oh, God!

327
00:56:55,370 --> 00:56:56,700
Help!

328
00:57:00,330 --> 00:57:02,340
We moeten blijven rennen lieverd.

329
00:57:58,050 --> 00:58:00,620
Kijk uit!
Kom, kom.

330
00:58:05,500 --> 00:58:08,270
Mammie, ik ben bang.

331
00:58:09,200 --> 00:58:11,230
Het is oké, het komt allemaal wel goed.

332
00:58:12,160 --> 00:58:13,750
Heb je er één gezien?

333
00:58:15,930 --> 00:58:17,770
Ik ook.

334
00:58:38,550 --> 00:58:42,120
Mam. Waarom heb je pappa verlaten?

335
00:58:43,090 --> 00:58:44,820
Laat haar de mond houden.

336
00:58:46,270 --> 00:58:49,280
En jij moet die sigaret uit maken.
Waag het niet om..

337
00:58:49,280 --> 00:58:51,530
Val dood!
Ik wil hier niet sterven.

338
00:58:57,570 --> 00:58:59,420
Jij zult ons allen laten sterven..

339
00:59:00,090 --> 00:59:01,930
Hou je mond!
Hou je mond!

340
00:59:01,940 --> 00:59:04,080
Laat haar de mond dicht houden,
want anders zal ik...

341
00:59:40,540 --> 00:59:43,120
Naar het politiebureau rijden
is niet zo 'n goed idee.

342
00:59:43,400 --> 00:59:46,950
Wat wil je dat ik doe? We weten niet
waarmee we het te maken hebben.

343
00:59:47,020 --> 00:59:50,190
Kom op!
- Kijk uit!

344
00:59:52,210 --> 00:59:53,710
Sheriff!

345
00:59:53,780 --> 00:59:56,600
Darcy? Darcy, wat is er gebeurd?
Wat ben je aan het doen?

346
00:59:56,680 --> 00:59:57,910
Eddy, je moet...
- Wat?

347
00:59:57,980 --> 01:00:00,430
Carrie is ook..
Daar was alles onder bloed.

348
01:00:00,510 --> 01:00:06,540
Hij is weg.
Hij is dood.

349
01:00:06,610 --> 01:00:11,810
Ricky! breng haar naar de auto.
Ze moet instappen.

350
01:00:13,850 --> 01:00:16,820
Er sterven steeds meer mensen.

351
01:00:16,900 --> 01:00:18,770
We moeten wapens hebben.

352
01:00:18,850 --> 01:00:23,830
De Nationale Garde zal snel hier zijn.
- Niet snel genoeg!

353
01:00:33,110 --> 01:00:35,530
Ik kan niet geloven
dat we jou dit laat doen.

354
01:00:35,610 --> 01:00:38,660
Dit plan is stom.
Laten we nu de stad verlaten!

355
01:00:38,730 --> 01:00:41,060
Maar zonder wapens zullen we
dat niet halen, dommerik.

356
01:00:41,140 --> 01:00:45,250
Je bent zelfs te stom
om te praten, Dale. Hou je kop.

357
01:00:59,850 --> 01:01:03,320
Waar zijn de wapens?
- Volg me.

358
01:01:12,000 --> 01:01:14,650
Hier zijn ze.

359
01:01:16,830 --> 01:01:21,270
Dale, pak een paar tassen.
Jessie, stop ze vol. - Oké.

360
01:01:25,000 --> 01:01:28,580
Zit hier stroom op, Eddy?

361
01:01:28,660 --> 01:01:32,130
Ja, ik heb alleen wat licht nodig.

362
01:01:46,280 --> 01:01:47,710
Vooruit! Vooruit! Vooruit!

363
01:01:47,790 --> 01:01:53,190
01, klaar om af te schermen.
De zone en gebieden er rond afschermen.

364
01:01:53,270 --> 01:01:54,830
Begrepen.
06, over.

365
01:01:54,900 --> 01:01:56,490
Vooruit! Vooruit!

366
01:01:56,560 --> 01:01:59,750
Status bericht:
01 heeft de zone verzekerd.

367
01:01:59,820 --> 01:02:02,830
01 heeft de zone verzekerd.

368
01:02:06,370 --> 01:02:09,100
Sheriff Morales, ik roep
de Nationale Garde, antwoord.

369
01:02:09,180 --> 01:02:11,730
Sheriff Morales voor
de Nationale Garde, antwoord.

370
01:02:11,810 --> 01:02:16,040
Hier is luitenant, Wood, 89ste infanterie
commandant van de Nationale Garde, Colorado.

371
01:02:16,110 --> 01:02:17,900
Ga uw gang, sheriff.

372
01:02:17,980 --> 01:02:20,440
Wat is uw locatie, luitenant, over?

373
01:02:20,520 --> 01:02:22,540
We zijn op de hoofdweg.

374
01:02:22,620 --> 01:02:24,680
Luister, luitenant, ik weet niet
wat jouw mannen daar opwacht

375
01:02:24,760 --> 01:02:28,460
maar onze situatie wordt slechter.

376
01:02:35,660 --> 01:02:38,140
Luitenant, antwoord!
Ben u nog daar?

377
01:02:38,210 --> 01:02:41,930
We zijn een man kwijt!
- Wacht even, sheriff.

378
01:02:59,870 --> 01:03:05,450
Wat verdomme, is dit?
Waar komt dat vandaan?

379
01:03:08,940 --> 01:03:11,930
Wat gebeurt daarbuiten, verdomme?

380
01:03:23,270 --> 01:03:25,870
Terugtrekken!
Ik herhaal, terugtrekken!

381
01:03:25,940 --> 01:03:28,340
Luitenant!

382
01:03:36,360 --> 01:03:39,240
Luitenant, bent u er nog?

383
01:03:39,320 --> 01:03:42,370
Luitenant, antwoord, alstublieft.
Bent u er?

384
01:03:50,120 --> 01:03:53,050
We gaan het niet redden, ofwel?

385
01:04:01,320 --> 01:04:03,250
Schiet niet, pak wat jullie willen.

386
01:04:03,320 --> 01:04:07,200
Voor 6,25 per uur
laat ik me niet afknallen.

387
01:04:09,350 --> 01:04:13,720
We worden aangevallen.
- Terroristen vallen ons hier aan?

388
01:04:13,790 --> 01:04:17,240
Ik heb je gezegd
dat ooit zou gebeuren.

389
01:04:17,430 --> 01:04:20,640
Zijn jullie stoned?

390
01:04:26,630 --> 01:04:29,420
Zie je dat?

391
01:04:37,240 --> 01:04:39,450
Hallo?

392
01:04:41,960 --> 01:04:44,480
Hallo?

393
01:04:46,550 --> 01:04:49,190
Ben je gewond?

394
01:04:50,720 --> 01:04:52,480
Kom hier.

395
01:04:52,550 --> 01:04:55,750
Hier is ze in veiligheid.

396
01:05:08,650 --> 01:05:10,900
Wacht even.

397
01:05:12,550 --> 01:05:16,030
Waarschijnlijk 'n hartstilstand.
Breng hem meteen naar de intensieve.

398
01:05:58,600 --> 01:06:00,530
Wanneer gaat het licht weer aan?

399
01:06:00,610 --> 01:06:05,400
We hebben de noodaggregaten
aangesloten tot er weer spanning is.

400
01:06:06,150 --> 01:06:08,220
Oh, God.

401
01:06:08,290 --> 01:06:11,510
Ik denk dat mijn vruchtwater
net gebroken is.

402
01:06:11,590 --> 01:06:15,160
Oké, ik ga de dokter zoeken.

403
01:06:58,450 --> 01:07:00,970
Hé!

404
01:07:01,350 --> 01:07:06,410
Jullie twee zijn aardig van streek.
- De nacht was niet makkelijk voor haar.

405
01:07:08,970 --> 01:07:11,760
En hoe zit dat met jou?

406
01:07:12,210 --> 01:07:15,210
Ik leef.

407
01:07:16,220 --> 01:07:18,510
Oké.

408
01:07:19,260 --> 01:07:22,200
We gaan over 5 minuten weg.

409
01:07:22,420 --> 01:07:25,030
Dank je wel.

410
01:07:45,520 --> 01:07:47,800
Waar is hij?

411
01:07:59,390 --> 01:08:02,750
Geef me het geweer.

412
01:08:07,380 --> 01:08:09,920
Kom op!

413
01:08:18,820 --> 01:08:21,240
Mamma!

414
01:08:24,490 --> 01:08:26,830
Kom terug!
Het is een val!

415
01:08:26,910 --> 01:08:28,920
Het is een val!
Het is een val!

416
01:08:29,000 --> 01:08:31,410
Fucking!
- Ga, ga, ga!

417
01:08:31,490 --> 01:08:35,610
Ga. Molly, kom op, rennen!
rennen!

418
01:08:38,000 --> 01:08:41,140
Weg hier.
- Mijn God!

419
01:08:41,460 --> 01:08:43,870
Verdomme!

420
01:08:51,500 --> 01:08:55,020
Wat is dit, verdomme?

421
01:09:01,970 --> 01:09:05,470
Oh, God. Wat was dat voor iets?

422
01:09:36,590 --> 01:09:39,440
Dat is onmogelijk.

423
01:09:39,900 --> 01:09:43,300
Er klopt hier iets niet.
Kijk de andere kamers na.

424
01:10:28,570 --> 01:10:31,350
Rechtdoor.
Rechtdoor.

425
01:10:31,510 --> 01:10:36,510
Wat, verdomme?
- Is dit onze versterking?

426
01:10:39,380 --> 01:10:41,450
Wat is er hier verdomme
aan de hand, Eddie?

427
01:10:41,530 --> 01:10:43,990
Waar zijn de lichamen?
- Ze gaan ons allemaal doden.

428
01:10:44,060 --> 01:10:45,760
We zijn nog niet dood!

429
01:10:45,840 --> 01:10:50,060
Misschien vinden we wapens
of uitrusting wat we kunnen gebruiken.

430
01:10:57,080 --> 01:10:59,890
Radio!

431
01:11:04,930 --> 01:11:07,650
Nationale Garde, antwoord.

432
01:11:07,720 --> 01:11:12,600
Ik herhaal, ik roep iemand
van de Nationale Garde, antwoord.

433
01:11:12,680 --> 01:11:16,460
Dit is kolonel Stevens, Amerikaanse leger.
Identificeer u.

434
01:11:16,540 --> 01:11:19,200
Sheriff Eddie Morales,
in Colorado.

435
01:11:19,280 --> 01:11:22,220
U moet ons helpen, kolonel.
We hebben hier een soort dier...

436
01:11:22,300 --> 01:11:25,110
en als er geen hulp komt, zal snel
niemand van ons meer in leven zijn.

437
01:11:25,180 --> 01:11:28,430
Hoe ziet het evacuatieplan
van het leger er uit?

438
01:11:28,510 --> 01:11:31,010
Kolonel?

439
01:11:33,850 --> 01:11:36,610
Kolonel, u moet ons
onmiddellijk evacueren!

440
01:11:36,680 --> 01:11:39,530
Sheriff, elke beweging
over de grond is een gevaar.

441
01:11:39,610 --> 01:11:43,790
We maken een luchtbrug,
in dertig minuten aan Gillian Circle.

442
01:11:43,870 --> 01:11:48,030
Begrepen. Luchtbrug. Gillian Circle.
We zullen er in 20 minuten zijn.

443
01:11:48,110 --> 01:11:50,330
Maar dat is midden in het stadscentrum!

444
01:11:50,490 --> 01:11:53,370
We zullen er zijn, kolonel.

445
01:12:01,290 --> 01:12:05,070
Wat ben je, verdomme.

446
01:12:09,770 --> 01:12:15,110
Allemaal in de pantserwagen!
Ik rij.

447
01:12:18,090 --> 01:12:21,030
Denk je dat je dat ding
kan besturen?

448
01:12:21,110 --> 01:12:24,050
Ik ga achter het kanon zitten.
- Mis niet.

449
01:12:24,130 --> 01:12:26,580
Maak geen ongeluk.

450
01:12:34,860 --> 01:12:36,410
Vasthouden!

451
01:14:13,100 --> 01:14:16,730
Waarom stoppen we?
- Het slaat nergens op.

452
01:14:16,810 --> 01:14:19,630
Gillian Circle ligt midden
in het stadscentrum.

453
01:14:19,710 --> 01:14:22,520
Daar zijn we toch omsingeld
door deze dingen.

454
01:14:22,600 --> 01:14:26,140
Wacht even, wat wil je daar mee zeggen?
- Ik denk dat de kolonel loog.

455
01:14:26,220 --> 01:14:31,020
Maar dat is waanzin.
De regering zou toch tegen niemand liegen.

456
01:14:31,270 --> 01:14:35,630
Het leger denkt altijd eerst aan verzekeren.
Ze willen niet riskeren dat het uitbreekt.

457
01:14:35,710 --> 01:14:38,950
Hulp is 'n paar kilometer verwijderd,
ze wachten daar op ons.

458
01:14:39,020 --> 01:14:40,750
Als jij ons er niet heen
wilt rijden, doe ik het.

459
01:14:40,820 --> 01:14:43,350
Als ze gelijk heeft, wachten ons daar
nog meer van die engerds op.

460
01:14:43,420 --> 01:14:46,470
Je overweegt dat toch niet serieus?
- Ik overweeg alles wat ons in leven houdt.

461
01:14:46,550 --> 01:14:50,020
En dat betekent dat we
uit deze stad moeten geraken.

462
01:14:50,090 --> 01:14:52,260
Er zijn maar twee helikopters in de stad.
Eentje is op het vliegveld...

463
01:14:52,340 --> 01:14:55,450
Nee, dat is te ver. Dat halen we nooit.
- De andere staat aan het ziekenhuis.

464
01:14:55,530 --> 01:14:58,600
Ja, die hebben ze zeker al gebruikt
om het ziekenhuis te evacueren.

465
01:14:58,680 --> 01:15:00,130
Dat risico moeten we nemen.

466
01:15:00,210 --> 01:15:03,530
Als jij het mis hebt en de helikopter
weg is, zijn we allemaal dood.

467
01:15:03,610 --> 01:15:08,080
Als ik gelijk heb sterven we allen
als we naar jou luisteren.

468
01:15:12,860 --> 01:15:15,850
Er komt een truck aan.

469
01:15:25,950 --> 01:15:28,880
Dallas, wat doe je daar binnen?
- Dat maakt niet uit.

470
01:15:28,960 --> 01:15:30,900
Gaan jullie naar de luchtbrug?
- Ja!

471
01:15:30,980 --> 01:15:33,470
Oké, volg ons.
We hebben niet veel tijd meer.

472
01:15:33,550 --> 01:15:38,160
Luister allemaal!
leder van ons moet nu kiezen.

473
01:15:40,140 --> 01:15:42,870
Ik zal nu met de tank
naar het ziekenhuis rijden.

474
01:15:42,950 --> 01:15:45,570
We moeten naar het stadscentrum rijden.
- Dat klopt.

475
01:15:45,640 --> 01:15:47,660
Ik blijf bij mijn broer.
- Ik ga met jou mee.

476
01:15:47,730 --> 01:15:49,940
Ik ga met de tank mee.

477
01:15:50,020 --> 01:15:52,600
Dallas, doe dit niet.

478
01:15:52,680 --> 01:15:55,670
Ze heeft het fout.
En broer of niet, hij heeft het ook fout.

479
01:15:55,740 --> 01:15:56,970
Je jaagt ze de dood in.

480
01:15:57,050 --> 01:15:59,220
De tijd raakt op, sheriff,
we moeten nu gaan!

481
01:15:59,300 --> 01:16:02,830
Wacht even.
We gaan met jullie mee!

482
01:16:06,040 --> 01:16:09,480
Wacht.

483
01:16:12,980 --> 01:16:15,310
Veel geluk.

484
01:16:16,550 --> 01:16:20,440
Ik hoop dat we ons beide vergissen.

485
01:16:28,150 --> 01:16:30,530
Vooruit.

486
01:16:49,880 --> 01:16:54,730
Ik heb niemand geholpen.
Ik was te bang.

487
01:16:54,810 --> 01:16:58,160
Ik keek toe hoe ze stierven.

488
01:17:08,100 --> 01:17:11,230
Oké, doe deze aan.

489
01:17:12,030 --> 01:17:14,930
Jij ook.

490
01:17:40,740 --> 01:17:42,970
Goed, luister.
Egaal wat er daarbinnen gebeurt,

491
01:17:43,050 --> 01:17:47,910
de enige die niks mag overkomen, is Kelly.
Oké, wij allen beschermen Kelly.

492
01:17:48,360 --> 01:17:51,730
Zijn we hier op de Titanic? Vergeet
'vrouwen en kinderen eerst ', maar.

493
01:17:51,810 --> 01:17:54,720
Luister, klootzak, tenzij je de helikopter
kan vliegen, moet je jouw kop houden.

494
01:17:54,800 --> 01:17:57,350
We gaan.

495
01:18:34,570 --> 01:18:35,780
Jezus.

496
01:18:50,490 --> 01:18:53,670
Misschien zijn ze allemaal weg.

497
01:20:35,980 --> 01:20:38,800
Schiet 'm neer.

498
01:20:44,540 --> 01:20:47,990
Jesse, nee! Wacht!
- Vooruit, nu!

499
01:21:52,850 --> 01:21:54,040
Jesse!

500
01:21:55,010 --> 01:21:56,230
Nee wacht!

501
01:22:11,980 --> 01:22:13,250
Ricky!

502
01:22:26,300 --> 01:22:28,810
Ricky, wacht!
- Verdomde klootzak!

503
01:22:28,890 --> 01:22:30,550
Ricky!

504
01:22:53,180 --> 01:22:55,700
Nee!

505
01:22:56,240 --> 01:22:58,200
Kom op!

506
01:22:59,300 --> 01:23:01,540
Sta op!

507
01:23:01,980 --> 01:23:04,510
Je gaat het redden.

508
01:23:08,820 --> 01:23:11,700
We moeten gaan!
Nu!

509
01:23:22,310 --> 01:23:24,770
Rustig blijven, mensen.

510
01:23:28,520 --> 01:23:30,640
Joe!

511
01:23:30,720 --> 01:23:33,120
Zijn ze dat allemaal?
- Allen die het overleefden.

512
01:23:33,190 --> 01:23:36,790
Wat heb je gehoord?
- De helikopters zullen snel hier zijn.

513
01:23:40,650 --> 01:23:41,970
Veilig!

514
01:23:42,530 --> 01:23:44,180
Kom op!

515
01:23:44,870 --> 01:23:46,650
Alles goed?
- Ja.

516
01:23:50,320 --> 01:23:51,810
Kom hier!

517
01:23:52,790 --> 01:23:55,300
Kom op, volg je moeder.

518
01:23:56,620 --> 01:23:59,000
Kom schiet op!
Vooruit!

519
01:24:00,670 --> 01:24:01,940
Rennen!

520
01:24:12,900 --> 01:24:14,610
Kom op!

521
01:24:16,290 --> 01:24:19,270
Dallas!
- Ik probeer het!

522
01:24:20,480 --> 01:24:24,590
Ga je dat ding nog afschieten?
- Wacht even

523
01:24:29,080 --> 01:24:31,680
Vooruit, nu.

524
01:24:38,230 --> 01:24:40,720
Heb je ze?

525
01:24:54,180 --> 01:24:56,620
Kolonel, Stevens?
Hier is Gunnison County.

526
01:24:56,700 --> 01:25:00,350
Geef me de evacuatiestatus, over!

527
01:25:05,370 --> 01:25:08,430
Kolonel, waar blijven die helikopters.

528
01:25:08,510 --> 01:25:13,830
Sheriff, we zijn nog 16 km van u vandaan.
Blijf op locatie, over!

529
01:25:13,900 --> 01:25:17,470
Kolonel, we zijn hier, over!

530
01:25:19,260 --> 01:25:21,970
Moge God ons bijstaan.

531
01:25:22,050 --> 01:25:24,880
Oké, weg van hier.
Ik verschaf ons wat meer tijd.

532
01:25:24,960 --> 01:25:27,770
Ik laat je niet alleen!
- Loop naar de helikopter.

533
01:25:27,850 --> 01:25:29,870
Je moet dat niet te doen, Dallas!

534
01:25:29,950 --> 01:25:32,850
Nu!
Ga! Ga!

535
01:25:32,920 --> 01:25:36,230
Kom op, stelletje klootzakken!

536
01:26:17,460 --> 01:26:20,410
Oké, vooruit!

537
01:26:23,400 --> 01:26:25,670
Fuck!

538
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
Hé! Kom hierheen!

539
01:26:50,960 --> 01:26:52,970
Kom op!

540
01:28:03,170 --> 01:28:06,310
We vertrekken niet zonder hem.
- We moeten vertrekken.

541
01:28:06,390 --> 01:28:08,920
Hij zal het halen.

542
01:28:10,570 --> 01:28:11,790
Nee!

543
01:28:12,790 --> 01:28:14,370
Sterf!

544
01:28:36,400 --> 01:28:38,090
Wegwezen!

545
01:31:15,080 --> 01:31:16,520
Kijk uit voor je ogen!

546
01:31:22,180 --> 01:31:24,190
Vasthouden!
- Mammie.

547
01:31:32,930 --> 01:31:34,850
Dallas!

548
01:31:35,520 --> 01:31:37,460
Dallas!

549
01:31:49,450 --> 01:31:55,050
Hé, is alles oké? Ricky?
- Ja, hard drukken, schat.

550
01:32:14,870 --> 01:32:16,770
Laat jullie wapens vallen!

551
01:32:27,120 --> 01:32:31,290
Jullie hebben een hele stad uitgeroeid.
- We voeren alleen bevelen uit.

552
01:32:31,360 --> 01:32:34,420
Leg jullie wapens neer.

553
01:32:54,410 --> 01:32:57,540
We hebben een dokter
voor mij broer nodig.

554
01:32:57,620 --> 01:32:59,280
Een helikopter is onderweg.

555
01:32:59,350 --> 01:33:03,300
Verzamel al de wapens
en richt een afgebakend terrein in.

556
01:33:03,370 --> 01:33:04,660
Vooruit, beweging!

557
01:33:27,450 --> 01:33:31,360
Dacht dat ik je gezegd had
dat je geen brokken moest maken?

558
01:33:34,770 --> 01:33:36,910
Mamma?

559
01:33:37,240 --> 01:33:39,210
Zijn de monsters weg?

560
01:33:40,510 --> 01:33:42,320
Ze zijn weg.

561
01:34:34,690 --> 01:34:38,400
De wereld is nog niet klaar
voor deze technologie.

562
01:34:39,200 --> 01:34:43,680
Maar die is ook niet voor onze wereld,
of wel, Mrs. Yutani?


