1
00:00:51,592 --> 00:00:54,397
很明显地有几件事我判断错误

2
00:01:10,070 --> 00:01:13,746
为什么在你即将心想事成之时...

3
00:01:14,636 --> 00:01:16,013
背后却被人插一刀

4
00:01:20,625 --> 00:01:23,558
告诉你一件事

5
00:01:45,203 --> 00:01:47,030
我绝不让他们动我一根手指头

6
00:01:59,998 --> 00:02:02,859
我的邻居现在一定想打开窗户对我抱怨.

7
00:02:07,900 --> 00:02:10,472
对于智力高达上千的我来说，我或许错过一些事情

8
00:02:11,720 --> 00:02:12,843
但是我想做的事几乎都做到了

9
00:02:14,670 --> 00:02:16,760
我如此接近成为对这世界举足轻重的人...

10
00:02:18,942 --> 00:02:23,529
但是现在却落得要横尸街头的下场.

11
00:02:28,590 --> 00:02:35,190
片名：药命效应

12
00:03:42,100 --> 00:03:43,200
看见那家伙？

13
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
不久之前 这是我

14
00:03:46,400 --> 00:03:49,600
一个烟酒不沾的人为何那副德性？

15
00:03:50,400 --> 00:03:51,300
我是个作家

16
00:03:51,700 --> 00:03:55,000
奇怪的是 没有人相信我刚刚签了一项合约

17
00:03:55,100 --> 00:03:58,700
它其实上是我创作的一种新型的变种核因子

18
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
他们在二十一世纪

19
00:04:00,700 --> 00:04:05,000
创建一个乌托邦社会 说到哪里去了…

20
00:04:05,100 --> 00:04:06,600
这真是… 这真是…

21
00:04:11,100 --> 00:04:12,000
嗯…

22
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
这一天我正渡过我的休息日

23
00:04:17,400 --> 00:04:19,600
来吧 来吧 开始了

24
00:04:21,500 --> 00:04:22,600
会越来越好的

25
00:04:23,600 --> 00:04:26,900
只需要投入时间 坐在房间里

26
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
这是成功关键

27
00:04:30,800 --> 00:04:31,900
半步不离房

28
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
已经过了几个星期

29
00:04:42,200 --> 00:04:43,600
或许几个月

30
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
至少我还有琳达

31
00:04:50,200 --> 00:04:51,056
就这样？

32
00:04:52,771 --> 00:04:53,913
算了吧 埃迪…

33
00:04:55,246 --> 00:04:56,769
我不觉得这令人惊讶

34
00:04:57,911 --> 00:04:59,148
我很惊讶

35
00:05:00,957 --> 00:05:02,004
别这样

36
00:05:02,385 --> 00:05:04,288
我准备在星期五交稿

37
00:05:04,575 --> 00:05:05,522
先看她如何说吧

38
00:05:05,612 --> 00:05:07,715
- 埃迪！
- 什么？

39
00:05:08,001 --> 00:05:13,522
我知道事情将会怎样 我是…
曾经是你的女朋友

40
00:05:14,760 --> 00:05:16,949
女朋友已不足以形容你

41
00:05:17,330 --> 00:05:20,090
伙伴？… 借贷公司？

42
00:05:20,376 --> 00:05:23,041
恋人 情妇

43
00:05:23,423 --> 00:05:26,183
清洁工人… 提款机

44
00:05:30,110 --> 00:05:30,871
即使这样…

45
00:05:32,490 --> 00:05:33,632
你要知道

46
00:05:33,823 --> 00:05:35,822
我会给你所有我将来拥有的 甚至后半生

47
00:05:36,007 --> 00:05:37,815
- 其实我在想… 我们或许应该…
- 别求婚！

48
00:05:39,158 --> 00:05:40,019
为何别？

49
00:05:41,062 --> 00:05:43,732
因为你「曾经」拥有婚姻

50
00:05:44,199 --> 00:05:46,940
在我刚毕业的时候 曾经结过一次婚

51
00:05:47,099 --> 00:05:48,140


52
00:05:49,063 --> 00:05:50,014
可是很短暂

53
00:05:50,100 --> 00:05:51,347
这不是在工作

54
00:05:56,200 --> 00:05:58,300
你说的都没错 即使这样也好 我仍然爱你

55
00:06:04,100 --> 00:06:05,570
我得回去工作

56
00:06:08,390 --> 00:06:09,854
发生了什么没有告诉我

57
00:06:10,619 --> 00:06:12,223
- 我得到那份工作！
- 真的？

58
00:06:12,306 --> 00:06:14,810
嗯 我现在是个编辑

59
00:06:15,000 --> 00:06:17,735
我有我的助手 你能相信吗？

60
00:06:17,922 --> 00:06:20,167
相信 当然 你值得拥有的

61
00:06:22,200 --> 00:06:23,175
谢谢

62
00:06:26,100 --> 00:06:26,975
好了

63
00:06:34,100 --> 00:06:36,505
她是对的 为何要执着

64
00:06:37,275 --> 00:06:39,199
我刚错过了机会

65
00:06:40,066 --> 00:06:41,412
我童年记得的

66
00:06:41,990 --> 00:06:44,491
在新泽西州的老家 房间下层床

67
00:06:44,972 --> 00:06:46,511
我爸爸邀请我加入

68
00:06:46,800 --> 00:06:49,301
一个关于牙齿实验

69
00:06:50,360 --> 00:06:51,610
埃迪-摩拉！

70
00:06:53,343 --> 00:06:56,806
所有跟你没有多余关系的人

71
00:06:57,095 --> 00:07:00,073
最好把他忘记… 我的前小舅子

72
00:07:00,259 --> 00:07:03,926
哇 有那么巧合吗 九年了吗？

73
00:07:06,324 --> 00:07:09,217
你还好吧？ 看起来你像个过街老鼠

74
00:07:09,306 --> 00:07:10,371
发生了什么事？

75
00:07:11,142 --> 00:07:15,279
没什么 嗯… 我在写作…

76
00:07:15,664 --> 00:07:16,914
你仍在写作？

77
00:07:17,684 --> 00:07:19,223
事实上 我跟书商已经有合约

78
00:07:19,705 --> 00:07:21,725
- 真的？ 那很好
- 是的

79
00:07:21,910 --> 00:07:23,841
你呢？ 还在做药头？

80
00:07:24,130 --> 00:07:26,920
- 我看起来像是仍在做药头？
- 不不 当然不

81
00:07:27,498 --> 00:07:29,518
来吧 去喝一杯 说说近况

82
00:07:29,999 --> 00:07:32,211
嗯 下午两点 太早了吧

83
00:07:32,693 --> 00:07:34,136
有什么问题吗？

84
00:07:36,541 --> 00:07:37,214
好吧

85
00:07:37,792 --> 00:07:41,544
这样… 梅莉萨现在如何了？

86
00:07:42,122 --> 00:07:43,565
- 给你
- 谢谢

87
00:07:44,046 --> 00:07:45,585
很久没见她了

88
00:07:45,874 --> 00:07:47,220
她搬到了北部

89
00:07:47,894 --> 00:07:50,587
在家里网上拍卖的小小工作

90
00:07:51,262 --> 00:07:52,127
在家带子女

91
00:07:52,801 --> 00:07:55,013
带子女？ 丈夫是谁？

92
00:07:55,976 --> 00:07:58,285
真想知道的话 他离开了她

93
00:07:59,824 --> 00:08:01,074
你应该不会在乎吧 朋友？

94
00:08:01,749 --> 00:08:03,288
你跟她结完即离

95
00:08:04,443 --> 00:08:06,752
朋友 我不想谈论她 说说你吧

96
00:08:07,137 --> 00:08:08,676
告诉我关于这本书 怎么样？

97
00:08:11,177 --> 00:08:19,835
好吧 嗯… 我在构思… 我还在构思我的书

98
00:08:21,376 --> 00:08:24,166
- 你写多少了？
- 一个字也没有

99
00:08:24,839 --> 00:08:27,340
- 不够创新？
- 是的

100
00:08:30,804 --> 00:08:34,652
我想我可以帮忙 只此一次

101
00:08:36,192 --> 00:08:37,442
不 不 不…

102
00:08:37,924 --> 00:08:39,559
你甚至还不知道它是什么

103
00:08:40,426 --> 00:08:43,600
你还在做作家 兄弟 我一早就转行了

104
00:08:43,985 --> 00:08:47,448
现在我为一间制药公司做咨询的工作

105
00:08:47,834 --> 00:08:50,527
在地下工场制假春药 算了吧

106
00:08:50,528 --> 00:08:54,953
不 这是一个独家产品
这将会在明年在推出市面

107
00:08:55,434 --> 00:08:58,031
通过了临床试验 并已被药管局认可

108
00:08:58,802 --> 00:09:01,207
只是出于好奇

109
00:09:02,843 --> 00:09:03,708
让我看看

110
00:09:07,172 --> 00:09:08,037
这有什么用？

111
00:09:08,808 --> 00:09:13,041
它能启动了大脑中的潜能
并以某种方式激发

112
00:09:13,907 --> 00:09:17,274
学者说 我们只能运用大脑的百分之二十

113
00:09:17,852 --> 00:09:22,566
这药可使整个大脑 百分之百运行

114
00:09:23,432 --> 00:09:25,460
弗农 看着我 你认为我很愚笨？

115
00:09:25,548 --> 00:09:26,991
我绝望 沮丧

116
00:09:27,377 --> 00:09:30,167
但我不会笨到相信

117
00:09:30,255 --> 00:09:32,090
一颗神奇药丸便可以改变现况

118
00:09:32,572 --> 00:09:34,977
是的 什么时候

119
00:09:35,747 --> 00:09:37,190
告诉他 我不能这样做

120
00:09:37,671 --> 00:09:42,289
不 你告诉他 不 现在！

121
00:09:44,983 --> 00:09:47,099
恐怕我现在必须离开你

122
00:09:47,677 --> 00:09:50,948
但我确信 你应得到更好 嗯… 打电话给我

123
00:09:51,525 --> 00:09:53,160
还有 这给你吧

124
00:09:53,931 --> 00:09:54,700
我不想要

125
00:09:55,855 --> 00:09:56,913
别没良心

126
00:09:57,298 --> 00:10:00,954
你知道这需要多少钱吗 一颗要八百

127
00:10:02,494 --> 00:10:03,359
别客气

128
00:10:14,616 --> 00:10:16,251
回家的路上 我想到了梅莉萨

129
00:10:17,118 --> 00:10:19,908
她怎么也成了失败者？

130
00:10:20,581 --> 00:10:22,312
她很聪明 比她身边的人更聪明

131
00:10:23,660 --> 00:10:25,969
显然 跟这些事情必定有关系

132
00:10:26,058 --> 00:10:29,048
在下午三点微醺

133
00:10:29,433 --> 00:10:31,068
吐在他上司的桌上

134
00:10:31,157 --> 00:10:33,377
或是窃取吗啡自杀

135
00:10:34,532 --> 00:10:36,456
这又怪不得琳达抛弃我

136
00:10:45,923 --> 00:10:48,713
嗑颗药丸又有何难？

137
00:10:56,891 --> 00:10:58,045
我不想看到任何人

138
00:10:58,816 --> 00:11:01,221
尤其我房东的讨厌妻子

139
00:11:01,702 --> 00:11:04,011
- 瓦莱丽 星期二…
- 够了… 够了！

140
00:11:04,300 --> 00:11:06,224
若史蒂夫收取租金 你可以跟他说废话…

141
00:11:06,312 --> 00:11:08,143
我突然有特别方法摆脱她

142
00:11:08,237 --> 00:11:10,842
我没有嗑下了药丸

143
00:11:11,131 --> 00:11:12,381
快付那他妈的房租

144
00:11:12,670 --> 00:11:16,422
我开始知道这药的作用

145
00:11:16,903 --> 00:11:20,077
也许你可以找份信差工作来支付你的租金

146
00:11:20,463 --> 00:11:21,709
但这是迷幻剂吗？

147
00:11:21,710 --> 00:11:22,672
真是可悲

148
00:11:22,761 --> 00:11:23,730
我的天

149
00:11:23,819 --> 00:11:26,620
发作还要听她说话 真想从窗口跳出

150
00:11:26,698 --> 00:11:28,544
哈啰 你在听我说话吗？

151
00:11:28,833 --> 00:11:31,430
知道吗？ 你很快会被我赶出门口

152
00:11:31,816 --> 00:11:33,259
然后 我感受到了

153
00:12:02,766 --> 00:12:04,794
就像那昏昏沈睡的我醒觉了

154
00:12:38,375 --> 00:12:40,495
- 怎么回事？
- 什么？

155
00:12:40,684 --> 00:12:42,230
你不喜欢我 我不怪你

156
00:12:42,320 --> 00:12:45,494
你认为我是一个只会吸你老公钱的失败者

157
00:12:45,784 --> 00:12:46,842
你愿望是我能饮弹自杀

158
00:12:47,131 --> 00:12:48,381
但我的存在不应令你这样苦恼的

159
00:12:48,671 --> 00:12:51,942
- 这些是什么？
- 这不关你的事！

160
00:12:52,232 --> 00:12:53,486
你怎么了？ 法律学校出了些问题？

161
00:12:53,579 --> 00:12:54,829
你怎么知道我在读法律学校？

162
00:12:55,118 --> 00:12:58,966
平常人不会拿着一本死人法官的沈闷书吧

163
00:12:59,447 --> 00:13:01,756
你这个变态跟踪我？

164
00:13:02,046 --> 00:13:03,104
不 我看到那本书

165
00:13:03,682 --> 00:13:05,702
你只看到了一角 又怎么知道？

166
00:13:06,472 --> 00:13:09,165
我十二年之前曾经在大学看过

167
00:13:09,552 --> 00:13:11,572
我是一个学生 坐在沙发上 等待做爱…

168
00:13:11,764 --> 00:13:14,746
她上厕所 找保险套

169
00:13:15,324 --> 00:13:17,440
不知怎么的 我的潜意识

170
00:13:17,827 --> 00:13:19,462
给我回想起这样的记忆

171
00:13:19,655 --> 00:13:22,348
一个我以为忘记了的记忆

172
00:13:22,926 --> 00:13:25,138
如果你想写论文 我不赞成用这本书

173
00:13:25,717 --> 00:13:26,967
谁问你了？

174
00:13:27,256 --> 00:13:30,904
让我告诉你 希士廷他处理过很多案件
但这家伙是白痴

175
00:13:31,093 --> 00:13:33,509
连结案陈词也交给他那快要离职的秘书写

176
00:13:33,800 --> 00:13:35,720
你大可到互联网

177
00:13:35,809 --> 00:13:38,802
查一查关于他儿子替他老爸申冤的事情

178
00:13:39,091 --> 00:13:40,341
这样你便有一些课题

179
00:13:40,431 --> 00:13:43,132
比别人特别的…

180
00:13:43,422 --> 00:13:44,576
只要概略的阅读

181
00:13:44,865 --> 00:13:47,366
就能得到…

182
00:13:47,655 --> 00:13:49,579
一杯混合信息鸡尾酒

183
00:13:51,408 --> 00:13:52,754
她抵挡不了

184
00:13:53,236 --> 00:13:54,390
那么 你有什么建议？

185
00:13:58,914 --> 00:14:00,549
我们更深入地探讨她的论文

186
00:14:01,896 --> 00:14:04,012
四十五分钟 完成了一份杰作

187
00:14:04,302 --> 00:14:05,552
她非常的感谢我

188
00:14:13,058 --> 00:14:14,693
这里是我的家？ 可能吗？

189
00:14:15,753 --> 00:14:16,811
谁会像这样住在这里？

190
00:14:18,728 --> 00:14:20,948
真想烧掉这一切

191
00:14:22,103 --> 00:14:23,642
幸好 我还有理智

192
00:14:57,802 --> 00:15:00,111
这是到底是什么药？ 我不敢相信

193
00:15:00,200 --> 00:15:02,312
嗑下它后 我没有抽烟

194
00:15:02,405 --> 00:15:05,295
但我感觉清爽醒神 为什么？

195
00:15:05,385 --> 00:15:07,905
像毒品 令人很爽

196
00:15:08,279 --> 00:15:10,980
我没有幻觉 很清醒

197
00:15:11,069 --> 00:15:13,485
我知道我应该做什么事和怎样做

198
00:15:49,454 --> 00:15:53,303
隔天早上 我思索事情

199
00:15:54,653 --> 00:15:57,347
但脑袋塞住了

200
00:16:01,391 --> 00:16:04,182
我打回原状

201
00:16:08,996 --> 00:16:10,824
幸好 我还记得做了些什么

202
00:16:14,867 --> 00:16:17,176
- 你在开玩笑吗？
- 没有

203
00:16:17,756 --> 00:16:20,739
- 白纸生出字来？
- 是的

204
00:16:21,413 --> 00:16:24,107
- 你写的？
- 就随便看三页吧

205
00:16:24,687 --> 00:16:28,151
如果仍不接受

206
00:16:28,345 --> 00:16:29,691
我把订金归还

207
00:16:35,949 --> 00:16:36,830
行 埃迪

208
00:17:03,962 --> 00:17:05,886
埃迪 给我来电

209
00:17:07,909 --> 00:17:11,854
埃迪 我阅读四十多页了 给我来电

210
00:17:12,241 --> 00:17:15,224
这确有点意思 我仍在阅读

211
00:17:16,573 --> 00:17:18,016
好吧 你是如何办到的？

212
00:17:19,364 --> 00:17:22,595
真的是… 快给我来电！

213
00:17:39,580 --> 00:17:42,082
- 是谁？
- 弗农 是埃迪

214
00:17:42,853 --> 00:17:46,221
- 埃迪 谁？
- 摩拉

215
00:17:49,206 --> 00:17:50,456
真不是时候 埃迪

216
00:17:51,890 --> 00:17:54,114
弗农 我真的需要的和你谈谈

217
00:18:00,268 --> 00:18:03,451
- 弗农 发生什么事了
- 别担心 我没事

218
00:18:04,705 --> 00:18:07,784
嗯 埃迪 你感到兴趣了？

219
00:18:07,874 --> 00:18:09,114
这东西真叫人赞叹！

220
00:18:09,114 --> 00:18:11,442
聪明人服用效果更好

221
00:18:11,821 --> 00:18:15,485
- 弗农 谁给你的？
- 相信我 你不会想知道

222
00:18:20,100 --> 00:18:23,860
- 药名？
- 它还没有名字

223
00:18:24,046 --> 00:18:27,518
然而 厨师都叫它ＮＺＴ４８

224
00:18:27,800 --> 00:18:33,963
厨师？ 听起来像是没得到药管局批准

225
00:18:34,050 --> 00:18:37,914
药管局批准这种玩意 谁会相信

226
00:18:39,826 --> 00:18:41,369
好了 我知道的是

227
00:18:41,466 --> 00:18:44,641
一些不明 未经测试 也许是危险药物

228
00:18:44,835 --> 00:18:46,851
窃取至一些不明的实验室

229
00:18:46,942 --> 00:18:50,321
给我的人是一个久别重逢 不太熟的家伙

230
00:18:51,092 --> 00:18:53,786
- 你还想要更多？
- 是的 当然

231
00:18:55,906 --> 00:18:59,370
- 好的 我们再谈
- 不过 我现在需要小小帮助

232
00:18:59,852 --> 00:19:02,258
显然 这状态下我可不出去了

233
00:19:03,029 --> 00:19:07,359
所以我想如果你能腾出空来
到干洗店拿取我的西装

234
00:19:08,515 --> 00:19:11,979
再给我们弄个早餐来

235
00:19:14,484 --> 00:19:15,446
他知道 我会答应

236
00:19:16,794 --> 00:19:17,659
当然

237
00:19:18,721 --> 00:19:21,415
我尽心尽力做他助手

238
00:19:22,281 --> 00:19:24,975
帮他洗窗洗厕所

239
00:19:25,844 --> 00:19:28,346
帮他做任何事 只为得到他的神奇药丸

240
00:19:28,635 --> 00:19:31,426
我要升级 成为超人埃迪

241
00:19:42,098 --> 00:19:42,867
弗农？

242
00:19:53,368 --> 00:19:54,233
弗农？

243
00:20:59,205 --> 00:21:00,648
九一一 有什么紧急情况

244
00:21:01,130 --> 00:21:04,305
这里发生… 谋杀案

245
00:21:08,157 --> 00:21:09,215
７Ｂ 是的

246
00:21:12,296 --> 00:21:13,258
好的 谢谢

247
00:21:16,243 --> 00:21:17,397
他们花了很长时间才到达

248
00:21:17,687 --> 00:21:19,611
我站在那里 我开始明白…

249
00:21:20,768 --> 00:21:22,307
韦恩早知道对方会找上门

250
00:21:23,944 --> 00:21:26,060
而对方找上门的原因只有一个

251
00:21:30,971 --> 00:21:32,221
但他们是否找到？

252
00:22:10,536 --> 00:22:13,327
"如果我是个厨师 我可不会在这煮饭"

253
00:22:45,946 --> 00:22:47,966
警察！ 请开门

254
00:22:52,301 --> 00:22:54,032
警察！ 快开门！

255
00:22:59,619 --> 00:23:00,869
请打开！

256
00:23:03,662 --> 00:23:05,297
警察！ 快开门！

257
00:23:06,358 --> 00:23:07,512
快开门！

258
00:23:09,343 --> 00:23:12,711
- 让我看见你双手
- 我是报警的人

259
00:23:16,469 --> 00:23:18,971
你们是老朋友 经常在一起？

260
00:23:19,357 --> 00:23:21,088
他是我前妻的弟弟

261
00:23:21,378 --> 00:23:24,361
我在街上遇到他 他告诉我他的地址

262
00:23:24,653 --> 00:23:27,828
- 买毒品？
- 不！ 什么？

263
00:23:27,918 --> 00:23:31,486
- 这家伙做什么的？
- 我不知道 他是…

264
00:23:32,548 --> 00:23:34,954
他是一个商人

265
00:23:35,244 --> 00:23:37,650
- 商人？
- 是的 古董商人

266
00:23:38,606 --> 00:23:43,426
维也纳式的椅子

267
00:23:44,583 --> 00:23:46,795
那些弯曲木纹腿

268
00:23:47,088 --> 00:23:47,953
是吗？

269
00:23:49,301 --> 00:23:52,958
没错 埃迪-摩拉 在这

270
00:23:54,404 --> 00:23:55,462
受害者的姐姐

271
00:23:56,716 --> 00:23:58,640
我十年没听过她的声音了

272
00:23:59,990 --> 00:24:02,396
- 埃迪
- 梅莉萨

273
00:24:03,167 --> 00:24:04,225
你在那里？

274
00:24:06,345 --> 00:24:10,194
较早时 我在街道上遇见他

275
00:24:11,640 --> 00:24:12,121
噢 我的天

276
00:24:12,692 --> 00:24:15,971
我并不吃惊 他一直不走正路

277
00:24:17,225 --> 00:24:18,379
不宜多说

278
00:24:18,561 --> 00:24:20,304
对 你是对的

279
00:24:22,995 --> 00:24:25,697
也许我们需要见一见…

280
00:24:26,079 --> 00:24:29,547
不知道 我很忙 葬礼什么的

281
00:24:30,801 --> 00:24:32,147
不能见 好吗？

282
00:24:32,912 --> 00:24:35,221
好吧 那我们还是在葬礼上见吧

283
00:24:35,415 --> 00:24:39,264
不！ 我不想见你！
打给你已经超越我的底线 好吗？

284
00:24:39,748 --> 00:24:40,902
好的 再见

285
00:24:49,377 --> 00:24:52,745
还有些疑点 给我你的电话号码

286
00:24:53,133 --> 00:24:54,864
或许会再跟你连络

287
00:25:26,055 --> 00:25:27,313
值得冒险？

288
00:25:33,566 --> 00:25:34,824
你会怎么做？

289
00:26:04,073 --> 00:26:07,441
弗农的钱和神奇药

290
00:26:08,021 --> 00:26:10,137
让我在四天内完成我的书

291
00:26:20,826 --> 00:26:24,771
一天一颗 学习无数事情

292
00:26:25,641 --> 00:26:27,372
我在三天内学会弹钢琴

293
00:26:30,262 --> 00:26:33,437
数学变得有用 和有趣…

294
00:26:33,730 --> 00:26:34,692
全下

295
00:26:39,410 --> 00:26:42,201
吸收消化听回来的外语

296
00:26:49,520 --> 00:26:51,926
所以 你认为莎士比亚甘于平凡？

297
00:26:52,601 --> 00:26:53,563
我想深入深讨

298
00:26:55,586 --> 00:26:56,548
这很棒

299
00:26:58,090 --> 00:27:00,592
海伦已确定罹患肿瘤

300
00:27:00,977 --> 00:27:03,768
而根据医学纪录 这个病

301
00:27:04,060 --> 00:27:05,888
须要用到铂基药物

302
00:27:06,177 --> 00:27:07,523
结合环戊烯酮酸去医治

303
00:27:07,814 --> 00:27:10,220
突然 我学会一切一切

304
00:27:10,509 --> 00:27:11,663
当然 还有一个暂时性增长

305
00:27:11,859 --> 00:27:13,879
但两年后便会出现崩溃

306
00:27:14,169 --> 00:27:15,131
不会 因但他们受到保障

307
00:27:15,421 --> 00:27:18,693
反侵略扩张？ 这不存在的
人性不提供保护

308
00:27:18,983 --> 00:27:20,522
我们离题太远了

309
00:27:20,910 --> 00:27:22,545
看有些国家会以管理世界的手法

310
00:27:22,738 --> 00:27:26,202
葡萄牙曾拥有庞大的船队
他们现在得到的却是袜子和廉价的避孕套

311
00:27:26,397 --> 00:27:28,899
英国人的想法更可笑

312
00:27:29,190 --> 00:27:31,347
没有人认为：嘿 我们做得相当好
我们得到了朋友 得到了家

313
00:27:31,390 --> 00:27:32,847
我们在瑞士银行的账户得到一大笔钱

314
00:27:33,138 --> 00:27:37,179
"我们别在冬天入侵俄罗斯"
"回家大喝啤酒吧"

315
00:27:38,530 --> 00:27:39,203
是的

316
00:27:39,589 --> 00:27:41,220
我的大脑充满了讯息

317
00:27:41,311 --> 00:27:43,631
所有我听说的 看过的 或曾经阅读的

318
00:27:43,824 --> 00:27:46,711
都经过组织和包装 就这样冲口而出

319
00:27:47,099 --> 00:27:47,964
埃迪

320
00:27:48,446 --> 00:27:50,466
我肯定你有一个投资组合 若没有

321
00:27:50,757 --> 00:27:52,103
我非常感兴趣和你一起工作

322
00:27:53,261 --> 00:27:54,223
好 凯文

323
00:27:55,172 --> 00:27:57,988
我交了新朋友 他们邀请我到海滩游玩

324
00:27:58,557 --> 00:28:00,577
但不是即日来回那种

325
00:28:12,515 --> 00:28:15,402
我不再害怕和害羞

326
00:28:17,812 --> 00:28:19,640
我开始越来越大胆

327
00:28:44,483 --> 00:28:47,081
唯一的问题是 如果我停止往前走

328
00:28:47,372 --> 00:28:48,718
我会忍受不了

329
00:28:51,995 --> 00:28:54,207
- 有人跳过吗？
- 你疯了吗？

330
00:28:58,640 --> 00:29:00,660
- 他准备要跳
- 不 他不会跳的

331
00:29:02,686 --> 00:29:03,840
我的天！

332
00:29:19,926 --> 00:29:22,620
然后 我开始有个想法

333
00:29:23,586 --> 00:29:25,702
突然 我知道我应该怎么做

334
00:29:26,088 --> 00:29:28,108
不是写作 不是出书

335
00:29:28,785 --> 00:29:30,131
比这更重要的事

336
00:29:33,119 --> 00:29:34,658
但我需要钱完成

337
00:29:37,838 --> 00:29:39,954
熊市赚钱的人不多

338
00:29:41,691 --> 00:29:42,941
因没人有ＮＺＴ

339
00:29:56,138 --> 00:29:59,602
靠弗农最后的八百元 我一天赚了两千

340
00:30:01,337 --> 00:30:02,876
隔天 七千五

341
00:30:03,361 --> 00:30:04,419
这太慢了

342
00:30:05,383 --> 00:30:06,537
我需要更多的资金

343
00:30:07,407 --> 00:30:09,042
银行不会借钱给我

344
00:30:10,969 --> 00:30:12,412
他在你身后的角落

345
00:30:27,053 --> 00:30:30,517
丽芙告诉过你 我想短期贷款

346
00:30:30,810 --> 00:30:32,541
是的 我说 算了吧

347
00:30:33,121 --> 00:30:33,986
为什么呢？

348
00:30:34,469 --> 00:30:37,548
我没见过你 而且对你没好感

349
00:30:38,130 --> 00:30:40,342
为什么要给你十万元？

350
00:30:41,211 --> 00:30:47,180
因为我能在四天翻倍

351
00:30:47,471 --> 00:30:50,839
- 你在作弊？
- 不是作弊

352
00:30:51,227 --> 00:30:53,825
我做了一些预测

353
00:30:54,118 --> 00:30:56,427
如果你看看第四列 这是第一…

354
00:30:59,702 --> 00:31:00,567
算你狠

355
00:31:03,652 --> 00:31:04,887
好 这是作弊

356
00:31:04,887 --> 00:31:08,655
如果你被抓？

357
00:31:09,815 --> 00:31:13,472
通常我不会记下谁借过我钱

358
00:31:13,860 --> 00:31:18,288
还有 我很确定
我不会想惹一些像你这样的人

359
00:31:23,680 --> 00:31:25,989
别起身 我说坐！

360
00:31:29,170 --> 00:31:32,345
好 拿去 你人现在是我的了

361
00:31:32,925 --> 00:31:34,271
若你不还 你知道会发生什么？

362
00:31:35,045 --> 00:31:36,391
我知道

363
00:31:37,163 --> 00:31:39,761
我会把你的肚割开
扯出你的肠在你的颈上打结

364
00:31:40,823 --> 00:31:43,421
你会因窒息而死

365
00:31:44,483 --> 00:31:45,348
祝你好运

366
00:31:52,851 --> 00:31:55,642
我的新朋友 凯文 他教我怎样…

367
00:31:55,932 --> 00:31:58,241
在市场内赚取两倍半的利润

368
00:31:59,016 --> 00:32:01,036
这一星期我加倍药量

369
00:32:03,543 --> 00:32:05,082
加速我的学习和分析

370
00:32:20,017 --> 00:32:22,326
为什么买入？ 那公司的执行长正面临起诉

371
00:32:22,613 --> 00:32:25,311
但并未对外发放防范信息

372
00:32:25,405 --> 00:32:26,274
或许内部被贿赂

373
00:32:26,366 --> 00:32:27,805
应该下星期一会公布

374
00:32:28,006 --> 00:32:30,322
我被抬举

375
00:32:30,807 --> 00:32:32,442
最后一星期完结前 我的银行账户

376
00:32:32,734 --> 00:32:34,562
已超过两百万美元

377
00:32:35,336 --> 00:32:37,260
消息迅速蔓延

378
00:32:43,419 --> 00:32:45,535
你有十九个留言

379
00:32:45,828 --> 00:32:48,137
四间公司工作邀请 银行加大信用限额

380
00:32:48,430 --> 00:32:49,969
纽约邮报访问

381
00:32:50,260 --> 00:32:53,147
没有人像你赚钱这么快

382
00:32:53,536 --> 00:32:55,652
不管回不回应 文章将刊登

383
00:32:55,943 --> 00:32:58,541
最后 凯文故作神闲告诉我

384
00:32:58,833 --> 00:33:02,779
埃迪 我跟我老板谈过奇迹发生了

385
00:33:03,264 --> 00:33:05,380
安排到与卡尔-凡隆会面

386
00:33:05,867 --> 00:33:07,791
卡尔-凡隆希望跟你会面？

387
00:33:08,468 --> 00:33:09,430
事实如此

388
00:33:09,913 --> 00:33:11,356
但你不擅长金融

389
00:33:12,032 --> 00:33:13,763
你能帮助卡尔-凡隆些什么？

390
00:33:34,189 --> 00:33:35,535
你会说意大利话？

391
00:33:37,561 --> 00:33:38,811
什么事都会改变的

392
00:33:39,295 --> 00:33:41,315
我一直想 你总会给我来电

393
00:33:41,992 --> 00:33:44,879
- 我希望你不是为我而改变
- 不 我只是想道歉

394
00:33:46,905 --> 00:33:51,430
我想让你知道 我不会再自暴自弃

395
00:33:53,842 --> 00:33:56,054
问题是 为什么你要放弃我？

396
00:33:57,311 --> 00:33:58,657
我还爱你

397
00:34:05,595 --> 00:34:08,578
- 你的书何时面世？
- 下一年 你的新助手怎样了？

398
00:34:08,966 --> 00:34:09,639
她很好

399
00:34:15,517 --> 00:34:20,332
- 那么你将打算…
- 你知道吗 我很高兴在这里跟你进餐

400
00:34:23,320 --> 00:34:24,474
我为你骄傲

401
00:34:26,108 --> 00:34:27,647
和…

402
00:34:32,754 --> 00:34:34,485
有一点点怕你

403
00:34:36,030 --> 00:34:37,280
我们再一次开始

404
00:34:40,076 --> 00:34:41,038
去她家

405
00:34:43,352 --> 00:34:44,314
去我家

406
00:34:46,915 --> 00:34:48,261
任何地方

407
00:34:52,119 --> 00:34:55,198
「三天的交易 不名身份投资人埃迪-摩拉」

408
00:34:55,393 --> 00:34:59,243
「为股票市场分析提供了一大堆高见」

409
00:34:59,536 --> 00:35:02,134
「他是魔术师 他是先知」

410
00:35:02,329 --> 00:35:03,483
行了 给我

411
00:35:03,871 --> 00:35:05,891
- 他是神？
- 晚一点来我家？

412
00:35:06,078 --> 00:35:08,484
我不能 我没有钥匙

413
00:35:09,259 --> 00:35:10,221
我知道

414
00:35:10,607 --> 00:35:11,953
我可以要回来吗

415
00:35:12,437 --> 00:35:14,457
- 不
- 不？

416
00:35:14,750 --> 00:35:16,770
我说的是 一定要那公寓

417
00:35:18,314 --> 00:35:19,853
何不一间新公寓？

418
00:35:21,782 --> 00:35:23,128
这将有利可图

419
00:35:23,806 --> 00:35:25,345
你觉得我不切实际

420
00:35:36,907 --> 00:35:38,061
我送你上班

421
00:35:55,114 --> 00:35:56,172
亲爱的 有事吗？

422
00:35:57,811 --> 00:35:58,676
没事

423
00:36:00,413 --> 00:36:01,471
你应该上床睡了

424
00:36:04,941 --> 00:36:06,672
因为明天与卡尔-凡隆开会的关系？

425
00:36:20,925 --> 00:36:21,983
埃迪

426
00:36:23,430 --> 00:36:24,680
你没事吧？

427
00:36:27,283 --> 00:36:28,726
你在这里做什么？

428
00:36:33,352 --> 00:36:34,891
你上次是什么时候吃的？

429
00:36:43,083 --> 00:36:45,777
报纸都在写好你

430
00:36:48,951 --> 00:36:50,394
他在路上

431
00:36:51,449 --> 00:36:53,758
我警告你 他很善变

432
00:36:54,340 --> 00:36:56,746
这一分钟可能当你朋友
下一分钟便跟你开炮

433
00:36:57,325 --> 00:36:58,768
他需要直接的答案

434
00:36:59,156 --> 00:37:01,272
一个错误 你便会失去机会

435
00:37:03,106 --> 00:37:04,741
我认为我们要预演一次

436
00:37:05,418 --> 00:37:06,380
我在进餐 凯文

437
00:37:07,152 --> 00:37:08,402
你真的准备好？

438
00:37:09,949 --> 00:37:11,873
你肯定吗？ 我的前途都在这了

439
00:37:12,548 --> 00:37:13,798
何不吃份起司

440
00:37:20,449 --> 00:37:22,084
嗨 卡尔 很高兴见到你

441
00:37:22,664 --> 00:37:23,722
嗨 埃迪

442
00:37:31,047 --> 00:37:34,319
嗯 埃迪-摩拉 你的秘密是什么？

443
00:37:34,901 --> 00:37:35,863
配方

444
00:37:36,635 --> 00:37:37,981
我采取特殊的配方

445
00:37:39,044 --> 00:37:39,717
嗯

446
00:37:43,092 --> 00:37:47,038
有一套复杂的公式和方法
但当然研究是一个组成部分 大量的研究

447
00:37:47,234 --> 00:37:49,928
我对我所投资的公司的一举一动都了如指掌

448
00:37:50,221 --> 00:37:52,433
我办公室内的文件迭起来像喜马拉雅山高
你知道为什么吗？

449
00:37:52,724 --> 00:37:54,936
- 股票上升
- 每一份

450
00:37:55,230 --> 00:37:57,636
当然 股票价格已经上涨
谁愿意做这一切工作

451
00:37:57,929 --> 00:37:59,179
谁去在意它

452
00:37:59,470 --> 00:38:01,394
人们期待大幅增长不是短期的事

453
00:38:02,254 --> 00:38:04,948
我偏向于听信坊间的传闻和流言

454
00:38:05,240 --> 00:38:08,415
你靠那些散户的流言来投资？

455
00:38:08,708 --> 00:38:11,787
当然 股价变动不基于一个公司如何运作

456
00:38:12,079 --> 00:38:13,233
是群众心中它如何运作

457
00:38:13,524 --> 00:38:15,736
若我发现某计算方法能预测股票的去向…

458
00:38:15,933 --> 00:38:18,145
制造流言 这已不是新鲜的方法

459
00:38:18,536 --> 00:38:20,171
不 这模式不是每人都能理解

460
00:38:20,463 --> 00:38:22,772
但这的确有效

461
00:38:23,064 --> 00:38:24,314
一个简单的方法 一个发达的出路

462
00:38:24,702 --> 00:38:27,493
你是说它是达到终极的公式？

463
00:38:27,785 --> 00:38:30,864
他的资产由一万二到两百三十万
只用十天时间

464
00:38:31,254 --> 00:38:32,889
我的确有条公式 皮尔斯先生

465
00:38:33,278 --> 00:38:34,336
大妄想

466
00:38:34,628 --> 00:38:37,611
我没有大妄想 只有大秘诀

467
00:38:41,372 --> 00:38:43,392
埃迪 我不知道你是什么人 做什么事

468
00:38:43,588 --> 00:38:45,704
我只知道一件事 你和我的处事方式不同

469
00:38:46,093 --> 00:38:47,632
在我认识的投资者中

470
00:38:47,924 --> 00:38:50,233
你是独特的一个

471
00:38:50,719 --> 00:38:53,028
这并不代表我喜欢你的见解

472
00:38:53,900 --> 00:38:56,691
但我相信你比其他人眼光更好

473
00:38:57,368 --> 00:38:59,677
查看这些公司 并告诉我你的想法

474
00:39:00,739 --> 00:39:02,374
- 现在？
- 是的 不赶时间

475
00:39:05,364 --> 00:39:06,326
当然可以

476
00:39:18,942 --> 00:39:20,673
这些公司都是分散的 对吗

477
00:39:22,893 --> 00:39:23,758
解释一下

478
00:39:24,532 --> 00:39:26,648
这些公司的共同联系人只有你

479
00:39:27,809 --> 00:39:29,252
你有能力控制整个市场

480
00:39:29,544 --> 00:39:31,756
但是这些公司私下不可能合并

481
00:39:32,145 --> 00:39:33,395
你将会… 噢 哇

482
00:39:34,168 --> 00:39:36,862
你将会搞一个大合并

483
00:39:39,562 --> 00:39:41,968
没有一家公司会拒绝协会

484
00:39:42,261 --> 00:39:43,704
与凡隆合并

485
00:39:44,576 --> 00:39:46,019
有人告诉你的吗？

486
00:39:46,311 --> 00:39:48,717
噢 我只是分析当中细节
汉克真打算这样做？

487
00:39:50,067 --> 00:39:53,146
不管你是骗子还是天才…

488
00:39:53,440 --> 00:39:55,364
你们两个…

489
00:39:56,040 --> 00:39:59,504
把能源市场袭断
整个世界的能源都归于你们

490
00:39:59,896 --> 00:40:02,108
你是如何得出的结论

491
00:40:02,498 --> 00:40:03,460
预测

492
00:40:04,330 --> 00:40:06,158
- 这也不会发挥作用
- 为什么？

493
00:40:06,367 --> 00:40:08,929
- 你还有利比亚要应付
- 真的吗？

494
00:40:10,085 --> 00:40:12,297
但是 我不想在车内讨论…

495
00:40:13,565 --> 00:40:15,104
好吧 我给你一个机会

496
00:40:15,784 --> 00:40:21,176
明天十点见我 告诉我是什么意思

497
00:40:21,375 --> 00:40:23,781
- 你最好做好功课
- 当然会

498
00:40:24,554 --> 00:40:25,804
你不会住在这里吧？

499
00:40:26,481 --> 00:40:28,693
伟大的人不会在乎环境恶劣

500
00:40:28,986 --> 00:40:31,102
所以他们得到他们想要的

501
00:40:38,623 --> 00:40:43,052
我不想进去 我想走 一直走 思考更多

502
00:40:43,925 --> 00:40:47,004
人生中很多时候 你知道你只要走过这道桥

503
00:40:47,296 --> 00:40:48,642
你便过去了

504
00:40:48,936 --> 00:40:51,148
凡隆是我的桥 而最终 我会独占鳌头

505
00:40:51,444 --> 00:40:53,175
华尔街是我的踏脚石

506
00:40:53,467 --> 00:40:54,717
但我能走多远？

507
00:40:55,008 --> 00:40:57,702
执行长？ 全球营运？ 甚至总统…

508
00:40:58,381 --> 00:41:01,075
假以时日 我会让世界震惊

509
00:41:12,740 --> 00:41:17,362
突然 我记忆中断

510
00:41:18,328 --> 00:41:20,059
我怎么走过二十条街了？

511
00:41:22,858 --> 00:41:26,708
我又走过了十条街 然后我发现

512
00:41:29,414 --> 00:41:30,953
…我走到镇上

513
00:42:01,217 --> 00:42:02,948
看路！

514
00:42:05,265 --> 00:42:07,477
打架？ 我真的不知如何打？

515
00:42:08,434 --> 00:42:09,299
或许知道

516
00:42:19,228 --> 00:42:22,885
手这样架住他嘴巴

517
00:42:32,307 --> 00:42:35,579
攻击重要部位：眼睛 颈 肚

518
00:42:42,230 --> 00:42:45,598
无论怎样 别放弃 他们会被你的坚持吓怕

519
00:42:47,628 --> 00:42:50,419
重点破坏他们的平衡

520
00:43:05,362 --> 00:43:06,516
这是哪一间酒吧？

521
00:44:14,753 --> 00:44:16,484
药效过去了

522
00:44:16,776 --> 00:44:19,182
我不清楚在刚刚的十八小时做过些什么

523
00:44:41,143 --> 00:44:43,550
你好 是我 我还以为你会找我

524
00:44:44,034 --> 00:44:47,018
没事吧？ 回到家打电话给我

525
00:45:25,426 --> 00:45:28,891
没有ＮＺＴ 我根本看不懂凡隆给我的档案

526
00:45:36,614 --> 00:45:38,153
全是象形文字

527
00:45:42,013 --> 00:45:44,323
- 你好
- 凯文 我是埃迪

528
00:45:44,597 --> 00:45:47,218
- 埃迪
- 听好 我不能来参加今天的会议

529
00:45:47,606 --> 00:45:48,568
你在说什么？

530
00:45:49,631 --> 00:45:51,074
我病了 今天不会来

531
00:45:51,946 --> 00:45:54,930
这是生命中相当重要的时机
你不能就此打住吧

532
00:45:55,225 --> 00:45:56,475
我知道 听我说…

533
00:45:57,445 --> 00:45:59,658
我看着这一切

534
00:46:00,434 --> 00:46:01,877
这一整天你都做了些什么？

535
00:46:04,003 --> 00:46:05,150
凯文 我…

536
00:46:05,150 --> 00:46:06,785
你难道还不明白吗？ 他在测试你

537
00:46:07,656 --> 00:46:09,966
是的 但我现在通过不了测试

538
00:46:10,455 --> 00:46:12,090
你明白我的意思是 如果你不来…

539
00:46:12,864 --> 00:46:15,077
- 我知道 听着…
- 嘘… 听我说

540
00:46:15,468 --> 00:46:17,778
振作起来 来开会

541
00:46:24,149 --> 00:46:27,133
好… 好 我会到

542
00:46:48,742 --> 00:46:51,437
- 你好 你好吗 埃迪？
- 很高兴再次见到你

543
00:46:53,178 --> 00:46:53,851
坐

544
00:46:57,988 --> 00:47:00,876
- 你知道些什么关于亨克-艾佛？
- 艾佛…

545
00:47:02,908 --> 00:47:04,062
他打破传统

546
00:47:08,314 --> 00:47:10,045
他是科罗拉多州的半个老板

547
00:47:11,303 --> 00:47:13,034
这就是你所准备的吗 埃迪？

548
00:47:14,872 --> 00:47:18,048
有个滑雪赛是他举行的？
我已不知道关于他的

549
00:47:18,632 --> 00:47:20,075
你知道他两年前的事？

550
00:47:24,034 --> 00:47:24,996
一无所知

551
00:47:26,736 --> 00:47:29,239
两年前 福布斯排行榜还没有他

552
00:47:31,173 --> 00:47:33,386
这是一个极大的飞跃 对吗？

553
00:47:34,067 --> 00:47:37,051
这家伙令我惊讶…

554
00:47:37,731 --> 00:47:40,426
不知他背景如何 只知很强大…
别在他的阵营内和任何人说话

555
00:47:41,013 --> 00:47:43,708
我买通了北半球两个最强大的企业…

556
00:47:51,904 --> 00:47:54,025
我们面前的这间酒店

557
00:47:54,123 --> 00:47:58,079
昨晚发现一名妇女伏尸在房间
确定死者为玛丽亚-茵博格

558
00:48:08,087 --> 00:48:10,590
警方审问了酒店的员工几个小时

559
00:48:11,183 --> 00:48:15,793
- 目击者曾看到受害者与一名男子一起
- 我们要怎么说服他？

560
00:48:15,869 --> 00:48:16,894
你有什么想法？

561
00:48:18,245 --> 00:48:19,207
你怎么看？

562
00:48:29,723 --> 00:48:31,358
我想你不会跟他们一样

563
00:48:32,620 --> 00:48:34,449
会被电视所吸引

564
00:48:36,574 --> 00:48:39,173
世界在转 时间在逝

565
00:48:39,267 --> 00:48:40,325
稍等片刻

566
00:49:01,729 --> 00:49:04,905
这可能吗？ 我杀了人？

567
00:49:07,131 --> 00:49:08,285
是我做的吗？

568
00:49:13,595 --> 00:49:15,520
埃迪 是梅莉萨…

569
00:49:16,294 --> 00:49:19,759
弗农是不是给了你一些东西 它们很危险

570
00:49:20,058 --> 00:49:20,923
梅莉萨？

571
00:49:22,277 --> 00:49:24,780
我们能约见吗？ 我要和你谈谈

572
00:49:25,267 --> 00:49:26,325
现在谈

573
00:49:26,620 --> 00:49:29,508
不 我们下午约见在比利餐厅吧

574
00:49:29,900 --> 00:49:31,825
- 埃迪 我不想
- 拜托

575
00:49:32,116 --> 00:49:33,462
拜托 来吧

576
00:49:33,949 --> 00:49:37,752
这很重要
我真的想知道关于你说的那样东西

577
00:49:40,842 --> 00:49:43,441
然后我意识到
还有一部份人知道ＮＺＴ的存在

578
00:49:44,220 --> 00:49:45,374
弗农的其他客户

579
00:50:24,240 --> 00:50:25,586
你好 我想找杰里-布拉登？

580
00:50:26,071 --> 00:50:27,321
杰里在医院里…

581
00:50:27,903 --> 00:50:30,116
- 为什么？
- 他精神不太好

582
00:50:30,606 --> 00:50:32,241
你好 保罗-卡普兰是吗？

583
00:50:32,630 --> 00:50:37,832
我不是 保罗三天前去世

584
00:50:39,767 --> 00:50:41,017
我的天！ 抱歉

585
00:50:41,409 --> 00:50:43,816
他起初头痛 然后在工作中昏倒

586
00:50:44,107 --> 00:50:45,069
现在他住在重症治疗部

587
00:50:45,362 --> 00:50:47,093
- 祝他一切顺利
- 谢谢

588
00:50:47,580 --> 00:50:49,119
我拨出的

589
00:50:49,897 --> 00:50:52,496
有三人死了 其余的则为病了

590
00:51:14,978 --> 00:51:15,940
你好

591
00:51:17,581 --> 00:51:18,543
你好…？

592
00:52:03,900 --> 00:52:05,343
踩油！

593
00:52:33,223 --> 00:52:36,979
- 埃迪
- 梅莉萨

594
00:52:49,898 --> 00:52:52,786
别告诉我 我看起来不错 我知道

595
00:52:55,106 --> 00:52:56,645
我不想你看到我

596
00:52:57,904 --> 00:52:58,962
你看起来不错

597
00:53:01,956 --> 00:53:03,881
是的 我设法改变我的生活

598
00:53:04,173 --> 00:53:05,616
你也服了ＮＺＴ…

599
00:53:06,199 --> 00:53:08,702
- 什么意思？
- 我也服用过

600
00:53:10,156 --> 00:53:13,044
- 弗农没告诉你更多 对吧
- 对

601
00:53:13,340 --> 00:53:16,709
当他告诉我这药时 我想一探其中的秘密

602
00:53:17,003 --> 00:53:18,446
的确很令人难以置信

603
00:53:19,416 --> 00:53:22,592
我在四十五分钟内
读完《优雅的宇宙》布莱恩-格林的著作

604
00:53:22,886 --> 00:53:24,425
我明白了一切

605
00:53:24,720 --> 00:53:27,127
我的工作效率倍增

606
00:53:27,327 --> 00:53:28,770
我老板开始嫉妒我 恨我

607
00:53:29,543 --> 00:53:34,842
很快地 我取代了他的职位
我感到害怕

608
00:53:35,811 --> 00:53:38,314
- 为什么？
- 为什么

609
00:53:38,384 --> 00:53:42,503
我不傻 没有人的大脑…
…能承受这么大的工作量而不爆炸

610
00:53:44,064 --> 00:53:45,218
我停止服用它

611
00:53:46,090 --> 00:53:48,207
- 然后？
- 我病了

612
00:53:48,790 --> 00:53:55,248
头疼 作呕 因此我回去找弗农

613
00:53:55,448 --> 00:53:57,179
他告诉我服用过的人 都死去了

614
00:53:59,018 --> 00:54:02,195
- 你服用多少了？ 埃迪
- 不多

615
00:54:04,134 --> 00:54:10,399
也许他们改良了 也许是不同的种类

616
00:54:12,046 --> 00:54:13,008
是的

617
00:54:13,301 --> 00:54:16,382
- 你现在停药了 对吗？
- 只是一阵子

618
00:54:17,548 --> 00:54:19,858
我停药时 我没死去

619
00:54:21,407 --> 00:54:22,657
一段时间后我发现

620
00:54:23,048 --> 00:54:25,841
我不能集中到某样事情超过十分钟

621
00:54:26,783 --> 00:54:30,249
做什么事都迟钝

622
00:54:31,413 --> 00:54:37,100
那是两年前的事 到现在都没有好转

623
00:54:42,031 --> 00:54:44,727
你还有药片吗？ 很好

624
00:54:45,793 --> 00:54:50,321
回家服用 减少剂量别一下子停药
若停药 你死掉

625
00:54:51,487 --> 00:54:55,340
记得要减少剂量 否则 头痛只是个开始

626
00:54:58,241 --> 00:54:59,203
我得走了

627
00:55:01,330 --> 00:55:02,965
- 你知道是谁生产的吗？
- 我不知道

628
00:55:05,268 --> 00:55:06,518
我得走了

629
00:55:35,835 --> 00:55:37,679
妈的！ 听我说…

630
00:55:40,538 --> 00:55:42,061
- 你忘了我吗？
- 没有

631
00:55:42,258 --> 00:55:43,906
我约了你十二点

632
00:55:44,207 --> 00:55:46,244
- 我现在在这里
- 好

633
00:55:47,590 --> 00:55:49,933
- 跟我来
- 我可以给你写张支票

634
00:55:51,211 --> 00:55:55,211
支票！ 你疯了？

635
00:55:55,313 --> 00:55:57,852
你认为我是银行？

636
00:55:57,952 --> 00:55:59,905
你说得对 我到银行提给你

637
00:56:04,007 --> 00:56:05,077
你在在意些什么？

638
00:56:10,458 --> 00:56:12,699
这是什么？
只是止痛药

639
00:56:12,900 --> 00:56:14,946
我还没有见过这样的止痛药

640
00:56:15,735 --> 00:56:17,293
这是一样好东西 对吗？

641
00:56:36,347 --> 00:56:39,955
我感觉很爽 这东西有什么成份？

642
00:56:40,551 --> 00:56:42,694
这综合维他命和止痛药

643
00:56:43,579 --> 00:56:45,528
他妈的 小埃迪 当我白痴啊？

644
00:57:10,828 --> 00:57:13,926
琳达 我阻止不了他冲进来

645
00:57:15,637 --> 00:57:18,534
- 泰勒 我必须挂线
- 我病了

646
00:57:21,249 --> 00:57:23,746
对不起！ 我不能回家

647
00:57:24,259 --> 00:57:27,156
- 我送你去医院
- 不要…

648
00:57:27,365 --> 00:57:32,366
我希望你能为我做些事情 我需要服药

649
00:57:32,477 --> 00:57:35,676
- 埃迪 什么样的药
- 亲爱的 这很复杂

650
00:57:35,983 --> 00:57:38,280
你在服毒品？

651
00:57:40,628 --> 00:57:44,005
我别无选择 把事情向琳达全盘托出

652
00:57:45,356 --> 00:57:50,755
你所有上进和成功都是因为这药？

653
00:57:50,948 --> 00:57:52,494
我还以为它被认可的

654
00:57:53,271 --> 00:57:56,352
我还藏了一些

655
00:57:58,680 --> 00:58:02,526
- 你想我去帮你拿
- 不… 我正准备去

656
00:58:02,723 --> 00:58:05,140
给我你公寓的钥匙 我去拿

657
00:58:05,335 --> 00:58:08,620
它不在我的公寓 我改了藏匿位置

658
00:58:09,294 --> 00:58:11,997
嗯 藏去哪里了？

659
00:58:19,348 --> 00:58:20,502
在我的房子里

660
00:58:22,913 --> 00:58:24,267
难以置信！

661
00:58:37,584 --> 00:58:39,715
- 你拿到了？
- 是的

662
00:58:42,225 --> 00:58:43,675
有人跟着我

663
00:58:45,315 --> 00:58:47,440
- 你确定吗？
- 是的

664
00:58:47,635 --> 00:58:50,820
我上出租车后
他的出租车一直跟着我的出租车

665
00:58:50,908 --> 00:58:52,062
亲爱的 报警

666
00:58:52,645 --> 00:58:53,895
你可以绕过吗？

667
00:58:54,579 --> 00:58:57,082
- 发生什么事
- 我们塞车

668
00:58:58,730 --> 00:58:59,980
他走出车门

669
00:59:01,144 --> 00:59:02,875
埃迪 他正走过来

670
00:59:03,656 --> 00:59:04,618
琳达…

671
00:59:05,588 --> 00:59:06,453
我的天！

672
00:59:21,140 --> 00:59:23,161
救命啊！ 救命！

673
00:59:25,583 --> 00:59:29,920
这个人在追我 我离家后他一直跟踪我

674
00:59:30,409 --> 00:59:33,105
我不认识他 请帮我！

675
00:59:33,406 --> 00:59:34,752
离她远一点

676
00:59:37,269 --> 00:59:39,482
你聋了吗？ 我说 远离她！

677
00:59:41,714 --> 00:59:43,639
同志 你在惹我不爽

678
00:59:45,963 --> 00:59:47,021
你在做什么 朋友？

679
01:00:16,084 --> 01:00:18,373
- 你还在吗？
- 对 我还在这 怎么了

680
01:00:18,908 --> 01:00:21,363
我很怕 为什么是我

681
01:00:21,463 --> 01:00:23,100
你别说话 别动

682
01:00:23,400 --> 01:00:25,328
- 他杀死了两个人
- 什么？

683
01:00:25,776 --> 01:00:29,077
- 他会杀了我！
- 不 不 不…

684
01:00:29,947 --> 01:00:30,907
你看到他吗？

685
01:00:34,285 --> 01:00:37,844
还没有 还没

686
01:00:39,495 --> 01:00:40,936
我不知道该怎么做

687
01:00:42,201 --> 01:00:45,279
我想你打开袋 并嗑一颗的药丸

688
01:00:45,867 --> 01:00:47,019
为什么？

689
01:00:47,509 --> 01:00:49,817
因为到时候你会知道怎么防卫

690
01:00:50,212 --> 01:00:53,386
他有刀 埃迪 我不认为可以摆脱

691
01:00:54,557 --> 01:00:58,793
那药三十秒发作 相信我
到时候你便知道该怎么做

692
01:01:21,494 --> 01:01:22,646
他走过来了

693
01:01:27,478 --> 01:01:29,015
琳达 我爱你

694
01:02:37,457 --> 01:02:38,513
回来我身边

695
01:02:45,953 --> 01:02:47,105
发生了什么事？

696
01:02:50,100 --> 01:02:51,252
嘿 你是…

697
01:02:55,588 --> 01:03:00,017
埃迪 一切会好起来

698
01:03:03,115 --> 01:03:04,267
我们必须要搬走

699
01:03:39,403 --> 01:03:40,456
你没事吧？

700
01:03:42,009 --> 01:03:42,966
是的

701
01:03:45,378 --> 01:03:47,202
对于发生的一切 我很抱歉

702
01:03:48,772 --> 01:03:51,848
我想让你知道 这些事情不会再次发生

703
01:03:52,148 --> 01:03:53,682
因为现在我可以保护你

704
01:03:54,551 --> 01:03:55,604
我相信你可以

705
01:03:56,584 --> 01:03:58,601
我们会很安全 我回来了

706
01:04:03,050 --> 01:04:05,067
- 谁回来了 埃迪？
- 我

707
01:04:05,463 --> 01:04:09,407
不！ 这不是你 你跟之前不同

708
01:04:09,711 --> 01:04:13,075
- 我仍然是同一个人
- 当我服过药丸后 我不是我

709
01:04:13,958 --> 01:04:16,167
我做了些一辈子都不敢做的事

710
01:04:16,468 --> 01:04:17,518
但这东西拯救了你的生命

711
01:04:17,518 --> 01:04:19,535
- 但这不是我
- 是的 你知道该如何做…

712
01:04:19,836 --> 01:04:21,477
我知道该如何做

713
01:04:21,970 --> 01:04:24,854
我懂 我完全理解 你觉得自己所向无敌

714
01:04:26,513 --> 01:04:29,012
没有它 我甚至不能想象我和你现在会怎样

715
01:04:29,406 --> 01:04:31,036
它带给我们所有

716
01:04:31,915 --> 01:04:36,440
一年来发生多少事 我们终能一起渡过余生

717
01:04:37,420 --> 01:04:39,244
若我离开你 你会怎样？

718
01:04:44,270 --> 01:04:45,711
嘿 我会停止服用的

719
01:04:45,912 --> 01:04:48,121
有一件事 必须保证我们安全

720
01:04:48,224 --> 01:04:51,115
从那以后 我不会再服用 这是我的计划

721
01:04:52,381 --> 01:04:55,650
嘿 我有一个计划 我发誓 我会停止服用

722
01:04:57,304 --> 01:04:56,357
好

723
01:05:00,292 --> 01:05:01,826
我希望你能做到

724
01:05:22,504 --> 01:05:23,459
在监视我吗

725
01:05:26,546 --> 01:05:29,810
你认为你可以逃避出我掌心吗？
我不知道你住在哪里？

726
01:05:30,113 --> 01:05:31,735
我相信我们的交易已经结束了

727
01:05:31,942 --> 01:05:34,926
是的 给我药 不然就捱子弹

728
01:05:35,226 --> 01:05:36,373
好吧 拿去

729
01:05:36,671 --> 01:05:38,298
我无法摆脱这家伙

730
01:05:38,410 --> 01:05:39,846
几片药可应付他一段日子

731
01:05:39,854 --> 01:05:43,407
- 在这里 搞定
- 再见

732
01:05:43,612 --> 01:05:46,299
直至我找到一个… 永久解决的办法

733
01:05:46,700 --> 01:05:49,964
除非看到一个真正的威胁
不然我不想给人知道我有守卫

734
01:05:50,461 --> 01:05:53,820
你们永远在我背后 五尺

735
01:05:54,317 --> 01:05:58,628
我不时会望望我身后 别太靠近

736
01:05:59,810 --> 01:06:02,024
别穿同样颜色的西装 这不是黑客任务！

737
01:06:07,723 --> 01:06:09,259
埃迪 你要知道 我曾经找过你

738
01:06:09,940 --> 01:06:11,471
我病了 你不能病

739
01:06:11,680 --> 01:06:13,790
当你到达我这个级数时 就算你给车撞了
你连死亡的权利也没有

740
01:06:14,091 --> 01:06:15,622
- 你是绝对正确的
- 我知道我是对的

741
01:06:16,597 --> 01:06:18,224
那天我甚至不知道我在和什么东西在交谈

742
01:06:18,426 --> 01:06:21,016
四十度的高温 我语无伦次
我们谈到哪里了？

743
01:06:23,930 --> 01:06:27,194
- 我修定了我的推测
- 我没问你推测…

744
01:06:27,495 --> 01:06:29,605
我知道 但是我觉得 若你能够看看…

745
01:06:29,808 --> 01:06:30,171
我已经看了

746
01:06:30,265 --> 01:06:35,387
事实上 因为你的推测 我解雇了一些人

747
01:06:36,266 --> 01:06:37,888
- 我很抱歉
- 不 不用

748
01:06:37,995 --> 01:06:40,309
你很不平凡
你办到一些我们团队办不到的事情

749
01:06:40,804 --> 01:06:44,163
我曾想过这是真的吗？

750
01:06:47,932 --> 01:06:49,754
当我找到方法超越他们

751
01:06:49,856 --> 01:06:52,455
我已是全球最大企业合并的幕后人

752
01:06:52,659 --> 01:06:56,798
讽刺的是 我们在这里罢工

753
01:06:56,903 --> 01:06:59,305
估计百分比增加了百分之两百

754
01:06:59,507 --> 01:07:01,524
它使我们所有人都感到高兴

755
01:07:01,524 --> 01:07:04,603
我发现如果我准时服用相同份量

756
01:07:04,704 --> 01:07:07,791
不喝酒 不会出现问题

757
01:07:09,050 --> 01:07:11,845
这可不可以帮我加设暗袋？

758
01:07:12,036 --> 01:07:14,241
- 在这件西装？
- 所有西装

759
01:07:15,901 --> 01:07:17,056
当然可以 先生

760
01:07:17,249 --> 01:07:18,871
现在有安全的放置地方

761
01:07:19,081 --> 01:07:21,098
我必须要小心随时服用它

762
01:07:21,395 --> 01:07:24,182
我可以调配这药相同的成份

763
01:07:24,283 --> 01:07:28,911
很难说能否有相同成效 需要点运气

764
01:07:28,911 --> 01:07:31,416
- 你的意思是？
- 临床实验 白老鼠 人体试验

765
01:07:31,715 --> 01:07:32,670
这需要太长时间

766
01:07:32,670 --> 01:07:34,780
这是程序 否则这东西可能杀死人

767
01:07:34,977 --> 01:07:37,091
这需要十二到十八个月

768
01:07:37,389 --> 01:07:39,794
如果你能六个月完成 我给你两百万美元

769
01:07:47,257 --> 01:07:49,854
这可能需要花费你百分之三十

770
01:07:50,077 --> 01:07:50,991
以及…

771
01:07:54,579 --> 01:07:55,630
不好意思请稍等

772
01:07:59,013 --> 01:08:00,735
我以为我已经没有麻烦了 警察先生

773
01:08:01,531 --> 01:08:03,736
这不是关于弗农的 埃迪先生

774
01:08:05,394 --> 01:08:06,541
是关于什么呢？

775
01:08:07,821 --> 01:08:12,630
有目击者说茵博格曾经和这个人一起

776
01:08:17,664 --> 01:08:19,766
请告诉我四月二号的晚上你到哪里去了

777
01:08:21,902 --> 01:08:23,529
我靠自己处理不了这事

778
01:08:25,176 --> 01:08:29,219
布兰特-莫里斯 纽约最出名的黑心律师

779
01:08:32,411 --> 01:08:34,726
你很幸运 房间有清洁过的痕迹

780
01:08:34,726 --> 01:08:36,840
大多案例中 这是令人信服的证据

781
01:08:37,038 --> 01:08:40,785
- 只有你和我知 你到过那里吗
- 我记不起

782
01:08:42,143 --> 01:08:43,964
我不想做出让步…

783
01:08:44,265 --> 01:08:46,855
卡尔-凡隆和亨克-艾佛他们还不知道…

784
01:08:47,159 --> 01:08:48,786
我可能被控谋杀罪

785
01:08:50,536 --> 01:08:52,838
阿里和迪娜收买

786
01:08:53,040 --> 01:08:54,762
在利比亚工业

787
01:08:55,066 --> 01:08:57,080
我们公司都假装不知情 不问此事

788
01:08:57,385 --> 01:08:58,532
你怎么知道的？

789
01:08:59,120 --> 01:09:01,230
政府贿赂体系本身就是腐败

790
01:09:01,529 --> 01:09:04,024
任何东西都可以靠钱买得到

791
01:09:07,315 --> 01:09:08,173
继续

792
01:09:09,148 --> 01:09:11,835
如果你看看图 二零零八年 左边

793
01:09:12,229 --> 01:09:14,050
五间公司的权限被收买

794
01:09:14,358 --> 01:09:15,505
我们没有意识到这一点

795
01:09:18,597 --> 01:09:19,936
我的天 他看似病了

796
01:09:21,200 --> 01:09:23,310
- 这可能是假装
- 他还没过六十岁

797
01:09:25,831 --> 01:09:28,326
所以 埃迪 有决定了？ 打算怎么办

798
01:09:29,012 --> 01:09:31,217
倘若结束？ 我不知道

799
01:09:31,906 --> 01:09:34,785
- 你没有给我答案
- 你没有给我问题

800
01:09:35,186 --> 01:09:38,739
鉴于我的技能和贡献百分之四十五

801
01:09:39,334 --> 01:09:40,961
四千五百万元？

802
01:09:42,225 --> 01:09:45,200
四千万已经是很多的钱

803
01:09:45,794 --> 01:09:50,795
埃迪 你要知道
你可能会认为你不需要为我工作了

804
01:09:51,389 --> 01:09:52,825
我学到了很多

805
01:09:53,125 --> 01:09:55,427
我希望如此
但这并不意味着你有足够的经验…

806
01:09:55,725 --> 01:09:56,868
与我斗

807
01:09:57,068 --> 01:09:59,658
为了使技能发展 我必须继续前进

808
01:09:59,965 --> 01:10:02,652
你永远即场表现自己

809
01:10:02,954 --> 01:10:04,581
没有想过自己做好准备

810
01:10:04,883 --> 01:10:06,126
我意思是说 你要知道你不平凡

811
01:10:07,108 --> 01:10:12,397
这条路是上帝给你的礼物
还是你的运气 还是家族遗传

812
01:10:12,500 --> 01:10:14,031
礼物 不是赚回来的

813
01:10:14,229 --> 01:10:17,308
你不知道我所知道的
因为你还没有得到这些经验

814
01:10:18,193 --> 01:10:19,629
你就像一个孩子

815
01:10:19,827 --> 01:10:22,802
你的经验会害死我们

816
01:10:23,008 --> 01:10:27,045
你没有走过不公平的路
你没有辛苦存集过资金

817
01:10:27,445 --> 01:10:30,132
你没有娶有钱女孩便入了豪门

818
01:10:30,436 --> 01:10:32,546
你只是认为你可以

819
01:10:33,142 --> 01:10:36,695
你不曾收买
用其他方法迷惑或威胁人来提升你职位

820
01:10:37,003 --> 01:10:39,787
你从来没有经历过竞争
因为你从来没有竞争

821
01:10:40,090 --> 01:10:41,429
别让我成为你的的竞争对手

822
01:10:44,624 --> 01:10:47,695
我开个价给你
好让你可以给自己买些玩具

823
01:11:05,366 --> 01:11:07,283
酒店客房不再是一个合适的选择

824
01:11:08,160 --> 01:11:09,596
我需要住在保险柜里面

825
01:11:09,997 --> 01:11:12,299
该建筑以安全为重心 中央控制

826
01:11:12,501 --> 01:11:14,032
钢门加上气压锁

827
01:11:15,012 --> 01:11:17,507
这是一个独特的安全系统

828
01:11:18,196 --> 01:11:20,498
堡垒的景观

829
01:11:25,520 --> 01:11:28,495
- 价格多少？
- 八百五十万美元

830
01:11:33,143 --> 01:11:34,194
我要了

831
01:11:39,887 --> 01:11:42,189
很明显 他是冲着ＮＺＴ而来的

832
01:11:43,458 --> 01:11:45,180
下星期 我要二十颗

833
01:11:45,482 --> 01:11:46,918
下星期你可以回家打手枪

834
01:11:47,413 --> 01:11:48,560
别说你有什么感觉

835
01:11:49,730 --> 01:11:56,271
我不认为你想让你的金融朋友知道
你被扯上了一宗小小的谋杀案

836
01:11:57,345 --> 01:11:59,455
星期二 我会在这等你的药丸

837
01:12:02,842 --> 01:12:04,373
变聪明了呢

838
01:12:06,412 --> 01:12:08,039
显然 这不能再继续下去

839
01:12:08,143 --> 01:12:09,674
但这是世界上一小部份

840
01:12:09,877 --> 01:12:11,120
四千万美元也解决不了的事

841
01:12:11,420 --> 01:12:13,819
艾佛明天九点？ 签署文件

842
01:12:21,542 --> 01:12:22,933
要打电话给他吗？

843
01:12:23,089 --> 01:12:25,976
- 在家带孩子？
- 至少应该让我们知道

844
01:12:28,605 --> 01:12:30,804
- 你打电话了吗？
- 我再打一次 先生

845
01:12:31,686 --> 01:12:35,403
他应该不太可能改变他的决定

846
01:12:36,406 --> 01:12:37,477
等一下吧

847
01:12:37,945 --> 01:12:39,766
纯粹是你的预测？

848
01:12:40,656 --> 01:12:42,477
也许你提醒我 你是谁？

849
01:12:42,867 --> 01:12:45,457
对不起 卡尔 我对这家伙反感

850
01:12:45,856 --> 01:12:48,640
- 他的态度…
- 邓纳姆 够了！

851
01:12:49,035 --> 01:12:53,072
抱歉 凡隆先生
艾佛夫人正在你的办公室等候

852
01:12:56,267 --> 01:12:59,531
艾佛夫人 卡尔-凡隆 我的同事埃迪

853
01:12:59,935 --> 01:13:00,793
不错

854
01:13:02,733 --> 01:13:06,092
- 我想你对此抱有信心
- 当然

855
01:13:06,975 --> 01:13:10,722
我丈夫头痛 今天上午进了医院

856
01:13:10,931 --> 01:13:13,330
他现在留院观察

857
01:13:14,304 --> 01:13:17,663
我只是想让你知道
他非常希望签署这一项合约

858
01:13:18,837 --> 01:13:21,716
等他出院 我们将继续下去

859
01:13:23,175 --> 01:13:25,959
我知道这陈腔滥调
但如果我们有任何能帮到忙的

860
01:13:26,166 --> 01:13:27,217
随时告诉我们

861
01:13:27,516 --> 01:13:30,491
我们乐意为您提供任何帮助 艾佛夫人

862
01:13:30,697 --> 01:13:32,807
谢谢你 先生们 我会记下你们的好意

863
01:13:35,424 --> 01:13:36,475
这又是一个手法

864
01:13:36,774 --> 01:13:39,076
某人从他身上想得到权力

865
01:13:43,696 --> 01:13:45,439
希望他早日康复

866
01:13:48,734 --> 01:13:52,384
但艾佛情况没有好转 因为他停服ＮＺＴ了

867
01:13:57,986 --> 01:13:59,133
为什么这不让我感到吃惊？

868
01:13:59,824 --> 01:14:02,799
我知道总有一些成功的人是靠ＮＺＴ的

869
01:14:02,998 --> 01:14:05,685
至少我仍有一些药 生命还没受到威胁

870
01:14:06,094 --> 01:14:06,952
目前最重的是

871
01:14:07,052 --> 01:14:09,066
我要的是钱 和自由

872
01:14:10,913 --> 01:14:12,060
我们准备好了

873
01:14:12,548 --> 01:14:15,522
他们无论种族 身材 衣着

874
01:14:15,729 --> 01:14:17,451
都与你极度相似

875
01:14:17,949 --> 01:14:20,732
看起来就像你的复制品

876
01:14:21,121 --> 01:14:24,287
绝对不可能被认出

877
01:14:38,180 --> 01:14:39,423
玻璃后面的是谁？

878
01:14:41,262 --> 01:14:42,601
她的丈夫

879
01:14:43,963 --> 01:14:45,206
酒店女工

880
01:14:47,524 --> 01:14:49,440
事情会怎么结束？

881
01:14:54,158 --> 01:14:56,571
不确定 他自相矛盾

882
01:14:56,865 --> 01:15:00,228
「右侧数起第三个 又好像不是…」

883
01:15:01,682 --> 01:15:03,604
这很精美 量身订做的吗

884
01:15:04,865 --> 01:15:05,723
是的

885
01:15:22,057 --> 01:15:27,824
市场推测卡尔-凡隆协会…

886
01:15:28,203 --> 01:15:32,058
…和艾佛正在谈判有关合并的事宜

887
01:15:32,231 --> 01:15:33,378
你有向别人提及过吗？

888
01:15:35,314 --> 01:15:37,615
我没有跟任何人透露过 卡尔 我并不笨！

889
01:15:38,316 --> 01:15:41,290
我知道你不笨
但聪明的人常会犯一些小毛病

890
01:15:41,493 --> 01:15:43,024
你认为这里有人比你更聪明

891
01:15:43,320 --> 01:15:46,006
你究竟到哪里去了？ 这是你第二次消失

892
01:15:46,006 --> 01:15:48,307
我泡了一杯咖啡
为什么呢？ 这有什么不妥？

893
01:15:48,517 --> 01:15:50,918
是的 一些问题出现了 艾佛处于昏迷状态

894
01:15:51,417 --> 01:15:52,948
这不是开玩笑 他快不行了

895
01:15:53,916 --> 01:15:55,063
你知道些什么？

896
01:15:56,329 --> 01:15:58,438
我不知道要说什么

897
01:15:58,832 --> 01:16:02,977
我注意到 我一早就应该嗑我的ＮＺＴ

898
01:16:03,413 --> 01:16:05,272
痛苦是由眼睛开始的

899
01:16:06,147 --> 01:16:06,815
稍等

900
01:16:07,593 --> 01:16:08,644
这不是逃避的借口

901
01:16:09,035 --> 01:16:10,757
你的员工上个厕所也不行 卡尔？！

902
01:16:33,444 --> 01:16:36,995
律师 警察 还是更衣室的人拿去了

903
01:16:51,277 --> 01:16:53,599
摩拉先生… 摩拉先生！

904
01:16:53,780 --> 01:16:55,984
摩拉先生！ 您有一个包裹

905
01:17:05,147 --> 01:17:07,256
我再问你一次 埃迪 你知道些什么？

906
01:17:07,752 --> 01:17:10,150
- 关于合并消息走漏？
- 不是 关于艾佛

907
01:17:10,735 --> 01:17:11,882
关于艾佛些什么？

908
01:17:12,077 --> 01:17:14,386
想骗我 你还不够老道

909
01:17:14,486 --> 01:17:15,441
卡尔 我不知道这些…

910
01:17:15,539 --> 01:17:19,587
听 你所说的都是废话！
我知道你是隐藏了些什么的 我已经闻到！

911
01:17:19,891 --> 01:17:22,385
现在 我想知道是怎么狗屎的一回事

912
01:17:26,251 --> 01:17:28,014
埃迪… 埃迪！

913
01:17:44,170 --> 01:17:47,433
今天 在莱诺克斯山医院附近
更多关于凡隆和艾佛合并的传言流出

914
01:17:47,638 --> 01:17:48,881
这个合并的传言

915
01:17:49,081 --> 01:17:53,694
绝对没有一丝真实性

916
01:17:54,675 --> 01:17:57,649
我丈夫还在医院接受检查
对我们来说是个困难的时刻

917
01:17:58,237 --> 01:18:01,211
谨请你剩下的交给我们的律师去回答

918
01:18:02,383 --> 01:18:04,396
这一点尚无可奉告

919
01:18:04,596 --> 01:18:08,244
我们正在等待检查结果
并希望这将是很好消息

920
01:18:46,501 --> 01:18:50,155
埃迪 我知道你在里面

921
01:18:53,348 --> 01:18:54,495
出来

922
01:18:57,189 --> 01:18:58,140
来吧！

923
01:19:01,244 --> 01:19:02,199
打开门

924
01:19:19,059 --> 01:19:20,781
因此 我在这里

925
01:19:24,166 --> 01:19:26,564
我知道凌迟而可怕的死去

926
01:19:26,961 --> 01:19:28,877
但至少这是我的选择

927
01:19:38,808 --> 01:19:40,328
但我激发出生物的本能

928
01:19:41,024 --> 01:19:42,075
求生

929
01:19:42,945 --> 01:19:46,049
而我大脑潜意识试图提醒我
还有一颗药丸在这里


930
01:19:46,148 --> 01:19:47,968
它名字叫ＮＺＴ

931
01:19:54,321 --> 01:19:55,564
这绝对有可能

932
01:19:56,437 --> 01:19:57,776
「有可能」就足够了

933
01:20:21,606 --> 01:20:22,561
嗨 埃迪

934
01:20:45,214 --> 01:20:47,803
你知道我想要更多 为什么你要让我失望？

935
01:20:49,165 --> 01:20:51,178
我讨厌使用最后一份

936
01:20:51,853 --> 01:20:53,484
你还不知道如何使用它们

937
01:20:53,978 --> 01:20:55,029
我把它们溶解

938
01:20:56,098 --> 01:20:58,111
直接注射

939
01:20:59,082 --> 01:21:02,830
更易发作 大脑的运作更强

940
01:21:05,052 --> 01:21:06,303
因此 持续时间亦更久

941
01:21:22,594 --> 01:21:24,316
你准备好告诉我其他的药在哪吗？

942
01:21:25,293 --> 01:21:26,536
没有 吃完了

943
01:21:27,992 --> 01:21:28,850
给我搜

944
01:21:31,265 --> 01:21:33,278
你要知道 这些家伙会找到它…

945
01:21:34,929 --> 01:21:36,556
或是由你告诉我

946
01:21:37,528 --> 01:21:39,732
问题是 哪个会结果会先出现

947
01:21:41,190 --> 01:21:42,721
看来 要探讨一番

948
01:21:46,972 --> 01:21:48,608
我不想浪费时间在你身上

949
01:21:50,305 --> 01:21:52,118
而且我不想再做这些工作

950
01:21:53,005 --> 01:21:54,218
我打算搞些进出口业务

951
01:21:55,257 --> 01:21:57,558
我拥有我的公司

952
01:21:58,243 --> 01:21:59,582
非常激励人心

953
01:22:00,268 --> 01:22:02,569
我给你带来了很多工具 你真幸运

954
01:22:09,230 --> 01:22:10,473
这里有个夹子

955
01:22:10,868 --> 01:22:15,385
他救了你的皮肤
晚一点的话我可能会剥你的皮鞭打你

956
01:22:16,068 --> 01:22:20,005
鞭打 多么美丽的动词 我以前没有注意到

957
01:22:21,172 --> 01:22:23,088
可怜我的用词贫乏…

958
01:22:28,114 --> 01:22:30,415
但后来我发现这一样东西：谷歌

959
01:22:31,099 --> 01:22:34,265
你知道人的结肠有二十英尺长吗？

960
01:22:34,364 --> 01:22:37,538
我不知道 但我不相信 除非我亲眼看到

961
01:22:37,738 --> 01:22:40,047
我很怀疑

962
01:22:40,634 --> 01:22:44,092
我敢肯定 你也很好奇

963
01:22:44,492 --> 01:22:46,405
别担心 都已经消毒了

964
01:22:46,606 --> 01:22:48,819
我会留住你性命 好增加一点乐趣

965
01:22:49,587 --> 01:22:51,707
我会保留你的小弟弟

966
01:23:24,856 --> 01:23:28,607
没有太多的尝试和挣扎
因为我也会死在这里

967
01:23:31,023 --> 01:23:32,659
只有ＮＺＴ可以帮我

968
01:23:32,858 --> 01:23:35,256
但剩下的 已溶解在这死人的血液中

969
01:24:37,395 --> 01:24:38,350
维克多！

970
01:24:46,069 --> 01:24:47,024
什么？

971
01:25:02,062 --> 01:25:03,113
我看不到任何东西！

972
01:25:44,744 --> 01:25:46,275
射你的右手边

973
01:25:53,872 --> 01:25:54,730
维克多？

974
01:25:57,902 --> 01:25:58,760
维克多？

975
01:26:00,102 --> 01:26:00,960
维克多？

976
01:26:48,828 --> 01:26:51,417
警方认为上一次的屋主

977
01:26:51,716 --> 01:26:52,767
是军火商

978
01:26:53,067 --> 01:26:55,561
有一些不满意的客户来报仇 是很正常

979
01:26:58,087 --> 01:26:59,330
晚上刚刚开始

980
01:27:12,649 --> 01:27:14,565
我敢肯定你想知道你的老板发生了什么事

981
01:27:14,864 --> 01:27:15,722
当然

982
01:27:16,694 --> 01:27:20,535
你真的一生醉心的为艾佛先生服务吗？

983
01:27:21,716 --> 01:27:22,863
他为什么死？

984
01:27:24,027 --> 01:27:28,062
我意思说 有一点很古怪
为什么他需要服用药物？

985
01:27:29,413 --> 01:27:30,656
他老板死了

986
01:27:31,242 --> 01:27:33,640
那些药对他不重要了

987
01:27:35,483 --> 01:27:39,131
但是他没感激我的律师为他偷了我的药

988
01:27:51,571 --> 01:27:53,007
再一次万事皆有可能的

989
01:27:56,776 --> 01:27:58,980
（十二个月后）

990
01:28:11,616 --> 01:28:13,052
事实上 没有更多门票了

991
01:28:14,023 --> 01:28:14,881
是的 我知道

992
01:28:15,079 --> 01:28:17,283
已经超额预定

993
01:28:18,357 --> 01:28:19,888
他来了 我试着问他

994
01:28:20,770 --> 01:28:22,686
- 这事好多了
- 做得好

995
01:28:25,775 --> 01:28:26,538
埃迪…

996
01:28:28,861 --> 01:28:31,355
用你几秒的时间 我想我们有个问题

997
01:28:31,456 --> 01:28:34,822
有一笔巨资打算涌入 他们想保持价位

998
01:28:35,317 --> 01:28:35,889
太好了

999
01:28:36,083 --> 01:28:38,292
等等 有个自称是艾文公司的人…
…在办公室内等你

1000
01:28:38,397 --> 01:28:39,160
时间很紧迫

1001
01:28:39,255 --> 01:28:41,277
你距离出席赞助商的活动还有两分钟？

1002
01:28:41,278 --> 01:28:43,300
- 艾文药业公司？
- 是的

1003
01:28:45,329 --> 01:28:47,638
最后 我们 谁愿意支付账单

1004
01:28:49,477 --> 01:28:51,108
- 卡尔？
- 摩拉先生

1005
01:28:52,562 --> 01:28:53,613
真是意外的惊喜！

1006
01:28:54,291 --> 01:28:55,730
他们告诉我 有人来自艾文…

1007
01:28:56,127 --> 01:28:58,813
是的 我打算退出能源工业

1008
01:28:59,400 --> 01:29:00,551
不会吧！

1009
01:29:00,850 --> 01:29:02,959
这就像花花公子退出夜总会

1010
01:29:03,257 --> 01:29:05,751
几个月前我买了艾文药业
我很惊讶你还没听说

1011
01:29:05,942 --> 01:29:09,893
不 不 嗯… 我这里很忙

1012
01:29:10,289 --> 01:29:12,590
收割成果的时候了 参议员 摩拉

1013
01:29:14,042 --> 01:29:19,336
参议员… 谁估计的到？
这能让事情发展得更顺利 对吧 埃迪？

1014
01:29:20,305 --> 01:29:24,346
但我知道 其实你一直在吃药

1015
01:29:27,238 --> 01:29:29,551
你有没有想过 当药吃完后 该怎么办？

1016
01:29:45,444 --> 01:29:48,145
- 你怎么知道的？
- 这有什么关系？ 反正我就是知道了

1017
01:29:49,103 --> 01:29:50,537
若你提早找我的话

1018
01:29:50,537 --> 01:29:51,973
便可以用三十三美元的股价…
…购买艾文的股票

1019
01:29:52,273 --> 01:29:53,228
我们会是合作伙伴

1020
01:29:57,282 --> 01:29:58,909
所以ＮＺＴ是艾文制造的

1021
01:29:59,303 --> 01:30:01,797
它永远不会正式存在

1022
01:30:02,000 --> 01:30:04,204
显然 我对你有绝对优势

1023
01:30:04,986 --> 01:30:06,229
是的 我也这样认为

1024
01:30:07,408 --> 01:30:10,574
无限量的库存 但你一颗也得不到

1025
01:30:11,166 --> 01:30:12,215
你肯定？

1026
01:30:12,215 --> 01:30:13,554
我今早已经关闭了这所实验室

1027
01:30:16,658 --> 01:30:19,056
埃迪 我只想帮助你

1028
01:30:20,128 --> 01:30:24,260
维持正常生活 让我们保持默契吧

1029
01:30:26,678 --> 01:30:29,076
我要为你做什么做为回报？

1030
01:30:29,569 --> 01:30:33,120
一个小忠告 不要搞太多麻烦

1031
01:30:33,521 --> 01:30:35,630
我以后会有什么大事做吗？

1032
01:30:36,313 --> 01:30:41,024
我们有一些天马行空的想法
我们认为是可能实行的

1033
01:30:41,513 --> 01:30:44,871
- 若我不太喜欢你的主意？
- 那么 说再见

1034
01:30:45,371 --> 01:30:48,441
你的辉煌将会继续 但像烛光般短暂

1035
01:30:50,764 --> 01:30:52,873
但你不用现在答复我 埃迪

1036
01:30:53,173 --> 01:30:57,593
我只想让你的辉煌和健康一直保持

1037
01:30:58,087 --> 01:30:59,234
来吧 我们一起吃个午饭

1038
01:31:17,643 --> 01:31:18,694
到这里行了 参议员

1039
01:31:20,823 --> 01:31:21,874
谢谢你的到来 卡尔

1040
01:31:23,814 --> 01:31:24,577
给我们一点时间

1041
01:31:25,452 --> 01:31:26,215
你在干什么？

1042
01:31:26,409 --> 01:31:27,945
你想要当美国总统

1043
01:31:28,049 --> 01:31:29,680
或是脑中风 血管阻塞？

1044
01:31:29,779 --> 01:31:30,442
你大可试试你的运气！

1045
01:31:30,542 --> 01:31:33,343
我已经关闭了你的实验室 这不是运气

1046
01:31:33,350 --> 01:31:34,786
难道你不认为一个能够创建ＮＺＴ的天才

1047
01:31:35,085 --> 01:31:36,607
最少会有四间实验室

1048
01:31:36,715 --> 01:31:39,654
- 有什么关系？ 已没有工厂可以制造它了
- 这没错 所以我找到了一个解决方案

1049
01:31:39,702 --> 01:31:43,650
我已重新设计 改良和修正了它

1050
01:31:44,913 --> 01:31:46,152
我不用再吃它了 卡尔

1051
01:31:46,342 --> 01:31:49,425
即便如此 你还是不会为我工作吧

1052
01:31:49,526 --> 01:31:51,348
你打算用香烟做我的薪水吗？

1053
01:31:51,348 --> 01:31:54,234
- 去年你内线交易交易十七次…
- 你在威胁我吗？

1054
01:31:54,335 --> 01:31:58,083
行贿收买在迪拜和智利官员

1055
01:31:58,103 --> 01:31:59,446
你想跟我发动战争？

1056
01:31:59,541 --> 01:32:01,361
相信我 当我敢这么说
是因为我没有牵涉其中

1057
01:32:01,464 --> 01:32:04,542
你不能这样指责我然后拍拍屁股就转身走

1058
01:32:05,708 --> 01:32:08,407
这证明你没有打算和我斗

1059
01:32:08,407 --> 01:32:10,996
- 你根本不够我斗
- 你真的以为我什么都没学到？

1060
01:32:11,199 --> 01:32:13,403
以为我没有任何转变？

1061
01:32:13,709 --> 01:32:16,587
- 你根本不知道 我的能耐
- 货车会撞上出租车

1062
01:32:17,561 --> 01:32:18,133
什么？

1063
01:32:18,425 --> 01:32:20,626
货车以每小时八十公里的速度行驶
而司机分神在打简讯

1064
01:32:20,835 --> 01:32:22,562
它会撞上十八尺外的一辆出租车

1065
01:32:27,316 --> 01:32:28,439
我看到这一切 卡尔

1066
01:32:28,833 --> 01:32:30,749
我比你走快五十步并领先于所有人

1067
01:32:30,956 --> 01:32:33,354
你现在对我又有什么看法了？

1068
01:32:33,559 --> 01:32:35,281
如何能知道明年这个时候还活着？

1069
01:32:35,580 --> 01:32:37,593
你在干什么？ 放开你的手！

1070
01:32:38,372 --> 01:32:41,250
心脏帮浦送血液的压力比普通人弱一半
应该是扩张型心肌病

1071
01:32:41,551 --> 01:32:43,564
你需要一个人造心脏来维持大动脉的运作

1072
01:32:45,599 --> 01:32:46,842
你可能很早就知道…

1073
01:32:52,820 --> 01:32:54,547
你应该对此感到高兴

1074
01:32:54,746 --> 01:32:57,340
若我来帮你做事 你可能死的更快

1075
01:33:09,591 --> 01:33:11,604
或许我们应该先冷静 仍有商量余地

1076
01:33:13,639 --> 01:33:14,594
我可不认为

1077
01:33:16,910 --> 01:33:17,768
别忘了去投票

1078
01:33:26,260 --> 01:33:31,259
- 埃迪 顺利吗？
- 嗯 我去吃午饭

1079
01:33:37,823 --> 01:33:39,643
- 我道歉
- 别在意

1080
01:33:41,962 --> 01:33:44,263
- 今天如何？
- 会更好的

1081
01:33:46,399 --> 01:33:47,930
我还无法接受你这个发型

1082
01:33:48,511 --> 01:33:49,950
我甚至无法在街上认出是你

1083
01:33:50,442 --> 01:33:51,493
现在我已经是参议员了

1084
01:33:53,242 --> 01:33:54,197
我已经点餐了

1085
01:33:54,913 --> 01:33:57,713 
炸酱面啊、两个葱油饼、青葱烧龙虾... 

1086
01:33:57,913 --> 01:33:59,913 
千万不要给我围巾啊

1087
01:34:00,470 --> 01:34:02,070 
围巾会保护你的衣服

1088
01:34:02,070 --> 01:34:04,070 
可是保护不了我的脏手啊

1089
01:34:09,028 --> 01:34:09,891
什么？

