﻿1
00:00:23,342 --> 00:00:27,126
片名：职业快枪手

2
00:03:12,303 --> 00:03:14,545
帕科·罗马成了个小丑

3
00:03:14,764 --> 00:03:17,800
活着的小丑比死去的英雄要好

4
00:03:18,017 --> 00:03:21,517
我，波兰移民谢尔盖·科瓦尔斯基

5
00:03:21,729 --> 00:03:24,102
我总是说过

6
00:03:24,315 --> 00:03:28,443
在我们早期的历史中，帕科就是个打工的

7
00:03:28,653 --> 00:03:32,402
但是打工的不喜欢别人

8
00:04:02,896 --> 00:04:03,927
今天是周日

9
00:04:04,522 --> 00:04:07,974
不要多来些吃的？

10
00:04:11,112 --> 00:04:13,603
看，朋友们

11
00:04:13,823 --> 00:04:16,528
今天有肉

12
00:04:23,124 --> 00:04:24,369
他是对的

13
00:04:24,876 --> 00:04:28,043
我们都在同一条船上

14
00:04:30,256 --> 00:04:31,335
对头

15
00:04:32,217 --> 00:04:37,009
吃了它，你会忍受任何事情

16
00:04:56,115 --> 00:04:59,781
人们不再提起弗朗西斯科·马德拉

17
00:04:59,994 --> 00:05:02,320
- 是谁？   - 什么都不是

18
00:05:21,474 --> 00:05:25,092
貌似每个人在家都平等

19
00:05:25,562 --> 00:05:28,479
所以我带给你午饭

20
00:05:33,945 --> 00:05:36,816
吃撒

21
00:05:37,699 --> 00:05:38,445
那又怎么样？

22
00:05:38,658 --> 00:05:40,615
你不饿？

23
00:05:42,829 --> 00:05:45,534
过来，给我尝尝

24
00:05:46,166 --> 00:05:47,411
不错  不错？

25
00:05:47,625 --> 00:05:49,285
他吃了

26
00:05:49,961 --> 00:05:51,752
他吃了

27
00:05:51,963 --> 00:05:52,828
干杯！

28
00:05:57,927 --> 00:06:00,253
劫富济贫啊！

29
00:06:00,471 --> 00:06:03,425
富人不高兴的

30
00:06:03,641 --> 00:06:06,097
我吃了，所以我不在乎

31
00:06:19,574 --> 00:06:21,982
你会发现痛苦的教训

32
00:06:22,202 --> 00:06:25,072
根据你吃过的？

33
00:06:31,836 --> 00:06:32,536
前进

34
00:06:32,921 --> 00:06:34,747
冲锋

35
00:07:03,034 --> 00:07:04,659
过来

36
00:07:14,879 --> 00:07:18,711
不远处是科瑞的酒吧

37
00:07:18,925 --> 00:07:22,376
老板有钱有势

38
00:07:22,595 --> 00:07:25,964
30个，是的

39
00:07:27,058 --> 00:07:28,718
我撒谎

40
00:07:30,019 --> 00:07:32,142
四个男的

41
00:07:34,732 --> 00:07:36,013
俩女的

42
00:07:36,776 --> 00:07:39,350
和两个…

43
00:07:40,155 --> 00:07:41,399
加起来是四个

44
00:07:41,614 --> 00:07:44,236
- 你在搞笑？   - 以防…

45
00:07:44,450 --> 00:07:45,909
有这个

46
00:07:50,582 --> 00:07:51,827
谢谢了

47
00:07:53,710 --> 00:07:55,998
９！对不起，老大

48
00:07:56,880 --> 00:08:01,091
下注试一试运气

49
00:08:01,301 --> 00:08:03,377
过来，我们重新丢骰子

50
00:08:05,430 --> 00:08:06,628
９！

51
00:08:22,322 --> 00:08:23,899
骰子

52
00:08:31,289 --> 00:08:33,116
结果是？

53
00:08:42,675 --> 00:08:44,834
另外是７，对不？

54
00:08:50,058 --> 00:08:51,931
来杯牛奶？

55
00:08:52,143 --> 00:08:53,803
不，不是真的

56
00:08:55,021 --> 00:08:58,188
- 一杯牛奶    - 起作用了

57
00:09:01,027 --> 00:09:02,438
拿着

58
00:09:04,155 --> 00:09:06,860
我必须喝？

59
00:09:09,577 --> 00:09:12,412
- 谢谢    - 骰子

60
00:09:24,551 --> 00:09:26,211
为你干一杯

61
00:09:42,110 --> 00:09:44,683
当它们显露时，会好些

62
00:09:44,904 --> 00:09:46,944
你更多地用它

63
00:09:49,242 --> 00:09:51,863
付钱给被骗的人

64
00:09:56,624 --> 00:09:58,783
你喝的啥？

65
00:09:59,002 --> 00:10:01,789
免费的

66
00:10:34,996 --> 00:10:35,861
波兰人！

67
00:10:36,080 --> 00:10:38,785
如果你在找我

68
00:10:39,000 --> 00:10:40,874
你可能在那里

69
00:10:41,878 --> 00:10:44,713
- 你会烧了手指的   - 我有手套

70
00:10:46,257 --> 00:10:48,214
我没见到手套

71
00:10:50,595 --> 00:10:54,130
我脱下手套了，因为没它们，我枪打得好

72
00:11:02,857 --> 00:11:05,527
我们不再能安静地喝一杯了

73
00:11:10,281 --> 00:11:12,025
小家伙

74
00:11:13,743 --> 00:11:17,194
你好，科瑞，谈论一个惊喜！

75
00:11:19,541 --> 00:11:21,367
我没见过你

76
00:11:24,087 --> 00:11:28,416
- 他是波兰人？   - 它将有利于我们

77
00:11:30,301 --> 00:11:33,551
革命将在墨西哥爆发

78
00:11:33,763 --> 00:11:38,057
我们在Ｐａｌｏ的内华达有银矿

79
00:11:38,268 --> 00:11:43,428
武装土匪袭击运输队

80
00:11:43,648 --> 00:11:46,898
我们攒了７吨的钱

81
00:11:47,110 --> 00:11:50,609
它将运到塞拉洛·帕洛…

82
00:11:50,989 --> 00:11:53,361
- 去墨西哥城？   - 不

83
00:11:53,575 --> 00:11:55,152
我兄弟阿尔贝托·加西亚

84
00:11:55,368 --> 00:11:58,239
想把钱弄到美国去

85
00:11:58,454 --> 00:12:04,160
他愿付400美金，外加每周100美金

86
00:12:04,377 --> 00:12:07,995
给任何你这样的人，科瓦尔斯基先生

87
00:12:08,214 --> 00:12:10,966
为何你们不找军队？

88
00:12:12,302 --> 00:12:14,709
我兄弟想和你一起干

89
00:12:14,929 --> 00:12:19,508
确保钱送到美国

90
00:12:20,810 --> 00:12:24,096
- 1000美金    - 如何？

91
00:12:25,148 --> 00:12:29,442
1000美金的保证金，外加每周200多美金

92
00:12:29,652 --> 00:12:32,226
更多的旅程

93
00:12:32,447 --> 00:12:33,526
更多的食物

94
00:12:35,116 --> 00:12:38,450
- 那是你的钱    - 革命已经开始了

95
00:12:38,661 --> 00:12:42,908
很严重啊，是冒险之旅

96
00:12:49,464 --> 00:12:52,465
执行被延期了

97
00:12:52,675 --> 00:12:56,839
貌似波兰佬钩起了一条鱼

98
00:12:57,055 --> 00:13:00,554
现在我对墨西哥人感兴趣了

99
00:13:01,809 --> 00:13:03,387
实际上

100
00:13:05,521 --> 00:13:09,435
你一紧张，就会打不中的

101
00:13:09,650 --> 00:13:11,938
如果早一点

102
00:13:12,152 --> 00:13:15,687
他会付钱的，我这样保证，科瑞

103
00:13:15,906 --> 00:13:17,614
你结婚了不？

104
00:13:17,825 --> 00:13:19,200
哥离婚了

105
00:13:21,203 --> 00:13:23,741
- 有孩子不？    - 没有

106
00:13:30,712 --> 00:13:32,088
好啊

107
00:14:19,094 --> 00:14:22,428
开始，开火！

108
00:14:23,223 --> 00:14:25,512
停止

109
00:14:48,624 --> 00:14:50,996
去开门

110
00:14:58,634 --> 00:15:00,710
亲，晚安

111
00:15:00,928 --> 00:15:03,882
晚安，朋友们，姑娘很漂亮

112
00:15:04,097 --> 00:15:08,344
你是美国人？要三陪或者喝酒？

113
00:15:08,852 --> 00:15:11,770
据说你卖武器

114
00:15:11,980 --> 00:15:14,020
如果哥没弄错的话

115
00:15:16,527 --> 00:15:18,899
都出去

116
00:15:19,112 --> 00:15:22,861
此人来和佩波特谈业务

117
00:15:23,075 --> 00:15:24,902
这边走

118
00:15:27,996 --> 00:15:31,081
我有温彻斯特产的柯尔特式自动手枪、毛瑟枪

119
00:15:31,291 --> 00:15:34,411
或者一把好枪

120
00:15:34,628 --> 00:15:37,166
- 是机枪    - 很搞笑

121
00:15:37,381 --> 00:15:41,248
美国人在卖武器

122
00:15:41,468 --> 00:15:43,959
霍金斯新型号的

123
00:15:44,179 --> 00:15:46,172
每分钟300发

124
00:15:48,559 --> 00:15:50,598
我有好理由买了它

125
00:15:51,478 --> 00:15:53,720
但是我便宜地卖了每个东西

126
00:15:53,939 --> 00:15:56,430
卖得心疼

127
00:15:57,401 --> 00:15:58,978
所有的

128
00:16:00,654 --> 00:16:04,438
我现在只有2000比索了

129
00:16:04,658 --> 00:16:05,523
1000比索

130
00:16:05,742 --> 00:16:09,111
1800比索

131
00:16:10,831 --> 00:16:12,408
1000比索

132
00:16:13,000 --> 00:16:14,624
1500比索如何？

133
00:16:15,586 --> 00:16:18,041
- 就1000比索了   - 就1000

134
00:17:11,141 --> 00:17:12,172
早安

135
00:17:15,354 --> 00:17:17,014
你们哪个发号施令？

136
00:17:17,314 --> 00:17:18,642
我

137
00:17:18,857 --> 00:17:22,309
我是埃利亚斯·加西亚

138
00:17:22,528 --> 00:17:24,900
这是我兄弟之一

139
00:17:26,240 --> 00:17:27,864
你听说过？

140
00:17:28,492 --> 00:17:30,568
别人对我们没有用

141
00:17:43,048 --> 00:17:45,539
我时间不多了

142
00:17:45,759 --> 00:17:48,760
你给过波兰佬神马任务？

143
00:17:49,012 --> 00:17:51,764
什么波兰佬？我不懂…

144
00:17:54,685 --> 00:17:57,010
唐·伊莱亚斯害羞了

145
00:17:57,229 --> 00:17:58,972
塞巴斯蒂安，帮帮他

146
00:18:18,000 --> 00:18:19,909
这山谷

147
00:18:20,127 --> 00:18:22,369
充斥着秃鹫

148
00:18:25,215 --> 00:18:28,916
它们很快就会吃光尸体

149
00:18:44,318 --> 00:18:46,856
波兰佬在哪里？为何是他？

150
00:18:47,613 --> 00:18:49,901
Ｐａｌｏ　Ａｌｔｏ银矿

151
00:18:50,115 --> 00:18:53,816
我兄弟招募他去运钱

152
00:18:55,078 --> 00:18:57,451
你去的地方不会…

153
00:19:01,001 --> 00:19:02,246
要钱的

154
00:20:59,135 --> 00:21:00,795
你好，老外

155
00:21:01,012 --> 00:21:02,885
举起手来

156
00:21:03,097 --> 00:21:05,220
靠近

157
00:21:14,400 --> 00:21:16,938
轻轻地举起手来

158
00:21:18,904 --> 00:21:20,019
上！

159
00:21:25,286 --> 00:21:27,611
你在这里看什么？

160
00:21:28,331 --> 00:21:29,908
一个兄弟加西亚

161
00:21:30,791 --> 00:21:32,998
阿方索

162
00:21:33,210 --> 00:21:35,084
他还走运

163
00:21:36,714 --> 00:21:39,205
这是他自己上吊的表弟

164
00:21:40,635 --> 00:21:41,915
承认了最少的

165
00:21:42,136 --> 00:21:45,303
我要运钱

166
00:21:45,514 --> 00:21:47,637
在这样的坏境下运钱

167
00:21:47,850 --> 00:21:51,848
我假设钱最终会到你手上

168
00:21:52,063 --> 00:21:54,601
你知道钱的什么情况？

169
00:21:59,612 --> 00:22:02,696
我必须带钱过边境

170
00:22:02,907 --> 00:22:06,857
你懂的为何这货被吊死？

171
00:22:07,787 --> 00:22:09,032
我不懂？

172
00:22:09,246 --> 00:22:11,038
我给你看

173
00:22:12,959 --> 00:22:14,453
看

174
00:22:14,669 --> 00:22:17,872
这里是钱所在的银矿

175
00:22:19,215 --> 00:22:22,500
而在那里，先生们起爆了炸药

176
00:22:24,178 --> 00:22:25,127
在整个山上

177
00:22:25,346 --> 00:22:27,671
现在我们分钱

178
00:22:28,099 --> 00:22:30,138
我吊了

179
00:22:30,559 --> 00:22:31,591
我挖了

180
00:22:35,106 --> 00:22:37,063
- 你们多少人？    - 12人

181
00:22:38,317 --> 00:22:41,152
帕科·罗马和他那12门徒

182
00:22:45,658 --> 00:22:47,900
你会卖力的

183
00:22:48,119 --> 00:22:51,903
24小时连续上班

184
00:22:52,123 --> 00:22:54,246
你会…

185
00:22:54,458 --> 00:22:56,368
１０年太多了

186
00:22:57,962 --> 00:22:59,242
你去哪里？

187
00:23:01,132 --> 00:23:03,753
我出去，我完成任务了

188
00:23:05,636 --> 00:23:09,883
以财宝开头的奇怪故事

189
00:23:10,141 --> 00:23:12,892
他们找到财宝时，故事就消失了

190
00:23:13,561 --> 00:23:14,557
你说的真好

191
00:23:15,521 --> 00:23:17,015
作为牧师

192
00:23:17,231 --> 00:23:19,224
或者是有野心的骗子

193
00:23:19,442 --> 00:23:20,936
我认识这些坏蛋

194
00:23:21,152 --> 00:23:23,191
他们讲话可不像你

195
00:23:29,952 --> 00:23:32,906
你是谁？你很快

196
00:23:33,122 --> 00:23:34,616
你是谁？

197
00:23:34,832 --> 00:23:36,207
波兰人谢尔盖

198
00:23:36,417 --> 00:23:39,786
如果他们让我出局，我会杀了你

199
00:23:40,004 --> 00:23:42,577
没帮助的

200
00:23:42,798 --> 00:23:45,918
他们不在乎你杀不杀我

201
00:23:47,470 --> 00:23:49,961
- 你懂数到１０撒？    - 我懂

202
00:23:50,181 --> 00:23:54,594
我也懂加、减、除法

203
00:23:55,353 --> 00:23:56,763
好

204
00:23:56,979 --> 00:23:58,723
开始数数

205
00:23:58,940 --> 00:24:01,976
我要求一到１０，他们就放下枪

206
00:24:03,152 --> 00:24:05,145
一、二、三…

207
00:24:10,701 --> 00:24:12,493
这些家伙…

208
00:24:19,543 --> 00:24:20,539
行进速度很快

209
00:24:20,753 --> 00:24:22,829
我们在这里有什么？

210
00:24:23,923 --> 00:24:26,496
毫无疑问，你没有机会的

211
00:24:26,717 --> 00:24:27,962
为什么？

212
00:24:30,930 --> 00:24:32,638
上面说啥？

213
00:24:33,432 --> 00:24:35,057
向加西亚说的

214
00:24:35,268 --> 00:24:38,138
一群士兵在路上了

215
00:24:38,354 --> 00:24:40,393
猜猜谁是领头的？

216
00:24:42,400 --> 00:24:44,641
阿方索·加西亚上校

217
00:24:44,860 --> 00:24:45,975
这是陷阱

218
00:25:14,181 --> 00:25:14,928
有机枪

219
00:25:21,105 --> 00:25:22,350
你，那里

220
00:25:23,357 --> 00:25:24,021
来

221
00:25:24,734 --> 00:25:27,307
来帮我组装

222
00:25:33,659 --> 00:25:35,782
我不白干

223
00:25:35,995 --> 00:25:36,954
你愿付钱么？

224
00:25:37,204 --> 00:25:39,493
- 多少？    - ２００块

225
00:25:40,916 --> 00:25:42,660
某种…

226
00:25:43,336 --> 00:25:45,044
给你，你的钱

227
00:25:47,048 --> 00:25:49,005
奸商！

228
00:26:04,899 --> 00:26:06,690
我接手，拉斐尔！

229
00:26:08,319 --> 00:26:10,062
提供弹药

230
00:26:19,205 --> 00:26:21,281
无法抵抗他们的大炮

231
00:26:24,377 --> 00:26:26,369
它怎么运转？

232
00:26:26,629 --> 00:26:29,001
你懂得操作的

233
00:26:29,215 --> 00:26:31,291
操作不是组装

234
00:26:31,509 --> 00:26:32,505
再多２００块

235
00:26:32,843 --> 00:26:34,302
对头

236
00:26:34,512 --> 00:26:35,046
给，２００块

237
00:26:45,815 --> 00:26:47,095
我们吃定他们了

238
00:26:47,316 --> 00:26:49,558
第一列，上

239
00:27:26,480 --> 00:27:28,888
我们要去找炸药

240
00:27:29,108 --> 00:27:30,650
那里肯定有

241
00:27:30,860 --> 00:27:32,022
在银矿里会有的

242
00:27:44,832 --> 00:27:47,667
- 放在这里    - 凭什么啊？

243
00:27:47,877 --> 00:27:50,450
据信有更多的弹药

244
00:27:51,339 --> 00:27:52,334
上！

245
00:27:56,344 --> 00:27:58,004
他们不再开火了

246
00:27:58,220 --> 00:27:59,465
攻击

247
00:28:00,014 --> 00:28:02,339
快些

248
00:28:02,558 --> 00:28:03,388
凭什么啊？

249
00:28:03,601 --> 00:28:04,763
面对军队，

250
00:28:04,977 --> 00:28:06,886
以我们的优势

251
00:28:30,294 --> 00:28:33,165
- 去哪里？    - 在大炮上

252
00:28:45,184 --> 00:28:46,643
跳

253
00:29:41,490 --> 00:29:44,195
干杯，老外！

254
00:29:45,661 --> 00:29:47,950
你是军事天才

255
00:29:48,914 --> 00:29:50,824
唯一帮我的人

256
00:29:53,794 --> 00:29:55,834
我差点对你生气！

257
00:29:56,047 --> 00:29:59,297
你本不该帮我打丫的混蛋

258
00:29:59,967 --> 00:30:03,052
你本该杀了任何人的

259
00:30:03,262 --> 00:30:05,884
我拿过枪在你身后

260
00:30:10,811 --> 00:30:12,887
我想知道…

261
00:30:13,105 --> 00:30:15,727
为何你这老外不杀我？

262
00:30:19,153 --> 00:30:20,647
我觉得

263
00:30:22,323 --> 00:30:24,529
我觉得

264
00:30:24,742 --> 00:30:26,450
因为你不在他们那一边？

265
00:30:27,703 --> 00:30:30,373
我只在自己这一边

266
00:30:34,251 --> 00:30:36,921
你已经赞扬过我的服务了，而且…

267
00:30:37,129 --> 00:30:39,003
我可怜你

268
00:30:41,467 --> 00:30:45,631
我无需抱怨，别重复了

269
00:30:47,848 --> 00:30:50,553
总有一天你会掉脑袋的

270
00:30:50,893 --> 00:30:53,728
那也骚扰得我要抱怨

271
00:30:53,938 --> 00:30:55,266
当你死之时

272
00:31:00,111 --> 00:31:02,732
你说的像你拉得一样快

273
00:31:03,072 --> 00:31:05,195
伙计们，干杯！

274
00:31:05,491 --> 00:31:09,655
老外，给你！革命万岁

275
00:31:11,622 --> 00:31:13,745
是什么？

276
00:31:16,210 --> 00:31:19,246
杀了领导们

277
00:31:20,631 --> 00:31:22,505
没有那么多，是不？

278
00:31:24,010 --> 00:31:26,382
演讲不是哥的专长

279
00:31:28,556 --> 00:31:31,225
我在这些矿里见过我爹的死

280
00:31:31,892 --> 00:31:33,932
我兄弟也死在这里

281
00:31:34,270 --> 00:31:35,515
但我没有

282
00:31:35,730 --> 00:31:37,722
我不会死在这里

283
00:31:39,025 --> 00:31:40,898
我会革命的

284
00:31:42,320 --> 00:31:44,277
我做得好，对不？

285
00:31:45,656 --> 00:31:47,198
不

286
00:33:07,571 --> 00:33:09,694
因为给你，给我这个

287
00:33:19,959 --> 00:33:21,786
你研究过规则撒？

288
00:33:24,797 --> 00:33:26,920
当一个人遵守规则

289
00:33:27,717 --> 00:33:29,045
你就输了

290
00:33:31,971 --> 00:33:33,513
钱在哪里？

291
00:33:35,391 --> 00:33:38,308
我为情报付过账了

292
00:33:39,145 --> 00:33:40,687
科瑞，你不知道？

293
00:33:41,772 --> 00:33:44,442
你在浪费自己的时间

294
00:33:44,650 --> 00:33:46,477
忘了钱吧

295
00:33:47,737 --> 00:33:49,729
波兰佬，你真难对付

296
00:33:52,700 --> 00:33:54,574
但我知道

297
00:33:54,785 --> 00:33:56,659
怎样软化人们

298
00:33:56,871 --> 00:33:58,863
甚至你这样的人

299
00:33:59,540 --> 00:34:00,454
你会明白的

300
00:34:03,628 --> 00:34:05,371
我们走

301
00:34:14,513 --> 00:34:16,720
我们一直在找早饭

302
00:34:16,933 --> 00:34:18,724
为何你离开得这么早？

303
00:34:19,268 --> 00:34:21,676
哥是早起的人

304
00:34:22,563 --> 00:34:25,185
我没有忘记钱

305
00:34:27,151 --> 00:34:29,440
我要你活着

306
00:34:29,654 --> 00:34:31,362
但不是他

307
00:34:37,161 --> 00:34:40,495
我会给他他的靴子

308
00:34:40,706 --> 00:34:42,284
和别的东西

309
00:34:44,210 --> 00:34:46,416
好主意，上

310
00:35:12,738 --> 00:35:14,814
让他足以回家

311
00:35:15,992 --> 00:35:17,783
一丝不挂肯定难看

312
00:35:17,994 --> 00:35:19,108
排队

313
00:35:21,580 --> 00:35:23,158
他让你去转

314
00:35:33,551 --> 00:35:34,926
我们会重逢的

315
00:35:35,511 --> 00:35:36,840
我会杀了你…

316
00:35:37,930 --> 00:35:39,175
墨西哥人

317
00:36:21,891 --> 00:36:24,049
很合身

318
00:36:24,977 --> 00:36:26,222
我要机枪

319
00:36:26,771 --> 00:36:30,222
- 别的东西呢？   - 你是聪明人

320
00:36:34,236 --> 00:36:36,313
教我去革命

321
00:36:37,323 --> 00:36:41,403
全面民营化方案，你不会有钱的

322
00:36:42,787 --> 00:36:43,901
一半

323
00:36:44,413 --> 00:36:46,370
我们财产的一半

324
00:36:46,749 --> 00:36:47,614
很奇妙，是不？

325
00:36:47,833 --> 00:36:51,249
忘掉财宝，听我说

326
00:36:51,462 --> 00:36:53,170
没有财宝

327
00:36:53,714 --> 00:36:56,040
给我钱，真的钱

328
00:36:56,509 --> 00:36:59,130
看得见摸得着的

329
00:37:00,638 --> 00:37:03,093
这就是吸引我的全部

330
00:37:07,853 --> 00:37:10,142
开价每天２００块

331
00:37:10,356 --> 00:37:13,440
附加费用，要预付的

332
00:37:27,331 --> 00:37:29,490
你们有的，都拿出来

333
00:37:29,709 --> 00:37:34,869
在老外的帮助下，该国银行都是我们的

334
00:37:35,089 --> 00:37:37,082
老外，不是真的

335
00:37:37,300 --> 00:37:39,458
是个好投资

336
00:37:41,429 --> 00:37:44,632
我没有多的东西投资了，我一无所有

337
00:37:52,189 --> 00:37:52,889
你想想

338
00:37:53,107 --> 00:37:56,143
如果你恳求的话，我们可以有一切的

339
00:38:02,283 --> 00:38:04,275
你的研究开始了

340
00:38:05,536 --> 00:38:09,748
首先，我们决不回已经被抢过的地方

341
00:38:10,583 --> 00:38:15,079
第二，在军队来前离开这里

342
00:38:15,296 --> 00:38:16,790
很多军队

343
00:38:18,758 --> 00:38:20,216
开始

344
00:38:20,551 --> 00:38:23,718
你也是，拉斐尔，我们是军队

345
00:38:55,127 --> 00:38:57,037
第一，骑兵队

346
00:39:13,104 --> 00:39:14,847
一，二，一，二

347
00:39:16,357 --> 00:39:17,981
小队…停！

348
00:39:18,442 --> 00:39:21,396
左转…左！

349
00:39:21,862 --> 00:39:24,484
第二，进入司令部

350
00:39:38,713 --> 00:39:40,919
第３，吹号的

351
00:40:04,822 --> 00:40:06,862
第４，机枪

352
00:40:46,781 --> 00:40:48,773
第５，银行

353
00:40:53,496 --> 00:40:56,247
出来，你自由了

354
00:41:06,926 --> 00:41:08,800
撬开锁

355
00:41:09,011 --> 00:41:10,968
靴子太紧了

356
00:41:19,146 --> 00:41:20,344
没有太多的

357
00:41:20,564 --> 00:41:24,693
3000或者4000钞票，超过2000金币

358
00:41:26,404 --> 00:41:28,195
我欠你…

359
00:41:28,823 --> 00:41:32,903
上两周是2800块，是不？

360
00:41:34,996 --> 00:41:36,194
准确

361
00:41:39,250 --> 00:41:40,625
没有收据

362
00:41:52,263 --> 00:41:54,421
自由了高兴不？

363
00:41:54,640 --> 00:41:57,475
让警察去找土匪

364
00:42:01,439 --> 00:42:03,894
你的名字？

365
00:42:05,776 --> 00:42:08,314
- 我们不是土匪    - 当然了

366
00:42:08,529 --> 00:42:12,479
你们是革命者，我知道那曲子

367
00:42:13,743 --> 00:42:16,198
我爹曾经革命

368
00:42:16,412 --> 00:42:18,239
最后被绞死了

369
00:42:18,789 --> 00:42:21,790
他本不该招募陌生人的

370
00:42:25,004 --> 00:42:28,088
这不是像别的老外那样的人

371
00:42:28,299 --> 00:42:29,841
他是我的雇员

372
00:42:30,551 --> 00:42:32,211
他告诉我怎么做

373
00:42:33,846 --> 00:42:37,297
我的钱够了，将军，这是你的

374
00:42:40,519 --> 00:42:43,141
你来讲话引导我们

375
00:42:50,655 --> 00:42:53,228
食物和给养

376
00:42:53,449 --> 00:42:56,652
由人民的国家提供

377
00:42:57,286 --> 00:42:59,160
这就是说给你们

378
00:43:00,706 --> 00:43:04,751
那些想帮助革命者的人民听的

379
00:43:04,961 --> 00:43:07,831
革命万岁！

380
00:43:33,489 --> 00:43:36,905
我想帮忙，我不能呆在这里

381
00:43:38,828 --> 00:43:41,745
带上所有制服，我有个主意

382
00:43:44,083 --> 00:43:45,910
别呆着弄计划

383
00:43:48,129 --> 00:43:50,252
照他说的做

384
00:43:52,091 --> 00:43:55,507
科罗姆巴，如果你想跟随我们，就帮我们

385
00:44:28,544 --> 00:44:32,589
你是该国的军事天才

386
00:44:32,798 --> 00:44:34,708
叛军都精疲力尽了

387
00:44:34,926 --> 00:44:38,176
我们会战胜

388
00:44:38,387 --> 00:44:41,507
并除掉他们的领导们，你在笑？

389
00:44:41,724 --> 00:44:43,966
报纸上的文章？

390
00:44:56,572 --> 00:44:57,687
他干什么？

391
00:44:59,075 --> 00:45:01,151
- 叛军    - 在哪里？

392
00:45:02,828 --> 00:45:03,991
这里

393
00:45:04,205 --> 00:45:05,450
你动一下

394
00:45:05,665 --> 00:45:09,709
就是革命的牺牲品

395
00:45:14,048 --> 00:45:14,961
你准备好了？

396
00:45:15,174 --> 00:45:16,668
帕科，我准备好了

397
00:46:14,358 --> 00:46:17,312
你能到你的团

398
00:46:17,528 --> 00:46:20,564
要步行３０公里

399
00:46:23,826 --> 00:46:25,486
不算远

400
00:46:25,703 --> 00:46:27,861
对于共和国的士兵来说

401
00:47:01,864 --> 00:47:06,443
我们报告抢劫营房得26000比索

402
00:47:06,661 --> 00:47:08,902
超过10000是袭击火车所得

403
00:47:09,121 --> 00:47:10,664
有多少？

404
00:47:11,040 --> 00:47:14,326
5600美金，四周一付

405
00:47:14,627 --> 00:47:16,287
还有呢？

406
00:47:17,088 --> 00:47:20,539
不，重新包装，走

407
00:47:20,758 --> 00:47:22,217
英雄也是的？

408
00:47:22,426 --> 00:47:26,045
革命者不以其行为为耻

409
00:47:26,264 --> 00:47:28,173
就像你这样的贼

410
00:47:29,058 --> 00:47:33,008
我不是贼，我解放这城市

411
00:47:33,437 --> 00:47:35,477
这是我军队的工资

412
00:47:36,399 --> 00:47:38,107
这是赃物

413
00:47:38,317 --> 00:47:40,025
没有别的了

414
00:47:40,236 --> 00:47:43,605
你要是离开了，士兵一回来

415
00:47:43,823 --> 00:47:46,361
就会报复的

416
00:47:46,575 --> 00:47:48,983
这些人民又落单了

417
00:47:51,706 --> 00:47:53,034
他有什么？

418
00:47:54,792 --> 00:47:56,868
有你，解放者

419
00:47:57,503 --> 00:47:59,709
他们为你欢呼

420
00:48:07,179 --> 00:48:08,887
欢迎来我的城市

421
00:48:09,098 --> 00:48:12,218
- 帕科·罗马威武！   - 不要怕，贼

422
00:48:12,435 --> 00:48:15,804
他们带你去西蒙·玻利瓦尔

423
00:49:00,775 --> 00:49:02,684
今夜有钱了

424
00:49:02,902 --> 00:49:04,978
有钱还高兴

425
00:49:08,199 --> 00:49:09,942
有钱还高兴

426
00:49:10,952 --> 00:49:12,612
明天会发生什么？

427
00:49:14,747 --> 00:49:16,206
什么？

428
00:49:22,713 --> 00:49:25,085
留下的，喝酒

429
00:49:25,299 --> 00:49:28,051
你整夜在喝酒

430
00:49:44,026 --> 00:49:46,066
你也想太多了

431
00:49:47,154 --> 00:49:48,862
你会明白的

432
00:49:50,533 --> 00:49:52,988
想太多是错误的

433
00:49:53,369 --> 00:49:55,362
一切都取决于你所想的

434
00:49:59,250 --> 00:50:00,958
你像我一样思考？

435
00:50:01,168 --> 00:50:05,166
我肯定将军

436
00:50:06,257 --> 00:50:08,415
让我们一起去看看

437
00:50:36,537 --> 00:50:37,996
是谁？

438
00:50:41,208 --> 00:50:44,624
军队在这条路上了，整个团

439
00:50:47,423 --> 00:50:50,507
明天我们就见到

440
00:50:54,305 --> 00:50:55,883
顺便说一下

441
00:50:56,766 --> 00:50:59,767
是这个西蒙·玻利瓦尔？

442
00:51:02,730 --> 00:51:05,565
发起革命是啥意思？

443
00:51:07,193 --> 00:51:09,150
发起革命？

444
00:51:12,949 --> 00:51:15,025
在前头有领导们

445
00:51:15,284 --> 00:51:17,692
为别人工作的领导们

446
00:51:18,537 --> 00:51:20,447
富人

447
00:51:25,920 --> 00:51:27,331
后面

448
00:51:27,546 --> 00:51:29,373
是穷人

449
00:51:29,590 --> 00:51:33,458
革命就是统一战线

450
00:51:34,136 --> 00:51:38,633
集合上层和底层

451
00:51:39,141 --> 00:51:41,051
玻利瓦尔

452
00:51:42,061 --> 00:51:44,230
他们走到了一起，这就是革命？

453
00:51:45,523 --> 00:51:47,017
不可能

454
00:51:47,233 --> 00:51:49,142
如你所见

455
00:51:49,360 --> 00:51:53,405
富人和穷人有隔阂

456
00:51:53,698 --> 00:51:55,026
我懂

457
00:51:56,117 --> 00:51:58,608
我是穷人这边的

458
00:52:09,547 --> 00:52:12,417
１０分钟内该准备好了

459
00:52:12,633 --> 00:52:14,673
- 下面是机枪    - 不

460
00:52:15,761 --> 00:52:17,671
什么？不？

461
00:52:17,888 --> 00:52:18,968
不，就这了

462
00:52:19,724 --> 00:52:21,467
我必须留在这里

463
00:52:21,684 --> 00:52:24,092
你还没有醒酒啊

464
00:52:24,312 --> 00:52:28,605
当他见到大炮的时候，你得快些醒酒

465
00:52:30,651 --> 00:52:32,644
所以我要留下来

466
00:52:33,654 --> 00:52:35,694
我必须保护这些人民

467
00:52:38,326 --> 00:52:40,995
这些官府的猪吓不倒我

468
00:52:41,287 --> 00:52:43,078
我会单手战斗

469
00:52:43,289 --> 00:52:46,290
当然，将军你还是个老男孩

470
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
在（墨西哥）索诺拉州找到的

471
00:52:50,546 --> 00:52:53,630
如果你让这些官府的猪撤退

472
00:52:53,841 --> 00:52:56,332
并且装满钱袋子

473
00:52:56,552 --> 00:52:57,715
为什么？

474
00:52:58,971 --> 00:53:02,174
下一次，我的赔率会增加

475
00:54:42,366 --> 00:54:44,193
可怜的帕科

476
00:54:44,410 --> 00:54:46,367
你以为自己是玻利瓦尔

477
00:54:46,579 --> 00:54:48,904
你成了理想主义者

478
00:54:49,123 --> 00:54:51,994
去墓地最短的路

479
00:54:52,668 --> 00:54:54,577
午饭要什么？

480
00:54:57,048 --> 00:55:01,295
３０个鸡蛋，２个切片火腿，４磅奶酪

481
00:55:01,510 --> 00:55:03,468
至少４０块面包

482
00:55:03,679 --> 00:55:06,965
３０瓶啤酒，尤其是啤酒

483
00:55:07,183 --> 00:55:10,433
都是给你的？

484
00:55:13,689 --> 00:55:16,774
别问愿付钱的人

485
00:55:16,984 --> 00:55:19,902
当然，你要的都有

486
00:55:20,112 --> 00:55:22,152
我不会问了

487
00:55:22,365 --> 00:55:23,360
你是对的

488
00:55:32,917 --> 00:55:35,159
帕科在路上

489
00:55:35,378 --> 00:55:37,951
在找我，肯定的

490
00:55:53,354 --> 00:55:55,762
你好先生（西班牙语），睡得好撒？

491
00:55:56,983 --> 00:55:58,726
好啊，谢谢

492
00:56:00,736 --> 00:56:02,563
你都准备好了？

493
00:56:03,197 --> 00:56:04,905
是的，先生

494
00:56:05,366 --> 00:56:06,564
一切就绪

495
00:56:06,784 --> 00:56:09,951
火腿和面包

496
00:56:10,162 --> 00:56:15,405
正如预期的，合计３０瓶啤酒

497
00:56:16,335 --> 00:56:17,616
上尉

498
00:56:17,837 --> 00:56:20,410
是…上尉

499
00:56:21,799 --> 00:56:23,377
滚出去

500
00:56:24,468 --> 00:56:25,797
我们都？

501
00:56:26,554 --> 00:56:28,843
都出去，会凉快些的

502
00:56:47,116 --> 00:56:49,239
有太多敌人了

503
00:56:50,036 --> 00:56:51,909
一切都错了

504
00:56:56,334 --> 00:56:57,709
科瑞和他们在一起

505
00:56:58,544 --> 00:57:00,786
我们没有杀那家伙

506
00:57:04,717 --> 00:57:07,422
波兰佬，我懂你所想的

507
00:57:11,223 --> 00:57:12,801
我给你出价两次

508
00:57:15,311 --> 00:57:16,805
我不赊帐

509
00:57:59,480 --> 00:58:00,855
你是老实人

510
00:58:04,902 --> 00:58:08,271
帕科，听着，我能让你出名

511
00:58:08,906 --> 00:58:11,575
像潘乔·维尔或扎巴达那样

512
00:58:11,784 --> 00:58:13,990
我能让你富起来

513
00:58:16,080 --> 00:58:19,994
但是我要全权委托

514
00:58:22,169 --> 00:58:23,829
你啥意思啊？

515
00:58:24,338 --> 00:58:26,829
别担心，我都考虑好了

516
00:58:27,049 --> 00:58:29,836
我已准备了个小合同

517
00:58:34,599 --> 00:58:35,512
首先

518
00:58:35,725 --> 00:58:39,639
我将是军事决策的唯一领导

519
00:58:40,605 --> 00:58:41,387
第二

520
00:58:41,606 --> 00:58:43,563
在合同期间

521
00:58:43,774 --> 00:58:46,265
不超过８周

522
00:58:46,485 --> 00:58:49,356
无论什么情况

523
00:58:50,239 --> 00:58:52,611
谢尔盖·科瓦尔斯基兹在此

524
00:58:53,451 --> 00:58:55,942
将被安置在帐篷或者避难所

525
00:58:56,162 --> 00:59:00,325
随我所欲拿食物和烟草

526
00:59:02,335 --> 00:59:06,284
我的手在别人之前拿到钱

527
00:59:06,505 --> 00:59:08,297
我的工资

528
00:59:08,507 --> 00:59:12,375
升到最开始价格的２００％

529
00:59:13,262 --> 00:59:14,922
钱会来自

530
00:59:15,139 --> 00:59:20,216
我们革命运动的没收财产

531
00:59:25,149 --> 00:59:26,524
签字

532
00:59:42,333 --> 00:59:46,496
如果你在波兰人面前脱裤子

533
00:59:47,380 --> 00:59:51,591
为何不在名单上加上女的？

534
00:59:54,345 --> 00:59:57,796
帕科·罗马也会给你女的

535
00:59:58,015 --> 01:00:00,850
革命应得的！

536
01:00:02,728 --> 01:00:04,187
你自己选！

537
01:00:05,731 --> 01:00:08,139
那些野鸡

538
01:00:08,359 --> 01:00:11,194
或者是爱绅士的女的

539
01:00:11,821 --> 01:00:13,813
甚至是最贵的

540
01:00:14,031 --> 01:00:16,357
甚至是像我这样穿衬裙的兵

541
01:00:16,993 --> 01:00:21,489
你没有拒绝他任何东西，他只要提问

542
01:00:21,706 --> 01:00:23,283
科罗姆巴，去睡觉

543
01:00:24,166 --> 01:00:27,701
够了，在床上？老外来

544
01:00:28,254 --> 01:00:30,709
独自去

545
01:00:31,966 --> 01:00:34,539
波兰人不要你

546
01:00:45,438 --> 01:00:46,469
我什么也没有说

547
01:00:47,148 --> 01:00:48,559
科罗姆巴，听我说

548
01:00:53,237 --> 01:00:54,815
你不要他？

549
01:00:55,031 --> 01:00:57,735
我当然要了，为什么不？

550
01:00:57,950 --> 01:01:00,358
他至少很男人！

551
01:01:16,260 --> 01:01:17,505
你高兴不？

552
01:01:20,139 --> 01:01:22,760
不是很高兴，试着高兴一下

553
01:01:36,656 --> 01:01:38,565
和他最好的朋友

554
01:01:40,284 --> 01:01:41,565
以及搭档

555
01:01:53,589 --> 01:01:55,665
老外！

556
01:02:09,605 --> 01:02:10,803
他在哪里？

557
01:02:14,527 --> 01:02:15,902
发臭了，是不？

558
01:02:17,321 --> 01:02:19,195
没有

559
01:02:19,407 --> 01:02:20,865
对皮肤很好

560
01:02:22,827 --> 01:02:26,871
- 真的，你看起来很好   - 傻Ｂ你呢？

561
01:02:27,081 --> 01:02:28,244
上啊

562
01:02:28,457 --> 01:02:31,328
就像墨西哥人一样展示

563
01:02:32,378 --> 01:02:35,794
去！否则我会让你脑袋开花

564
01:02:41,470 --> 01:02:42,799
老外，对不起

565
01:02:43,014 --> 01:02:45,339
（卿卿我我台词）

566
01:02:50,938 --> 01:02:52,136
（卿卿我我台词）

567
01:02:56,986 --> 01:02:59,025
帕科，你很夸张

568
01:02:59,238 --> 01:03:01,990
但是如果你要打

569
01:03:02,199 --> 01:03:05,865
我给你看一个吃醋的傻Ｂ怎样

570
01:03:06,078 --> 01:03:08,035
挥鞭子

571
01:03:08,247 --> 01:03:09,528
站起来

572
01:03:51,916 --> 01:03:55,249
- 不公平   - 等一下

573
01:03:55,461 --> 01:03:57,917
放在脸上

574
01:03:59,423 --> 01:04:01,546
他疯了

575
01:04:38,963 --> 01:04:40,920
帕科，你赢了

576
01:05:26,260 --> 01:05:27,174
开始

577
01:05:27,386 --> 01:05:29,094
开火

578
01:06:24,568 --> 01:06:25,979
停止！

579
01:06:26,195 --> 01:06:27,144
什么？

580
01:06:27,363 --> 01:06:28,857
为何我们停下？

581
01:06:31,617 --> 01:06:33,195
我热了

582
01:07:46,609 --> 01:07:49,064
圣罗西塔是大城市

583
01:07:49,278 --> 01:07:52,445
会有驻扎部队的，很冒险

584
01:07:52,657 --> 01:07:55,657
我懂的，但是不值得

585
01:07:56,285 --> 01:07:58,776
本周四，罗西塔市有圣节

586
01:08:00,706 --> 01:08:02,331
有胡子的女的

587
01:08:03,250 --> 01:08:05,042
会有游行

588
01:08:05,962 --> 01:08:08,631
你懂的，我们怎样成为信仰者的

589
01:08:13,135 --> 01:08:13,882
真的？

590
01:09:06,105 --> 01:09:07,101
现在！

591
01:09:42,308 --> 01:09:44,265
这些先生们的第一批

592
01:09:51,317 --> 01:09:54,318
我有四个人的价码

593
01:09:57,198 --> 01:09:58,063
是谁？

594
01:09:58,282 --> 01:10:00,690
市长和他家属

595
01:10:03,788 --> 01:10:04,452
吊死他们

596
01:10:05,414 --> 01:10:07,324
别，等一下

597
01:10:07,541 --> 01:10:11,670
她会做饭，他可以给我们洗裤子

598
01:10:11,963 --> 01:10:13,338
外面

599
01:10:20,179 --> 01:10:22,670
帕科·罗马将军

600
01:10:23,099 --> 01:10:26,135
我要求公正，让我回我的地盘

601
01:10:26,352 --> 01:10:29,269
- 我要他的头   - 他做过什么？

602
01:10:29,480 --> 01:10:31,389
问她，这是公证员

603
01:10:36,070 --> 01:10:37,350
你做了什么？

604
01:10:37,571 --> 01:10:39,860
听着，我什么都没做

605
01:10:40,074 --> 01:10:41,817
真相是

606
01:10:42,034 --> 01:10:45,154
３个月来，他要我用

607
01:10:45,371 --> 01:10:47,779
我房子和老婆

608
01:10:47,999 --> 01:10:51,699
冲抵他老婆和烂农场

609
01:10:51,919 --> 01:10:54,291
因为这是在革命！

610
01:10:59,343 --> 01:11:00,624
对头

611
01:11:15,192 --> 01:11:16,852
杀了他

612
01:11:20,531 --> 01:11:23,817
不是他，是别人，那个要求公正的人

613
01:11:25,036 --> 01:11:28,202
别，将军，我是穷人

614
01:11:28,414 --> 01:11:32,542
谢谢你将军，你是墨西哥的希望

615
01:11:37,131 --> 01:11:38,791
我的兄弟

616
01:11:41,344 --> 01:11:42,542
你的兄弟？

617
01:11:43,638 --> 01:11:44,918
哥不认识你

618
01:11:47,892 --> 01:11:52,470
小伙伴，我曾在矿上和你一起上班

619
01:11:52,688 --> 01:11:54,396
我的小伙伴！

620
01:11:54,607 --> 01:11:57,180
我曾在矿上上班

621
01:11:57,401 --> 01:11:59,560
是我，佩波特！

622
01:12:03,199 --> 01:12:05,488
我是认识一叫佩波特的

623
01:12:05,701 --> 01:12:07,860
他是革命者

624
01:12:08,079 --> 01:12:10,036
就像我兄弟

625
01:12:10,998 --> 01:12:13,536
我派他去买枪

626
01:12:14,418 --> 01:12:16,625
Ｎ久以前了

627
01:12:18,547 --> 01:12:21,038
我甚至不认识你

628
01:12:34,689 --> 01:12:35,887
记住

629
01:12:36,983 --> 01:12:39,271
他拿了钱

630
01:12:40,569 --> 01:12:43,440
当他不能回来时，就是宣告死亡了

631
01:12:43,656 --> 01:12:45,234
让哥来解释

632
01:12:45,574 --> 01:12:48,112
哥还活着咧

633
01:12:58,004 --> 01:12:59,628
在那里我认出了你

634
01:13:07,221 --> 01:13:09,795
你们认出了他？

635
01:13:11,267 --> 01:13:14,351
谢谢你，小伙伴

636
01:13:23,404 --> 01:13:24,898
你已经背叛了我们

637
01:13:25,281 --> 01:13:27,024
你用了我们的钱

638
01:13:28,159 --> 01:13:29,653
你不该用的

639
01:13:30,328 --> 01:13:33,531
不是真的，别浪费子弹

640
01:13:33,748 --> 01:13:34,946
用刀杀

641
01:13:36,250 --> 01:13:38,159
别介，哥救过你的命

642
01:13:38,377 --> 01:13:42,838
我求你，我不愿伤害

643
01:13:45,092 --> 01:13:47,381
都是因为女人

644
01:13:51,933 --> 01:13:53,475
是真的

645
01:13:53,684 --> 01:13:55,476
你救过我的命

646
01:13:56,479 --> 01:13:57,890
我不会杀你

647
01:13:59,649 --> 01:14:02,566
但你不得再去窑子了

648
01:14:02,860 --> 01:14:04,520
我发誓

649
01:14:04,737 --> 01:14:07,738
哥发誓再也不做了

650
01:14:08,115 --> 01:14:09,859
我必须确信

651
01:14:15,706 --> 01:14:18,577
他将谢谢我饶命

652
01:14:23,839 --> 01:14:26,627
我们不能靠任何人

653
01:14:45,486 --> 01:14:47,858
帕科要见你

654
01:14:48,072 --> 01:14:50,777
他也要见那个

655
01:15:37,622 --> 01:15:39,032
你要离开我们？

656
01:15:40,416 --> 01:15:44,366
没有放弃朋友的理由

657
01:15:45,421 --> 01:15:47,746
没人曾装满钱袋

658
01:15:47,965 --> 01:15:50,041
离开帕科

659
01:15:52,511 --> 01:15:55,216
你的钱留在这里

660
01:15:55,431 --> 01:15:57,139
以支持革命

661
01:15:58,684 --> 01:15:59,680
你是傻Ｂ

662
01:16:01,270 --> 01:16:03,227
可能吧，我不知道

663
01:16:08,402 --> 01:16:09,980
你明白没？

664
01:16:13,282 --> 01:16:15,654
这是墨西哥

665
01:16:16,410 --> 01:16:19,032
我不懂它是如此伟大

666
01:16:21,916 --> 01:16:23,576
如此美丽山河

667
01:16:25,002 --> 01:16:27,576
我为墨西哥工作

668
01:16:30,216 --> 01:16:32,505
我将拿我们的东西

669
01:16:32,718 --> 01:16:34,711
我要公平正义

670
01:16:34,929 --> 01:16:36,637
你将被审判

671
01:16:44,689 --> 01:16:48,271
因为我们挨饿的时候，你在吃饭

672
01:16:49,068 --> 01:16:51,559
我们渴的时候，你在喝酒

673
01:16:52,154 --> 01:16:54,480
因为我们

674
01:16:54,699 --> 01:16:58,743
在风雨里行军的时候，你在干燥地方

675
01:16:58,953 --> 01:17:00,328
我们判你

676
01:17:00,871 --> 01:17:02,911
死刑，我猜的话？

677
01:17:10,172 --> 01:17:11,832
哥不知道

678
01:17:16,429 --> 01:17:18,137
这取决于我的悟性

679
01:17:21,767 --> 01:17:24,009
我们将有婚宴

680
01:17:25,396 --> 01:17:28,432
你的命运就靠科罗姆巴了

681
01:17:28,691 --> 01:17:30,767
别太乐观

682
01:17:30,985 --> 01:17:33,357
我会跟她结婚的

683
01:17:34,614 --> 01:17:36,108
我是将军

684
01:17:36,324 --> 01:17:37,652
也是革命家

685
01:17:37,867 --> 01:17:39,610
我无须牧师

686
01:17:39,827 --> 01:17:41,736
和《结婚证》

687
01:17:43,664 --> 01:17:45,289
带走他

688
01:17:46,292 --> 01:17:47,288
外面

689
01:18:16,155 --> 01:18:18,195
多好的宴会！

690
01:19:39,655 --> 01:19:40,900
你的剑…

691
01:19:41,115 --> 01:19:42,443
卸下它

692
01:19:42,658 --> 01:19:45,493
这剑伤了姐

693
01:20:26,661 --> 01:20:27,740
开火

694
01:20:49,141 --> 01:20:50,719
发生什么了？

695
01:20:52,103 --> 01:20:53,016
鞭炮

696
01:20:53,229 --> 01:20:55,435
他们在庆祝我们结婚

697
01:21:15,960 --> 01:21:17,075
情况太坏了

698
01:21:17,295 --> 01:21:20,414
- 我们必须放了波兰人    - 忘了吧

699
01:21:21,007 --> 01:21:23,794
帕科，他们进攻了

700
01:21:34,604 --> 01:21:37,095
好的，我会放了他

701
01:21:40,735 --> 01:21:42,941
他们破坏一切

702
01:21:53,706 --> 01:21:56,327
到处都是这些混蛋

703
01:21:56,917 --> 01:21:59,491
帮我，他们甚至有飞机

704
01:22:02,757 --> 01:22:04,833
我能用枪打他么？

705
01:22:06,135 --> 01:22:08,211
是的，可行的

706
01:22:08,888 --> 01:22:10,762
但那是你的问题

707
01:22:11,724 --> 01:22:13,099
我们不再合作

708
01:22:14,268 --> 01:22:16,475
也许是误解

709
01:22:16,687 --> 01:22:19,558
我将给你涨价到一万

710
01:22:22,818 --> 01:22:24,277
太晚了

711
01:22:25,863 --> 01:22:28,899
别介，回来！

712
01:22:29,116 --> 01:22:30,492
阻止他！

713
01:22:41,921 --> 01:22:43,997
再见，帕科！

714
01:22:50,263 --> 01:22:52,302
他们都谢谢你

715
01:22:54,267 --> 01:22:56,804
这次用的飞机

716
01:22:58,396 --> 01:23:00,269
我将带上两样东西

717
01:23:00,815 --> 01:23:02,724
你答应过我的

718
01:23:05,736 --> 01:23:08,144
向前！

719
01:23:34,557 --> 01:23:36,431
如果足够低…

720
01:24:22,939 --> 01:24:26,142
我卡住了，炸了锁

721
01:24:40,206 --> 01:24:42,364
太晚了，他们都死了

722
01:24:56,973 --> 01:24:58,253
听我说

723
01:24:59,100 --> 01:25:01,769
波兰人和帕科在哪里？

724
01:25:41,684 --> 01:25:44,804
他们的人都被消灭了

725
01:25:45,021 --> 01:25:47,559
但是我漏掉了帕科和波兰人

726
01:25:47,773 --> 01:25:50,099
我要找到他们俩

727
01:25:52,820 --> 01:25:56,106
你想做啥就做啥

728
01:25:56,324 --> 01:25:58,316
我本可以抓到的

729
01:25:58,534 --> 01:26:00,693
天知道他们在哪里

730
01:26:00,911 --> 01:26:03,581
我要活捉他俩

731
01:26:03,789 --> 01:26:06,790
奖赏和巡逻都加倍

732
01:26:07,752 --> 01:26:09,460
如你所愿

733
01:26:13,299 --> 01:26:16,253
帕科策划逃跑

734
01:26:16,469 --> 01:26:18,342
从英雄变成了小丑

735
01:26:18,554 --> 01:26:20,262
就在６个月里

736
01:28:59,131 --> 01:29:00,507
科瑞，你好

737
01:29:01,008 --> 01:29:02,087
正如我们找到了自己

738
01:29:02,843 --> 01:29:05,513
最后一次，如果你要杀他

739
01:29:07,098 --> 01:29:08,675
那就给他个机会

740
01:29:09,433 --> 01:29:11,841
他能为自己辩护

741
01:29:32,790 --> 01:29:34,533
每人一发子弹

742
01:29:40,506 --> 01:29:42,914
背对背

743
01:29:43,342 --> 01:29:47,043
在第３次钟声响时，你们就开始（决斗）

744
01:32:25,713 --> 01:32:27,919
你明白没？提供财产？

745
01:32:30,551 --> 01:32:31,832
不坏

746
01:32:32,720 --> 01:32:35,211
我知道你想以此结束

747
01:32:35,431 --> 01:32:36,510
我要…

748
01:32:36,724 --> 01:32:40,259
帕科，拿开你的脏手

749
01:32:41,187 --> 01:32:43,179
去吧

750
01:32:45,358 --> 01:32:47,350
我们去哪里？

751
01:32:47,568 --> 01:32:48,766
墨西哥

752
01:32:48,986 --> 01:32:51,524
你值一万美金

753
01:32:51,739 --> 01:32:53,779
我将取回你抢的我的东西

754
01:32:54,742 --> 01:32:56,070
狗日的

755
01:33:08,965 --> 01:33:10,245
快！

756
01:33:10,466 --> 01:33:13,420
你从未如此干净

757
01:33:16,013 --> 01:33:17,805
你确信你自己？

758
01:33:19,725 --> 01:33:22,014
我要我的钱

759
01:33:44,458 --> 01:33:48,408
他带他去了５１团，要在这之前截住他们

760
01:33:57,847 --> 01:33:59,970
墨西哥边境

761
01:34:06,939 --> 01:34:09,561
我懂的，波兰人

762
01:34:09,775 --> 01:34:12,231
但是帕科呢？

763
01:34:13,154 --> 01:34:15,193
你结婚了没？

764
01:34:15,406 --> 01:34:16,948
我们结了

765
01:34:17,158 --> 01:34:18,901
但一个墨西哥女人

766
01:34:19,118 --> 01:34:21,443
不得被耍两次

767
01:34:25,458 --> 01:34:27,534
如果这是陷阱呢？

768
01:34:27,752 --> 01:34:30,124
我会跟你在一起，加西亚先生

769
01:34:30,338 --> 01:34:33,956
直到你的兵们被抓

770
01:34:34,175 --> 01:34:36,251
然后你付钱给我

771
01:34:36,719 --> 01:34:38,178
我明白了

772
01:34:59,659 --> 01:35:02,066
你在唱啥？

773
01:35:02,912 --> 01:35:04,703
《我的父老乡亲》

774
01:35:04,914 --> 01:35:06,325
你懂的

775
01:35:06,540 --> 01:35:07,916
肖邦写的

776
01:35:08,334 --> 01:35:12,118
没有吉娃娃狗？

777
01:35:54,255 --> 01:35:56,212
你好，司令

778
01:35:56,424 --> 01:35:58,712
我给你这叛匪

779
01:35:58,926 --> 01:36:01,168
著名的帕科·罗马

780
01:36:01,846 --> 01:36:05,464
现在墨西哥有3000比索

781
01:36:05,683 --> 01:36:07,011
在这事情上

782
01:36:07,226 --> 01:36:11,639
我有些你感兴趣的东西

783
01:36:30,875 --> 01:36:32,535
通缉的是你！

784
01:36:34,170 --> 01:36:35,664
就是你！

785
01:36:49,894 --> 01:36:51,933
准备处刑

786
01:36:57,485 --> 01:36:58,813
小队，停！

787
01:37:11,999 --> 01:37:16,079
我的致意，您挣了这些

788
01:37:17,546 --> 01:37:21,414
今夜你和我们来庆祝

789
01:37:22,093 --> 01:37:23,291
他们俩

790
01:37:23,719 --> 01:37:27,883
上校，真希望至少他死了

791
01:37:30,226 --> 01:37:31,554
会死的

792
01:38:01,215 --> 01:38:03,124
我不加刑

793
01:38:04,093 --> 01:38:05,504
如你所见

794
01:38:05,720 --> 01:38:08,424
你对于你朋友有价值多了

795
01:38:09,015 --> 01:38:10,758
只是个开始

796
01:38:11,976 --> 01:38:14,052
带他们一起过去

797
01:38:22,278 --> 01:38:26,739
看贪婪曾领你向何方

798
01:38:26,949 --> 01:38:30,733
我不懂为何她告发你

799
01:38:30,953 --> 01:38:32,198
女人…

800
01:38:32,413 --> 01:38:33,955
是革命者

801
01:38:34,165 --> 01:38:38,115
革命需要６万比索

802
01:38:38,336 --> 01:38:41,337
我这样的家伙到处都是

803
01:38:56,062 --> 01:39:00,474
我代表共和国，让行刑队

804
01:39:00,691 --> 01:39:03,894
处决所谓的帕科·罗马和谢尔盖·科瓦尔斯基

805
01:39:04,320 --> 01:39:05,898
因为以下罪行：

806
01:39:06,113 --> 01:39:08,153
盗窃、抢劫

807
01:39:08,366 --> 01:39:10,323
严重叛国和颠覆

808
01:39:10,534 --> 01:39:12,492
故意杀人

809
01:39:13,329 --> 01:39:14,704
袭击列车

810
01:39:14,914 --> 01:39:18,781
故意毁坏公共财产

811
01:39:19,001 --> 01:39:21,955
对墨西哥人民犯罪

812
01:39:22,171 --> 01:39:23,879
因为这些罪行

813
01:39:24,090 --> 01:39:28,253
罪犯依据《墨西哥刑法典》12-24章

814
01:39:28,469 --> 01:39:30,212
被判死刑

815
01:39:30,429 --> 01:39:33,383
死刑立即执行

816
01:39:34,267 --> 01:39:36,674
如果她也想救你的话

817
01:39:36,894 --> 01:39:38,175
那就是错误

818
01:39:38,396 --> 01:39:40,305
我们的救世主将来自天堂

819
01:39:40,523 --> 01:39:42,397
（祈祷）

820
01:39:42,608 --> 01:39:43,604
科罗姆巴，瞄准坦克

821
01:39:49,407 --> 01:39:50,402
别动

822
01:42:10,131 --> 01:42:11,459
你不会忘记的

823
01:42:11,674 --> 01:42:14,247
２天后在圣佩德罗再见

824
01:42:17,138 --> 01:42:20,471
- 告诉他们，帕科又回来了   - 姐会的

825
01:42:21,559 --> 01:42:22,970
大吉大利

826
01:42:40,328 --> 01:42:42,071
你的那一份钱

827
01:42:51,839 --> 01:42:53,962
我离开了波兰人

828
01:42:59,764 --> 01:43:01,507
我加入了人民

829
01:43:08,940 --> 01:43:11,098
我们都会好起来的

830
01:43:12,318 --> 01:43:14,275
团队合作

831
01:43:15,446 --> 01:43:18,566
纳瓦和科瓦尔斯基的联盟

832
01:43:19,617 --> 01:43:23,401
某地总会开始革命

833
01:43:24,080 --> 01:43:26,452
我们能帮助每个营地

834
01:43:27,124 --> 01:43:31,074
隐退几年

835
01:43:32,880 --> 01:43:34,588
和你团队合作

836
01:43:35,758 --> 01:43:37,133
会很好的

837
01:43:38,678 --> 01:43:40,801
但我的革命在这里

838
01:43:42,682 --> 01:43:44,057
再见，朋友

839
01:43:54,860 --> 01:43:56,271
以此告终了

840
01:43:59,073 --> 01:44:00,698
可能吧

841
01:44:00,908 --> 01:44:02,700
但是我有个梦想

842
01:44:02,910 --> 01:44:04,618
汝（古称“你”）没有梦？

843
01:44:06,122 --> 01:44:08,114
不让我吃惊

844
01:44:32,898 --> 01:44:33,978
现在

845
01:45:10,895 --> 01:45:12,472
帕科！大吉大利

846
01:45:12,688 --> 01:45:16,603
继续追梦，但是睁大你的眼睛


