1
00:01:26,320 --> 00:01:31,838
现在活着的人
比有史以来死了的人更多

2
00:01:32,240 --> 00:01:35,357
但死人的数目正在增加

3
00:01:35,520 --> 00:01:40,389
终有一天没地方安葬死人

4
00:01:41,560 --> 00:01:46,350
何不在地底建死人摩天大楼？

5
00:01:46,520 --> 00:01:51,389
可以建在活人那些摩天大楼之下

6
00:01:51,560 --> 00:01:54,950
可以把人埋葬在地底一百层

7
00:01:55,120 --> 00:01:59,511
一整个死人世界在活人世界之下

8
00:02:04,080 --> 00:02:08,073
我主耶稣基督保佑我们…

9
00:02:09,000 --> 00:02:11,798
人们知道棺材里没人吗？

10
00:02:11,960 --> 00:02:14,599
应该把他的鞋子之类放进去

11
00:02:16,680 --> 00:02:18,955
这葬礼就像扮出来的

12
00:02:19,120 --> 00:02:20,633
好像死了的是金鱼什么的

13
00:02:20,800 --> 00:02:22,518
葬礼此是这样，奥斯卡

14
00:02:23,200 --> 00:02:24,633
真荒谬

15
00:02:27,440 --> 00:02:31,752
如果你可乘电梯到地底
拜祭死了的亲友

16
00:02:31,960 --> 00:02:35,032
跟过桥到布鲁克林

17
00:02:35,200 --> 00:02:37,395
或乘船到史秦登岛找朋友一样

18
00:02:38,080 --> 00:02:41,550
爸爸说过，纽约曾有第六个区

19
00:02:41,760 --> 00:02:44,069
就在曼克顿旁边

20
00:02:44,240 --> 00:02:46,435
但不能再去那儿了

21
00:02:46,680 --> 00:02:51,231
因它漂走了，没人知道它在哪

22
00:02:54,240 --> 00:02:56,231
好吧，你以为自己聪明？

23
00:02:56,440 --> 00:02:58,715
去把第六区找出来

24
00:03:00,600 --> 00:03:01,828
好

25
00:03:02,000 --> 00:03:04,230
还有呢？什么？

26
00:03:04,400 --> 00:03:05,833
什么什么？

27
00:03:06,000 --> 00:03:07,433
我要找什么？

28
00:03:07,600 --> 00:03:08,794
有什么线索？

29
00:03:10,520 --> 00:03:14,115
他耸耸肩，好像不明白我的话似的

30
00:03:15,440 --> 00:03:17,192
我最喜欢那样子

31
00:03:18,680 --> 00:03:21,399
这是我最爱跟爸爸玩的游戏

32
00:03:21,560 --> 00:03:24,120
我们称为“侦察探险”

33
00:03:24,280 --> 00:03:27,192
我找到能代表
二十世纪每个十年的东西

34
00:03:35,120 --> 00:03:36,109
你真厉害

35
00:03:38,000 --> 00:03:39,319
他很厉害！

36
00:03:41,120 --> 00:03:45,318
寻找第六区是最伟大的探险

37
00:03:45,480 --> 00:03:46,515
（绵羊草地）

38
00:03:47,280 --> 00:03:49,919
好吧，有业余昆虫学家、亲法份子

39
00:03:50,120 --> 00:03:52,395
业余考古学家、电脑顾问

40
00:03:52,560 --> 00:03:53,959
怎么全是“业余”？

41
00:03:54,120 --> 00:03:55,519
这是赞美

42
00:03:55,680 --> 00:03:57,318
业余和平主义者？

43
00:03:57,480 --> 00:03:58,879
（奥斯卡史埃尔：昆虫学家
亲法人士，考古学家，电脑顾问）

44
00:03:59,040 --> 00:04:00,553
- “和平主义者”
- 业余发明家

45
00:04:00,760 --> 00:04:02,478
发明家，这个好

46
00:04:04,840 --> 00:04:06,876
好，行了

47
00:04:10,560 --> 00:04:14,314
爸爸为我设计探险
好让我要跟人对话

48
00:04:14,960 --> 00:04:17,997
他知道我不擅长这么做

49
00:04:24,520 --> 00:04:26,033
你想要什么？

50
00:04:37,680 --> 00:04:39,033
你觉得呢？

51
00:04:39,200 --> 00:04:40,792
可能有用

52
00:04:41,920 --> 00:04:44,798
连我的方向对不对也不能说？

53
00:04:47,880 --> 00:04:50,872
若你不告诉我，我怎能做对？

54
00:04:51,640 --> 00:04:54,518
用另一个角度看

55
00:04:55,040 --> 00:04:57,190
你怎么会错？

56
00:05:11,200 --> 00:05:12,872
给你的，谢谢

57
00:05:14,400 --> 00:05:15,879
（不停地找）

58
00:05:23,960 --> 00:05:27,157
中央公园从前不在这儿

59
00:05:27,320 --> 00:05:30,630
爸爸说它从前在第六区中心

60
00:05:30,800 --> 00:05:34,588
巨型勾子勾住地底深处

61
00:05:34,760 --> 00:05:37,991
全纽约的人一起拉动公园

62
00:05:38,160 --> 00:05:42,631
好像拉地毯，从第六区拉到曼克顿

63
00:05:51,560 --> 00:05:53,630
有发现，通话结束

64
00:05:53,800 --> 00:05:56,837
哪一区？奥斯卡？通话结束

65
00:05:57,080 --> 00:06:00,072
E3区，通话结束

66
00:06:04,120 --> 00:06:07,192
爸爸说全因中央公园里的线索

67
00:06:07,360 --> 00:06:10,352
我们才知道第六区曾存在

68
00:06:18,080 --> 00:06:19,433
从哪儿来的？

69
00:06:20,080 --> 00:06:23,516
是我爸的，小时候祖母给我的

70
00:06:23,680 --> 00:06:25,113
没什么用

71
00:06:28,720 --> 00:06:29,789
这是什么？

72
00:06:31,680 --> 00:06:34,399
祖母的旧家庭录像

73
00:06:34,560 --> 00:06:35,913
很久没看了

74
00:06:47,240 --> 00:06:49,151
你知道你爸的样子吗？

75
00:06:49,320 --> 00:06:51,550
不，一点也不

76
00:06:52,160 --> 00:06:53,639
我只知道

77
00:06:53,800 --> 00:06:56,633
他来自德国德累斯顿

78
00:06:56,840 --> 00:06:59,035
曾熬过很多苦

79
00:06:59,200 --> 00:07:01,430
所以决定不成家立室

80
00:07:01,640 --> 00:07:04,154
- 此这些？
- 就这些

81
00:07:05,440 --> 00:07:08,910
（史埃尔父子珠宝店）

82
00:07:10,440 --> 00:07:12,556
你一直想当珠宝商？

83
00:07:13,360 --> 00:07:17,433
我也许想当科学家

84
00:07:17,600 --> 00:07:18,715
我永不会知道

85
00:07:18,880 --> 00:07:20,199
为什么？

86
00:07:20,360 --> 00:07:22,476
因为我已当了珠宝商

87
00:07:29,440 --> 00:07:31,192
士多啤梨园

88
00:07:31,440 --> 00:07:33,032
了望城堡

89
00:07:33,200 --> 00:07:34,519
他在找什么？

90
00:07:34,720 --> 00:07:36,790
待他找到，他会告诉你

91
00:07:36,960 --> 00:07:41,192
要派他到公园，让他跟所有人谈谈

92
00:07:41,360 --> 00:07:45,035
- 是最大型的侦察探险
- 别难为他

93
00:07:45,200 --> 00:07:46,758
若太容易，就不值得去找

94
00:07:46,920 --> 00:07:49,354
他会变成怎样的大人？

95
00:07:49,520 --> 00:07:51,397
我不知道，所以才需要你

96
00:07:51,560 --> 00:07:54,870
他会爱上第一个指使他做事…

97
00:07:55,040 --> 00:07:56,519
- 小心说话
- 我是说，一个漂亮…

98
00:07:56,680 --> 00:07:59,240
留着淡黄色头发的女子
而那女子爱教他做事

99
00:07:59,400 --> 00:08:01,072
例如写支票？

100
00:08:01,240 --> 00:08:03,549
- 多少？
- 最后一张，七十一元四角

101
00:08:03,720 --> 00:08:06,712
- 七十一元四角
- 你去哪儿？

102
00:08:10,200 --> 00:08:11,394
快睡觉去！

103
00:08:11,680 --> 00:08:13,716
真的有第六区？

104
00:08:13,960 --> 00:08:17,669
跟所有东西一样，你想相信
总会找到理由

105
00:08:17,840 --> 00:08:18,955
什么理由？

106
00:08:19,600 --> 00:08:21,238
当然是那些线索

107
00:08:21,400 --> 00:08:22,469
什么线索？

108
00:08:22,640 --> 00:08:24,437
什么线索？就是线索！

109
00:08:24,600 --> 00:08:27,990
中央公园那奇怪的化石记录

110
00:08:28,200 --> 00:08:33,354
水塘不协调的酸碱度

111
00:08:33,520 --> 00:08:36,512
那带我们到了千秋那儿

112
00:08:36,720 --> 00:08:39,598
根据纸上的记录

113
00:08:39,760 --> 00:08:44,675
中央公园一个千秋下找到字条

114
00:08:44,840 --> 00:08:48,116
而根据很多科学实验…

115
00:08:48,280 --> 00:08:51,477
你年纪太小，我头脑太简单
都看不明白

116
00:08:51,640 --> 00:08:55,235
但证明了那字条

117
00:08:55,960 --> 00:08:57,188
是在第六区写的

118
00:08:57,360 --> 00:08:58,998
写了什么？

119
00:09:00,120 --> 00:09:02,350
问得真妙

120
00:09:02,560 --> 00:09:04,312
让我看看

121
00:09:07,400 --> 00:09:10,472
没有写，虽然应该会有，但没有写

122
00:09:10,640 --> 00:09:13,393
- 我可以看吗？
- 你想看什么？

123
00:09:13,560 --> 00:09:14,959
看这个？不行

124
00:09:15,120 --> 00:09:17,714
那是我们最后一次对话

125
00:09:17,880 --> 00:09:20,633
- 给我！
- 在你身后，身后！等等

126
00:09:38,920 --> 00:09:41,195
下次我再听到爸爸的声音

127
00:09:41,360 --> 00:09:44,909
是在最坏的一天的早上
我从学校回家时

128
00:09:46,520 --> 00:09:47,999
蠢材！

129
00:09:50,520 --> 00:09:54,798
因为那件事，我们可提早放学

130
00:09:55,000 --> 00:09:57,673
我们听说事情是这样

131
00:09:57,840 --> 00:09:59,193
真可怕

132
00:09:59,360 --> 00:10:03,194
你不能在大堂食烟，会惹麻烦

133
00:10:03,760 --> 00:10:06,672
今天不会有麻烦，你父母呢？

134
00:10:07,360 --> 00:10:09,191
有人到了商业区吗？

135
00:10:09,360 --> 00:10:12,670
妈妈在上班，爸爸在某处开会

136
00:10:12,880 --> 00:10:15,110
反正与你无关，杏加橙

137
00:10:15,280 --> 00:10:17,032
滚开，奥斯卡

138
00:10:17,200 --> 00:10:19,714
正傻仔

139
00:10:20,720 --> 00:10:22,392
天呀

140
00:10:43,560 --> 00:10:48,714
第一个口信，九月十一日
上午八时五十六分

141
00:10:50,080 --> 00:10:52,719
你在吗？喂？

142
00:10:53,560 --> 00:10:55,391
要是你在，快接电话

143
00:10:56,720 --> 00:11:00,315
我打过去办公室，但没人接

144
00:11:00,480 --> 00:11:03,233
听着，发生了事，但我没事

145
00:11:03,400 --> 00:11:07,075
他们叫我们留在原地等消防员

146
00:11:08,200 --> 00:11:12,512
没事的，我知道是什么事
再打电话给你

147
00:11:12,760 --> 00:11:15,832
我只想你知道我没事，别担心

148
00:11:16,000 --> 00:11:18,434
我会再打电话给你，再见

149
00:11:21,000 --> 00:11:25,278
第二个口信，九月十一日
早上九时十二分

150
00:11:26,200 --> 00:11:29,510
你在吗？你在吗？又是我

151
00:11:29,680 --> 00:11:31,193
喂？

152
00:11:31,360 --> 00:11:35,751
对不起，如果你在家就好
不知道你可听到那件事

153
00:11:35,960 --> 00:11:38,030
我只想你知道我没事

154
00:11:38,200 --> 00:11:42,193
一切安好，我们还在等指示

155
00:11:42,400 --> 00:11:45,836
很混乱，消防员应该来了，甚…

156
00:11:54,280 --> 00:11:56,794
如果太阳爆炸

157
00:11:56,960 --> 00:12:00,111
你要在八分钟后才会知道

158
00:12:00,720 --> 00:12:04,474
因为光要这么久才到我们这儿

159
00:12:05,560 --> 00:12:08,677
在那八分钟，世界仍然明亮

160
00:12:08,840 --> 00:12:11,434
仍觉得温暖

161
00:12:15,800 --> 00:12:18,553
爸爸死后一年

162
00:12:20,080 --> 00:12:23,231
我才觉得我跟他一起那八分钟

163
00:12:23,880 --> 00:12:25,836
快要结束

164
00:13:00,880 --> 00:13:03,314
民主党人批评埃斯特拉达太保守

165
00:13:03,480 --> 00:13:05,550
没答完他们的问题

166
00:13:05,760 --> 00:13:09,355
埃斯特拉达在2001年5月
获提名当那职位

167
00:13:09,520 --> 00:13:13,877
布殊政府要求把军费开支
提升百分之四点二

168
00:13:14,880 --> 00:13:19,192
从三千六百五十亿升至三千八百亿

169
00:13:19,400 --> 00:13:21,231
那数字不包括…

170
00:13:35,040 --> 00:13:38,715
自从最坏的一天后
我没进过爸爸的衣柜

171
00:13:49,680 --> 00:13:52,069
妈妈没碰过他的东西

172
00:13:53,000 --> 00:13:54,877
全在那儿

173
00:14:35,200 --> 00:14:37,430
（不停地找）

174
00:16:05,720 --> 00:16:07,597
奥斯卡！没事吧？

175
00:16:19,840 --> 00:16:21,398
我是奥斯卡史埃尔

176
00:16:21,720 --> 00:16:24,598
祖母？祖母，你醒着吗？

177
00:16:24,760 --> 00:16:25,909
通话结束

178
00:16:28,520 --> 00:16:29,839
祖母？

179
00:16:30,000 --> 00:16:34,278
我是祖母，乖孙
怎么了？睡不着？

180
00:16:35,480 --> 00:16:38,313
你想我过来吗？通话结束

181
00:16:38,480 --> 00:16:41,677
爸爸可曾向你提过
一把特别钥匙？祖母

182
00:16:41,840 --> 00:16:43,273
特别钥匙？

183
00:16:44,240 --> 00:16:47,596
没有吧，特别钥匙？有什么用？

184
00:16:47,920 --> 00:16:50,070
这特别钥匙有什么用？

185
00:16:50,240 --> 00:16:51,309
通话结束

186
00:16:53,440 --> 00:16:55,590
租客在家吗？通话结束

187
00:16:55,760 --> 00:17:00,151
租客？不在，他不会这么早回家

188
00:17:00,320 --> 00:17:04,757
祖母把房间租了给一个男人
就在那最坏一天后三星期

189
00:17:05,200 --> 00:17:08,909
为何租客的房间总是关着？
为何我从没见过他？

190
00:17:09,080 --> 00:17:10,195
他喜欢安静

191
00:17:11,720 --> 00:17:13,597
你为什么不告诉我一点他的事？

192
00:17:14,280 --> 00:17:17,909
他是我在乡下认识的人，弹吧

193
00:17:23,120 --> 00:17:24,235
他会留在这儿多久？

194
00:17:24,400 --> 00:17:26,960
他从不待在一个地方太久

195
00:17:29,680 --> 00:17:31,910
他这人危险吗？

196
00:17:33,480 --> 00:17:38,474
若你看到他，别乱说话

197
00:17:40,160 --> 00:17:43,630
他这人很暴躁，弹吧

198
00:17:51,000 --> 00:17:53,912
你找到什么？奥斯卡？通话结束

199
00:17:56,120 --> 00:17:58,475
奥斯卡，你还在吗？

200
00:17:59,240 --> 00:18:00,275
奥斯卡？

201
00:18:00,480 --> 00:18:02,198
是用来开箱子的

202
00:18:03,120 --> 00:18:07,238
跟这些不同
这钥匙较粗，较难折断

203
00:18:07,600 --> 00:18:10,512
但不是用来开固定的夹万

204
00:18:10,720 --> 00:18:13,792
也许是保险箱、邮箱

205
00:18:14,520 --> 00:18:17,796
很旧了，有二、三十年历史

206
00:18:17,960 --> 00:18:19,916
怎么可找到造这钥匙的公司？

207
00:18:20,080 --> 00:18:21,308
它的制造者可能是任何人

208
00:18:21,480 --> 00:18:23,596
那怎么找到它要开的锁？

209
00:18:23,760 --> 00:18:27,753
我帮不上忙，除非把它试用在
你遇到的所有东西上

210
00:18:27,960 --> 00:18:31,794
你不会知道那钥匙用来开什么
有一百万个可能

211
00:18:32,640 --> 00:18:36,474
所以我喜欢钥匙，全都能打开什么

212
00:18:37,280 --> 00:18:38,599
要一条

213
00:18:39,280 --> 00:18:40,838
你不用上学吗？

214
00:18:41,320 --> 00:18:43,629
今天是马丁路德金纪念日

215
00:18:44,440 --> 00:18:45,634
第二个谎话

216
00:18:46,520 --> 00:18:50,672
那天早上我骗妈妈我发烧后
我就开始数算说过的谎

217
00:18:50,880 --> 00:18:55,795
我不想传染给学校的人
我像个会走路的病原体

218
00:18:56,520 --> 00:19:01,196
马丁路德金生日不是在一月吗？

219
00:19:01,680 --> 00:19:03,352
本来是的，后来改了

220
00:19:03,520 --> 00:19:04,714
第三个谎话

221
00:19:04,880 --> 00:19:05,949
等等，奥斯卡

222
00:19:07,560 --> 00:19:09,790
谁是信封上写的“贝克”？

223
00:19:10,000 --> 00:19:11,069
（贝克）

224
00:19:11,760 --> 00:19:13,352
你认识的人？

225
00:19:14,000 --> 00:19:16,560
也许这人知道钥匙的事

226
00:19:17,280 --> 00:19:19,748
谢谢，你真是好锁匠

227
00:19:23,560 --> 00:19:24,913
要来做什么？

228
00:19:25,400 --> 00:19:27,470
人口普查的功课

229
00:19:27,680 --> 00:19:28,999
第四个谎话

230
00:19:29,200 --> 00:19:30,519
怎么不上学？

231
00:19:31,320 --> 00:19:33,436
他们说我已懂得太多

232
00:19:34,600 --> 00:19:36,989
贝克…

233
00:19:39,800 --> 00:19:43,031
“贝克”一定是个人，很有可能

234
00:19:43,920 --> 00:19:47,435
若“贝克”是人，大概认识爸爸

235
00:19:47,600 --> 00:19:49,113
四百七十二

236
00:19:49,280 --> 00:19:53,751
但怎样？我要怎么找到他或她？

237
00:19:55,120 --> 00:19:57,111
这是一场侦察探险？

238
00:19:57,320 --> 00:19:58,958
尼日利亚的拉各斯，然后它漂…

239
00:19:59,400 --> 00:20:02,119
爸爸的探险总少不了一赵旅程

240
00:20:02,320 --> 00:20:04,629
二千二百七十八点三海里

241
00:20:04,960 --> 00:20:06,109
巴西！

242
00:20:06,960 --> 00:20:10,111
他总是计划周详，不放过小节

243
00:20:10,360 --> 00:20:12,555
时速五哩

244
00:20:13,880 --> 00:20:15,108
七百

245
00:20:17,280 --> 00:20:18,952
还有什么可能？

246
00:20:19,320 --> 00:20:22,357
若有钥匙，必定有锁

247
00:20:22,640 --> 00:20:25,757
若有名字，必定有人

248
00:20:31,880 --> 00:20:33,233
我回来了

249
00:20:42,440 --> 00:20:44,112
一定有个锁

250
00:20:45,240 --> 00:20:47,993
我会找到，因为他想我去找

251
00:20:48,160 --> 00:20:50,799
Q-56…

252
00:20:51,160 --> 00:20:56,154
我会找到，因只有这样
才能延长我跟他的八分钟

253
00:20:58,080 --> 00:21:01,117
也许可以延续到永远

254
00:21:16,200 --> 00:21:20,671
我把维生用的物品放进背包

255
00:21:21,280 --> 00:21:25,592
最坏一天后两星期
祖母买给我的防毒面罩

256
00:21:26,040 --> 00:21:28,838
帮我冷静下来的摇鼓

257
00:21:29,800 --> 00:21:31,711
当然还有望远镜

258
00:21:33,640 --> 00:21:36,712
行李一定要轻便，才能行动敏捷

259
00:21:44,680 --> 00:21:46,830
我的探险日志

260
00:21:47,000 --> 00:21:49,036
爸爸的爸爸的相机

261
00:21:49,240 --> 00:21:53,472
霍金的《时间简史》
爸爸从前常读给我听

262
00:21:54,360 --> 00:21:55,679
手提电话

263
00:21:56,080 --> 00:21:58,514
我爱吃的夹心饼

264
00:22:03,840 --> 00:22:06,718
当然还有钥匙

265
00:22:07,520 --> 00:22:10,239
还有爸爸的讯息，“不停地找”

266
00:22:11,080 --> 00:22:13,071
我不会停，永远不会

267
00:22:28,600 --> 00:22:30,033
喂

268
00:22:31,080 --> 00:22:32,911
你要去哪儿？

269
00:22:33,440 --> 00:22:34,873
出去

270
00:22:35,200 --> 00:22:36,235
到哪儿？

271
00:22:36,480 --> 00:22:40,553
我说过了，跟明治一起去漫画展
晚点回来

272
00:22:40,720 --> 00:22:44,872
第五个谎话
除了“晚点回来”那一点

273
00:22:45,040 --> 00:22:48,828
开手提电话，每小时都要打给我

274
00:22:50,440 --> 00:22:51,873
我认真的

275
00:22:54,640 --> 00:22:57,074
我不知道有什么在等我

276
00:22:57,640 --> 00:23:00,632
虽然肚子痛，眼有泪水

277
00:23:00,800 --> 00:23:05,590
我下定决心，不会被任何东西阻碍

278
00:23:05,760 --> 00:23:07,398
连自己也不行

279
00:23:11,280 --> 00:23:15,239
首先是爱碧贝克
住在布鲁克林的福格林

280
00:23:17,800 --> 00:23:21,588
因为公共交通令我害怕，我宁愿走路

281
00:23:23,280 --> 00:23:26,113
某些事情我很难做到

282
00:23:27,600 --> 00:23:29,477
电梯没坏，笨蛋

283
00:23:29,640 --> 00:23:31,153
我知道，白痴

284
00:23:31,320 --> 00:23:34,153
但最坏一天令我害怕的东西变得更多

285
00:23:37,840 --> 00:23:39,114
老人

286
00:23:39,280 --> 00:23:40,508
跑着的人

287
00:23:41,000 --> 00:23:42,035
飞机

288
00:23:43,320 --> 00:23:44,435
高的东西

289
00:23:45,160 --> 00:23:46,957
容易被困的东西

290
00:23:48,520 --> 00:23:49,669
嘈吵的东西

291
00:23:49,840 --> 00:23:51,353
尖叫，哭喊

292
00:23:51,560 --> 00:23:53,949
有烂牙的人，没人看管的袋

293
00:23:54,160 --> 00:23:56,515
没人穿的鞋子，没父母的孩子

294
00:23:56,680 --> 00:23:59,638
在响的东西，在冒烟的东西
在吃肉的人

295
00:23:59,800 --> 00:24:00,994
抬头向上望的人

296
00:24:01,160 --> 00:24:02,957
塔、隧道、快速的东西

297
00:24:03,120 --> 00:24:05,873
响亮的东西，有灯的东西
有翅膀的东西

298
00:24:15,720 --> 00:24:18,314
桥梁令我尤其惊恐

299
00:24:31,040 --> 00:24:33,634
- 来，试试看
- 我不能试

300
00:24:33,960 --> 00:24:36,315
你不试，就永不会知道

301
00:24:37,000 --> 00:24:39,673
- 试吧
- 别因我失望！

302
00:24:44,000 --> 00:24:46,070
来，拿果汁

303
00:24:48,200 --> 00:24:51,317
祖母曾带我到千秋那儿

304
00:24:53,520 --> 00:24:55,033
我最喜欢

305
00:24:55,400 --> 00:24:57,118
一，二…

306
00:24:57,360 --> 00:24:59,237
从右边数去第三个

307
00:24:59,600 --> 00:25:03,513
因为我觉得那个飞得最高

308
00:25:04,600 --> 00:25:06,750
当人人都回了家

309
00:25:07,760 --> 00:25:08,909
我会打千秋

310
00:25:10,680 --> 00:25:12,636
只有我跟千秋

311
00:25:14,520 --> 00:25:18,399
我会在上面思索良久
尤其当我学会荡高

312
00:25:19,560 --> 00:25:22,836
我会荡得尽量高

313
00:25:23,920 --> 00:25:26,275
直至不能再高

314
00:25:26,640 --> 00:25:29,279
然后此跳下来

315
00:25:30,120 --> 00:25:34,033
那一刻我像小．鸟一样自由

316
00:25:35,960 --> 00:25:37,916
你应该试试，奥斯卡

317
00:25:38,440 --> 00:25:40,431
可能会改变你看东西的角度

318
00:25:40,640 --> 00:25:41,629
那太不安全

319
00:25:46,160 --> 00:25:47,798
你不必跳下来

320
00:25:50,440 --> 00:25:52,078
可以回家了吗？

321
00:26:14,840 --> 00:26:16,319
福格林

322
00:26:19,200 --> 00:26:20,394
福格林

323
00:26:24,120 --> 00:26:26,680
福格林！

324
00:26:26,840 --> 00:26:31,834
福格林！福格林！
福格林！福格林！

325
00:27:25,200 --> 00:27:27,839
- 你在做什么？
- 你好，我叫奥斯卡史埃尔

326
00:27:28,040 --> 00:27:29,758
你认识我爸爸汤马斯史埃尔吗？

327
00:27:31,560 --> 00:27:34,199
- 你是爱碧贝克？
- 对

328
00:27:36,080 --> 00:27:38,071
大概经常有人这么对你说

329
00:27:38,240 --> 00:27:42,438
但若你在字典里查“美艳绝伦”
会看到自己的照月

330
00:27:42,600 --> 00:27:44,750
爱碧，我在对你说话

331
00:27:44,920 --> 00:27:47,480
- 你在做什么？
- 我可以进来吗？

332
00:27:48,000 --> 00:27:51,072
- 现在不是好时候
- 为什么？

333
00:27:51,240 --> 00:27:54,835
- 我在忙
- 我上楼去把事情了结

334
00:27:55,000 --> 00:27:57,070
- 我也是
- 你喜欢做什么就…

335
00:27:57,240 --> 00:27:58,434
在忙什么？

336
00:27:59,880 --> 00:28:03,031
- 关你什么事？
- 这是反问吗？

337
00:28:04,800 --> 00:28:06,791
我一定要进去

338
00:28:07,400 --> 00:28:09,356
我渴死了！

339
00:28:09,520 --> 00:28:11,078
第七个谎话

340
00:28:16,040 --> 00:28:17,951
要喝什么？

341
00:28:18,120 --> 00:28:20,156
冻咖啡加半忌廉，麻烦你

342
00:28:23,480 --> 00:28:24,754
你要来吗？

343
00:28:24,920 --> 00:28:26,035
（书桌）

344
00:28:30,640 --> 00:28:32,358
我喜欢这照片

345
00:28:32,720 --> 00:28:35,280
- 我也是
- 你对大象很了解？

346
00:28:35,480 --> 00:28:36,799
一点也不

347
00:28:36,960 --> 00:28:38,518
我挺了解

348
00:28:38,680 --> 00:28:40,671
北非象

349
00:28:40,840 --> 00:28:43,752
有个女人在刚果住了十年

350
00:28:43,920 --> 00:28:46,480
录下大象的叫声
研究它们怎么沟通

351
00:28:46,640 --> 00:28:48,471
爱碧，东西在哪里？

352
00:28:48,760 --> 00:28:52,309
过去一年她试着把录音向大象播

353
00:28:53,040 --> 00:28:55,110
有趣的是当她播出

354
00:28:55,280 --> 00:28:58,477
一只死了的象的叫声时
它的家庭成员竟然记得

355
00:28:58,640 --> 00:29:00,471
它们走近吉普车的扩音器

356
00:29:00,920 --> 00:29:03,559
不知道它们听到时有什么感受

357
00:29:03,760 --> 00:29:04,829
不知道

358
00:29:05,480 --> 00:29:09,632
我走了，十五分钟后打电话给你

359
00:29:09,800 --> 00:29:10,949
他们哭了吗？

360
00:29:11,160 --> 00:29:14,152
只有人类才会哭，知道吗？

361
00:29:18,480 --> 00:29:21,119
但照片里的大象在哭

362
00:29:21,720 --> 00:29:25,474
看来是这样，但应该是电脑合成的

363
00:29:31,320 --> 00:29:32,639
不要哭

364
00:29:34,520 --> 00:29:36,511
老鲍，你好吗？我很好

365
00:29:36,680 --> 00:29:39,194
家人怎样？很好

366
00:29:39,360 --> 00:29:41,351
我们很好，好得很

367
00:29:41,520 --> 00:29:45,035
听着，三点到办公室找我，好吗？

368
00:29:45,880 --> 00:29:49,350
- 那是谁？
- 我丈夫

369
00:29:50,600 --> 00:29:53,239
你一定觉得很怪

370
00:29:53,440 --> 00:29:55,670
我觉得很多东西都怪

371
00:29:55,840 --> 00:29:57,876
人们也常说我很怪

372
00:29:58,040 --> 00:30:01,032
我曾做过测试，看我是否自闭

373
00:30:01,520 --> 00:30:05,399
爸爸说那种人比别人聪明
但不会跑直线

374
00:30:05,960 --> 00:30:07,757
测试并不可靠

375
00:30:09,760 --> 00:30:11,990
你真的不认识他？汤马斯史埃尔

376
00:30:15,560 --> 00:30:16,834
他在那大厦里

377
00:30:18,120 --> 00:30:19,678
是九一一

378
00:30:22,320 --> 00:30:25,392
我想找这钥匙能打闭的锁
钥匙在信封里

379
00:30:25,560 --> 00:30:27,198
是我爸爸的

380
00:30:31,080 --> 00:30:34,709
抱歉，我不知道这钥匙或你爸的事

381
00:30:36,920 --> 00:30:38,148
可以借给我吗？

382
00:30:39,240 --> 00:30:40,912
随便

383
00:30:42,080 --> 00:30:43,798
我以为你很喜欢

384
00:30:45,200 --> 00:30:47,430
这儿很多东西都会改变

385
00:30:49,440 --> 00:30:51,237
我可以吻你吗？

386
00:30:56,760 --> 00:31:01,390
你很可爱，但那不太好

387
00:31:04,320 --> 00:31:07,039
可以替你拍张照月吗？让我记住你

388
00:31:33,680 --> 00:31:35,432
漫画展怎样？

389
00:31:37,160 --> 00:31:38,991
你在那儿一整天？

390
00:31:43,320 --> 00:31:44,799
可以开门吗？

391
00:31:46,640 --> 00:31:48,995
奥斯卡，可以开门吗？

392
00:31:50,600 --> 00:31:51,794
奥斯卡？

393
00:31:57,680 --> 00:32:00,319
听到吗？奥斯卡，让我进去

394
00:32:32,920 --> 00:32:34,717
奥斯卡，拜托，让我进去

395
00:32:48,400 --> 00:32:50,197
你为什么想进来？

396
00:32:54,760 --> 00:32:56,398
告诉你我爱你

397
00:33:03,400 --> 00:33:07,393
我真想你在家里，也许你听说了

398
00:33:07,560 --> 00:33:09,357
我只想你知道我没事

399
00:33:09,520 --> 00:33:13,229
一切安好，我们还在等指示

400
00:33:13,400 --> 00:33:17,075
很混乱，消防员应该到了，甚…

401
00:33:18,760 --> 00:33:23,959
第三个口信
九月十一日早上九时五十八分

402
00:33:43,320 --> 00:33:46,995
两座高塔倒塌，却活下来了

403
00:33:47,200 --> 00:33:50,749
我们之前报道过，每座一百一十层

404
00:33:50,960 --> 00:33:52,473
我告诉你，掉下…

405
00:33:52,680 --> 00:33:53,795
奥斯卡？

406
00:33:55,480 --> 00:33:56,959
奥斯卡！

407
00:33:58,880 --> 00:33:59,949
奥斯卡？

408
00:34:10,200 --> 00:34:11,838
你没事吧？

409
00:34:12,480 --> 00:34:13,708
没事

410
00:34:18,000 --> 00:34:20,594
他们让你提早放学

411
00:34:21,800 --> 00:34:23,074
对

412
00:34:24,320 --> 00:34:26,311
你知道发生什么事吗？

413
00:34:27,640 --> 00:34:28,959
知道

414
00:34:30,120 --> 00:34:32,634
你妈妈很快回家

415
00:34:36,040 --> 00:34:40,989
你要在这儿等她回来吗？

416
00:34:43,160 --> 00:34:44,673
大概吧

417
00:34:47,520 --> 00:34:50,159
要我跟你一起等吗？

418
00:34:52,000 --> 00:34:53,353
我没事

419
00:34:57,280 --> 00:34:58,554
真的？

420
00:34:59,000 --> 00:35:00,353
真的

421
00:35:02,200 --> 00:35:03,918
真的？

422
00:35:32,280 --> 00:35:34,589
奥斯卡，奥斯卡！

423
00:35:39,040 --> 00:35:40,917
奥斯卡，奥斯卡！

424
00:35:55,920 --> 00:35:58,480
你爸…你爸爸打过电话回来吗？

425
00:36:05,240 --> 00:36:08,198
答录机有口信吗？

426
00:36:17,920 --> 00:36:19,433
谢谢

427
00:36:31,280 --> 00:36:32,429
所有线路…

428
00:36:36,080 --> 00:36:38,548
现在所有线路繁忙，请你…

429
00:36:42,080 --> 00:36:44,958
现在所有线路繁忙，请你…

430
00:36:53,160 --> 00:36:56,072
现在所有线路繁忙，请…

431
00:36:56,760 --> 00:36:58,432
求求你…

432
00:36:58,600 --> 00:37:02,957
对不起，你的电话未能接通
请待会再打来

433
00:37:09,960 --> 00:37:12,633
现在所有线路繁忙，请你…

434
00:37:13,800 --> 00:37:15,279
好吧…

435
00:37:22,320 --> 00:37:26,154
对不起，由于线路繁忙
暂时无法接通你的电话

436
00:37:40,360 --> 00:37:43,033
妈妈，我不知道
我把一切都告诉你了

437
00:37:43,200 --> 00:37:46,988
当然打过去医院、警局
找到的电话都打了

438
00:37:48,440 --> 00:37:50,351
只有一通没打通

439
00:37:50,960 --> 00:37:52,632
不，我不想你来

440
00:37:52,800 --> 00:37:56,349
我不想让奥斯卡担心

441
00:37:57,560 --> 00:38:00,199
好吧，我有需要会找你，好吗？

442
00:39:20,760 --> 00:39:21,749
正在录音

443
00:39:22,960 --> 00:39:27,909
你好，这是史埃尔宅
今天是九月十一日星期二

444
00:39:28,280 --> 00:39:30,316
以下是今天的情况

445
00:39:30,520 --> 00:39:33,557
雅库特非常寒冷
呼出的气一下子结冰

446
00:39:33,760 --> 00:39:37,639
会发出爆裂声
他们称为“星之耳语”

447
00:39:40,080 --> 00:39:42,833
你好，这是史埃尔宅…

448
00:39:50,640 --> 00:39:53,791
现在没有人会听到我听过的东西

449
00:39:57,760 --> 00:40:00,149
就像什么也没发生过

450
00:40:15,440 --> 00:40:19,433
每次我离开房子，我都变轻一点

451
00:40:19,640 --> 00:40:22,154
因为我更接近爸爸

452
00:40:24,320 --> 00:40:28,791
但我也变重一点，因我更远离妈妈

453
00:40:41,560 --> 00:40:43,232
你怎么那么看我？

454
00:40:44,240 --> 00:40:47,516
- 怎么看？
- 像我做错事似的

455
00:40:51,600 --> 00:40:54,353
- 你带了手提电话吗？
- 在这儿

456
00:41:40,080 --> 00:41:41,399
我爱你

457
00:42:00,880 --> 00:42:03,678
也许她一直等在那儿，直至我走

458
00:42:03,960 --> 00:42:06,554
又也许她已走开

459
00:42:07,080 --> 00:42:10,595
也许她在细声说话，我无法听到

460
00:42:25,440 --> 00:42:27,908
哈素贝克，住在汉密顿高地

461
00:42:40,440 --> 00:42:44,149
上帝，求你看顾小奥斯卡

462
00:42:44,440 --> 00:42:47,113
我祈求在他身上发生奇迹

463
00:42:47,280 --> 00:42:52,479
让他一路安全，在你慈爱的臂膀里

464
00:42:53,000 --> 00:42:54,319
阿门

465
00:42:56,320 --> 00:42:59,869
记住，每天都是奇迹

466
00:43:00,840 --> 00:43:02,671
我不相信奇迹

467
00:43:02,840 --> 00:43:05,434
找到这钥匙能打开的锁

468
00:43:06,560 --> 00:43:08,312
就是个奇迹

469
00:43:13,360 --> 00:43:18,115
最初只是简单问题，没有锁的钥匙

470
00:43:18,320 --> 00:43:20,675
我设计了一个系统
我以为能解决问题

471
00:43:22,200 --> 00:43:25,351
我把一切拆解至最小

472
00:43:26,480 --> 00:43:31,838
把每个人当作复杂方程式的一个数字

473
00:43:34,680 --> 00:43:37,877
也许是保险箱或有锁箱子

474
00:43:38,200 --> 00:43:41,829
很旧了，我可试用它来开东西吗？

475
00:43:45,920 --> 00:43:47,797
但没有用

476
00:43:47,960 --> 00:43:52,192
因为人跟数字不同，比较像字母

477
00:43:52,880 --> 00:43:55,792
那些字母想组成故事

478
00:43:56,400 --> 00:43:59,437
爸爸说，故事需要分享

479
00:44:07,840 --> 00:44:09,796
对了，腿…

480
00:44:10,080 --> 00:44:14,790
我只想跟每个姓贝克的人
见面六分钟

481
00:44:15,720 --> 00:44:18,393
但每次都不只六分钟

482
00:44:26,320 --> 00:44:29,357
人人都比我计划的花更多时间

483
00:44:29,600 --> 00:44:33,434
想安慰我，令我不会因爸爸难过

484
00:44:35,080 --> 00:44:37,594
同时告诉我他们的故事

485
00:44:47,720 --> 00:44:51,429
但我不想好过，也不需要朋友

486
00:44:52,760 --> 00:44:55,274
（跆拳道，博物馆，漫画展）

487
00:44:55,440 --> 00:44:57,271
我只想要那个锁

488
00:44:58,000 --> 00:44:59,956
零点二五除六十五

489
00:45:00,120 --> 00:45:02,793
一百五十六天除五十二等于三年

490
00:45:02,960 --> 00:45:05,872
我没靠近爸爸

491
00:45:07,760 --> 00:45:09,637
我快失去他了

492
00:45:11,080 --> 00:45:12,957
你是谁？白痴吗？

493
00:45:13,720 --> 00:45:14,755
傻瓜！

494
00:45:15,000 --> 00:45:19,118
大白痴！这大厦里的全是白痴！

495
00:45:25,280 --> 00:45:29,432
这天一定令人迷乱

496
00:45:29,960 --> 00:45:31,632
我，马上回电话给你

497
00:45:33,480 --> 00:45:35,152
第四个口信，九月…

498
00:45:52,200 --> 00:45:53,428
奥斯卡，怎么了？

499
00:45:53,640 --> 00:45:56,029
你可以答应，我死后别埋了我吗？

500
00:45:56,200 --> 00:45:58,395
现在是半夜，奥斯卡

501
00:45:58,560 --> 00:46:00,551
你可以答应，我死后别埋了我吗？

502
00:46:02,120 --> 00:46:04,350
你不会死

503
00:46:06,360 --> 00:46:08,828
你会很长命

504
00:46:09,680 --> 00:46:11,432
你真的爱我？

505
00:46:13,640 --> 00:46:15,039
当然真的

506
00:46:15,280 --> 00:46:18,192
那把我放进地面上的陵墓里

507
00:46:25,160 --> 00:46:26,513
好吧，我们要谈谈

508
00:46:27,520 --> 00:46:29,476
谈我的陵墓？

509
00:46:30,440 --> 00:46:32,032
不

510
00:46:33,720 --> 00:46:35,676
谈最近发生的事

511
00:46:40,680 --> 00:46:43,148
为何你总是不愿跟我谈？

512
00:46:44,560 --> 00:46:47,393
也许你没留意，你半数时间在睡

513
00:46:47,560 --> 00:46:50,028
另外一半时间
你忘记前面那一半时间

514
00:46:50,240 --> 00:46:53,550
法律上你是个缺席的父母

515
00:46:53,720 --> 00:46:56,234
- 那么说真刻薄
- 哪部分？

516
00:46:56,720 --> 00:46:57,835
全都是

517
00:46:58,040 --> 00:47:00,235
爸爸常说“真相令你自由”

518
00:47:00,400 --> 00:47:03,233
爸爸不在了

519
00:47:03,920 --> 00:47:06,798
- 只得我俩
- 准确点说

520
00:47:06,960 --> 00:47:10,236
- 是一又四分一个我们
- 不要走！奥斯卡

521
00:47:10,400 --> 00:47:13,233
- 如果我明天就死呢？
- 你明天不会死

522
00:47:13,400 --> 00:47:15,595
爸爸也没想过自己“明天”会死

523
00:47:15,760 --> 00:47:19,036
- 你不会的
- 你怎知道会发生什么事？

524
00:47:19,200 --> 00:47:21,191
你什么也不知道，你埋下了空箱！

525
00:47:21,400 --> 00:47:23,755
那不重要，还有对他的回忆

526
00:47:23,920 --> 00:47:27,913
那很重要，爸爸只是些细胞
现在散布在屋顶、河流…

527
00:47:28,080 --> 00:47:29,149
奥斯卡！

528
00:47:29,360 --> 00:47:32,432
还有几百万人的肺里
每次他们呼吸都有他

529
00:47:32,600 --> 00:47:35,194
- 才不是如此！
- 你怎知道？

530
00:47:35,360 --> 00:47:37,590
你对原子或分子一窍不通

531
00:47:37,760 --> 00:47:40,399
也许他成为中央公园狗屎的一部分！

532
00:47:40,560 --> 00:47:41,754
够了，住口

533
00:47:41,960 --> 00:47:43,279
对不起，是狗粪

534
00:47:43,440 --> 00:47:45,590
- 住口！
- 那是真相！

535
00:47:45,760 --> 00:47:48,274
我为何不能说实话？
爸爸死了，也不能不讲逻辑

536
00:47:48,440 --> 00:47:51,750
- 一定要有道理！
- 不是一切都有道理，奥斯卡！

537
00:47:51,920 --> 00:47:53,638
不是万事都有答案！

538
00:47:53,800 --> 00:47:56,837
你只是太笨！而且荒谬绝伦！

539
00:47:57,040 --> 00:47:58,792
那只是个箱子！空箱！

540
00:47:59,600 --> 00:48:02,672
我知道那是空箱！我知道

541
00:48:02,840 --> 00:48:06,958
但我是为了我和你而这么做
那我们就能试着…

542
00:48:07,120 --> 00:48:08,951
跟他道别

543
00:48:09,440 --> 00:48:13,638
因为他走了，奥斯卡，不会回来

544
00:48:13,800 --> 00:48:14,949
永远不会

545
00:48:15,160 --> 00:48:18,152
我不知道为何有人闭飞机撞大厦

546
00:48:18,320 --> 00:48:20,834
不知道我丈夫怎么死了

547
00:48:21,080 --> 00:48:24,311
但不管你怎么努力，奥斯卡
这永远不会有道理

548
00:48:24,480 --> 00:48:28,439
因为它就是没有道理！

549
00:48:29,120 --> 00:48:31,634
滚开！你什么也不知道！

550
00:48:57,600 --> 00:48:59,397
你为什么骗我？

551
00:49:00,440 --> 00:49:01,793
你说什么？

552
00:49:02,320 --> 00:49:03,719
你当时在哪儿？

553
00:49:03,880 --> 00:49:05,029
什么时候？

554
00:49:05,400 --> 00:49:07,516
那天，最坏的一天

555
00:49:07,800 --> 00:49:09,711
你知道我在上班

556
00:49:11,160 --> 00:49:13,196
这儿没人

557
00:49:14,400 --> 00:49:16,277
我也希望自己在这儿

558
00:49:18,760 --> 00:49:20,193
但不可能

559
00:49:20,920 --> 00:49:22,592
你应该留下来！

560
00:49:22,760 --> 00:49:26,275
我无法令不可能的事变可能

561
00:49:27,880 --> 00:49:29,552
我宁愿是你

562
00:49:34,360 --> 00:49:36,590
我宁愿你在那大厦，而不是他

563
00:49:40,480 --> 00:49:42,072
我也是

564
00:50:03,320 --> 00:50:05,151
我不是认真的

565
00:50:11,560 --> 00:50:12,754
你是认真的

566
00:50:25,080 --> 00:50:26,593
回床上去

567
00:50:56,480 --> 00:50:58,311
- 喂
- 莲达？

568
00:50:58,480 --> 00:51:01,278
我一直想找你，我正在回家

569
00:51:01,440 --> 00:51:02,759
汤，马斯，你听到吗？

570
00:51:02,920 --> 00:51:04,797
我听到

571
00:51:05,520 --> 00:51:07,715
真难以置信，你在看吗？

572
00:51:07,880 --> 00:51:10,758
听着，其他人想用电话
我没太多时间

573
00:51:10,960 --> 00:51:13,269
听着，我20分钟内回到家

574
00:51:13,440 --> 00:51:15,874
不，你听着，我在世贸中心

575
00:51:16,040 --> 00:51:19,316
什么…你在世贸中心？

576
00:51:19,480 --> 00:51:21,550
我在那儿开会，但我没事

577
00:51:21,760 --> 00:51:25,116
他们叫我们留在原位
我们打破了窗透气

578
00:51:25,280 --> 00:51:26,315
你在哪儿？

579
00:51:26,520 --> 00:51:29,637
我在106楼，这儿有五十人

580
00:51:29,800 --> 00:51:33,110
你…听着，你马上回家

581
00:51:33,280 --> 00:51:36,636
没事的，你会没事

582
00:51:37,360 --> 00:51:38,588
奥斯卡在哪里？

583
00:51:38,760 --> 00:51:42,878
奥斯卡正在回家，但你听着
你，马上回家

584
00:51:43,040 --> 00:51:47,556
我会，我会打电话告诉他

585
00:51:47,720 --> 00:51:49,438
告诉他什么？

586
00:51:49,800 --> 00:51:53,349
告诉他发生了什么事

587
00:51:53,520 --> 00:51:56,717
我会告诉他发生了什么事
他们叫我们留下来等

588
00:51:56,920 --> 00:52:00,833
消防员来了，我们都没事
他们叫我们在这儿等

589
00:52:01,840 --> 00:52:02,955
汤，马斯？

590
00:52:03,120 --> 00:52:05,429
- 我们要等
- 汤马斯…

591
00:52:05,640 --> 00:52:06,675
好吗？

592
00:52:06,840 --> 00:52:08,751
不，不好，听我说

593
00:52:08,920 --> 00:52:09,955
好

594
00:52:10,360 --> 00:52:12,874
你要听我说，你要这么做

595
00:52:13,040 --> 00:52:15,270
找楼梯口，听到吗？

596
00:52:15,480 --> 00:52:18,995
- 是的
- 快去找楼梯，然后回来

597
00:52:19,160 --> 00:52:23,950
莲达，我要收线了，别人要用电话

598
00:52:24,360 --> 00:52:26,590
我没事的，你也会没事

599
00:52:26,760 --> 00:52:28,830
别那么说，快去找楼梯

600
00:52:29,040 --> 00:52:32,032
莲达，听我说
你尽了力令我活得更好

601
00:52:32,200 --> 00:52:34,873
我想你知道，我很爱你

602
00:52:35,520 --> 00:52:37,875
我很爱你

603
00:52:41,080 --> 00:52:43,799
别不说话，一直对我说话吧

604
00:52:43,960 --> 00:52:45,518
我一会儿再打电话给你…

605
00:52:45,720 --> 00:52:48,109
拜托，跟我说话

606
00:52:50,560 --> 00:52:54,997
这消息仍未确定，但我们接到…

607
00:52:55,160 --> 00:52:56,673
联合航空员工的消息

608
00:52:56,840 --> 00:53:00,799
我们再次强调，消息仍未确定
但有推测…

609
00:53:36,240 --> 00:53:38,117
祖母，你醒着吗？

610
00:53:38,560 --> 00:53:39,595
通话结束

611
00:53:45,080 --> 00:53:47,913
祖母，请你醒醒，通话结束

612
00:53:50,320 --> 00:53:51,833
拜托

613
00:53:52,040 --> 00:53:53,439
通话结束

614
00:54:50,240 --> 00:54:51,389
祖母？

615
00:55:12,880 --> 00:55:15,110
我知道有人在里面

616
00:55:17,160 --> 00:55:21,995
我不会伤害你，我只有四岁

617
00:55:22,320 --> 00:55:24,629
第六十四个谎话

618
00:55:32,720 --> 00:55:35,314
（对不起
我不会说话）

619
00:55:35,920 --> 00:55:36,989
你是谁？

620
00:55:44,800 --> 00:55:45,835
（租客）

621
00:55:46,000 --> 00:55:50,915
我是奥斯卡史埃尔，祖母的孙儿
你知道我祖母在哪吗？

622
00:55:54,120 --> 00:55:55,155
（出去了）

623
00:55:55,320 --> 00:55:57,197
这么夜？

624
00:55:57,360 --> 00:55:59,510
知道去了哪儿吗？这事生死攸关

625
00:56:09,120 --> 00:56:11,839
（我们可以一起等）

626
00:56:12,200 --> 00:56:13,428
你是陌生人吗？

627
00:56:14,160 --> 00:56:15,388
技术上？

628
00:56:17,080 --> 00:56:19,640
我不会进陌生人的睡房

629
00:56:41,480 --> 00:56:42,879
你怎么不说话？

630
00:56:43,120 --> 00:56:45,759
你的声带受损？

631
00:56:46,600 --> 00:56:47,999
还是被什么吓坏了？

632
00:56:51,000 --> 00:56:52,035
（对）

633
00:56:52,200 --> 00:56:53,349
真酷

634
00:56:53,680 --> 00:56:55,989
你最后一次说话是何时？

635
00:56:57,680 --> 00:56:59,477
你试过说话吗？

636
00:57:00,240 --> 00:57:02,470
不如试试跟我说话

637
00:57:02,960 --> 00:57:04,279
来吧

638
00:57:04,480 --> 00:57:11,158
“我叫租客”

639
00:57:12,800 --> 00:57:14,791
你有案底吗？

640
00:57:16,000 --> 00:57:17,035
（没有）

641
00:57:17,840 --> 00:57:19,717
你靠伤害人为生？

642
00:57:21,040 --> 00:57:22,029
（不）

643
00:57:22,200 --> 00:57:23,679
你有什么故事？

644
00:57:36,840 --> 00:57:39,308
（我的故事是我的）

645
00:57:39,480 --> 00:57:43,598
我一定要告诉别人，不能保守秘密

646
00:57:43,760 --> 00:57:45,557
可以告诉你我的故事吗？

647
00:57:49,920 --> 00:57:52,275
我爸爸在九一一死去

648
00:57:54,160 --> 00:57:56,276
他死后，我有一年没进他的房间

649
00:57:56,440 --> 00:57:59,352
因为很难受，总令我想哭

650
00:57:59,520 --> 00:58:03,479
但有一天，我不再伤心了
于是进了他房间

651
00:58:03,880 --> 00:58:06,997
我怀念跟他一起打跆拳道
因为那逗得我大笑

652
00:58:07,400 --> 00:58:10,312
当我进入他放衣服和杂物的衣柜

653
00:58:10,480 --> 00:58:13,233
我伸手去拿他的旧相机和啡色箱

654
00:58:13,400 --> 00:58:15,118
我打破了一个蓝色花瓶

655
00:58:15,280 --> 00:58:19,558
里面有一个写着“贝克”的信封
我早知道爸爸在某处

656
00:58:19,760 --> 00:58:21,990
给我留了什么，要用那钥匙打开
我一定要找到

657
00:58:22,160 --> 00:58:24,628
于是我拿到锁匠华特那儿
是看门人史丹给我的

658
00:58:24,800 --> 00:58:26,233
某种有锁的箱子

659
00:58:26,400 --> 00:58:27,753
在全部五个区

660
00:58:27,920 --> 00:58:30,718
我数到有四百七十二人姓“贝克”

661
00:58:30,880 --> 00:58:34,555
二百一十六个不同地址
有些人是一起住的

662
00:58:34,720 --> 00:58:37,393
我计算过，若我逢星期六加假期
减去我的学校话剧彩排

663
00:58:37,560 --> 00:58:41,109
每天去两个地址，那要三年

664
00:58:41,280 --> 00:58:44,795
才能去完，但我要那么做
要到每个姓贝克的人那儿

665
00:58:44,960 --> 00:58:47,269
看看那钥匙能开什么
还有爸爸要我找什么

666
00:58:47,440 --> 00:58:48,793
那是最好而可行的计划

667
00:58:49,760 --> 00:58:53,469
我把人们按区分开
我要再对妈妈说一个谎

668
00:58:53,640 --> 00:58:56,438
她不会明白若我找到钥匙的锁

669
00:58:56,600 --> 00:58:58,716
就能帮我想通一些事

670
00:58:58,880 --> 00:59:01,952
例如他为何被不认识他的人杀死

671
00:59:02,120 --> 00:59:04,350
我见过一些不会说英语的人

672
00:59:04,560 --> 00:59:07,120
哈素贝克，她只会祈祷，向神说话

673
00:59:07,280 --> 00:59:09,316
若她能跟神说话
何不叫它别杀她儿子

674
00:59:09,520 --> 00:59:12,910
别让人开飞机撞大厦
也许她在跟不同的神说话吧

675
00:59:13,080 --> 00:59:15,674
然后我遇到一个男人
既是男也是女

676
00:59:15,840 --> 00:59:19,469
我不想走近他或她，因为很可怕
太与众不同

677
00:59:19,640 --> 00:59:22,598
我仍在想她有没有何B仔
但有什么关系？

678
00:59:22,760 --> 00:59:25,797
若人人发型相同，这儿会怎样？

679
00:59:25,960 --> 00:59:28,474
我见过贝克先生
他廿四年没听过声音

680
00:59:28,800 --> 00:59:31,439
我明白他，因我很想念爸爸的声音

681
00:59:31,600 --> 00:59:33,079
就像他说“你起来了吗？”或…

682
00:59:33,240 --> 00:59:34,559
去做点什么吧

683
00:59:34,720 --> 00:59:36,312
我还看到一对一起画画的双胞胎

684
00:59:36,480 --> 00:59:40,029
还有一间小屋，一定有线索的
但那只是寻常小屋

685
00:59:40,200 --> 00:59:44,432
还有艾丝丽贝克，不断画同一个人！

686
00:59:44,640 --> 00:59:47,677
博斯贝克，是看门人
曾在俄罗斯当老师

687
00:59:47,840 --> 00:59:50,991
现在却说他的脑在衰退
拉莫斯贝克，他收集钱币

688
00:59:51,160 --> 00:59:52,434
却连吃饭的钱也没有

689
00:59:52,600 --> 00:59:55,592
艾伦贝克，可看到葛莱美西公园
但没不喜欢

690
00:59:55,760 --> 00:59:57,796
他说那比看着砖墙更糟

691
00:59:57,960 --> 00:59:59,552
我觉得我在看砖墙

692
00:59:59,720 --> 01:00:02,029
因我在一百四十八个地方试过钥匙

693
01:00:02,240 --> 01:00:05,232
但钥匙无法打开爸爸要我找的东西

694
01:00:05,400 --> 01:00:07,550
好让我知道即使没有他
一切仍好好的

695
01:00:07,720 --> 01:00:08,789
算了吧

696
01:00:09,000 --> 01:00:10,831
每次我到陌生地方仍会害怕

697
01:00:11,040 --> 01:00:14,237
我很害怕，要抱住自己的腰
不然怕会碎掉

698
01:00:14,400 --> 01:00:17,198
但我从没忘记他告诉妈妈
第六区的事时说

699
01:00:17,360 --> 01:00:18,873
若东西那么容易找

700
01:00:19,040 --> 01:00:20,598
就不值得去找

701
01:00:20,800 --> 01:00:23,519
每次我离家
听到开门声，仍会害怕

702
01:00:23,720 --> 01:00:26,632
我开始这件事以来
没知道什么新鲜事

703
01:00:26,800 --> 01:00:28,791
除了我越来越想爸爸

704
01:00:28,960 --> 01:00:31,633
即使我其实是想不再想念他

705
01:00:39,280 --> 01:00:41,236
太心痛了

706
01:00:41,600 --> 01:00:44,194
有时我想我也许会做很坏的事

707
01:00:49,600 --> 01:00:50,794
（坏？)

708
01:01:12,240 --> 01:01:14,310
（我累了，要上床）

709
01:01:18,600 --> 01:01:20,591
（别告诉祖母我们见过）

710
01:01:42,360 --> 01:01:45,432
（你要不要我）

711
01:01:49,800 --> 01:01:51,279
要你做什么？

712
01:01:51,760 --> 01:01:52,875
（跟你一起找？)

713
01:01:53,040 --> 01:01:56,430
不，绝对不行，不…

714
01:01:56,600 --> 01:01:59,717
好吧，下星期六早上七点

715
01:02:02,680 --> 01:02:04,511
（班尼格林格拉斯，耨鱼之王）

716
01:02:05,320 --> 01:02:10,155
我提早了廿三分卅七秒去到
以防万一

717
01:02:17,760 --> 01:02:20,228
我不知道自己想不想他来

718
01:02:20,440 --> 01:02:23,352
甚至不知道是否不想他来

719
01:02:23,680 --> 01:02:25,989
先试一天吧

720
01:02:26,760 --> 01:02:28,398
（到哪儿？)

721
01:02:39,920 --> 01:02:42,195
若你要跟来，要守规矩

722
01:02:42,400 --> 01:02:46,075
你可以上两次厕所
还有十九分钟吃东西

723
01:02:46,280 --> 01:02:50,432
严禁观光，虽然途中有名胜古迹

724
01:02:50,880 --> 01:02:55,795
我还要你回答
十五条关于你的简单问题

725
01:03:01,200 --> 01:03:02,349
来吧

726
01:03:06,640 --> 01:03:10,918
第四个规矩是要跟贴
我不要每两分钟停下等你

727
01:03:25,040 --> 01:03:28,874
珍贝克在H区
地图座标是AQ-16

728
01:03:29,040 --> 01:03:33,033
在洛克威，要走十一点三哩，这边

729
01:03:42,560 --> 01:03:45,154
我不乘火车，太不安全

730
01:03:45,320 --> 01:03:48,118
所有公共交通工具都是明显目标

731
01:03:48,280 --> 01:03:51,078
你会被不认识的人炸碎

732
01:03:54,120 --> 01:03:55,394
不

733
01:04:03,240 --> 01:04:05,959
他说“我走不了这么远”

734
01:04:06,120 --> 01:04:10,033
他说若我想他一起去
就要乘巴士或火车

735
01:04:10,240 --> 01:04:13,038
而火车快得多，他写

736
01:04:13,480 --> 01:04:16,756
“没什么好怕”，而我回答

737
01:04:16,920 --> 01:04:18,558
你说得倒轻松！

738
01:04:18,720 --> 01:04:21,598
其实…不然

739
01:04:36,320 --> 01:04:38,709
（我们有时要面对恐惧）

740
01:05:02,840 --> 01:05:03,989
（什么也别想）

741
01:05:05,200 --> 01:05:09,796
“什么也别想”，这是矛盾修辞
就好像“现在，接着”

742
01:05:10,640 --> 01:05:14,349
矛盾修辞是指两个词互相矛盾

743
01:05:14,720 --> 01:05:17,678
爸爸和我从前常玩这种游戏

744
01:05:17,920 --> 01:05:19,638
认真好笑

745
01:05:20,160 --> 01:05:21,798
静得耳聋

746
01:05:22,120 --> 01:05:23,553
原装副本

747
01:05:24,960 --> 01:05:26,632
找到失物

748
01:05:28,160 --> 01:05:29,354
（学生教师）

749
01:05:29,520 --> 01:05:30,999
“学生教师”？

750
01:05:32,080 --> 01:05:33,308
液态气体

751
01:05:35,120 --> 01:05:36,678
显然迷惑

752
01:05:37,360 --> 01:05:38,395
活死人

753
01:05:39,120 --> 01:05:40,712
（几乎肯定）

754
01:05:41,280 --> 01:05:42,872
正版仿造

755
01:05:44,080 --> 01:05:46,594
偶然故意

756
01:05:47,080 --> 01:05:48,798
巨型虾毛

757
01:06:12,600 --> 01:06:14,750
虽然他从不发一言

758
01:06:14,920 --> 01:06:19,152
但在爸爸死后
我第一次感到有谈话对象

759
01:06:30,560 --> 01:06:32,152
没有人

760
01:06:36,920 --> 01:06:39,070
若是再按我就杀了你！

761
01:06:41,320 --> 01:06:43,834
- 你在做什么？
- 滚！

762
01:06:55,000 --> 01:06:56,228
喂，你！

763
01:07:02,760 --> 01:07:04,910
拿着相机做什么？

764
01:07:05,360 --> 01:07:07,555
你怎么不说话了？

765
01:07:12,560 --> 01:07:14,516
我做过深入调查

766
01:07:14,680 --> 01:07:17,433
在医学上一个人没可能不能说话

767
01:07:17,600 --> 01:07:20,558
除非声带给切除了

768
01:07:20,760 --> 01:07:24,036
或有咽喉癌之类

769
01:07:24,560 --> 01:07:28,155
不然此是歇斯底里的反应

770
01:07:28,320 --> 01:07:30,470
因遭到严重心灵创伤

771
01:07:30,640 --> 01:07:33,791
因此那人才在心理上决定不说话

772
01:07:33,960 --> 01:07:36,838
因为说话会令那件事重现

773
01:07:38,440 --> 01:07:40,112
我只想让你知道

774
01:07:55,480 --> 01:07:59,314
慢着，我不能走过，这桥不安全

775
01:07:59,840 --> 01:08:01,398
我会掉下去

776
01:08:12,240 --> 01:08:14,834
这么远，我看不到你写什么

777
01:08:28,960 --> 01:08:33,431
他写“若你过了桥
我就说出我的故事”

778
01:08:34,280 --> 01:08:37,875
等等我，别走太远，等我！

779
01:08:39,520 --> 01:08:43,433
但他也写“休息一下，谈谈吧”

780
01:08:48,000 --> 01:08:50,798
不行，我们才刚开始

781
01:08:53,640 --> 01:08:54,959
在这儿等

782
01:09:09,280 --> 01:09:10,872
别留下我！

783
01:09:17,760 --> 01:09:18,875
有人吗？

784
01:09:44,720 --> 01:09:46,312
听到吗？

785
01:09:52,600 --> 01:09:54,352
这儿没人

786
01:10:20,120 --> 01:10:21,109
（酒吧）

787
01:10:33,880 --> 01:10:35,996
你答应不会留下我

788
01:10:38,480 --> 01:10:39,469
（我曾住过很多地方）

789
01:10:42,920 --> 01:10:43,955
他在说什么？

790
01:10:46,560 --> 01:10:47,993
好吧

791
01:10:48,160 --> 01:10:52,073
他说“我曾住过很多地方…

792
01:10:52,840 --> 01:10:55,673
但我在德国出生

793
01:10:55,880 --> 01:10:59,156
战后，我结了婚

794
01:11:00,160 --> 01:11:05,757
生了孩子，但我害怕当爸爸

795
01:11:06,600 --> 01:11:12,038
我小时候，跟父母躲进防空洞

796
01:11:12,240 --> 01:11:17,473
炸弹爆弹，他俩都死了”

797
01:11:17,880 --> 01:11:19,518
所以你不再说话？

798
01:11:20,920 --> 01:11:22,876
我给你拿杯苏打水，小子

799
01:11:24,960 --> 01:11:26,632
所以你不再说话？

800
01:11:29,280 --> 01:11:30,395
（不是，是）

801
01:11:40,640 --> 01:11:43,393
（我有很多话没问你
也希望你不会问我）

802
01:11:47,360 --> 01:11:49,794
我要你从现在开始跟我一起

803
01:12:04,720 --> 01:12:07,951
然后他耸耸肩，像爸爸一样

804
01:12:08,560 --> 01:12:10,073
我喜欢

805
01:12:58,120 --> 01:13:00,759
他每逢星期六日都跟我去
去了一个月

806
01:13:00,920 --> 01:13:03,912
我们见了三十七个姓贝克的人

807
01:13:07,080 --> 01:13:08,195
（格伦代尔）

808
01:13:09,480 --> 01:13:10,959
不…

809
01:13:11,800 --> 01:13:13,392
你要小心点

810
01:13:13,560 --> 01:13:16,711
嘉苦迪贝克不是住在格伦代尔
她住在胡希文

811
01:13:16,880 --> 01:13:18,757
我来帮你

812
01:13:22,080 --> 01:13:23,877
欧拉莉雅贝克住在韦斯东

813
01:13:24,400 --> 01:13:26,152
巴斯贝克住在法拉盛

814
01:13:26,640 --> 01:13:27,959
碧贝克住在路斯代尔

815
01:13:28,640 --> 01:13:31,154
比杰贝克住在辛尼西特，明白吗？

816
01:13:34,000 --> 01:13:36,958
明天我们会去找艾马拉贝克

817
01:13:37,120 --> 01:13:40,590
在JJ区，地图座标AN-50
米尔盆地

818
01:13:41,080 --> 01:13:42,798
（何不放放假去看电影？)

819
01:13:42,960 --> 01:13:46,635
规则七，没东西能阻碍搜索

820
01:14:14,640 --> 01:14:16,710
你好，我叫奥斯卡史埃尔，我爸…

821
01:14:16,880 --> 01:14:18,154
走错路！

822
01:14:44,840 --> 01:14:46,239
好吃吗？

823
01:14:51,400 --> 01:14:55,552
你走得太慢我不怪你，因你也不想

824
01:14:55,760 --> 01:14:58,479
你一小时去三次厕所我也不怪你

825
01:14:58,680 --> 01:15:00,238
因我知道你有需要

826
01:15:00,400 --> 01:15:02,231
但你总可以吃快点吧！

827
01:15:02,400 --> 01:15:05,915
占士贝克、唐贝克、艾莫斯贝克

828
01:15:06,120 --> 01:15:09,237
吉利贝克，还有三个宾贝克

829
01:15:09,680 --> 01:15:11,033
毫无意义

830
01:15:12,040 --> 01:15:13,712
（今天够了）

831
01:15:13,880 --> 01:15:15,154
还没完

832
01:15:17,920 --> 01:15:19,911
喂，我还要回家陪妻儿

833
01:15:20,160 --> 01:15:22,594
拜托！多给我一分钟

834
01:15:29,000 --> 01:15:30,479
对

835
01:15:36,400 --> 01:15:37,435
宾贝克

836
01:15:46,200 --> 01:15:47,553
吉利贝克

837
01:15:53,280 --> 01:15:54,554
艾莫斯贝克

838
01:16:17,960 --> 01:16:20,474
你真的想我出去看我…

839
01:16:20,640 --> 01:16:22,915
小子，你要有主钥匙

840
01:16:58,360 --> 01:16:59,588
（停）

841
01:16:59,800 --> 01:17:01,358
我不能！

842
01:17:42,080 --> 01:17:45,231
我问你一个问题
你可否如实回答？

843
01:17:47,040 --> 01:17:49,076
即使那会伤害我？

844
01:17:53,840 --> 01:17:55,751
你觉得那钥匙真的能开锁吗？

845
01:18:01,240 --> 01:18:02,275
（能）

846
01:18:02,440 --> 01:18:03,509
真的？

847
01:18:08,200 --> 01:18:09,519
我是说，真的？

848
01:18:16,120 --> 01:18:18,076
你觉得我们会找到那锁吗？

849
01:18:26,440 --> 01:18:27,555
（不）

850
01:18:37,720 --> 01:18:39,870
我也不肯定

851
01:18:50,560 --> 01:18:52,471
（那不如别再找了？)

852
01:18:54,320 --> 01:18:56,436
我有东西要让你看

853
01:18:58,640 --> 01:19:02,076
我无法肯定，所以没说出来

854
01:19:02,240 --> 01:19:04,435
但我总是感觉到

855
01:19:05,120 --> 01:19:08,999
他走路的姿态，耸肩的姿态

856
01:19:09,160 --> 01:19:12,277
还有祖母不愿谈到他

857
01:19:12,840 --> 01:19:15,149
他一定是我爷爷

858
01:19:31,960 --> 01:19:33,518
妈妈出去了

859
01:20:11,400 --> 01:20:12,549
这边

860
01:20:32,040 --> 01:20:33,837
你可坐在我床上

861
01:20:44,320 --> 01:20:46,515
我从互联网印出来的

862
01:21:08,560 --> 01:21:10,391
这也许是他

863
01:21:10,560 --> 01:21:12,471
可能是他

864
01:21:13,280 --> 01:21:15,350
他穿了这身衣服

865
01:21:15,520 --> 01:21:19,877
我一直把图片放大
直至黑点大得不像个人

866
01:21:20,040 --> 01:21:22,634
有时我还会看到他戴着眼镜

867
01:21:24,760 --> 01:21:26,113
或只是我的想像

868
01:21:29,240 --> 01:21:31,800
也许其他孩子
也觉得是自己的爸爸

869
01:21:41,920 --> 01:21:43,638
这就是我想让你看的

870
01:21:55,800 --> 01:22:00,590
在最坏的一天
爸爸在答录机留了六个口信

871
01:22:05,000 --> 01:22:06,911
除我以外，没人听过

872
01:22:14,360 --> 01:22:15,395
（你妈妈呢？)

873
01:22:15,560 --> 01:22:17,312
尤其不能让她听

874
01:22:18,960 --> 01:22:21,838
第一个口信在八时五十六分

875
01:22:22,080 --> 01:22:24,275
我当时仍等着进学校

876
01:22:24,440 --> 01:22:27,318
我在跟明治玩，打发时间

877
01:22:27,480 --> 01:22:29,755
你在吗？喂？

878
01:22:31,000 --> 01:22:34,276
我打过到办公室，但没人接

879
01:22:34,800 --> 01:22:37,360
听着，出了事，但我没事

880
01:22:37,560 --> 01:22:39,869
他们叫我们留在原位

881
01:22:43,600 --> 01:22:45,830
第二个口信在九时十二分

882
01:22:46,360 --> 01:22:48,112
我当在正在上课

883
01:22:48,280 --> 01:22:49,474
平行四边形

884
01:22:49,680 --> 01:22:52,558
把那美丽奇妙的平行四边形

885
01:22:52,720 --> 01:22:54,358
剪成两块美丽的…

886
01:22:54,520 --> 01:22:56,033
又是我

887
01:22:56,240 --> 01:22:57,229
喂？

888
01:22:57,560 --> 01:23:00,552
抱歉，你在家里就好了

889
01:23:00,720 --> 01:23:05,350
不知道你可曾听说那件事
我只想你知道我没事

890
01:23:05,520 --> 01:23:08,717
一切安好，我们还在等指示

891
01:23:08,920 --> 01:23:11,992
很混乱，消防员应该来了，甚…

892
01:23:16,240 --> 01:23:19,198
第三个口信在九时五十八分

893
01:23:19,400 --> 01:23:21,994
我们正在回家，明治的妈妈也一起

894
01:23:22,160 --> 01:23:24,594
她说出了事，但没说清楚

895
01:23:25,200 --> 01:23:29,751
我在92街和百老汇街角的
熟食店买果汁

896
01:23:30,160 --> 01:23:33,914
我知道确实时间，因我留下收据

897
01:23:34,200 --> 01:23:35,758
上面印了时间

898
01:23:38,400 --> 01:23:39,719
喂？

899
01:23:41,440 --> 01:23:42,555
喂？

900
01:23:43,840 --> 01:23:44,875
喂？

901
01:23:46,920 --> 01:23:48,319
喂？

902
01:23:54,960 --> 01:23:56,439
我一定要全播给你听

903
01:23:58,800 --> 01:24:01,268
第四个口信在十时零七分

904
01:24:01,440 --> 01:24:06,389
我这年纪的孩子每秒可走四点四吸

905
01:24:06,800 --> 01:24:10,110
这两个口信相隔九分钟

906
01:24:10,280 --> 01:24:14,717
可计算出我走了二千三百七十六吸

907
01:24:14,880 --> 01:24:17,633
当时我正在百老汇的联合教会前

908
01:24:17,800 --> 01:24:19,677
我知道，因我回去量度过

909
01:24:21,480 --> 01:24:22,799
是我

910
01:24:24,480 --> 01:24:26,311
我希望你在家

911
01:24:27,800 --> 01:24:32,715
我真的要跟你谈，要向你解释…

912
01:24:33,280 --> 01:24:36,272
慢着…让我再谈一会，对不起

913
01:24:36,840 --> 01:24:38,956
电话不能用太久

914
01:24:39,320 --> 01:24:41,117
所以我想告诉你

915
01:24:42,240 --> 01:24:43,832
我有多爱你

916
01:24:47,240 --> 01:24:49,515
我想告诉你我有多爱你

917
01:24:50,800 --> 01:24:52,074
（听这些录音没好处）

918
01:24:52,920 --> 01:24:55,229
第五个口信在十时十七分

919
01:24:55,440 --> 01:24:57,635
当时我正跟看门人史丹说话

920
01:24:59,640 --> 01:25:00,914
你在吗？

921
01:25:02,480 --> 01:25:06,632
你在吗？要是你在快接电话

922
01:25:06,800 --> 01:25:07,835
（停！别播了）

923
01:25:08,000 --> 01:25:09,353
不行

924
01:25:09,520 --> 01:25:13,035
还有一个口信，第六个口信

925
01:25:14,360 --> 01:25:15,679
十时廿七分

926
01:25:51,400 --> 01:25:53,311
（停！别播了！)

927
01:26:09,920 --> 01:26:12,070
（别再寻找）

928
01:27:11,360 --> 01:27:13,749
喂！等等！

929
01:27:15,480 --> 01:27:16,629
你在做什么？

930
01:27:19,160 --> 01:27:21,310
（本应变好的，却变坏了）

931
01:27:21,480 --> 01:27:23,471
谁说事情本应变好？

932
01:27:29,360 --> 01:27:30,918
就这样？

933
01:27:37,280 --> 01:27:39,589
（本想帮你，却伤害了你）

934
01:27:40,680 --> 01:27:42,113
喂！

935
01:27:45,640 --> 01:27:46,993
你要走就走

936
01:27:47,280 --> 01:27:49,236
我一直知道你是我爷爷

937
01:27:49,400 --> 01:27:53,313
若你以为你走了我们会想你
别担心，我们才不会

938
01:27:54,640 --> 01:27:56,756
我应该说声谢谢

939
01:27:56,920 --> 01:28:00,674
全因你是最差的爸爸
我爸爸才能成为世上最好的

940
01:28:00,840 --> 01:28:02,592
我爸爸读布朗士科学高中

941
01:28:02,760 --> 01:28:06,275
他是棒球队的学生经理人
也是校报的科学主编

942
01:28:06,440 --> 01:28:10,274
他高中毕业后进了罗格斯大学
主修生物化学

943
01:28:10,440 --> 01:28:13,000
他在书店认识我妈，然后向她求婚

944
01:28:13,160 --> 01:28:16,277
就在康涅狄格诺禾克
我们每年夏天都回东尼庞德

945
01:28:16,440 --> 01:28:18,192
他会向她再次求婚

946
01:28:18,360 --> 01:28:21,352
我出生那天他用蜡纸压住树叶

947
01:28:21,560 --> 01:28:24,677
那些叶子仍挂在睡房窗前
他想当科学家

948
01:28:24,840 --> 01:28:27,308
但当了珠宝商，只为赚钱养家

949
01:28:27,480 --> 01:28:30,358
他爱闯汽油的气味，讨厌番茄

950
01:28:30,520 --> 01:28:32,670
他对我说话时不会当我是孩子

951
01:28:32,840 --> 01:28:36,230
所以你的心情应比我更况重

952
01:29:25,280 --> 01:29:26,952
（不停地找）

953
01:29:36,400 --> 01:29:37,799
（遗物出售）

954
01:30:01,880 --> 01:30:03,359
喂？

955
01:30:03,800 --> 01:30:05,791
喂，我是奥斯卡史埃尔

956
01:30:06,000 --> 01:30:08,434
奥斯卡？我是爱碧贝克

957
01:30:10,400 --> 01:30:13,278
你还在吗？喂？

958
01:30:27,040 --> 01:30:29,349
我是奥斯卡史埃尔，我来了

959
01:30:30,040 --> 01:30:32,600
奥斯卡，你长大了

960
01:30:33,600 --> 01:30:34,828
走吧

961
01:30:36,320 --> 01:30:40,313
要到哪儿？我不上陌生人的车

962
01:30:40,480 --> 01:30:43,836
这原则很对，但我不算陌生人

963
01:30:44,600 --> 01:30:45,669
进去

964
01:30:54,200 --> 01:30:57,670
你之前来的时候
我说不知道钥匙的事

965
01:30:57,840 --> 01:30:59,114
但其实你知道

966
01:30:59,320 --> 01:31:00,992
我丈夫…

967
01:31:02,360 --> 01:31:06,478
我前夫之前做了遗物出售

968
01:31:06,640 --> 01:31:08,631
你应跟他谈谈

969
01:31:08,800 --> 01:31:10,313
你前夫在哪儿？

970
01:31:10,520 --> 01:31:13,512
在上班，我现在带你去

971
01:31:13,960 --> 01:31:15,154
星期日晚？

972
01:31:15,880 --> 01:31:18,030
现在日本是星期一早上

973
01:31:40,080 --> 01:31:42,799
好的，他说你们可以上去

974
01:31:45,240 --> 01:31:46,559
32楼

975
01:31:46,960 --> 01:31:48,154
你不来？

976
01:31:49,040 --> 01:31:50,837
我在这儿等

977
01:32:06,280 --> 01:32:07,429
祝你好运

978
01:32:53,000 --> 01:32:54,319
进来

979
01:33:03,320 --> 01:33:04,309
你好

980
01:33:05,160 --> 01:33:06,195
你好

981
01:33:06,600 --> 01:33:08,670
有什么可以帮忙？怎么了？

982
01:33:09,160 --> 01:33:10,912
你认识我爸爸？

983
01:33:11,320 --> 01:33:13,311
你爸爸？是谁？

984
01:33:14,080 --> 01:33:15,195
汤，马斯史埃尔

985
01:33:16,840 --> 01:33:19,912
不认识，我不认识姓史埃尔的人

986
01:33:20,760 --> 01:33:21,988
他在九一一去世

987
01:33:24,760 --> 01:33:28,514
- 那真可惜
- 我找到写了你的姓的信封

988
01:33:28,680 --> 01:33:31,513
我以为是你妻子，即现在的前妻

989
01:33:31,680 --> 01:33:35,389
但她全不知情
有个男人在另一个房间大叫

990
01:33:35,560 --> 01:33:38,279
- 你知道我爸爸的事？
- 是什么时候的事？

991
01:33:38,680 --> 01:33:41,877
三个月十七天八小时

992
01:33:42,440 --> 01:33:45,955
十六分钟，十一…现在是十二秒前

993
01:33:46,800 --> 01:33:49,030
今晚，晚上七时四十二分四十六秒

994
01:33:49,200 --> 01:33:52,351
我找到剪报
爸爸在其上圈了“不停地找”

995
01:33:52,560 --> 01:33:54,915
在后面找到电话号码

996
01:33:55,240 --> 01:33:57,071
是爱碧贝克的电话号码

997
01:33:58,200 --> 01:34:01,476
屋里的人是我

998
01:34:02,560 --> 01:34:04,278
我正搬出去

999
01:34:04,440 --> 01:34:05,555
我知道

1000
01:34:08,560 --> 01:34:10,755
那信封有什么特别？

1001
01:34:16,400 --> 01:34:17,435
可以看看吗？

1002
01:34:25,720 --> 01:34:28,188
信封上写了什么吗？

1003
01:34:28,640 --> 01:34:30,278
写着“贝克”

1004
01:34:31,920 --> 01:34:34,832
你在蓝色花瓶里找到？

1005
01:34:40,600 --> 01:34:42,238
难以置信

1006
01:34:42,760 --> 01:34:45,354
太奇妙了

1007
01:34:45,520 --> 01:34:47,750
我一直在找这钥匙

1008
01:34:47,920 --> 01:34:49,512
找了一年多

1009
01:34:50,160 --> 01:34:52,754
我花了很多个月去找它的锁

1010
01:34:52,920 --> 01:34:56,117
- 那我们是在寻找对方
- 它可以打开什么？

1011
01:34:56,960 --> 01:34:58,359
一个保险箱

1012
01:34:58,520 --> 01:35:00,351
跟我爸爸有什么关系？

1013
01:35:00,520 --> 01:35:01,748
你爸爸？

1014
01:35:03,120 --> 01:35:06,874
我在爸爸的衣橱里找到
因他死了，我不能问他

1015
01:35:07,040 --> 01:35:08,758
所以要自己去找

1016
01:35:10,640 --> 01:35:11,789
那…

1017
01:35:14,760 --> 01:35:16,796
我的爸爸也死了

1018
01:35:17,480 --> 01:35:19,118
几年前

1019
01:35:22,840 --> 01:35:24,273
他去接受…

1020
01:35:25,320 --> 01:35:26,878
身体检查，然后…

1021
01:35:33,640 --> 01:35:34,959
反正…

1022
01:35:36,400 --> 01:35:40,996
接着医生就说他只剩两个月命

1023
01:35:46,640 --> 01:35:50,918
我要处理他的杂物、书本和家具

1024
01:35:51,080 --> 01:35:53,992
- 你不想留着？
- 我什么都不想要

1025
01:35:56,040 --> 01:35:57,917
我把遗物出售了

1026
01:35:59,280 --> 01:36:01,794
我爸爸跟我不太亲近

1027
01:36:03,360 --> 01:36:06,511
他最后几个月一直写信给别人

1028
01:36:06,680 --> 01:36:09,831
表亲、生意伙伴、我没听过的人

1029
01:36:10,440 --> 01:36:13,113
他写下想做却没做的事

1030
01:36:13,280 --> 01:36:16,556
还有做了却不想做的事

1031
01:36:19,040 --> 01:36:21,838
跟人分享一些没告诉过我的事

1032
01:36:24,880 --> 01:36:28,395
所有我想知道的，关于他的事

1033
01:36:30,040 --> 01:36:31,712
要拥抱吗？

1034
01:36:32,720 --> 01:36:34,517
我没事，谢谢

1035
01:36:35,080 --> 01:36:36,877
他没写信给你？

1036
01:36:38,120 --> 01:36:40,554
有，但我不敢打开

1037
01:36:40,720 --> 01:36:43,029
若是我会很好奇

1038
01:36:43,200 --> 01:36:45,873
我妻子说我胡思乱想

1039
01:36:46,560 --> 01:36:49,757
- 幼雅
- 但你是他的孩子

1040
01:36:53,400 --> 01:36:56,710
我怕他会忏悔

1041
01:36:56,880 --> 01:37:00,077
我希望他会对我说对不起

1042
01:37:00,640 --> 01:37:02,358
或说他爱我

1043
01:37:03,000 --> 01:37:05,912
或是我们的一些私事，但他没有

1044
01:37:07,400 --> 01:37:10,472
在信的最后，他写

1045
01:37:11,400 --> 01:37:14,233
“蓝色花瓶里有些东西给你

1046
01:37:14,400 --> 01:37:16,231
就在睡房的架子上

1047
01:37:16,400 --> 01:37:19,392
你会明白我为何要留给你”

1048
01:37:21,680 --> 01:37:24,240
但我把蓝色花瓶卖了，不，我…

1049
01:37:24,440 --> 01:37:29,753
我是送了给你爸爸
当时我还没打开这信

1050
01:37:30,640 --> 01:37:32,756
所以我想找到它

1051
01:37:32,920 --> 01:37:34,592
你见过我爸爸？

1052
01:37:35,400 --> 01:37:36,674
大概吧

1053
01:37:37,120 --> 01:37:38,189
你记得他吗？

1054
01:37:40,040 --> 01:37:42,759
他提过结婚纪念

1055
01:37:43,520 --> 01:37:45,272
九月十四日

1056
01:37:45,600 --> 01:37:49,593
他说为你妈妈准备了惊喜

1057
01:37:49,800 --> 01:37:50,835
祝你周年纪念快乐

1058
01:37:51,000 --> 01:37:52,433
提到高级餐厅

1059
01:37:53,040 --> 01:37:54,598
他的燕尾服

1060
01:37:54,960 --> 01:37:56,439
但没有钥匙，我什么也做不了

1061
01:37:58,160 --> 01:37:59,878
所以你要找我爸爸

1062
01:38:00,040 --> 01:38:03,715
但我不知道怎么找他
甚至不知道他姓甚名谁

1063
01:38:03,920 --> 01:38:07,151
我在爸爸住所附近游荡了几星期

1064
01:38:07,320 --> 01:38:08,833
希望会碰到他

1065
01:38:09,000 --> 01:38:12,390
我还贴了告示
叫在75街买到花瓶的人

1066
01:38:12,560 --> 01:38:14,437
跟我联络

1067
01:38:16,360 --> 01:38:18,430
但那已是…

1068
01:38:19,200 --> 01:38:22,476
九一一后一星期

1069
01:38:24,480 --> 01:38:26,994
到处都有人们贴的告示

1070
01:38:27,200 --> 01:38:28,269
（天佑美国）

1071
01:38:51,760 --> 01:38:52,829
那…

1072
01:38:55,360 --> 01:38:57,476
你不必再找了

1073
01:39:22,280 --> 01:39:26,353
对不起，我知道这不是你想找到的

1074
01:39:26,560 --> 01:39:27,879
没关系

1075
01:39:30,400 --> 01:39:32,038
你跟我去银行吧

1076
01:39:32,200 --> 01:39:34,634
一起看看那是什么
然后分享吧

1077
01:39:34,880 --> 01:39:38,111
你人真好，但不用了，谢谢

1078
01:39:46,240 --> 01:39:47,798
你会没事吧？

1079
01:39:49,560 --> 01:39:52,154
可以向你说一个秘密吗？

1080
01:39:52,440 --> 01:39:53,759
好吧

1081
01:40:00,520 --> 01:40:04,832
那天，我们才刚上学，就提早放学

1082
01:40:05,040 --> 01:40:06,598
我走路回家

1083
01:40:07,160 --> 01:40:11,073
我朋友说会打电话给我
于是我听了电话留言

1084
01:40:11,560 --> 01:40:13,039
全是那些口信

1085
01:40:13,280 --> 01:40:14,759
你朋友打来的？

1086
01:40:15,240 --> 01:40:16,912
是我爸爸

1087
01:40:18,160 --> 01:40:20,037
他在那大厦里

1088
01:40:21,280 --> 01:40:23,919
但有一件事我没告诉过别人

1089
01:40:24,120 --> 01:40:26,634
从来没说过

1090
01:40:29,120 --> 01:40:30,599
电话响过

1091
01:40:32,800 --> 01:40:34,153
天呀

1092
01:40:57,840 --> 01:41:00,673
我无法拿起电话，我做不到

1093
01:41:00,840 --> 01:41:03,957
电话不停地响，我动不了

1094
01:41:25,320 --> 01:41:28,676
我很想拿起，却做不到，就是不行

1095
01:41:29,680 --> 01:41:33,195
答录机开了，发出讯号声

1096
01:41:33,360 --> 01:41:35,157
第六个口信
九月十一日早上十时廿七分

1097
01:41:35,320 --> 01:41:37,675
我听到爸爸的声音

1098
01:41:39,000 --> 01:41:40,353
你在吗？

1099
01:41:40,920 --> 01:41:42,433
“你在吗？”

1100
01:41:43,200 --> 01:41:44,349
- “你在吗？”
- 你在吗？

1101
01:41:45,520 --> 01:41:46,999
“你在吗？”

1102
01:41:51,360 --> 01:41:53,828
他需要我，但我没接电话

1103
01:41:54,360 --> 01:41:56,715
我太害怕，我做不到

1104
01:41:57,360 --> 01:42:02,195
他问了九次“你在吗？”
我知道，因我数着

1105
01:42:03,880 --> 01:42:06,075
为何他不问“有没有人”

1106
01:42:06,400 --> 01:42:10,871
或“有没有人在？”
“你”是指一个人

1107
01:42:11,680 --> 01:42:13,750
我觉得他知道我在家

1108
01:42:14,360 --> 01:42:17,670
也许他不断地说，是给我时间
等我够胆拿起电话

1109
01:42:19,240 --> 01:42:23,916
第三和第四句相距十五秒

1110
01:42:24,080 --> 01:42:25,229
你在吗？

1111
01:42:25,400 --> 01:42:28,039
听到人们在背后哭

1112
01:42:28,400 --> 01:42:30,231
- 你在吗？
- 听到直升机的声音

1113
01:42:30,400 --> 01:42:31,719
你在吗？

1114
01:42:31,880 --> 01:42:34,075
听到玻璃碎裂

1115
01:42:34,240 --> 01:42:36,071
你在吗？你在…

1116
01:42:36,920 --> 01:42:38,433
然后断了线

1117
01:43:08,840 --> 01:43:10,512
你能原谅我吗？

1118
01:43:10,920 --> 01:43:12,433
原谅你？

1119
01:43:13,600 --> 01:43:16,114
为什么？为了你不能接电话？

1120
01:43:18,280 --> 01:43:20,430
为了我不能告诉别人

1121
01:43:24,880 --> 01:43:26,871
我当然原谅你

1122
01:43:30,280 --> 01:43:33,431
那令我舒服得多

1123
01:43:37,240 --> 01:43:39,629
希望你找到一直寻找的东西

1124
01:43:50,800 --> 01:43:51,949
我要走了

1125
01:44:13,600 --> 01:44:14,794
谢谢

1126
01:44:23,800 --> 01:44:25,074
他怎么了？

1127
01:44:29,000 --> 01:44:30,353
奥斯卡！

1128
01:45:40,400 --> 01:45:43,710
给我，给我…

1129
01:45:49,520 --> 01:45:51,272
没事的，给我

1130
01:45:51,440 --> 01:45:54,477
给我…没事的

1131
01:45:54,640 --> 01:45:58,189
放手吧…

1132
01:45:59,200 --> 01:46:03,591
没事的，我拿到了，没事，放手吧

1133
01:46:03,760 --> 01:46:07,594
放手…没事的，放手吧

1134
01:46:07,960 --> 01:46:12,112
放手吧，没事的，没事了

1135
01:46:13,120 --> 01:46:16,954
我答应我会好过来，我会回复正常

1136
01:46:17,440 --> 01:46:20,637
我从来没那么想过，你很完美

1137
01:46:21,440 --> 01:46:25,513
我已经非常努力，妈妈
我不懂可以怎么更努力

1138
01:46:25,680 --> 01:46:27,193
我知道

1139
01:46:27,560 --> 01:46:30,120
我知道你很努力

1140
01:46:30,800 --> 01:46:32,870
- 你不知道
- 我知道

1141
01:46:33,040 --> 01:46:34,951
但你不知道，妈妈

1142
01:46:35,120 --> 01:46:39,477
我知道你爸爸会以你为荣
因你不停地寻找

1143
01:46:41,440 --> 01:46:44,671
乖仔，你以为我会
让你离开我的视线？

1144
01:46:44,840 --> 01:46:47,832
你以为我会任由你出事？

1145
01:46:48,160 --> 01:46:49,991
我一直知道你在哪儿

1146
01:46:50,160 --> 01:46:51,149
一直知道

1147
01:46:52,160 --> 01:46:53,229
是吗？

1148
01:46:53,960 --> 01:46:58,033
当看门人史丹说你向他要电话簿

1149
01:46:58,200 --> 01:47:02,557
说要做人口普查功课
我就知道你别有打算

1150
01:47:03,600 --> 01:47:04,874
为什么？

1151
01:47:06,000 --> 01:47:08,992
下次人口普查是在七年后

1152
01:47:14,520 --> 01:47:18,035
于是我进了你的房间
试着学你般思考

1153
01:47:18,840 --> 01:47:20,717
我想明白

1154
01:47:21,360 --> 01:47:22,839
你在窥探我？

1155
01:47:25,040 --> 01:47:27,190
我在寻找你

1156
01:47:33,360 --> 01:47:36,079
我找到你的魔法森林游戏
列出所有姓贝克的人

1157
01:47:36,240 --> 01:47:38,800
我看过你的五区索引系统

1158
01:47:38,960 --> 01:47:40,029
是倒塌索引

1159
01:47:40,200 --> 01:47:41,633
倒塌索引？

1160
01:47:42,360 --> 01:47:44,078
可能倒塌的区域索引

1161
01:47:44,240 --> 01:47:46,879
我看到你利用电话号码最后四位

1162
01:47:47,040 --> 01:47:48,359
我以为那很聪明

1163
01:47:48,560 --> 01:47:50,198
聪明得很

1164
01:47:51,240 --> 01:47:53,196
我自己画地图

1165
01:47:53,400 --> 01:47:55,550
标示了你的区域

1166
01:47:56,000 --> 01:47:57,638
一百零四区

1167
01:47:58,880 --> 01:48:00,916
二百一十六个地址

1168
01:48:01,280 --> 01:48:04,078
四百七十二人姓贝克

1169
01:48:04,800 --> 01:48:08,076
我列出你在周末会去见的人

1170
01:48:08,240 --> 01:48:09,958
打电话给你已见过的

1171
01:48:10,120 --> 01:48:13,476
去找你会去见的

1172
01:48:13,640 --> 01:48:15,119
你这么做了？

1173
01:48:16,160 --> 01:48:17,991
全都找过？

1174
01:48:19,840 --> 01:48:22,991
自我丈夫死后，我儿子在全城寻找

1175
01:48:23,160 --> 01:48:27,039
他拿着一条钥匙，以为那是线索
所以他很…

1176
01:48:29,240 --> 01:48:31,913
谢谢…真谢谢你

1177
01:48:32,080 --> 01:48:35,914
他来的时候会拿着地图…

1178
01:48:37,080 --> 01:48:38,354
谢谢

1179
01:48:39,920 --> 01:48:41,273
真谢谢你

1180
01:48:42,040 --> 01:48:44,349
谢谢…谢谢

1181
01:48:47,760 --> 01:48:48,795
谢谢

1182
01:48:49,000 --> 01:48:50,797
赫特贝克很爱拥抱人

1183
01:48:51,000 --> 01:48:52,991
他抱了我十七次

1184
01:48:53,160 --> 01:48:55,754
我想挣脱，但他还是不断抱我

1185
01:48:59,560 --> 01:49:03,269
他觉得那跟他爸爸的死有关

1186
01:49:03,440 --> 01:49:05,431
我明白，真难过，真是悲剧

1187
01:49:07,720 --> 01:49:10,951
我喜欢爱莲贝克和那五个嘈吵小孩

1188
01:49:20,800 --> 01:49:22,074
你收到图画吗？

1189
01:49:22,680 --> 01:49:23,999
几十幅

1190
01:49:31,640 --> 01:49:36,919
当他来时，你们可让他坐在那儿…

1191
01:49:50,040 --> 01:49:52,076
莉安贝克呢？

1192
01:49:52,240 --> 01:49:54,117
她叫我滚

1193
01:49:54,680 --> 01:49:56,159
我也是

1194
01:49:56,320 --> 01:49:59,039
不管你有没有关系…

1195
01:50:00,560 --> 01:50:03,358
走吧，请你离开，走！

1196
01:50:04,120 --> 01:50:06,714
朗娜贝克的故事很动人

1197
01:50:07,240 --> 01:50:09,674
我以为朗娜贝克会大哭

1198
01:50:10,200 --> 01:50:14,637
他没事的，只想问几个问题

1199
01:50:15,040 --> 01:50:16,678
你真的不介意？

1200
01:50:20,040 --> 01:50:22,634
- 我去找她时她好好的
- 是吗？

1201
01:50:26,160 --> 01:50:30,711
我知道你要多久才能从
爱伦娜贝克艾斯朵利亚的家

1202
01:50:30,880 --> 01:50:32,871
到哈伦贝克在布斯威克的家

1203
01:50:34,600 --> 01:50:36,352
你爸爸的事真叫我难过

1204
01:50:38,960 --> 01:50:41,155
- 妈妈，那男孩来了
- 是那男孩

1205
01:50:44,760 --> 01:50:47,399
你不觉得我们妈妈很像吗？

1206
01:50:51,280 --> 01:50:53,396
你知道钥匙的事

1207
01:50:55,240 --> 01:50:57,913
我知道你要想通一切

1208
01:50:58,080 --> 01:50:59,798
我要跟你去

1209
01:51:00,680 --> 01:51:05,151
你不担心我会给强奸
杀掉、扼杀或刺死吗？

1210
01:51:05,320 --> 01:51:07,356
每天每个小时都担心

1211
01:51:09,240 --> 01:51:11,071
直至大门关上前，我都无法呼吸

1212
01:51:11,240 --> 01:51:12,958
- 喂
- 我回来了

1213
01:51:15,480 --> 01:51:17,948
我以为只有爸爸能像我那么思考

1214
01:51:18,760 --> 01:51:20,079
我也以为是这样

1215
01:51:21,920 --> 01:51:25,230
他们有很多人都失去一些东西
或是一些人，妈妈

1216
01:51:25,400 --> 01:51:27,072
跟我们一样

1217
01:51:31,480 --> 01:51:33,436
你最想念他的什么？

1218
01:51:37,480 --> 01:51:39,789
我想念他的很多东西

1219
01:51:40,880 --> 01:51:43,997
我想念他只要模模窗就知道天气

1220
01:51:45,520 --> 01:51:50,116
想念他进来时大叫
“大家在做什么？”

1221
01:51:56,880 --> 01:52:00,111
想念他在超市里
把整根手臂插进咖啡豆中

1222
01:52:00,280 --> 01:52:01,793
因他喜欢那感觉

1223
01:52:01,960 --> 01:52:05,839
但我会很生气，因人人都看着他

1224
01:52:06,880 --> 01:52:10,156
- 是吗？
- 我不知道…

1225
01:52:14,960 --> 01:52:16,791
我想念他的声音

1226
01:52:19,480 --> 01:52:22,199
我想念他对我说爱我

1227
01:52:23,840 --> 01:52:25,068
我也是

1228
01:52:29,400 --> 01:52:30,753
妈妈？

1229
01:52:32,040 --> 01:52:35,157
若你想再爱上别人，我不介意

1230
01:52:39,840 --> 01:52:44,436
我永不可能再爱第一次
没有人能取代他

1231
01:52:44,600 --> 01:52:45,794
没有人

1232
01:52:49,840 --> 01:52:52,400
他对我说

1233
01:52:53,440 --> 01:52:56,671
“我很爱你妈妈，她是好女孩”

1234
01:53:12,520 --> 01:53:13,714
妈妈？

1235
01:53:17,040 --> 01:53:20,112
我对你说爱你的次数不够多吧？

1236
01:53:25,040 --> 01:53:26,393
够多了

1237
01:53:27,560 --> 01:53:28,879
宝贝

1238
01:53:31,080 --> 01:53:32,433
你说得够多

1239
01:53:46,360 --> 01:53:47,918
楼梯坏了

1240
01:53:48,080 --> 01:53:50,275
你很早上学

1241
01:53:51,360 --> 01:53:53,749
今天不用上学，是总统节

1242
01:53:54,560 --> 01:53:56,232
不是在二月吗？

1243
01:53:56,880 --> 01:53:58,438
改了

1244
01:54:42,160 --> 01:54:44,879
我写信给我遇过的人

1245
01:54:45,360 --> 01:54:46,679
信上说

1246
01:54:47,200 --> 01:54:50,875
“亲爱的先生或太太或小姐

1247
01:54:51,600 --> 01:54:55,479
爱碧或哈素或汤米或爱莲

1248
01:54:55,640 --> 01:54:58,200
或所有我见过姓贝克的人

1249
01:54:59,560 --> 01:55:01,312
你也许记得我

1250
01:55:01,720 --> 01:55:03,631
我叫奥斯卡史埃尔

1251
01:55:04,640 --> 01:55:07,313
我来找你是要看你能否帮我找到锁

1252
01:55:07,480 --> 01:55:10,040
我以为那钥匙是爸爸留给我的

1253
01:55:11,560 --> 01:55:14,233
你们大多对我亲切，乐意帮忙

1254
01:55:15,080 --> 01:55:17,196
我想谢谢你

1255
01:55:17,800 --> 01:55:20,837
也要谢谢你让我骑马

1256
01:55:21,000 --> 01:55:23,798
谢谢泰莱画了我跟钥匙的图画

1257
01:55:25,000 --> 01:55:28,515
你也许想知道
其实那钥匙不是留给我

1258
01:55:29,760 --> 01:55:32,228
是留给威廉贝克先生的

1259
01:55:32,440 --> 01:55:35,557
也许他比我更需要它

1260
01:55:35,720 --> 01:55:37,915
我当然很失望

1261
01:55:39,040 --> 01:55:42,191
但我很高兴它回到主人身边

1262
01:55:42,760 --> 01:55:44,637
更高兴可以失望

1263
01:55:45,680 --> 01:55:48,274
那比什么也没有好

1264
01:55:50,040 --> 01:55:54,955
爸爸告诉我，纽约曾有第六区
只是漂走了

1265
01:55:55,200 --> 01:55:58,033
人们试过拯救它，却做不到

1266
01:55:58,240 --> 01:56:00,515
它永不会回来

1267
01:56:01,360 --> 01:56:03,430
虽然我想爸爸回来

1268
01:56:03,960 --> 01:56:06,713
但他永远不会

1269
01:56:07,080 --> 01:56:11,278
我以为没有他我不能活
但现在知道我可以

1270
01:56:12,600 --> 01:56:15,114
我想那会令爸爸自豪

1271
01:56:16,400 --> 01:56:18,595
我只想这样”

1272
01:56:46,480 --> 01:56:48,675
（第六次探险
响在耳边，近在眼前）

1273
01:56:53,160 --> 01:56:56,152
（献给汤马斯史埃尔先生
珠宝商，矛盾修辞家）

1274
01:56:58,680 --> 01:56:59,795
（福格林）

1275
01:57:00,880 --> 01:57:03,474
我从祖母那儿拿到租客的地址

1276
01:57:03,640 --> 01:57:08,191
虽然我想说“你这自私鬼”
还有“杏加橙”

1277
01:57:08,360 --> 01:57:09,429
但我没有

1278
01:57:12,000 --> 01:57:14,070
我叫他回家

1279
01:57:17,400 --> 01:57:19,197
（哥尼岛）

1280
01:57:59,280 --> 01:58:02,636
（史埃尔父子珠宝店
出售古董及自订珠宝）

1281
01:58:08,040 --> 01:58:10,270
恭喜，奥斯卡

1282
01:58:10,520 --> 01:58:14,229
“你以超越这年龄的
无比勇气和智慧

1283
01:58:14,520 --> 01:58:18,069
解开了第六个侦察探险

1284
01:58:18,800 --> 01:58:22,509
你既证明了第六区存在

1285
01:58:22,680 --> 01:58:25,069
也证明你多么优秀

1286
01:58:26,160 --> 01:58:30,438
不管他们在哪儿
第六区的人都为你欢呼

1287
01:58:31,160 --> 01:58:32,673
我也是

1288
01:58:33,040 --> 01:58:35,190
是时候回家了”

1289
01:59:08,480 --> 01:59:10,516
（肯辛顿）

1290
02:09:24,320 --> 02:09:26,356


