1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:59,700 --> 00:02:01,099
Dank je.

3
00:02:27,102 --> 00:02:29,202
Ik wou dat alle vrouwen Californisch waren

4
00:02:32,202 --> 00:02:34,303
I wish they all could be California girls

5
00:02:35,703 --> 00:02:37,703
The Beach Boys zijn cool.
Ik hou van the Beach Boys.

6
00:02:38,504 --> 00:02:40,004
Whoa, whoa, whoa.

7
00:02:40,203 --> 00:02:42,304
Hé, dames, alles kits ? Wacht even.

8
00:02:49,604 --> 00:02:51,604
Hé, waar ga je heen ?
Laten we wat Sushi halen !

9
00:02:52,405 --> 00:02:54,005
Hé ! Hé, Schoonheid ! Ah.

10
00:02:56,306 --> 00:02:58,105
Ik wou dat ze allen...

11
00:02:58,605 --> 00:03:00,506
Hé, hé, hé, hé ! Dat is mijn CD.

12
00:03:01,506 --> 00:03:03,506
Heb je nooit een Chinese cd gezien.

13
00:03:03,806 --> 00:03:06,307
Zag je hoe die meiden wegreden ?
Ze lachen ons uit.

14
00:03:07,206 --> 00:03:09,106
Die meiden reden voor jou weg.

15
00:03:09,807 --> 00:03:11,706
Ik nodigde ze alleen maar uit
om iets te drinken.

16
00:03:11,706 --> 00:03:15,008
Je wilde dat ze zich uitkleden
en jij wilde je kleine pik opofferen.

17
00:03:16,908 --> 00:03:18,508
Welk woord was "pik" ?

18
00:03:18,908 --> 00:03:21,008
Je bent me een kopie van de Beach Boys'
greatest hits verschuldigd.

19
00:03:21,408 --> 00:03:23,008
Neem niet zo'n houding tegen mij aan, Lee.

20
00:03:23,008 --> 00:03:24,809
Ik ben hier nu drie dagen en heb
niets anders gedaan dan aan jou zaak werken.

21
00:03:24,809 --> 00:03:28,608
De enige reden waarom ik in Hong Kong ben
is omdat jij mij een goede tijd had belooft.

22
00:03:29,409 --> 00:03:31,708
Ik ben op vakantie man en ik wil wat mu shu.

23
00:03:32,009 --> 00:03:34,609
- Mu shu ? Heb je honger ?
- Nee, Lee, geen mu shu.

24
00:03:35,410 --> 00:03:37,510
Wat mu shu. Ik wil wat vrouwen zien, man.

25
00:03:38,109 --> 00:03:40,109
Hou op met spelletjes doen dommerd en
laat me the Shu zien.

26
00:04:09,313 --> 00:04:10,712
Wat was dat ?

27
00:04:10,813 --> 00:04:13,112
Heb je een andere zaak aangenomen in mijn vakantie ?

28
00:04:14,414 --> 00:04:16,614
Tuurlijk niet. Mijn vriend nodigt ons uit bij zijn club.

29
00:04:18,014 --> 00:04:20,213
Groot feest vanavond.
- Loop niet te kloten met mij, Lee.

30
00:04:21,213 --> 00:04:23,515
Ik ram je zo hard dat je in de Ming Dynasty eindigt

31
00:04:24,015 --> 00:04:26,414
Ik meen het, man. Ik ram je terug naar Bangkok.

32
00:04:27,515 --> 00:04:29,214
- Groot feest ? - Heel groot.

33
00:04:31,115 --> 00:04:32,914
Oké, goed dan,
laten we dan maar een feestje gaan bouwen.

34
00:04:37,016 --> 00:04:38,715
Hé, dit is leuk. Hé, Schatje.

35
00:04:39,616 --> 00:04:41,816
Ze houden hier niet van toeristen,
sorry wen er maar aan.

36
00:04:42,116 --> 00:04:44,617
Wat bedoel je, wen er maar aan ?
Ik ben 2 koppen kleiner dan iedereen hier.

37
00:04:49,716 --> 00:04:51,416
Wacht hier. Waar ga je naartoe ?

38
00:04:51,517 --> 00:04:53,618
Badkamer. - Kom snel terug, man,
want we gaan een feestje bouwen.

39
00:04:55,618 --> 00:04:57,018
Oh, Ja !

40
00:05:09,619 --> 00:05:11,119
Hoe gaat het met je ?

41
00:05:11,218 --> 00:05:13,120
Kom je hier vaak ? Het is hier leuk.

42
00:05:14,820 --> 00:05:16,820
Sleur ons door de uren heen

43
00:05:18,120 --> 00:05:19,820
Ik maak je niet, schatje

44
00:05:19,919 --> 00:05:21,820
Wat is er hier in godsnaam weer aan de hand ?

45
00:05:23,321 --> 00:05:25,720
Ben ik de enige die hier naar luistert ?

46
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
De man verkracht een klassieker !

47
00:05:27,920 --> 00:05:30,521
With the force, don't stop
Don't stop till you get enough

48
00:05:31,521 --> 00:05:33,622
Keep on with the force. Don't stop

49
00:05:33,822 --> 00:05:36,022
- Don't stop till you get enough - Boo !

50
00:05:37,022 --> 00:05:39,522
With the force, don't stop
Don't stop till you get enough

51
00:05:41,822 --> 00:05:43,722
Ik kan het niet meer aan, man.

52
00:06:09,924 --> 00:06:11,825
Kom dichterbij. Oh, kom dichterbij

53
00:06:14,326 --> 00:06:15,925
Ik sta in de fik

54
00:06:18,626 --> 00:06:20,225
Hou gewoon van mij

55
00:06:21,725 --> 00:06:23,226
tot je

56
00:06:23,726 --> 00:06:25,327
Ik weet niet hoe

57
00:06:26,527 --> 00:06:28,527
Ga door tot de kracht begint

58
00:06:29,127 --> 00:06:30,726
stop niet voordat je genoeg hebt gekregen,
ga door

59
00:06:30,726 --> 00:06:33,227
tot de kracht begint Ah, stop niet
voordat je genoeg hebt

60
00:06:34,927 --> 00:06:36,927
ga door tot de kracht begint

61
00:06:37,328 --> 00:06:38,927
Oh, kom op, meiden !

62
00:06:39,128 --> 00:06:41,128
Kom op tot de kracht begint

63
00:06:41,529 --> 00:06:43,529
Ah, stop niet totdat je genoeg hebt

64
00:06:48,629 --> 00:06:50,329
Kom op ! kom op ! Ow !

65
00:06:52,429 --> 00:06:54,330
Kom hier, meiden

66
00:06:54,830 --> 00:06:56,530
Stop niet voordat... Kom op meiden !

67
00:06:56,530 --> 00:06:59,030
Niet te geloven Stop niet voordat je genoeg hebt

68
00:07:00,429 --> 00:07:02,331
Kom op, kom op, Kom op, kom op.

69
00:07:02,331 --> 00:07:04,430
Kom op, stop niet. Je weet dat je de kracht voelt !

70
00:07:05,930 --> 00:07:08,031
Oh-whoa, stop niet voordat je genoeg hebt

71
00:07:10,831 --> 00:07:12,632
- Ik voel de kracht ! - Carter !

72
00:07:13,532 --> 00:07:15,132
Come on ! Come on !

73
00:07:15,632 --> 00:07:17,332
- Carter ! - Kom op, Lee !

74
00:07:17,632 --> 00:07:19,332
- Carter ! - Kom op !

75
00:07:19,431 --> 00:07:21,032
- Carter ! - Kom op !

76
00:07:21,633 --> 00:07:22,533
Kom op !

77
00:07:22,533 --> 00:07:24,633
Ik ben zo terug Ik ben zo terug

78
00:07:27,033 --> 00:07:28,732
Ik ben zo terug

79
00:07:28,833 --> 00:07:30,833
Lee, deze mensen houden van mij. Kom hier.

80
00:07:31,433 --> 00:07:33,134
Ga van het podium af. Ben je helemaal gek geworden ?

81
00:07:33,134 --> 00:07:35,433
Ik ben een ster ! Ik ben een god voor deze mensen.
Kom en probeer het uit.

82
00:07:36,433 --> 00:07:38,433
Dit is een gangster bar. We zijn hier undercover.

83
00:07:41,335 --> 00:07:43,434
Ik wist dat je loog.
Ik wist dat je gewoon stond te liegen.

84
00:07:45,035 --> 00:07:46,835
Het spijt me, Carter. -Je bent een vuile leugenaar !

85
00:07:46,835 --> 00:07:49,035
We zijn hier om Ricky Tan te vinden.
We moeten voorzichtig handelen.

86
00:07:49,934 --> 00:07:52,036
Voorzichtig behandelen ?
Waar praat jij in godsnaam over ?

87
00:07:53,136 --> 00:07:55,336
Wie vertelde jou hoe je een bar ruïneert ?
"Wees voorzichtig."

88
00:07:55,935 --> 00:07:58,036
Deze mensen zijn criminelen,
de meest dodelijke bende van China.

89
00:07:59,435 --> 00:08:01,837
Denk je dat ik daar bang van word ?
Ik kom van LA. Wij nodigen bendes uit.

90
00:08:03,537 --> 00:08:05,537
Geef me jou badge. Nee ! Jij bent een burger !

91
00:08:05,537 --> 00:08:07,537
In Hong Kong ben ik Michael Jackson !
en jij bent toto !

92
00:08:07,537 --> 00:08:09,837
Je bedoelt tito ! Toto is wat we gisteren avond aten.

93
00:08:10,937 --> 00:08:12,937
Geef me jou badge. Geef het... NEE !

94
00:08:18,737 --> 00:08:20,237
Oké, luister goed !

95
00:08:27,139 --> 00:08:28,139
Nu meteen !

96
00:08:39,140 --> 00:08:40,440
Wat zei ik nou net ?

97
00:08:40,440 --> 00:08:43,641
Je vroeg net aan iedereen
om hun samurai zwaarden te pakken...

98
00:08:45,141 --> 00:08:46,641
om je reet te scheren.

99
00:08:47,641 --> 00:08:49,141
Zei ik dat ? Yeps.

100
00:08:50,742 --> 00:08:52,941
Kom hier en vertaal dit voor mij. Kom dan.

101
00:08:54,542 --> 00:08:56,142
Oké, luister goed !

102
00:08:56,142 --> 00:08:58,142
Alle lafaards en vrouwen aan deze kant,

103
00:08:59,042 --> 00:09:01,043
en alle knappe vrouwen aan deze kant hier !

104
00:09:02,842 --> 00:09:04,243
Vertaal het.

105
00:09:08,942 --> 00:09:12,244
Oké, doe maar alsof je niet hoort wat ik zeg.

106
00:09:12,443 --> 00:09:14,744
Oké, wie kent hier Ricky Tan ? Steek je hand op.

107
00:09:16,644 --> 00:09:17,943
Vertaal.

108
00:09:26,145 --> 00:09:27,545
Ik zeg... wat is hier aan de hand.

109
00:09:27,545 --> 00:09:29,845
Oké Ik heb geen tijd voor spelletjes.

110
00:09:32,845 --> 00:09:34,646
Hu Li ! Ik pak iedereen...

111
00:09:35,246 --> 00:09:36,646
Hé, Lee !

112
00:09:49,947 --> 00:09:51,648
Aan de kant ! L.A.P.D. !

113
00:10:20,151 --> 00:10:21,651
Lee ! Pas op !

114
00:10:25,251 --> 00:10:26,551
aah !

115
00:10:28,951 --> 00:10:30,552
Oh, verdomme nee. huh-uh.

116
00:10:32,351 --> 00:10:34,152
Lee, ik pak de trap !

117
00:10:44,253 --> 00:10:45,553
aah !

118
00:10:54,154 --> 00:10:55,453
aah !

119
00:11:00,155 --> 00:11:01,655
aah ! ooh !

120
00:11:03,055 --> 00:11:04,354
aah !

121
00:11:25,356 --> 00:11:26,657
Sorry.

122
00:11:56,260 --> 00:11:57,459
ooh !

123
00:12:01,661 --> 00:12:02,860
aah !

124
00:12:20,563 --> 00:12:21,962
Carter !

125
00:12:23,462 --> 00:12:24,862
hier ben ik !

126
00:12:26,063 --> 00:12:27,664
Lee ! Help me !

127
00:12:28,863 --> 00:12:30,764
- Hoe ben je daar beneden gekomen ? - Kom snel !

128
00:12:31,764 --> 00:12:33,564
Wacht even ! Laat me niet gaan.

129
00:12:34,963 --> 00:12:36,764
- Hier. - Kijk uit achter je !

130
00:12:38,364 --> 00:12:40,065
- Huh ? - Achter je !

131
00:12:40,165 --> 00:12:41,665
Wat ? aah !

132
00:12:47,065 --> 00:12:48,965
Wie wast dat godverdomme ?

133
00:12:51,066 --> 00:12:52,865
Lord Jesus, Ik wil niet dood !

134
00:12:53,666 --> 00:12:55,166
Lee, help me !

135
00:12:55,465 --> 00:12:57,466
Maak je geen zorgen. Chinese bamboe is heel sterk.

136
00:13:00,866 --> 00:13:02,267
aah ! aah !

137
00:13:02,567 --> 00:13:04,267
Weet je het zeker ? Ja heel zeker.

138
00:13:05,466 --> 00:13:07,067
aah ! aah ! Lee !

139
00:13:08,367 --> 00:13:09,967
aah ! aah !

140
00:13:12,668 --> 00:13:13,967
aah !

141
00:13:17,468 --> 00:13:19,169
- aah ! - Laat gaan ! Laat gaan !

142
00:13:20,868 --> 00:13:22,968
Ik kan het niet geloven, Ik vloog
10.000 kilometer voor deze tering zooi !

143
00:13:37,171 --> 00:13:39,071
Ik kan nog niet geloven dat je tegen mij gelogen hebt.

144
00:13:40,071 --> 00:13:41,771
Het spijt me. Het spijt je ?

145
00:13:41,970 --> 00:13:43,970
Ik heb iemands oude
eetstokjes in mijn reet vast zitten,

146
00:13:44,571 --> 00:13:46,370
en alles wat je tegen mij zegt is, het spijt me ?

147
00:13:46,370 --> 00:13:48,471
- Er was een explosie.
- Interesseert mij geen flikker !

148
00:13:49,672 --> 00:13:51,772
Op de Amerikaanse ambassade
zijn 2 Amerikanen vermoord.

149
00:13:54,471 --> 00:13:56,673
Dus jij dacht dat deze kerel,
Ricky Tan, de ambassade heeft opgeblazen ?

150
00:13:56,673 --> 00:14:00,273
- Weet ik veel. - Nou,
waarom vertel je dan niet dat je naar hem opzoek bent ?

151
00:14:00,273 --> 00:14:02,972
We gaan het uitzoeken.
Nee, jij gaat het uitzoeken, man.

152
00:14:02,972 --> 00:14:06,873
Er zijn 2 miljoen chinezen hier.
Laat een van hen je partner zijn.

153
00:14:11,774 --> 00:14:13,674
Waar zijn we nu in godsnaam ?

154
00:14:13,674 --> 00:14:15,774
Massage salon. Hemel op aarde.

155
00:14:16,675 --> 00:14:18,374
Nou dit lijkt er meer op.

156
00:14:18,374 --> 00:14:20,675
Ik sta op het punt om hier in
te stappen en een bericht te ontvangen...

157
00:14:21,075 --> 00:14:23,175
en een warm bad thee nu.

158
00:14:23,374 --> 00:14:25,675
Volg mij nou maar. En gedraag je als een toerist.

159
00:14:25,974 --> 00:14:27,776
Ik ben een toerist, eikel.

160
00:14:28,276 --> 00:14:29,276
hé !

161
00:14:29,975 --> 00:14:32,276
Rustig aan, Chen ! Wat is er mis met jou ?

162
00:14:40,476 --> 00:14:42,476
... meisje.

163
00:14:42,677 --> 00:14:44,976
Ja. Mijn Amerikaanse vriend is op vakantie.

164
00:14:45,177 --> 00:14:47,578
- Ik wil hem een goede tijd bezorgen.
- Oh, jij Amerikaan.

165
00:14:48,578 --> 00:14:50,778
- Yeps. - Je bezorgt ons Dollars ?

166
00:14:51,377 --> 00:14:53,377
Ik snap het, Lee. Ik snap het. Nee.

167
00:14:54,377 --> 00:14:56,279
Weet je het zeker ? Ja heel zeker.

168
00:14:56,679 --> 00:14:58,679
Dank je. Geen dank.

169
00:14:58,679 --> 00:15:00,679
Volg mij, heren.

170
00:15:08,680 --> 00:15:10,479
Ben je er klaar voor ?

171
00:15:11,379 --> 00:15:13,280
Ben je klaar ? Ik ben klaar.

172
00:15:18,581 --> 00:15:20,380
Oh, mijn god !

173
00:15:21,181 --> 00:15:23,480
Het is hier te gek ! I love Hong Kong.

174
00:15:24,281 --> 00:15:26,582
Heb je wel eens een massage van een Chinese meid gekregen ?

175
00:15:26,782 --> 00:15:28,881
Nee, maar ik had gehoord dat het te gek was.

176
00:15:29,282 --> 00:15:30,282
Kom met me mee.

177
00:15:31,182 --> 00:15:33,481
Zoek maar een meisje uit voor jou en je vriend.

178
00:15:34,082 --> 00:15:35,982
Maakt niet uit welke ? Maakt niet uit welke.

179
00:15:37,382 --> 00:15:38,982
Oké

180
00:15:38,982 --> 00:15:40,982
Ik weet niet waar ik moet beginnen.

181
00:15:42,982 --> 00:15:45,883
Ik neem deze rechtse hier. Ze moet komen.
- Oh, ja, ze is heel mooi.

182
00:15:46,883 --> 00:15:49,883
Ze is mooi, maar ik heb pijn aan mijn reet en mijn nek,
ik heb wat meer massage nodig.

183
00:15:51,284 --> 00:15:53,684
Weet je ? Ze neemt haar ook in het roze.

184
00:15:53,784 --> 00:15:56,085
Oh, ja. -en laat mij haar nemen. Hé, schatje.

185
00:15:56,384 --> 00:15:58,585
en laat me haar hebben. Mag ik haar ook nemen ?

186
00:15:59,085 --> 00:16:01,384
en haar hier ?

187
00:16:01,484 --> 00:16:03,185
Oh, ja. -Wat doe je nou weer ?

188
00:16:03,185 --> 00:16:05,786
Ze zegt dat ik een meisje mag hebben,
welke ik maar wil. -Oké, schiet een beetje op !

189
00:16:06,786 --> 00:16:10,786
Man, wat is er mis met je ? Je hoeft niet voor
een zwarte te springen die in de houding staat.

190
00:16:10,985 --> 00:16:13,485
Rustig aan ! Ik moet wel...
- Je vriend heeft een grote behoefte.

191
00:16:15,386 --> 00:16:17,886
Alstublieft, volg haar naar een rustig kamertje boven.

192
00:16:20,187 --> 00:16:22,386
Het gaat geen rustig kamertje meer worden.

193
00:16:23,886 --> 00:16:25,887
in een... oh.

194
00:16:27,688 --> 00:16:29,887
Jullie weten niet hoe dit voelt.

195
00:16:30,588 --> 00:16:32,887
Ik was laatst in een groot gevecht met de bendes.

196
00:16:32,887 --> 00:16:35,488
Heb je nog nooit van de bendes gehoord ?
Ik heb er 20 neergeslagen.

197
00:16:35,988 --> 00:16:38,289
Je had mij moeten zien. Het was top. Oh.

198
00:16:39,189 --> 00:16:40,589
Lee ! Lee ! Ja ?

199
00:16:40,589 --> 00:16:43,189
Hier wil ik niet over praten, man.
Ik ben nu op vakantie.

200
00:16:44,690 --> 00:16:46,989
Ik wist dat je zou komen. Ik wist het gewoon.

201
00:16:48,389 --> 00:16:49,590
Amerika ?

202
00:16:49,590 --> 00:16:52,090
Wil je samen met mij naar Amerika ?
Ben je ooit in Amerika geweest ?

203
00:16:54,691 --> 00:16:56,591
Lee, hoe is het met jouw vrouw ?

204
00:16:56,791 --> 00:16:58,890
Lee, wat is er ? Dat is Ricky Tan.

205
00:16:58,890 --> 00:17:01,490
Is dat Ricky Tan ? Dat is een sukkel in een badjas !

206
00:17:01,990 --> 00:17:06,992
- Ik kan bellen voor versterking.
- Die vent is anderhalve meter. Laten we hem nu pakken.

207
00:17:07,492 --> 00:17:08,292
Nee. Nee ?

208
00:17:08,292 --> 00:17:10,792
- Hij is een hele gevaarlijke man.
- Ik ben een hele gevaarlijke man.

209
00:17:11,691 --> 00:17:13,391
Kijk, laten we naar hem toe gaan en hem pakken.

210
00:17:13,391 --> 00:17:15,892
Je bent niet in de positie om dit te verknallen,
Ik vertel het je nu.

211
00:17:15,892 --> 00:17:18,493
- Wacht hier. - Je hebt geen versterking nodig.
Ik hou je in de gaten...

212
00:17:23,192 --> 00:17:25,494
Excuseer mij even. Heel even maar.

213
00:17:28,393 --> 00:17:30,393
Ik kom zo terug. Laat het...

214
00:17:31,494 --> 00:17:33,393
Ik ben zo terug. psst.

215
00:17:35,394 --> 00:17:36,995
Ricky ? Ricky Tan ?

216
00:17:36,995 --> 00:17:39,595
Sta op, hond. Kom we gaan. Ik heb je overal gezocht.

217
00:17:40,295 --> 00:17:41,995
Ik ben nu even druk.

218
00:17:41,995 --> 00:17:44,695
Heb je gehoord wat ik zei ?
Ik ben ook druk. Kom op, sta op.

219
00:17:45,395 --> 00:17:47,695
- Sta op ! Sta nu eens op ! - Ik ken je.

220
00:17:47,895 --> 00:17:50,195
Je bent Lee's Amerikaanse vriend, toch ? Nee.

221
00:17:50,195 --> 00:17:52,695
Ik ben Lee's nieuwe spier.
Laat je niet voor de gek houden.

222
00:17:52,996 --> 00:17:55,597
Dit is de enige kleur die ze nog hadden.
Ik heb gezegd, sta op.

223
00:17:56,497 --> 00:17:58,597
En ik zeg het niet nog een keer.

224
00:17:59,696 --> 00:18:01,597
Jullie Amerikanen zijn zo grappig.

225
00:18:02,297 --> 00:18:04,498
En jullie Aziaten horen dat niet vaak.

226
00:18:06,697 --> 00:18:08,498
Kleine Ricky !

227
00:18:08,498 --> 00:18:10,598
Sta op met dat kleine kontje van je...

228
00:18:11,998 --> 00:18:14,099
Uit die stoel nu meteen !

229
00:18:15,198 --> 00:18:17,898
Je verknalt mijn vakantie.
Ik vroeg je om op te staan, niet ?

230
00:18:19,499 --> 00:18:21,299
Nou ga ik op je af. Nee !

231
00:18:21,299 --> 00:18:23,099
Laat me hem afrossen, Lee. Lee.

232
00:18:23,099 --> 00:18:25,100
Laat mij dit oplossen.

233
00:18:42,101 --> 00:18:44,302
Kijk, kleine man. Je komt met...

234
00:18:45,701 --> 00:18:47,201
Oh, mijn god.

235
00:18:47,201 --> 00:18:49,401
Ik wil je graag betalen voor je laptop.

236
00:18:49,602 --> 00:18:51,102
Ik denk dat ik dat maar doe. Geen probleem.

237
00:18:51,102 --> 00:18:53,902
Ik kan een nieuwe voor je kopen.
Ik heb hem gezien op internet, met een DVD speler.

238
00:18:54,003 --> 00:18:56,303
Dat is een oud model. Nu moet ik mij excuseren.

239
00:18:57,303 --> 00:18:58,902
Inspecteur.

240
00:18:59,202 --> 00:19:00,902
Fijne dag verder.

241
00:19:04,203 --> 00:19:05,903
Ik was...

242
00:19:07,203 --> 00:19:09,703
Lee, waarom vertel je me niet dat die man zo is ?

243
00:19:11,304 --> 00:19:13,505
Dat heb ik je verteld ! -Nee, dat heb je niet !

244
00:19:13,505 --> 00:19:14,904
Wat zeg je ? - Dat heb ik wel gedaan.

245
00:19:14,904 --> 00:19:16,904
Wat betekent dit ? Praat engels tegen mij !

246
00:19:16,904 --> 00:19:19,204
Dat betekent dat ik hier heen ga en jij daar heen.

247
00:19:19,505 --> 00:19:21,805
Ik ga deze weg en jij gaat die weg ? - Yeps.

248
00:19:22,704 --> 00:19:24,306
Oké

249
00:19:37,906 --> 00:19:40,007
Ooh ! Carter ! Sorry, man.

250
00:19:40,107 --> 00:19:42,206
Jullie lijken allemaal op elkaar ! Kijk uit !

251
00:20:04,110 --> 00:20:05,909
- Carter ! - Lee !

252
00:20:11,310 --> 00:20:13,210
Oh ! Geen wonder dat je gek bent.

253
00:20:26,812 --> 00:20:28,711
Maak je niet druk. Het is goed.

254
00:20:31,512 --> 00:20:33,712
Je kunt beter maken dat je weg komt hier.

255
00:20:37,013 --> 00:20:38,513
Oh !

256
00:20:40,613 --> 00:20:42,213
Lee !

257
00:20:42,213 --> 00:20:44,114
- Flip me ! - Wat ?

258
00:20:44,314 --> 00:20:46,014
Flip me !

259
00:20:46,713 --> 00:20:48,314
Kut !

260
00:20:48,614 --> 00:20:50,314
Lee ! Oh !

261
00:20:54,015 --> 00:20:55,615
aah !

262
00:21:01,714 --> 00:21:04,016
Nee ! nee ! nee ! nee !

263
00:21:17,817 --> 00:21:19,416
oh.

264
00:21:28,018 --> 00:21:29,618
Lee !

265
00:21:42,219 --> 00:21:44,919
Kijk, je bent gevraagd door het
ministerie van openbare veiligheid...

266
00:21:46,020 --> 00:21:48,719
om de F.B.I. te assisteren in ons onderzoek,

267
00:21:50,520 --> 00:21:52,720
om ons van alles te voorzien.

268
00:21:52,920 --> 00:21:55,121
Je hebt informatie die van ons is.

269
00:21:56,821 --> 00:21:58,821
Dit is nog steeds Hong Kong.

270
00:21:59,021 --> 00:22:01,822
2 Amerikanen zijn in de Amerikaanse Ambassade vermoord.

271
00:22:03,421 --> 00:22:05,421
Geef mij daar 2 kopieën van.

272
00:22:05,421 --> 00:22:07,421
Dit is ons onderzoek.

273
00:22:07,522 --> 00:22:09,921
Baas, inspecteur Lee wil het team leiden.

274
00:22:11,023 --> 00:22:13,023
Nee, hij rapporteert aan mij.

275
00:22:13,323 --> 00:22:15,422
Begrijpen wij elkaar ?

276
00:22:21,223 --> 00:22:23,223
Wat is dat nou weer ?

277
00:22:23,324 --> 00:22:25,423
Dat is, uh, Baas inspecteur Lee.

278
00:22:27,223 --> 00:22:29,824
Ik ben nog nooit zo vernederd en neergehaald...

279
00:22:30,423 --> 00:22:31,825
in mijn hele leven.

280
00:22:31,825 --> 00:22:34,424
Je laat me met mijn blote reet
door Hong Kong rennen, en bedankt.

281
00:22:35,924 --> 00:22:37,825
Bedankt ? Yepz, bedankt.

282
00:22:37,825 --> 00:22:39,325
Je hebt assistentie nodig, dus ik geef je assistentie.

283
00:22:39,325 --> 00:22:42,326
Ik was van plan om Ricky Tan en zijn bodyguard een schop
onder zijn hol te geven, totdat jij de boel hebt opgelost.

284
00:22:43,126 --> 00:22:45,725
- Stop. Ik ben je gelul zat.
- Ik ben schijtziek van jou !

285
00:22:46,126 --> 00:22:48,425
Ik ben niet degene die naar
een Karaoke bar vol gangsters gaat.

286
00:22:48,425 --> 00:22:51,327
en ik ben niet degene die een hoerenkast ingaat
om op zoek te gaan naar criminelen.

287
00:22:52,426 --> 00:22:54,226
- Het is mijn werk. - Het is jouw werk.

288
00:22:54,226 --> 00:22:56,627
Je bent een pittig ventje.
Wanneer ga jij nou eens lol beleven ?

289
00:22:56,627 --> 00:22:59,426
Wanneer neem jij eens een dag vrij ?
Wanneer heb jij eens een afspraakje ?

290
00:22:59,726 --> 00:23:02,427
- Ik heb genoeg afspraakjes.
- Wanneer had je voor het laatst een afspraakje ?

291
00:23:02,927 --> 00:23:05,427
Wanneer speelde jij voor het laatst "Verstop de regenboog" ?

292
00:23:06,028 --> 00:23:08,427
Huh ? Laat eens horen, Lee. Het jaar van de Rat ?

293
00:23:09,628 --> 00:23:10,728
Je zal mij nooit begrijpen.

294
00:23:10,728 --> 00:23:13,728
Je hebt gelijk,
Omdat ik niet eens begreep wat je net tegen mij zei.

295
00:23:20,929 --> 00:23:23,229
Ze hebben mijn paspoort in de massage salon.

296
00:23:26,429 --> 00:23:28,229
Goedemiddag meneer.

297
00:23:28,429 --> 00:23:29,530
Lee ? -ja, meneer.

298
00:23:29,530 --> 00:23:32,230
Dit is special agent Sterling van de
Amerikaanse geheime dienst.

299
00:23:34,331 --> 00:23:36,230
Geheime dienst ? Waarom ?

300
00:23:36,331 --> 00:23:38,230
Neem plaats.

301
00:23:39,031 --> 00:23:41,431
Wat ik je nu ga vertellen moet binnen deze muren blijven.

302
00:23:41,931 --> 00:23:44,632
De mannen die gisteren vermoord zijn
waren geen Amerikaanse tolken.

303
00:23:46,132 --> 00:23:48,632
Het waren Amerikaanse undercover agenten,

304
00:23:49,132 --> 00:23:51,333
die probeerden de keten tussen de bendes te breken.

305
00:23:51,432 --> 00:23:53,133
Wat voor keten ? Dat weten we niet.

306
00:23:53,133 --> 00:23:55,533
Maar wat het ook is, het heeft de agent vermoord.

307
00:23:57,932 --> 00:23:59,533
Hoe kunnen wij u helpen ?

308
00:23:59,533 --> 00:24:01,733
Je kunt uit onze buurt blijven.

309
00:24:04,034 --> 00:24:06,334
- Dank u wel. - Ik kan je grijpen Ricky Tan.

310
00:24:08,134 --> 00:24:10,135
Nee. We weten alles van Tan.

311
00:24:10,234 --> 00:24:12,535
Daarom laten wij hem achter als aas.

312
00:24:12,734 --> 00:24:14,934
Dit is veel groter dan Ricky Tan...

313
00:24:15,835 --> 00:24:17,734
en de Fu Cang Long bende.

314
00:24:23,836 --> 00:24:25,536
Hé, Schatje.

315
00:24:47,038 --> 00:24:48,838
Dank je, Lee.

316
00:25:18,440 --> 00:25:20,241
Carter ! Carter !

317
00:25:21,842 --> 00:25:23,941
Uh, Heaven on Earth massage salon ?

318
00:25:26,142 --> 00:25:28,142
Heaven on Earth ?

319
00:25:29,143 --> 00:25:31,143
hallo. Goedkope pakken.

320
00:25:31,343 --> 00:25:33,442
Hallo. Goedkope pakken. Goedkope pakken.

321
00:25:34,442 --> 00:25:36,643
Goedkope pakken. Goedkope pakken. Hoe goedkoop ?

322
00:25:36,942 --> 00:25:39,044
Goedkope pakken. Strontgoedkoop ?

323
00:25:56,444 --> 00:25:58,445
Pardon. Kunt u me de weg wijzen naar...

324
00:25:58,846 --> 00:26:01,146
Naar Heaven on Earth massage salon, alstublieft ?

325
00:26:01,646 --> 00:26:03,745
Hallo. Hoe is het ermee ? Oké

326
00:26:04,346 --> 00:26:06,346
Nee, nee. Wacht even.

327
00:26:06,945 --> 00:26:08,946
- Ik wil geen kip.

328
00:26:09,347 --> 00:26:11,347
Nee, nee, nee.

329
00:26:13,047 --> 00:26:14,246
aah ! Nee !

330
00:26:14,246 --> 00:26:16,847
Ik wil geen kip. Wat moet ik met een kip ?

331
00:26:17,647 --> 00:26:19,348
Ik hou er niet van dat me kippen leven, oké ?

332
00:26:19,348 --> 00:26:21,848
Ik hou van ze dood en diepgevroren.
Heb je ooit van Popeye's gehoord ?

333
00:26:24,648 --> 00:26:26,848
Nee, nee ! Nee ! Maak mijn kippen niet dood !

334
00:26:28,149 --> 00:26:29,948
Oh. Ja. aah !

335
00:26:30,349 --> 00:26:32,349
Ik waarschuw je ! Ik ben een politie agent !

336
00:26:32,349 --> 00:26:34,748
Leg het mes neer en laat de vogel nu meteen gaan !

337
00:26:43,650 --> 00:26:45,350
Alles oké, Lee ?

338
00:26:48,151 --> 00:26:50,250
Het enige wat hij wou was wat mu shu.

339
00:27:06,251 --> 00:27:07,853
Damn.

340
00:27:08,053 --> 00:27:09,952
Hé, taxi ! Taxi !

341
00:27:11,153 --> 00:27:12,853
Hé ! Hé !

342
00:27:14,252 --> 00:27:15,153
Volg die auto.

343
00:27:15,153 --> 00:27:19,054
Hé, volg die limo. Dit is een achtervolging,
oké ? Waar hij heen gaat, ga jij ook.

344
00:27:20,453 --> 00:27:23,453
Je rijdt niet !
Dit is het tegenovergestelde van een achtervolging !

345
00:27:24,854 --> 00:27:25,854
Wat ?

346
00:27:25,854 --> 00:27:27,855
Ik geef je een mep als
je niet snel deze auto in beweging zet.

347
00:27:28,454 --> 00:27:30,454
Ik ga je meppen. Ik ga je meppen.

348
00:27:31,855 --> 00:27:34,055
Oké Al goed. Oké, kijk. Hier.

349
00:27:35,055 --> 00:27:37,055
Snap jij dat ?

350
00:27:39,455 --> 00:27:42,955
Nu spreek je mijn taal. - Schiet snel op dan.

351
00:27:43,455 --> 00:27:45,356
Kom op, Ga !

352
00:27:53,256 --> 00:27:55,256
yeah, dit hier, vertelt jou wat,

353
00:27:56,956 --> 00:27:58,858
er om gaat in iedereen...

354
00:27:59,358 --> 00:28:01,658
die iemand hebben verloren, van wie ze echt houden.

355
00:28:02,558 --> 00:28:03,957
Kom op, Zoek het uit.

356
00:28:03,957 --> 00:28:06,457
Lijkt net gisteren wanneer we rockten op de show

357
00:28:06,558 --> 00:28:08,359
Ik leg de track jij sluit de stroming op

358
00:28:08,359 --> 00:28:10,958
We zijn zo ver van hangen aan het blok voor deeg

359
00:28:10,958 --> 00:28:13,059
Berucht. Ze moeten weten dat

360
00:28:13,059 --> 00:28:15,159
Het leven is niet altijd wat het zou moeten zijn

361
00:28:15,159 --> 00:28:17,160
Woorden kunnen niet uitleggen wat jij voor mij betekend

362
00:28:17,160 --> 00:28:19,459
Zelfs als je wegbent zijn we nog een team

363
00:28:19,459 --> 00:28:21,459
Doe je familie werk, verwezenlijk je dromen

364
00:28:21,459 --> 00:28:23,459
In de toekomst kan ik niet wachten om te zien

365
00:28:24,560 --> 00:28:27,260
reminisce sometime the night they took my friend

366
00:28:28,260 --> 00:28:30,661
Ik probeer het uit te schakelen maar het speelt alweer

367
00:29:13,264 --> 00:29:15,464
Wacht hier. Ik ben zo terug.

368
00:29:16,166 --> 00:29:18,366
Snap je ? Ja, ik snap !

369
00:29:19,066 --> 00:29:21,465
En eet niet mij kip, oké ? Oké, oké.

370
00:29:22,066 --> 00:29:24,066
Oké Oké Jezus !

371
00:29:24,866 --> 00:29:26,567
Hé ! hé !

372
00:30:47,175 --> 00:30:51,774
Hoe is het, schatje ?
Carter, James Carter. Baldwin heuvels.

373
00:30:52,675 --> 00:30:54,774
Isabella Molina. Uit San Juan.

374
00:30:54,774 --> 00:30:56,876
San Juan ? Ik ken San Juan. Mm-hmm.

375
00:30:56,975 --> 00:30:59,376
Ik reisde er vaak heen met mijn eigen privé vliegtuig.

376
00:30:59,576 --> 00:31:04,475
Je moet vast mijn goede vriend
Pedro Morales Magonzales Marato Molaso Mondustos kennen.

377
00:31:05,476 --> 00:31:07,476
Ik denk het niet. - Zeker weten ?

378
00:31:07,476 --> 00:31:10,077
Nou, het spijt me.
Ik dacht dat je het beste reed in rondjes.

379
00:31:10,677 --> 00:31:12,577
Maar luister. Maak het jezelf makkelijk.

380
00:31:12,577 --> 00:31:16,277
Heb je iets nodig... champagne,
kaviaar... Mijn jacht is jouw jacht.

381
00:31:17,578 --> 00:31:19,477
Is dit jouw jacht ?

382
00:31:20,178 --> 00:31:22,277
Dat klopt. Ik ben de eigenaar.

383
00:31:22,378 --> 00:31:24,378
De kapitein. El Capitan.

384
00:31:25,179 --> 00:31:27,278
El captain ? Ja. Luister.

385
00:31:27,879 --> 00:31:30,478
Ik ga geen spelletjes met je spelen.
Ik wil je nu gelijk.

386
00:31:31,778 --> 00:31:34,278
Ik zie mij en jou in een van
die badkamers onder in de boot...

387
00:31:35,380 --> 00:31:36,380
in ongeveer... 5 minuten

388
00:31:38,360 --> 00:31:40,360
Nou, ik ben erg verleid. Het is zo'n mooi jacht.

389
00:31:41,979 --> 00:31:43,779
Hoe wordt het genoemd ?

390
00:31:43,880 --> 00:31:46,181
Hoe het wordt genoemd ? -Mm-hmm. Jouw jacht.

391
00:31:47,381 --> 00:31:49,381
De S.S. Minnow Johnson.

392
00:31:49,381 --> 00:31:51,480
De S.S. Minnow Johnson ? -Ja.

393
00:31:51,480 --> 00:31:53,881
Grappig. De naam op de achtergrond was de Red Dragon.

394
00:31:54,181 --> 00:31:55,882
De Red Dragon ? Weet je dat zeker ?

395
00:31:55,882 --> 00:31:58,281
Oh, dat weet ik zeker. Want dit is de jacht van mijn vriend.

396
00:31:59,481 --> 00:32:01,082
De jacht van je vriend ? En dit is zijn feest.

397
00:32:01,082 --> 00:32:04,982
Ik ben zeker op het verkeerde jacht.
Al deze jachten lijken ook op elkaar tegenwoordig.

398
00:32:05,383 --> 00:32:08,282
Ik wist dat er iets verkeerd was toen mijn sleutel niet paste !

399
00:32:09,683 --> 00:32:12,482
Wie is je vriend ? Iemand die op het verkeerde jacht zit.

400
00:32:12,683 --> 00:32:15,184
Hé, wacht eens even. Ik ken jou. Steven Reign, toch ?

401
00:32:15,384 --> 00:32:18,184
Je bezit half Los Angeles. Wat doe je hier in Hong Kong ?

402
00:32:19,084 --> 00:32:21,283
Ik ben hier voor een weekend, de zaken waarnemen.

403
00:32:21,283 --> 00:32:23,783
Je moet vast een eigen vliegtuig hebben.
Dat is grappig, is het niet ?

404
00:32:25,284 --> 00:32:26,984
Zullen we ?

405
00:32:27,385 --> 00:32:28,885
Ja.

406
00:32:28,885 --> 00:32:30,984
Nou, geniet van het feest, Mr. Carter.

407
00:32:31,484 --> 00:32:33,385
Was ik van plan, Ms. Isabella.

408
00:32:33,385 --> 00:32:35,386
Ik zie je later, Stevie. Hou je haaks.

409
00:32:49,986 --> 00:32:52,286
Ricky Tan. Waar is hij ? -Ik heb geen idee !

410
00:32:52,986 --> 00:32:55,487
Hij heeft een detective vermoord vandaag. Waar is hij ?

411
00:32:56,688 --> 00:32:58,588
Wie is vermoord, man ?

412
00:32:59,188 --> 00:33:01,188
- Carter ! - Wie is dood, Lee ?

413
00:33:01,487 --> 00:33:03,388
- Jij ! - Detective Yu ?

414
00:33:03,487 --> 00:33:05,488
- Niet Yu, jij ! - Wie ?

415
00:33:05,689 --> 00:33:06,389
- Jij ! - Wie ?

416
00:33:06,389 --> 00:33:08,988
Begrijp je de woorden die uit mijn mond komen ?

417
00:33:10,089 --> 00:33:12,988
Begrijpt nou niemand de woorden
die uit mijn mond komen, man ?

418
00:33:14,590 --> 00:33:16,690
Ricky Tan wacht op jou.

419
00:33:22,390 --> 00:33:24,591
Wat is er in godsnaam allemaal aan de hand hier, Lee ?

420
00:33:24,591 --> 00:33:27,091
Weet je nog dat ik je vertelde dat
mijn vader politieman was ? -Ja.

421
00:33:27,591 --> 00:33:29,790
Ricky Tan was zijn partner. -Wat ?

422
00:33:50,693 --> 00:33:52,693
Lee, Ik verwachtte je al.

423
00:33:52,993 --> 00:33:55,094
Alstublieft, vraag je partner om binnen te wachten.

424
00:33:55,094 --> 00:33:57,394
Verdorie, nee. Ik ga nergens heen ! -Het is goed.

425
00:33:57,594 --> 00:33:59,993
Ik laat je niet alleen, Lee. -Ik red me wel.

426
00:34:00,993 --> 00:34:02,793
Weet je het zeker ? -Ja.

427
00:34:04,294 --> 00:34:06,195
Ik ben boven.

428
00:34:09,195 --> 00:34:11,294
Ik weet wat iedereen zegt.

429
00:34:11,294 --> 00:34:13,496
Ik heb de Amerikaanse Ambassade niet opgeblazen.

430
00:34:14,696 --> 00:34:16,496
Zo dom ben ik ook nog weer niet.

431
00:34:17,596 --> 00:34:19,696
Maar ik geloof dat wat mensen van mij dat hebben gedaan.

432
00:34:20,596 --> 00:34:22,697
Mijn vijanden proberen mij erin te luizen.

433
00:34:23,997 --> 00:34:26,396
Er is een oorlog gaande tussen de bendes hier.

434
00:34:28,697 --> 00:34:30,896
Ik ben bang dat ik deze keer ga verliezen.

435
00:34:32,296 --> 00:34:34,998
Als je vader nog leefde had ik hem om advies gevraagd.

436
00:34:36,098 --> 00:34:37,698
Alstublieft, doe niet.

437
00:34:37,698 --> 00:34:40,198
Lee, ik heb je hulp echt nodig.
Ik kan niemand anders vertrouwen.

438
00:34:41,198 --> 00:34:43,499
Vertel mij waarom ze de douane agenten hebben vermoord.

439
00:34:43,999 --> 00:34:46,298
Ik geef je alle informatie die je nodig hebt,

440
00:34:46,798 --> 00:34:49,199
Maar je moet me nu uit Hong Kong weghalen.

441
00:35:17,502 --> 00:35:19,301
- Whoa ! - Huh ?

442
00:35:25,902 --> 00:35:27,503
whoa !

443
00:35:32,604 --> 00:35:34,704
Hé, dame, wat ben jij aan het doen ?

444
00:35:35,303 --> 00:35:37,204
Ga liggen. Ik ben agent.

445
00:35:39,104 --> 00:35:41,504
Je trapt me net ? Je moet je verstand zijn verloren !

446
00:35:42,404 --> 00:35:45,105
Wil je iets van mij ? Ik geef je nu een politie-konttrap !

447
00:35:59,606 --> 00:36:01,206
aah !

448
00:36:12,907 --> 00:36:14,708
Ben je oké ? Ja.

449
00:36:14,807 --> 00:36:16,807
Ik gleed uit en viel. Hé.

450
00:36:17,708 --> 00:36:19,608
Wat ? Bloed ik ?

451
00:36:32,809 --> 00:36:34,809
Wat een nacht, inspecteur.

452
00:36:35,409 --> 00:36:37,710
Ricky Tan was onze enige lokaas. Nu is hij weg.

453
00:36:37,909 --> 00:36:43,011
Dus je kreeg je wraak...
- van de uitgaven van de Amerikaanse overheid.

454
00:36:43,310 --> 00:36:44,910
Waar heb je het over, wraak ?

455
00:36:44,910 --> 00:36:47,511
Nou,
Ik weet niet of de bendes je betalen om van Tan af te komen...

456
00:36:48,211 --> 00:36:50,011
of dat het een pure vendetta moord was...

457
00:36:50,011 --> 00:36:53,911
of dat je er zelf in verzeild bent geraakt,
maar je bent van deze zaak.

458
00:36:54,012 --> 00:36:56,311
Ik wil je nooit meer zien. Is dat duidelijk ?

459
00:36:56,311 --> 00:36:58,911
Hé, wat is hier aan de hand ?
- Carter, je hebt al genoeg problemen.

460
00:36:59,811 --> 00:37:01,912
Hou gewoon je mond. Blijf erbuiten.

461
00:37:02,613 --> 00:37:04,213
Je gaat terug naar Los Angeles. Nu meteen.

462
00:37:04,213 --> 00:37:07,912
Dat is fijn voor mij, man.
Ik heb nog geen lol gehad sinds ik daar weg ben.

463
00:37:09,113 --> 00:37:10,713
Oké

464
00:37:12,714 --> 00:37:14,413
Sorry, Lee.

465
00:37:15,813 --> 00:37:18,313
- Begeleidt detective Carter naar het vliegveld. - Nee.

466
00:37:20,313 --> 00:37:22,515
Ik breng hem. Handen thuis !

467
00:37:30,115 --> 00:37:32,216
Carter, je begrijpt het niet.

468
00:37:33,216 --> 00:37:34,915
Oh, ik begrijp het, oké.

469
00:37:34,915 --> 00:37:37,216
Ik ben van een gebouw geslagen,
ik ben in elkaar geslagen,

470
00:37:37,216 --> 00:37:39,716
ik ben poedelnaakt gestripped,
en jij laat me vallen, man.

471
00:37:41,717 --> 00:37:43,517
Ik ben weg.

472
00:37:49,717 --> 00:37:51,917
Carter, Ricky Tan bedroog mijn vader.

473
00:37:54,917 --> 00:37:56,518
Wat ?

474
00:38:00,118 --> 00:38:02,918
Vijf jaar geleden, mijn vader werkte
aan een groot internationale smokelaarszaak.

475
00:38:04,619 --> 00:38:07,119
Hij vond uit dat zijn partner,
Tan, werkte voor de bendes.

476
00:38:07,818 --> 00:38:10,120
Maar voordat hij het kon bewijzen, was hij vermoord.

477
00:38:12,319 --> 00:38:14,220
Alle bewijzen verdwenen,

478
00:38:14,220 --> 00:38:16,520
Tan nam ontslag, en de zaak werd nooit opgelost.

479
00:38:18,120 --> 00:38:20,621
Dus nu snap ik het.
Dit heeft allemaal te maken met je papa's laatste zaak.

480
00:38:26,221 --> 00:38:28,521
Nou, stap je nog in dat vliegtuig met mij of niet ?

481
00:38:28,721 --> 00:38:31,022
Wat ?
Je weet dat mijn vader ook stierf tijdens zijn werk.

482
00:38:32,522 --> 00:38:35,222
Als ik de kans had om zijn dood recht te zetten,
zou ik alles doen wat nodig was.

483
00:38:35,921 --> 00:38:38,222
Ik zal echt alles doen. Dus kom je nog of wat ?

484
00:38:45,023 --> 00:38:46,723
Waarom Los Angeles ?

485
00:38:49,422 --> 00:38:52,323
Lee, laat me je Carter's theorie
van criminele onderzoek introduceren:

486
00:38:53,724 --> 00:38:55,224
Volg de rijke witte man.

487
00:38:55,224 --> 00:38:57,724
Volg de rijke witte man ? -Precies. Nu leer je het.

488
00:38:59,024 --> 00:39:01,924
Elk groot misdrijf heeft een rijke witte man
achter de schermen wachtend op zijn aandeel.

489
00:39:02,924 --> 00:39:05,324
En in onze zaak weten we wie die rijke witte man is.

490
00:39:05,924 --> 00:39:07,025
Steven Reign. -Wie ?

491
00:39:07,025 --> 00:39:09,825
Steven Reign, de hotel biljonair.
Ik zag hem op Ricky Tan's boot.

492
00:39:10,325 --> 00:39:12,026
Toen het schieten begon, hij was echt enorm cool.

493
00:39:12,026 --> 00:39:15,226
Ik zal je iets vertellen. Als mensen
beginnen te schieten, zijn blanke mensen niet zo cool.

494
00:39:15,325 --> 00:39:18,126
Ze rennen in het rond,
verschuilen zich achter tafels, of schreeuwen "aah !"

495
00:39:19,226 --> 00:39:21,727
- Shh ! - Je zou niet zo moeten zijn de hele tijd.

496
00:39:22,826 --> 00:39:25,127
Laat me iets vertellen over zwarte mensen.

497
00:39:25,227 --> 00:39:27,426
Wanneer de dingen slecht gaan, blijven we cool.

498
00:39:27,826 --> 00:39:30,427
- Misschien, maar niet zoals Aziaten,
wij raken nooit in paniek. - Ja, tuurlijk.

499
00:39:31,427 --> 00:39:33,228
Als Godzilla komt, zullen jullie allemaal flippen.

500
00:39:33,228 --> 00:39:35,827
Ik heb de film gezien. Jij bent, "gaica, gaica !" -Carter.

501
00:39:36,228 --> 00:39:37,827
Schreeuwend overal. Ik zag de Chinezen... alleen...

502
00:39:37,827 --> 00:39:40,529
Mr. Carter, excuseer mij.
- Heel erg bedankt. Is het ons rituele eten ?

503
00:39:42,029 --> 00:39:44,529
Ja, meneer, dat is het. -Ons rituele eten. Shalom.

504
00:39:58,329 --> 00:40:00,330
Daar is hij, daar.

505
00:40:00,330 --> 00:40:02,930
Mr. Steven Reign,
luxe levend in een van zijn penthouse kamers.

506
00:40:06,330 --> 00:40:08,531
Oh, raad eens wie dat is. Yep, dat is haar.

507
00:40:09,831 --> 00:40:12,431
Dat is de vrouw die op Ricky Tan's boot was, daarzo.

508
00:40:13,831 --> 00:40:15,032
We hebben ze.

509
00:40:15,032 --> 00:40:17,532
Ik zei je dat het zou werken. Ik weet waar ik over praat.

510
00:40:18,032 --> 00:40:20,033
Het enige wat we nu moeten doen is wachten.

511
00:40:20,932 --> 00:40:22,932
Zijn ze nog steeds aan het praten ? Hmm.

512
00:40:23,033 --> 00:40:24,932
Hij gaat er vandoor.

513
00:40:25,633 --> 00:40:27,633
- Hij komt terug. - Hoe weet je dat ?

514
00:40:27,633 --> 00:40:29,933
Ik weet het. Zie je hoe mooi die vrouw is ?

515
00:40:30,234 --> 00:40:32,134
Hij komt zeker weten terug.

516
00:40:38,735 --> 00:40:40,735
- Wat is zij nou aan het doen ? - uh...

517
00:40:42,235 --> 00:40:44,135
Wat is ze nou aan het doen, man ?

518
00:40:44,934 --> 00:40:47,235
Ze staat daar gewoon, ze doet niet veel.

519
00:40:48,135 --> 00:40:50,935
Nou, val gewoon niet in slaap.
Vroeg of laat gaat er iets gebeuren.

520
00:40:52,236 --> 00:40:54,636
Oké, Ik probeer om wakker te blijven.
Het is alleen zo saai.

521
00:41:00,436 --> 00:41:02,336
Oh. Rustig aan, schatje.

522
00:41:03,537 --> 00:41:05,336
- Wat ? - Huh ?

523
00:41:05,936 --> 00:41:08,337
- Niets. Ik zei niets. - Je zei iets.

524
00:41:08,337 --> 00:41:10,638
- Ik zie niets. - Ik hoorde dat je iets zei.

525
00:41:10,738 --> 00:41:12,638
N-n-nee. Nie-iets.

526
00:41:19,239 --> 00:41:20,239
ah.

527
00:41:23,739 --> 00:41:26,239
Lee, wat is er aan de hand, man ?
Waar heb je het over ?

528
00:41:27,139 --> 00:41:29,140
Ze doet haar kleren uit. - Wat ?

529
00:41:29,740 --> 00:41:32,140
Ze doet net haar kleren uit. -Geef mij dat !

530
00:41:32,540 --> 00:41:34,439
Nee ! Het is niet goed !

531
00:41:35,439 --> 00:41:37,439
God, heb genade ! -Wat ?

532
00:41:37,940 --> 00:41:40,440
Ze deed haar rok uit. Oh,
Ik... Ik kan dit niet aanhoren.

533
00:41:41,141 --> 00:41:43,141
Zwarte slip, zwarte beha...

534
00:41:43,340 --> 00:41:45,641
Victoria's geheim, lente catalogus, pagina 27.

535
00:41:47,642 --> 00:41:49,142
De meid heeft stijl.

536
00:41:49,142 --> 00:41:51,441
Laat me het iets beter bekijken. Oh, kijk dat eens.

537
00:41:52,341 --> 00:41:54,441
Ze heeft een kleine tattoo. Dat is schattig.

538
00:41:54,742 --> 00:41:56,542
Lijkt op Snoopy.

539
00:41:57,042 --> 00:41:58,043
Snoopy ? Ja.

540
00:41:58,043 --> 00:42:00,842
Ik hou van snoopy. Wacht....
Ik hou ook van snoopy. Laat mij eens naar dat ding kijken.

541
00:42:01,743 --> 00:42:02,743
Hou op. Wacht een minuut.

542
00:42:02,743 --> 00:42:05,643
Ze gaat naar de deur. Wacht even, wacht even.
Ze gaat naar de deur.

543
00:42:06,543 --> 00:42:08,443
Ze doet de deur open.

544
00:42:10,644 --> 00:42:12,843
Het lijkt of iemand een pakje achterlaat.

545
00:42:13,744 --> 00:42:14,843
Wacht even.

546
00:42:14,843 --> 00:42:17,645
Lijkt hetzelfde meisje die
een pakje achterliet bij jou op kantoor.

547
00:42:19,045 --> 00:42:20,545
Het is een bom ! Bom !

548
00:42:20,545 --> 00:42:22,545
Kijk uit ! Kijk uit !

549
00:42:27,445 --> 00:42:30,246
Het is deze, denk ik. Hé, dame, je hebt daar een bom !

550
00:42:31,646 --> 00:42:33,345
Open die deur !

551
00:42:33,646 --> 00:42:35,345
Trap de deur in.

552
00:42:35,345 --> 00:42:37,346
Wat krijgen we... Nee, nee, nee, nee !

553
00:42:38,547 --> 00:42:40,446
Damn, Jij bent goed. Carter !

554
00:42:41,346 --> 00:42:43,247
Kom op, Lee ! Kom op !

555
00:42:43,247 --> 00:42:45,547
Waar ? Laat het niet vallen ! Kom op, deze weg !

556
00:42:46,247 --> 00:42:48,048
Waar zullen we heen gaan ?

557
00:42:49,847 --> 00:42:52,048
I bajate ! I bajate, senora !

558
00:42:52,447 --> 00:42:54,248
Dak ! Dak !

559
00:42:54,248 --> 00:42:56,248
Flip niet ! Wees voorzichtig !

560
00:42:58,948 --> 00:43:01,049
Gooi het, Lee ! - Waar ?

561
00:43:01,348 --> 00:43:02,848
Lee, gooi ! -Waar ?

562
00:43:02,848 --> 00:43:05,249
Gooi de bom over de rand ! -Gooi ! Gooi !

563
00:43:05,249 --> 00:43:07,750
Gooi het over de rand !
- Nee, er zijn mensen daar beneden !

564
00:43:07,750 --> 00:43:10,150
Lee, gooi ! Lee ! Carter ! Carter !

565
00:43:10,750 --> 00:43:12,849
Lee ! Gooi ! Carter ! Nee !

566
00:43:13,449 --> 00:43:15,250
We staan op het punt dood te gaan !

567
00:43:21,751 --> 00:43:23,651
Oké, ga op je tenen staan.

568
00:43:24,051 --> 00:43:26,350
- Genoeg, oké ? - Gooi dat neer !

569
00:43:26,350 --> 00:43:28,652
Het is een bom ! Hé ! Gooi dat neer !

570
00:43:28,752 --> 00:43:30,652
Mannen, geen bom. Niets.

571
00:43:31,052 --> 00:43:33,652
Blijf nu uit de buurt voordat
ik jullie beiden in de cel gooi voor belemmering.

572
00:43:35,552 --> 00:43:36,852
Ons in de cel gooien ?

573
00:43:36,852 --> 00:43:39,553
Dame, jij moet gek geworden zijn.
Ik ga je nu arresteren.

574
00:43:39,753 --> 00:43:42,452
Ik ben een undercover agent voor de
geheime dienst van de Verenigde Staten.

575
00:43:42,753 --> 00:43:45,553
- Hoe weten we dat ?
Laat me een penning zien. - Alstublieft.

576
00:43:49,254 --> 00:43:51,754
Laat me dat nog eens zien.
Ik- Ik heb niet goed genoeg kunnen kijken.

577
00:43:52,654 --> 00:43:55,154
Wij kunnen je helpen.
Ik ben een detective uit Hong Kong.

578
00:43:55,654 --> 00:43:57,954
Ik weet wie je bent,
Inspecteur Lee. Ik weet het.

579
00:43:58,155 --> 00:44:00,655
We moeten uit het zicht gaan,
dus kom mee naar mijn kamer.

580
00:44:04,354 --> 00:44:06,955
Nou, waarom zei je dat het een bom was ?
- Nee, jij zei dat.

581
00:44:07,156 --> 00:44:09,556
Nee, jij zei het. -Jij zei dat in de hotelkamer.

582
00:44:09,855 --> 00:44:11,955
Ik zei dat zij de bom was.

583
00:44:13,756 --> 00:44:15,156
Zij was de bom ?

584
00:44:15,156 --> 00:44:17,456
Kijk, Ik werk al maanden aan deze zaak nu,

585
00:44:17,456 --> 00:44:19,657
dus als ik een beetje geërgerd lijk,
mijn verontschuldigingen.

586
00:44:19,657 --> 00:44:21,257
Je moet ons vertellen wat er aan de hand is.

587
00:44:21,257 --> 00:44:23,856
De bendes en Reign denken dat ik een
oneerlijke douane beambte ben.

588
00:44:25,057 --> 00:44:27,357
- Is dat een afbetaling ?
- Nee. Dat is een voorbeeld.

589
00:44:28,457 --> 00:44:30,357
Hebben jullie wel eens gehoord van de superbiljetten ?

590
00:44:30,357 --> 00:44:32,857
Ik heb er over gehoord.
Het is een verzinsel. Soort van vervalsing.

591
00:44:33,058 --> 00:44:35,357
Lieverd, het is veel meer dan een vervalsing.

592
00:44:36,159 --> 00:44:38,858
Veertien van de vijftien wereld banken
kunnen het verschil niet eens vertellen.

593
00:44:39,159 --> 00:44:43,259
Het papier is gemengd linnen, en de biljetten
zijn geprint op Amerikaanse diepdrukpersen.

594
00:44:43,958 --> 00:44:46,959
Wil je ons vertellen hoe ze in godsnaam bij
de Amerikaanse munten zijn gekomen ?

595
00:44:47,160 --> 00:44:49,959
In 1959 waren de Verenigde Staten erg
vriendelijk met de sjah van Iran.

596
00:44:51,459 --> 00:44:53,560
Waarom ? Omdat wij zijn olie wilden.

597
00:44:53,959 --> 00:44:55,860
Onze regering gaf hem een kado...

598
00:44:55,860 --> 00:44:57,761
Een Amerikaanse diepdrukpers.

599
00:44:57,761 --> 00:44:59,761
Nou,
Dat is het enige om ooit het land te verlaten.

600
00:44:59,761 --> 00:45:02,460
Vijf jaar geleden kocht
Ricky Tan de pers op de zwarte markt.

601
00:45:03,261 --> 00:45:04,960
Vijf jaar geleden ? Mm-hmm.

602
00:45:04,960 --> 00:45:06,662
Dat is precies voor hij de militaire eenheid verliet.

603
00:45:06,662 --> 00:45:10,662
Eerder dit jaar, Ricky Tan kreeg
de hand op een uniek Zwitsers honderd-dollar plaat,

604
00:45:10,762 --> 00:45:12,562
en hij begon superbiljetten te printen.

605
00:45:12,562 --> 00:45:14,861
Daarom vermoorde Hu Li hem... voor de platen.

606
00:45:15,162 --> 00:45:17,663
en ze printten en verscheepten honderd miljoen dollars.

607
00:45:22,263 --> 00:45:24,563
Er is maar een manier om een namaak te zien.

608
00:45:25,164 --> 00:45:27,664
Ze gebruiken een optische inkt uit India die rood brand.

609
00:45:28,363 --> 00:45:30,764
Zie je ? Nou, de echte inkt, dat brandt zwart.

610
00:45:31,863 --> 00:45:34,664
Dus wat gaan ze in godsnaam doen
met een miljoen 100 dollars aan nepgeld ?

611
00:45:35,964 --> 00:45:38,665
Weet je, Carter,
Ik denk dat je dat je de verkeerde vraag stelt.

612
00:45:39,665 --> 00:45:41,964
De echte vraag is, waar zijn de platen ?

613
00:45:42,964 --> 00:45:45,666
Want als we die platen kunnen vinden,
kunnen we de hele operatie stop zetten.

614
00:45:47,166 --> 00:45:49,166
- Oké ? - Ja, je hebt gelijk.

615
00:45:49,766 --> 00:45:52,066
Misschien is dit waar jullie ons kunnen helpen, mannen.

616
00:45:52,666 --> 00:45:54,966
Ja. Ik bedoel, Carter, Dit is jouw stad, toch ?

617
00:45:56,067 --> 00:45:58,366
Ja, dit zijn mijn tieten Ik bedoel, dit is mijn stad.

618
00:45:58,767 --> 00:46:01,267
Geweldig. En Lee, jij kent Hu Li en de bendes, correct ?

619
00:46:03,667 --> 00:46:04,667
- Ja. -Geweldig.

620
00:46:04,667 --> 00:46:08,568
Dus kun je me een plezier doen ?
Kun je uitzoeken waar Hu Li de platen bewaard ?

621
00:46:09,568 --> 00:46:11,668
- Dat is geen probleem. -Dank je.

622
00:46:11,867 --> 00:46:12,967
Dus welkom aan boord, heren.

623
00:46:12,967 --> 00:46:17,069
Vanaf dit moment, werken jullie officieel
voor de geheime dienst van de Verenigde Staten.

624
00:46:20,269 --> 00:46:22,368
Geheim agent James Carter.

625
00:46:22,868 --> 00:46:25,570
Oh, dat klinkt goed.
Het heeft een leuke klank, vind je niet ?

626
00:46:26,670 --> 00:46:28,070
Ik vertel je, Lee, geef me zes maanden.

627
00:46:28,070 --> 00:46:30,869
Zes maanden en ik ben in Washington, D.C.,
de president aan het beschermen.

628
00:46:31,969 --> 00:46:34,571
We weten allebei dat jij nooit
een kogel voor een ander zou opvangen.

629
00:46:35,171 --> 00:46:36,571
Ja, maar dat weten hun niet.

630
00:46:36,571 --> 00:46:39,071
Ik ga met Isabella praten,
kijken of ik nog iets kan losmaken.

631
00:46:39,071 --> 00:46:41,970
Gezien de manier zij staarde naar een broeder.
- Ze heeft zelfs nog nooit naar je gekeken.

632
00:46:43,571 --> 00:46:45,971
Je bent gewoon jaloers, Lee, omdat de meid mij koos,

633
00:46:45,971 --> 00:46:48,572
want ik ben smal, donker en knap,
en jij bent derde-wereldlelijk.

634
00:46:49,871 --> 00:46:52,072
Ik ben niet derde-wereldlelijk. Vrouwen mogen mij.

635
00:46:52,272 --> 00:46:54,372
Ze denken dat ik schattig ben, zoals snoopy.

636
00:46:55,372 --> 00:46:57,673
Lee, snoopy is zes keer kleiner dan jou.

637
00:47:02,073 --> 00:47:04,674
Lee and Carter zijn officieel weg van de geheime dienst.

638
00:47:25,676 --> 00:47:28,375
Dit is de plek van mijn informant.
Ze hebben ook behoorlijk goede ribs hier.

639
00:47:30,176 --> 00:47:31,975
Ik hou van ritueel eten.

640
00:47:40,476 --> 00:47:42,277
Hé. Hé, wacht.

641
00:47:49,477 --> 00:47:52,078
Oh, Ik weet dat ik niet denk dat
ik zie wat ik zie dat ik denk !

642
00:47:53,078 --> 00:47:55,179
Ik weet zo goed als dat jullie hier niet gokken !

643
00:47:55,179 --> 00:47:58,079
Dit hoort een Chinees restaurant te zijn !
Wat doe je hier, James ?

644
00:47:58,179 --> 00:48:00,779
Je staat op het punt de gevangenis in te gaan,
en al je kleine vrienden.

645
00:48:00,779 --> 00:48:03,580
Iedereen pak je spullen en laten we snel gaan.
Pak, en gaan !

646
00:48:03,580 --> 00:48:06,280
- Oké, oké. Laten we buiten praten.
- Je wilt buiten praten ?

647
00:48:06,680 --> 00:48:08,879
- Ja. - Laten we dan gaan. Jij wilt praten.

648
00:48:09,080 --> 00:48:11,080
- Zolang als je wilt praten....

649
00:48:13,880 --> 00:48:16,181
Waar heb je dat vandaan ? Ik mag het wel.

650
00:48:16,581 --> 00:48:18,681
Dat is goed. - Wat is er, Kenny ?

651
00:48:19,880 --> 00:48:20,880
- James Carter. - Hoe is het ?

652
00:48:20,880 --> 00:48:24,881
Wat er is is dat ik hoorde dat je je eruit
hebt laten trappen daar in Hong Kong, broer.

653
00:48:25,881 --> 00:48:27,381
- Wat ? - Dat is oké.

654
00:48:27,381 --> 00:48:29,682
Jij gek. Wie vertelde je dat ?
- Ik heb mijn bronnen.

655
00:48:29,682 --> 00:48:31,981
Maak je er geen zorgen om.
- Ze vertellen je leugens.

656
00:48:31,981 --> 00:48:34,783
Kijk, man. Ik sta op het punt je te arresteren
als je me niet wat informatie geeft.

657
00:48:34,882 --> 00:48:37,583
Hoe wil je hier komen en
me oppeppen zoals dit, James ? Huh ?

658
00:48:38,283 --> 00:48:40,882
Je zet me voor schut tegenover
mijn vrouw, mijn kinderen daar.

659
00:48:42,983 --> 00:48:44,584
Kenny, je zet jezelf voor schut.

660
00:48:44,684 --> 00:48:47,184
Jij een zwarte man met een chinees restaurant.

661
00:48:47,483 --> 00:48:50,383
Jij komt snel hier, je laat me geen penning zien.

662
00:48:50,983 --> 00:48:52,684
Je hebt niet eens een bevel.

663
00:48:52,684 --> 00:48:55,185
Weet je wat ik voor jou ga doen ?
Ik ga je kont schrobben.

664
00:48:57,384 --> 00:48:59,285
en dan ga ik je kont schrobben.

665
00:48:59,285 --> 00:49:01,484
Kenny, we willen dat graag zien.
Dat willen we echt.

666
00:49:01,585 --> 00:49:03,985
Kom op, Kenny ! Kom op, Kenny ! Kom op !

667
00:49:03,985 --> 00:49:06,286
Doe het !
Ik schiet je en ik zie je vallen in de keuken.

668
00:49:06,286 --> 00:49:08,686
Kom op ! hé. Je kunt beter dimmen, jochie.

669
00:49:09,485 --> 00:49:11,786
- Kenny, kalmeer, Kenny ! - Hé, wat...

670
00:49:16,187 --> 00:49:17,787
Kenny !

671
00:49:21,386 --> 00:49:23,188
Draaiende tijger.

672
00:49:25,588 --> 00:49:27,588
Waar heb je dat geleerd ?

673
00:49:34,089 --> 00:49:35,988
Oh. Ze zijn broers.

674
00:49:36,988 --> 00:49:38,988
Oh, oké, oké.

675
00:49:41,589 --> 00:49:43,090
7-11 ?

676
00:49:47,989 --> 00:49:50,090
Hé ! Dat hoorde ik. Dat hoorde ik.

677
00:49:52,291 --> 00:49:53,890
Praat niet over me, man.

678
00:49:53,890 --> 00:49:56,490
Jullie jongens zijn hier voor wat grappig geld,
huh ? Hoe weet jij dat ?

679
00:49:57,490 --> 00:49:59,490
C-notes, toch ? -Ja.

680
00:49:59,791 --> 00:50:01,890
Kwam een van hen hierheen ?

681
00:50:02,592 --> 00:50:04,991
Kijk, een van mijn standaard
klanten kwam hier een paar dagen geleden,

682
00:50:05,192 --> 00:50:07,491
gooide ongeveer 50 groot op de tafel daar binnen.

683
00:50:07,792 --> 00:50:10,491
Ik was van plan naar beneden te gaan met
een van mijn jongens en hem een pak rammel te geven,

684
00:50:10,991 --> 00:50:13,193
maar hij komt de dag erna met de hele zooi.

685
00:50:13,193 --> 00:50:15,492
Gloednieuwe honderd dollar biljetten, opeenvolgend.

686
00:50:15,693 --> 00:50:18,492
Nou, ik vermoedde dat ze nep waren,
omdat deze gozer een standaard baan heeft.

687
00:50:19,193 --> 00:50:21,392
Dus ik testte hem, en ze checkten uit.

688
00:50:21,893 --> 00:50:23,893
Heb je de biljetten nog ?

689
00:50:23,893 --> 00:50:26,194
Ik heb zelfs mijn lunchgeld van de derde klas nog.

690
00:50:26,893 --> 00:50:28,594
Laat ze me zien.

691
00:50:51,296 --> 00:50:53,396
Stop. Wat ben je aan het doen ?

692
00:50:57,797 --> 00:50:59,697
Whoa. Oh, het is namaak.

693
00:51:00,896 --> 00:51:03,098
Hij heeft je. Wie zei je dat ze je gaf ?

694
00:51:03,897 --> 00:51:06,198
Cat genaamd Zing. Werkt bij de regering.

695
00:51:06,698 --> 00:51:09,298
Zal je eens iets vertellen:
Ik hoop voor je dat je hem eerder vind dan ik.

696
00:51:10,298 --> 00:51:12,299
Oké

697
00:51:34,201 --> 00:51:36,101
Excuseer me. L.A.P.D.

698
00:51:36,900 --> 00:51:39,101
We zijn op zoek naar iemand met de naam Zing.

699
00:51:41,501 --> 00:51:43,501
Jij ! Hier komen ! Kom hier terug !

700
00:51:43,501 --> 00:51:45,501
Hé ! Hé ! Jij kleine blaaskaak !

701
00:51:46,501 --> 00:51:49,001
Kom hier terug ! Kom hier terug nu !

702
00:52:09,003 --> 00:52:11,605
Weet je wat ?
Ik weet verdomme niet eens waarom ik hier ben.

703
00:52:12,205 --> 00:52:14,105
Ik ben niet eens Chinees.

704
00:52:15,004 --> 00:52:16,904
Oké, het spijt me.

705
00:52:17,404 --> 00:52:19,205
Ik denk dat er iemand is...

706
00:52:19,305 --> 00:52:21,505
wie graag eerst even met hun praat.

707
00:52:29,005 --> 00:52:30,506
Oh !

708
00:52:30,506 --> 00:52:32,807
Waar deed je dat voor ? Dat was niet nodig !

709
00:52:37,406 --> 00:52:40,006
Je hebt mijn grens overschreven, dame.
Dat zal je bezuren.

710
00:52:44,007 --> 00:52:46,708
Ik zal nooit van mijn leven een vrouw slaan,
maar jouw kont vraagt erom !

711
00:52:50,809 --> 00:52:52,809
Oké, al goed, al goed.

712
00:52:53,209 --> 00:52:54,809
Ik ga.

713
00:52:57,908 --> 00:53:00,009
Je kunt beter op je achterste letten. amah !

714
00:53:34,813 --> 00:53:36,613
Lee. Lee !

715
00:53:37,113 --> 00:53:38,213
Wat gebeurde er ?

716
00:53:38,213 --> 00:53:41,013
Dat meisje Isabella sloeg je buiten westen,
dat is wat er gebeurde. Ze speelde met je.

717
00:53:42,114 --> 00:53:44,013
- Nee. -Ja, dat deed ze.

718
00:53:44,013 --> 00:53:45,614
- Ze redde ons leven. - Wat ?

719
00:53:45,614 --> 00:53:48,013
Hu Li kon ons wel vermoorden.
- Ben je gek geworden, man ?

720
00:53:48,513 --> 00:53:50,315
Kijk naar ons. We zijn zo goed als dood !

721
00:53:50,315 --> 00:53:53,014
Stop met je gejammer, Carter !
- Wat ga je doen als ik niet stop, huh ?

722
00:53:53,815 --> 00:53:56,215
Ik zal je helemaal verrot slaan, Lee.

723
00:53:56,715 --> 00:53:58,014
- Ja ? - Ja.

724
00:53:58,014 --> 00:54:00,415
Ik trap je terug naar Afrika !
- Oh, zou je dat doen ?

725
00:54:00,415 --> 00:54:02,915
Ja. Kom op, Laat dat me eens zien.
Ik wil zien dat je dat doet !

726
00:54:03,415 --> 00:54:06,015
Je hebt geen idee wie je voor de gek houdt, man !

727
00:54:06,415 --> 00:54:08,216
Je hebt geen idee wie je voor de gek houdt, of niet ?

728
00:54:08,216 --> 00:54:10,817
Ik bijt je neus af, man. Jij bijt... kom op !

729
00:54:45,919 --> 00:54:47,620
Wil je een appel ?

730
00:54:49,121 --> 00:54:51,721
Ik zou dat mes maar weg doen, kreng,
voordat je een ongeluk hebt.

731
00:55:02,722 --> 00:55:04,521
is niet te gebruiken, man.

732
00:55:04,722 --> 00:55:07,122
Vertel ons gewoon hoe de bendes ons gaan vermoorden.

733
00:55:07,622 --> 00:55:09,723
Ze gaan ons drie dagen martelen.

734
00:55:10,223 --> 00:55:12,723
Dat kan ik wel aan.
- Daarna zullen ze onze ballen eraf snijden.

735
00:55:14,922 --> 00:55:16,823
Onze ballen eraf snijden ? Crisis, nee !

736
00:55:16,823 --> 00:55:19,423
Laten we maken dat we weg komen !
Kom op, man ! Geef niet op !

737
00:55:28,124 --> 00:55:30,424
Ik wil niet dood ! -Wees stil.

738
00:55:31,924 --> 00:55:34,225
Oké, geef me je linkerbeen. -Waarom ?

739
00:55:35,524 --> 00:55:37,325
Linkerbeen ! aah !

740
00:55:37,524 --> 00:55:39,525
Zoals dit.

741
00:55:40,425 --> 00:55:42,326
Hou goed vast. Oké

742
00:55:46,425 --> 00:55:48,025
aah !

743
00:55:53,327 --> 00:55:55,327
Dat is het. Bijt dat ding.

744
00:55:55,526 --> 00:55:57,727
Bijt het ! Bijt het als een kleine aap !

745
00:55:57,827 --> 00:55:59,828
Ga door, bijt het ! Daar ga je.

746
00:55:59,927 --> 00:56:02,027
Verscheur hem ! Gebruik de tijgertanden !

747
00:56:02,328 --> 00:56:04,427
Yeah ! Grijp het ! Trek er aan !

748
00:56:04,728 --> 00:56:06,927
Je hebt het bijna. Dat is het. Ggrrr !

749
00:56:07,728 --> 00:56:09,329
Oh, shit !

750
00:56:09,329 --> 00:56:11,428
- Wat krijgen we nou ? - Wow !

751
00:56:11,829 --> 00:56:13,928
Lee, maak me los. Schiet op, man !

752
00:56:15,829 --> 00:56:17,929
Al deze beelden vol met geld.

753
00:56:18,630 --> 00:56:20,230
aah.

754
00:56:27,330 --> 00:56:29,131
Hello, Benjamin !

755
00:56:31,530 --> 00:56:34,030
Wat ben je aan het doen ?
Ik neem dit mee als bewijs.

756
00:56:36,731 --> 00:56:38,732
Carter. Voel je dat ?

757
00:56:40,531 --> 00:56:42,531
Ja, we minderen vaart, man.

758
00:56:57,433 --> 00:56:59,834
Wat er gebeurd ?
Ik zal je vertellen wat er gebeurd.

759
00:57:02,933 --> 00:57:04,734
Kom op, Lee !

760
00:57:08,835 --> 00:57:10,835
Carter, ga omhoog.

761
00:57:17,535 --> 00:57:19,435
Carter ! Carter !

762
00:57:39,238 --> 00:57:41,037
Carter ! Lee !

763
00:57:41,437 --> 00:57:42,937
Wat gebeurde er ? Je hebt me verlaten.

764
00:57:42,937 --> 00:57:45,437
Ik liet je niet achter, man.
Ik wachtte daarboven op je.

765
00:57:47,339 --> 00:57:48,938
shh !

766
00:58:00,439 --> 00:58:02,640
Whoa, man ! Ik ga daar niet naar binnen !

767
00:58:02,939 --> 00:58:04,939
Kom op ! Er zijn daar ratten !

768
00:58:04,939 --> 00:58:07,141
- Er zijn geen ratten ! - Kijk naar die rat !

769
00:58:07,741 --> 00:58:09,341
aw !

770
00:58:29,643 --> 00:58:31,143
Las Vegas ?

771
00:58:31,143 --> 00:58:33,442
Vegas ? Wat gaan we in godsnaam doen in Vegas ?

772
00:58:34,942 --> 00:58:36,844
Kijk. Red Dragon.

773
00:58:37,644 --> 00:58:39,844
Dat is de naam van Ricky Tan's boot.

774
00:58:40,844 --> 00:58:42,443
Lee.

775
00:58:42,543 --> 00:58:44,844
Dat is de manier om miljoen 100 dollar
biljetten in contanten te wassen.

776
00:58:46,145 --> 00:58:47,944
Gaan. Gaan.

777
00:58:47,944 --> 00:58:49,544
Aah ! Sorry. Aah ! Shit !

778
00:58:49,544 --> 00:58:51,944
Een tegelijk.
Wat is er toch met je aan de hand ?

779
00:58:57,445 --> 00:58:59,246
Wacht eens even, man. Wat ?

780
00:58:59,246 --> 00:59:01,346
We kunnen niet op deze manier naar binnen gaan.
Waarom ?

781
00:59:01,346 --> 00:59:03,045
We moeten er vliegen uit zien.
Wat betekent "vliegen" ?

782
00:59:03,045 --> 00:59:05,545
We moeten pooieren, man.
We kunnen niet op deze manier daar naar binnengaan.

783
00:59:05,545 --> 00:59:07,247
Wat betekent dat, "pooieren" ?

784
00:59:07,247 --> 00:59:09,546
Volg mij, mijn Aziatische broer.
Ik zal het je laten zien.

785
00:59:09,747 --> 00:59:11,546
Kom op. Kom op.

786
00:59:19,047 --> 00:59:20,748
Dat is waar we heen gaan, daarzo.

787
00:59:20,748 --> 00:59:23,148
Als ik daar naar binnen ga,
blijf jij een paar stappen achter mij.

788
00:59:23,148 --> 00:59:25,148
Huh ? Je ruikt een beetje raar.

789
00:59:25,248 --> 00:59:26,948
Ik denk dat je in wat rattenstront bent gestapt.

790
00:59:26,948 --> 00:59:29,548
Het was een cowboy hoed,
en nu is het een tropenhelm.

791
00:59:30,948 --> 00:59:32,649
Hou vol. Ik praat tegen je in een ogenblik.

792
00:59:32,649 --> 00:59:34,849
Hoi, leuk om jullie te zien.
Kan ik jullie heren helpen ?

793
00:59:34,849 --> 00:59:37,049
Ja, Ik heb zwart nodig, 42 lang,

794
00:59:37,650 --> 00:59:39,850
en niet anders dan pure zijde raakt dit lichaam aan.

795
00:59:39,850 --> 00:59:42,350
en geef mijn partner iets van de kinderafdeling.

796
00:59:42,549 --> 00:59:44,150
Wil je partner ook in zijde worden ingepakt ?

797
00:59:44,150 --> 00:59:47,151
Sommige mensen vinden het plakkerig,
maar ik geniet er echt van als stelletjes hetzelfde kleden.

798
00:59:48,450 --> 00:59:49,950
Nee, dit is geen stelletje ofzo, man.

799
00:59:49,950 --> 00:59:52,950
We zijn politie officiers.
We werken aan een gevaarlijke zaak, en we hebben wat kleren nodig.

800
00:59:53,450 --> 00:59:54,851
Ja. Er zitten veel mensen achter ons aan.

801
00:59:54,851 --> 00:59:58,252
Zoals ze horen te doen. Luister,
je hoeft je nergens druk om te maken, oké ?

802
00:59:58,252 --> 01:00:00,252
omdat ik je om ga toveren naar de mooiste van het bal.

803
01:00:00,252 --> 01:00:02,752
Dank u. Absoluut.
Laten we met jou beginnen, zullen we ?

804
01:00:02,752 --> 01:00:05,753
Je hebt een moccakoffie gezicht,
geweldige huid, en de grote, brede schouders, oké ?

805
01:00:07,253 --> 01:00:09,552
Laten we een dood beest over jou leggen.
Krokodillengezicht.

806
01:00:10,153 --> 01:00:12,153
Roomboter, krokodillengezicht, roomboter...

807
01:00:12,153 --> 01:00:14,353
Wat is de maat van je middel ? Laten we eens kijken.

808
01:00:14,353 --> 01:00:16,453
Hé ! Kijk uit, honnepon !

809
01:00:16,553 --> 01:00:18,854
Hij heeft wat vuur voor hem. Honingbijtjes !

810
01:00:19,053 --> 01:00:20,953
Ik mag dat wel. Ga de kleren halen ! Schiet op !

811
01:00:20,953 --> 01:00:23,553
Ik zal wat spullen pakken. oh, Jezus. Ik kom terug.

812
01:00:25,655 --> 01:00:27,655
Zag je dat ? -Hij mag je.

813
01:00:29,355 --> 01:00:31,454
Ik ga niet meer met jou winkelen.

814
01:00:40,656 --> 01:00:41,955
Gedraag je of je rijk bent.

815
01:00:41,955 --> 01:00:44,555
Dames en heren, Steven Reign,

816
01:00:45,157 --> 01:00:47,157
Eigenaar en oprichter van de Red Dragon casino.

817
01:00:49,956 --> 01:00:51,956
Dank u.

818
01:00:54,858 --> 01:00:56,858
Dank u. Goedenavond.

819
01:00:58,057 --> 01:01:00,658
Duizend jaar geleden, een klein,
rijk dorpje in China...

820
01:01:01,758 --> 01:01:04,258
huurde een jonge draak om
hun schatten in een grot te bewaken.

821
01:01:05,259 --> 01:01:07,859
De inwoners van het dorp
begonnen hem stiekum extra eten te geven,

822
01:01:09,759 --> 01:01:11,759
hopend dat dat hem sterker zouden maken.

823
01:01:11,759 --> 01:01:13,859
De draak groeide zo erg dat hij vast kwam te zitten,

824
01:01:14,159 --> 01:01:16,459
en de schatten zaten gevangen achter hem...

825
01:01:17,959 --> 01:01:19,260
voor eeuwig.

826
01:01:19,260 --> 01:01:21,760
Dames en heren, ik heb de verloren schat gevonden.

827
01:01:23,860 --> 01:01:26,361
Het is hier, in het geweldigste casino ter wereld !

828
01:01:29,560 --> 01:01:31,460
Welkom bij de Red Dragon,

829
01:01:31,960 --> 01:01:33,960
Waar iedereen een winnaar is !

830
01:01:55,664 --> 01:01:57,563
Zwart, 29.

831
01:02:02,463 --> 01:02:05,064
Kijk naar deze plek, Lee.
Het is het grootste front in de wereld.

832
01:02:05,064 --> 01:02:06,765
Ja, tuurlijk...

833
01:02:08,265 --> 01:02:10,665
Wil je iets te drinken ?
Drinken ? Sigaretten ?

834
01:02:15,166 --> 01:02:17,266
Sla je armen om me heen. Wat ?

835
01:02:17,766 --> 01:02:20,166
Hou me stevig vast. Er zijn overal camera's.

836
01:02:21,166 --> 01:02:23,667
Wat is er aan de hand ?
- Ik denk dat ik in de problemen zit, Lee.

837
01:02:24,867 --> 01:02:26,466
Ik heb je hulp echt nodig.

838
01:02:26,466 --> 01:02:28,867
De vorige keer dat je mijn hulp nodig had,
werd ik wakker in een vrachtwagen.

839
01:02:29,466 --> 01:02:32,066
Ik ben undercover, Lee. Ik had geen keus.
Je moet me vertrouwen.

840
01:02:33,467 --> 01:02:35,967
Kijk over mijn rechterschouder.
Dat is de telkamer.

841
01:02:37,168 --> 01:02:39,368
We denken dat de platen daar zijn.

842
01:02:39,868 --> 01:02:41,467
Ik wil dat je er heen gaat en ze pakt.

843
01:02:41,467 --> 01:02:43,869
Waarom pak je ze niet zelf ?
- Omdat als ik het fout heb,

844
01:02:44,169 --> 01:02:46,468
mijn hele undercoverwerk voor
niets is geweest, snap je ?

845
01:02:48,269 --> 01:02:50,369
Hoe weet ik dat ik je kan vertrouwen ?

846
01:02:50,769 --> 01:02:52,369
Test me.

847
01:02:55,170 --> 01:02:57,069
Ik vraag het je serieus nu.

848
01:02:57,569 --> 01:02:59,770
Wil je de geheime dienst helpen ?

849
01:03:07,070 --> 01:03:08,970
Hé, Lee ! Lee !

850
01:03:10,470 --> 01:03:12,970
Wat ben je aan het doen ?
Dank je, man. Neem dit.

851
01:03:15,971 --> 01:03:17,672
- Dansen. - Dansen ?

852
01:03:17,672 --> 01:03:20,172
Man, Ik ben hier aan het werk,
gooi me leven op het randje,

853
01:03:20,272 --> 01:03:22,571
en jij gaat hier dansen met een of andere trut ?

854
01:03:23,373 --> 01:03:25,673
Heeft ze een vriend ? -Dat was Isabella.

855
01:03:26,072 --> 01:03:28,373
Ze zei dat de platen in de telkamer zijn.

856
01:03:28,373 --> 01:03:30,373
Lee, Ik weet dat je niet alleen maar Isabella zei.
Ben je gek, man ? Ja.

857
01:03:31,963 --> 01:03:33,964
Dat meisje houdt je weer voor de gek.
- Nee. Ik ga het uitzoeken.

858
01:03:35,274 --> 01:03:36,973
Nee, wacht, man.

859
01:03:37,573 --> 01:03:40,374
Er is overal beveiliging.
Als je dit wil doen, heb je afleiding nodig.

860
01:03:41,073 --> 01:03:43,775
Dus hou me in de gaten,
en je weet wanneer je je beweging moet maken.

861
01:03:44,775 --> 01:03:46,474
- Goed. - Cool.

862
01:03:53,975 --> 01:03:56,075
Kom op, grote acht ! Kom op, Tex !

863
01:03:59,575 --> 01:04:00,876
Hé, hé, hé ! Goed gegooid, man !

864
01:04:00,876 --> 01:04:03,777
Deze tafel is goed !
Ik wil wat van dit geld. Laat me meedoen. Kom op.

865
01:04:04,877 --> 01:04:07,576
Meneer, bent u zich er van bewust dat
het startgeld 50.000 dollar bedraagt vanavond ?

866
01:04:08,377 --> 01:04:10,777
Als dat zo is,
geef me dan voor 100.000 dollar aan fiches.

867
01:04:10,877 --> 01:04:12,477
Geef me een Pepsi Light en wat kippenvleugeltjes.

868
01:04:12,477 --> 01:04:15,577
- 100.000. Geef hem zijn fiches.
- Kom op ! Feesten ! Ik ga hier iets van krijgen.

869
01:04:16,178 --> 01:04:18,378
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wat is dit ?

870
01:04:18,378 --> 01:04:21,077
- 500 dollar fiches, meneer.
- Je geeft me 500 dollar fiches omdat ik zwart ben ?

871
01:04:22,279 --> 01:04:24,679
Uh, nee, meneer. Dat deed ik niet.
Ik amuseer me gewoon omdat...

872
01:04:25,679 --> 01:04:28,478
Je amuseert je omdat een broeder hier komt
en zich alleen 500 dollar fiches kan veroorloven.

873
01:04:29,279 --> 01:04:31,879
- Is dat het ? - Uh, nee, dat dacht ik totaal niet, meneer.

874
01:04:33,079 --> 01:04:34,180
- Ben je een racist ? - Nee, dat ben ik niet, meneer.

875
01:04:34,180 --> 01:04:37,280
Hoe komt het dan dat iedereen aan deze tafel
1000 dollar fiches heeft, en de zwarte een afdankertje heeft ?

876
01:04:38,079 --> 01:04:40,680
Hoe kon dat gebeuren ?
Ik weet het niet. Het gebeurde gewoon.

877
01:04:41,380 --> 01:04:44,080
Dit is waanzin. Jij denkt dat mijn mensen zich
362 jaar kapot geploeterd hebben voor slavernij...

878
01:04:45,781 --> 01:04:48,480
Dus je kunt ons terugsturen naar de
katoenvelden met 500 dollar fiches ?

879
01:04:49,281 --> 01:04:51,080
- Nee. - Vind je dat ik eruit zie als kip George ?

880
01:04:51,080 --> 01:04:52,581
Dat doe je niet. Ik heb geen idee.
Wat is dat in godsnaam ?

881
01:04:52,581 --> 01:04:55,682
- Ik denk dat je moet kalmeren. - Ik denk dat
ik daar heen moet komen en iets moet gaan narekenen.

882
01:04:56,882 --> 01:04:58,782
Geef me mijn fiches, en ik wil 1000 dollar fiches !

883
01:04:58,782 --> 01:05:01,782
Schiet op. Ik wil gewoon eerlijk worden behandeld.
Is dat teveel gevraagd ?

884
01:05:02,383 --> 01:05:04,482
Nee. Is dat teveel gevraagd ?

885
01:05:04,883 --> 01:05:06,883
Ik heb een probleem bij tafel negen.

886
01:05:15,184 --> 01:05:18,184
Hoe komt het dat er geen zwarte mensen
optreden in dit hotel ? Zijn we niet goed genoeg ?

887
01:05:19,284 --> 01:05:21,184
Lionel Ritchie komt hier vanavond optreden.

888
01:05:21,184 --> 01:05:23,584
Lionel Ritchie is niet meer zwart geweest
sinds the commodores, man.

889
01:05:23,584 --> 01:05:26,084
En hoe zit het met Peaches and Herb ?
Gladys Knight and the Pips ?

890
01:05:26,285 --> 01:05:28,885
Ike en Tina. Ze kunnen weer samen komen. Dit is waanzin.

891
01:05:29,885 --> 01:05:32,686
Meneer, waarom kalmeert u niet,
win wat geld, en heb wat plezier ?

892
01:05:32,786 --> 01:05:35,585
Ik kalmeer niet meer !
Ik ben er ziek van dat je me probeert te kalmeren.

893
01:05:36,585 --> 01:05:38,485
We hebben een probleem. Ga.

894
01:05:55,688 --> 01:05:57,487
Ik heb een droom...

895
01:05:57,788 --> 01:05:59,987
dat blanke mensen en zwarte mensen...

896
01:06:00,888 --> 01:06:03,189
en zelfs Chinese mensen samen kunnen gokken...

897
01:06:04,189 --> 01:06:06,189
zonder verschillende fiches te krijgen !

898
01:06:06,189 --> 01:06:08,189
halleluja !

899
01:06:11,589 --> 01:06:14,489
Stop, Stop. In de naam van broederschap,
laten we gaan dobbelen, man.

900
01:06:16,290 --> 01:06:18,290
Kom op. Laten we het doen. Kom op !

901
01:06:39,991 --> 01:06:41,592
Oh, shit.

902
01:07:20,797 --> 01:07:22,397
Hé !

903
01:07:24,096 --> 01:07:26,096
Pak hem ! Stop !

904
01:08:17,402 --> 01:08:19,301
- amah ! - Winnaar.

905
01:08:20,203 --> 01:08:22,102
Ja ! Ja, ja, ja !

906
01:08:22,903 --> 01:08:25,302
Ik voel me goed.
Oh, wie legt zijn handen op mijn kont ?

907
01:08:26,003 --> 01:08:28,302
Doe het nog een keer.
Geef me dat. Hoeveel heb ik gewonnen ?

908
01:08:29,102 --> 01:08:30,803
200.000, meneer.

909
01:08:31,204 --> 01:08:32,803
200.000 dollar ?

910
01:08:33,704 --> 01:08:35,603
Ja ! Whoo ! Oké dan.

911
01:08:35,603 --> 01:08:37,303
Deze zeven gaat rollen...

912
01:08:37,303 --> 01:08:40,304
Dit is voor de 27 jaar die Mandela doorgebracht
heeft in de gevangenis en geen gerechtigheid kon krijgen...

913
01:08:41,705 --> 01:08:42,905
en al die shit slikte.

914
01:08:42,905 --> 01:08:45,505
En daarom slik ik dit niet. Deze is voor Mandela !

915
01:08:49,206 --> 01:08:51,605
- Een winnaar. Zeven. - Eindelijk vrij

916
01:08:53,105 --> 01:08:55,006
Eindelijk vrij

917
01:09:09,307 --> 01:09:10,908
Uit.

918
01:09:14,408 --> 01:09:16,807
Stel je eens een bedrijf voor waar mensen je geld geven,

919
01:09:19,209 --> 01:09:21,509
en je geeft ze absoluut niets terug.

920
01:09:25,108 --> 01:09:27,308
Nou, dat is de echte Amerikaanse droom.

921
01:09:28,108 --> 01:09:30,210
Dankzij een paar stukjes metaal...

922
01:09:31,210 --> 01:09:33,410
en de mooiste douane agent,

923
01:09:35,710 --> 01:09:37,609
ben ik terug in de business.

924
01:09:44,011 --> 01:09:45,810
Kijk naar jezelf, Lee.

925
01:09:46,511 --> 01:09:48,411
Je ziet er belachelijk uit.

926
01:09:50,311 --> 01:09:52,611
Je weet dat het niet zo hoeft te zijn.

927
01:09:54,811 --> 01:09:56,512
Het is te slecht.

928
01:09:56,512 --> 01:09:58,412
Zo vader, zo zoon.

929
01:10:05,812 --> 01:10:07,713
Kijk naar deze oude gek.

930
01:10:10,414 --> 01:10:12,514
Wat denkt hij dat hij aan het doen is ?

931
01:10:12,813 --> 01:10:15,313
Ik vertel je,
het is bijna onmogelijk om een partner te vinden...

932
01:10:16,313 --> 01:10:18,314
die je vertrouwen waard is en zo loyaal is.

933
01:10:19,314 --> 01:10:21,215
Mee eens, Lee ?

934
01:10:21,715 --> 01:10:24,614
Alles staat op de tafel.
Niemand mag die tafel aanraken. Snap je ?

935
01:10:26,415 --> 01:10:28,015
Oké

936
01:10:29,716 --> 01:10:31,716
Winnaar, vier hoog, vier hoog.

937
01:10:32,016 --> 01:10:34,416
Ja ! Ja ! Oh, mijn god !
Dat is 500.000 dollar !

938
01:10:37,716 --> 01:10:39,616
- Ja ! - Kom op, meneer.

939
01:10:45,217 --> 01:10:47,918
- Betaal me uit....
Meneer, je moet van de tafel af.

940
01:10:48,718 --> 01:10:50,518
Hartelijk dank.

941
01:10:53,117 --> 01:10:55,418
Het probleem met partner is, dat ze dood gaan.

942
01:11:06,219 --> 01:11:07,920
Veel plezier.

943
01:11:23,620 --> 01:11:26,120
Beweeg je niet ! V.S. geheime dienst !
Je staat onder arrest.

944
01:11:44,122 --> 01:11:46,322
Deze heren zullen u naar de kassier begeleiden.

945
01:11:46,322 --> 01:11:49,424
Goed, want ik wil niet besprongen worden door
een van deze rijke blanke mensen. Laten we gaan.

946
01:12:07,026 --> 01:12:08,625
mmm !

947
01:12:13,325 --> 01:12:15,825
Ik waardeer dit, gozers.
Je kan nooit te voorzichtig zijn.

948
01:12:26,326 --> 01:12:28,327
Wat de...

949
01:12:30,528 --> 01:12:32,428
Sorry, man. Deed dat zeer ?

950
01:12:32,428 --> 01:12:34,428
- Hé, jij ! Stop !..

951
01:12:35,528 --> 01:12:37,229
Ben je oké ?

952
01:12:40,328 --> 01:12:42,328
mmm ! mmm ! mmm, mmm, mmm !

953
01:12:54,030 --> 01:12:55,030
mmm !

954
01:12:55,530 --> 01:12:58,031
Zwarte man begint te rollen,
jullie beginnen te flippen.

955
01:12:58,431 --> 01:13:00,431
Jullie gaan allemaal terug ! Kalmeer !

956
01:13:02,731 --> 01:13:04,830
Ga weg ! Ga weg ! Ga weg !

957
01:13:08,432 --> 01:13:10,432
Hé, ga liggen. - Laat de stok vallen.

958
01:13:13,432 --> 01:13:15,131
Lee ! aah !

959
01:13:18,933 --> 01:13:21,433
Waar zat je, Lee ?
Ik ben aan het rollen, man ! mmm !

960
01:13:32,633 --> 01:13:34,833
Wat gebeurde er met jou, man ? Huh ?

961
01:13:36,935 --> 01:13:39,035
Wat is dat voor een licht in je mond ?

962
01:13:39,735 --> 01:13:41,834
Oh, man, dit kan niet goed zijn.

963
01:13:42,134 --> 01:13:43,735
Mmm !

964
01:13:56,336 --> 01:13:58,537
Lopen ! Wil je even aan de kant gaan ?

965
01:14:11,137 --> 01:14:13,038
Wat is er mis met jou ?

966
01:14:14,238 --> 01:14:16,739
Wat is er met jou gebeurd, man ? Mmm ! Mmm ! Mmm !

967
01:14:19,039 --> 01:14:21,138
Mmm ! Mmm ! Mmm ! Mmm !

968
01:14:37,640 --> 01:14:40,340
Waarom vertelde je verdomme niet
dat je een bom in je mond had ?

969
01:14:41,640 --> 01:14:43,941
Dat deed ik ! Ik zei "mmm !"
- Nee, dat deed je niet !

970
01:14:43,941 --> 01:14:45,942
Wat is in godsnaam "mmm" ?
- "Mmm, boem !"

971
01:14:48,341 --> 01:14:50,341
Ricky Tan's nog steeds in leven.

972
01:14:50,742 --> 01:14:53,242
We moeten naar het penthouse. - Ricky Tan dood.

973
01:14:54,841 --> 01:14:56,943
Waar heb je het over ? Whoa !

974
01:15:03,043 --> 01:15:05,244
Lee. ga achter Ricky aan, man. Ik heb dit.

975
01:15:05,744 --> 01:15:07,944
- Carter... - Gewoon gaan, man. Ik heb dit.

976
01:15:12,343 --> 01:15:15,144
Ik hou me niet in deze keer alleen
maar omdat je een vrouw bent.

977
01:15:16,144 --> 01:15:18,344
Ik hou me gewoon voor dat je een man bent.

978
01:15:19,445 --> 01:15:21,745
een hele mooie man met een perfect lichaam,

979
01:15:22,144 --> 01:15:24,344
met wie ik wel naar de bioscoop wil.

980
01:15:29,845 --> 01:15:31,446
Oh.

981
01:15:31,645 --> 01:15:34,246
Hooh ! Hah ! Je weet hier niets vanaf, of niet ?

982
01:15:35,346 --> 01:15:37,747
Egyptische stijl, meid. Wil je hier iets van ?

983
01:15:38,346 --> 01:15:39,346
Kom op.

984
01:15:52,548 --> 01:15:55,449
- Alles oké ? -Ik voel me goed -Je hebt hulp nodig.

985
01:15:58,449 --> 01:16:01,148
Ik weet niet aan welke kant jij staat.

986
01:16:02,348 --> 01:16:04,049
Nou, dan weet je het nu.

987
01:16:04,550 --> 01:16:06,649
Wat is er mis met jou, meid ?

988
01:16:11,750 --> 01:16:13,550
Mmm, je ruikt lekker.

989
01:16:14,050 --> 01:16:15,650
aah !

990
01:16:21,251 --> 01:16:22,850
yaah !

991
01:16:37,453 --> 01:16:39,053
aah !

992
01:17:10,056 --> 01:17:12,155
Dank je, Benjamin. Dank je.

993
01:17:17,057 --> 01:17:19,656
We zouden een goed stel vormen.

994
01:17:19,757 --> 01:17:21,856
We zouden iets speciaals kunnen hebben.

995
01:17:21,856 --> 01:17:23,958
Maar jij bent een achterlijk gestoord kreng !

996
01:17:34,559 --> 01:17:37,459
Amerikanen zijn dol op gokken, is het niet, Mr. Reign ?

997
01:17:38,858 --> 01:17:41,059
Ik gok nooit.

998
01:17:41,158 --> 01:17:43,359
Oh, Ik ben, uh, onze deal aan het kortsluiten.

999
01:17:43,359 --> 01:17:45,460
Oh.

1000
01:17:46,159 --> 01:17:48,560
En mijn platen ?

1001
01:17:48,560 --> 01:17:51,359
De platen blijven bij mij.
Ik weet zeker dat je daar geen problemen mee hebt.

1002
01:17:53,961 --> 01:17:56,761
Ik genoot van het kleine verhaal wat je vertelde...

1003
01:17:56,860 --> 01:17:58,961
over de draak en de schat.

1004
01:17:59,160 --> 01:18:01,561
Mijn moeder vertelde me er altijd over.

1005
01:18:03,661 --> 01:18:05,861
Ken je het moraal van dat verhaal ?

1006
01:18:06,462 --> 01:18:08,462
Hebzucht zal ons allen opsluiten.

1007
01:18:11,262 --> 01:18:13,263
Ik haat dat verzonnen schatten shit.

1008
01:18:29,264 --> 01:18:31,663
Net als je vader.

1009
01:18:33,065 --> 01:18:35,765
Ik heb echt geprobeerd hem te helpen, weet je.

1010
01:18:35,765 --> 01:18:37,765
Om te delen met hem.

1011
01:18:37,765 --> 01:18:40,164
Om jouw leven beter te maken.

1012
01:18:40,364 --> 01:18:42,265
Maar hij was te zwak.

1013
01:18:42,265 --> 01:18:45,066
Te bang voor verandering. -Geef me de platen.

1014
01:18:45,766 --> 01:18:48,966
- Het is over. -Ik denk niet dat het over is.

1015
01:18:49,865 --> 01:18:52,666
Er zijn in het hele land casino's.

1016
01:18:53,967 --> 01:18:56,166
Ik kan een rijk man van je maken, Lee.

1017
01:18:56,767 --> 01:18:59,366
Maak niet dezelfde fout als je vader deed.

1018
01:18:59,366 --> 01:19:02,067
Als je naar dat geweer grijpt, vermoord ik je.

1019
01:19:03,968 --> 01:19:06,667
Ben je het vergeten ? Ik ben al dood.

1020
01:19:13,269 --> 01:19:15,069
Hé, Ricky. Hoe gaat het ermee ?

1021
01:19:15,069 --> 01:19:17,368
Lee, Ik zie dat je alles onder controle hebt.

1022
01:19:17,469 --> 01:19:19,769
Ik ga naar beneden en... goddamn !

1023
01:19:19,868 --> 01:19:22,869
- Wat gebeurde er met Reign ?
- Wil je me vertellen hoe je vader overleden is ?

1024
01:19:24,369 --> 01:19:26,570
Hé, hé. Wacht eens even, Lee.

1025
01:19:26,869 --> 01:19:28,669
Het is het niet waard, man. Je probeert je uit te dagen.

1026
01:19:28,669 --> 01:19:31,570
Ga niet te ver, nu -Hij heeft nooit voor
zijn leven gesmeekt of geprobeerd een deal te maken.

1027
01:19:32,170 --> 01:19:35,271
Leg het geweer neer. -Alles wat hij me vraagde,

1028
01:19:36,071 --> 01:19:38,170
net een paar seconden voordat ik de trekker overhaalde,

1029
01:19:38,170 --> 01:19:40,370
was dat ik moest beloven dat ik jou niet zou vermoorden.

1030
01:19:41,271 --> 01:19:43,171
Oh, het was zo ontroerend.

1031
01:19:43,572 --> 01:19:46,572
Oh, crisis, nee. Hij is te ver gegaan.
Schiet hem nu lek, Lee. Schiet op zijn kont !

1032
01:19:47,171 --> 01:19:50,272
- Wat ga je doen, Lee ? - Het enigste wat je
hoeft te doen is de trekker overhalen en dan BOEM !

1033
01:19:51,572 --> 01:19:54,372
Ga je je de rest van je leven verbergen,
net als je vader ?

1034
01:19:54,672 --> 01:19:57,473
Man, laat hem niet zo over je vader praten.
Schiet hem, Lee.

1035
01:19:57,672 --> 01:20:00,172
- Je kan het niet, hé ? - Ja, crisis, dat kun je, Lee.

1036
01:20:00,172 --> 01:20:02,574
- Er is niemand hier behalve wij.
- Precies zoals ik dacht.

1037
01:20:03,274 --> 01:20:04,574
Hij probeert je te beïnvloeden. Schiet hem !

1038
01:20:04,574 --> 01:20:07,074
Als je hem niet neerschiet,
kung fu zijn kont dan ofzo.

1039
01:20:08,274 --> 01:20:10,274
- Carter !..

1040
01:20:15,674 --> 01:20:17,174
Nee !

1041
01:20:29,076 --> 01:20:31,977
Damn ! Goede kick, Lee.

1042
01:20:32,777 --> 01:20:34,277
Het was een ongeluk.

1043
01:20:34,277 --> 01:20:36,277
- Dat is oké.
We zeggen gewoon dat hij en taxi probeerde aan te houden.

1044
01:20:40,977 --> 01:20:43,877
Wat is dat in jouw... oh, damn, nee.

1045
01:20:43,877 --> 01:20:45,877
Dame, je luistert nu goed naar me.

1046
01:20:46,177 --> 01:20:48,978
Jij legt die bom neer en zet hem uit !
Carter, we moeten springen !

1047
01:20:49,478 --> 01:20:51,479
- Jij bent gek. Ik ga niet springen....

1048
01:20:52,479 --> 01:20:54,878
Gebruik je jas ! Hé, zet die bom uit !

1049
01:20:54,878 --> 01:20:56,878
Gestoorde gek...

1050
01:21:11,581 --> 01:21:14,481
Dat viel mee.

1051
01:21:50,985 --> 01:21:53,384
Ik kan niet geloven dat
ik 14.000 km heb gevlogen voor deze shit.

1052
01:22:05,286 --> 01:22:07,586
Detective Lee, Ik haat het om te moeten toegeven,

1053
01:22:07,586 --> 01:22:10,686
maar de Amerikaanse geheime dienst
is je iets verschuldigd.

1054
01:22:11,186 --> 01:22:13,587
- Dank u. -Dank u.

1055
01:22:13,886 --> 01:22:16,287
Ik zie je aan boord.

1056
01:22:17,987 --> 01:22:21,788
Ik wil je ook bedanken.

1057
01:22:28,187 --> 01:22:31,589
Het was fijn met je samen te werken.

1058
01:22:41,389 --> 01:22:43,889
Dat zag ik.

1059
01:22:43,889 --> 01:22:47,090
Jij sluwe duivel, jij. Ze kuste je, of niet ?

1060
01:22:47,090 --> 01:22:50,791
Ah, je speelde het cool, ook,
weglopen en niet meer omkijken. Ik mag dat wel.

1061
01:22:51,890 --> 01:22:54,491
Ja. Ik ben een player.

1062
01:22:54,491 --> 01:22:58,091
- Waar gaat zij heen ? -Zij gaat naar New York.

1063
01:22:58,690 --> 01:23:00,292
Mmm.

1064
01:23:00,292 --> 01:23:03,792
Is dat jouw ingang ? - Yep.

1065
01:23:04,092 --> 01:23:06,391
Nou, Dit is mijn weg.

1066
01:23:06,391 --> 01:23:10,392
Denk dat dit dus vaarwel betekend. -Ik denk het.

1067
01:23:10,993 --> 01:23:12,692
Dank je, Carter.

1068
01:23:12,692 --> 01:23:16,093
Pas goed op jezelf, Lee.

1069
01:23:19,192 --> 01:23:22,094
- Oh, Carter. -Ja, Lee ?

1070
01:23:22,094 --> 01:23:24,893
Wat is er ?

1071
01:23:24,893 --> 01:23:28,393
Er is iets wat ik je wil geven.

1072
01:23:29,394 --> 01:23:32,694
Oh, nee, man. Dit is de badge van je vader.
Dat kan ik niet aannemen, man. Echt niet.

1073
01:23:32,694 --> 01:23:35,694
Het is goed. Nee.
Eindelijk, nu kan ik het loslaten.

1074
01:23:37,795 --> 01:23:39,195
Dank je, man.

1075
01:23:39,195 --> 01:23:42,296
Hé, weet je wat ? Ik heb ook iets voor jou.

1076
01:23:44,195 --> 01:23:46,195
Wat is dit ? -Dat is 10.000 dollar, man.

1077
01:23:46,195 --> 01:23:49,097
Ik kreeg het aan de tafel vanmorgen bij Caesars
Ik ben nog steeds heet.

1078
01:23:49,097 --> 01:23:52,396
Ik kan dit niet aannemen.
- Nee, maar je er niet druk om. Ik heb nog veel meer.

1079
01:23:52,396 --> 01:23:55,696
Ga je gang. Vermaak jezelf.
- Nee, Carter. Ik kan dit niet aannemen.

1080
01:23:55,696 --> 01:23:58,696
Wil je voor een seconde geen agent spelen,
man, en even gaan leven ?

1081
01:23:58,696 --> 01:24:01,798
Er moet iets zijn wat je wil. Kom op.

1082
01:24:01,798 --> 01:24:02,798
Denk erover na.

1083
01:24:02,798 --> 01:24:05,798
Dit is de laatste oproep voor vlucht 44 naar La Gardiaan

1084
01:24:07,897 --> 01:24:11,398
Ik heb altijd al eens naar
Kation Square Garden gewild, om de kicks zien spelen.

1085
01:24:12,698 --> 01:24:14,599
- New York City ? - Eerste klas.

1086
01:24:14,599 --> 01:24:17,198
- Het plasma hotel ?
- Misschien een beetje mu shu ?

1087
01:24:17,198 --> 01:24:19,899
- Amen voor dat, broeder.
- Dus, wat zeg je dan ?

1088
01:24:20,000 --> 01:24:23,199
Weet je wat, man ?
Ik kan wel een vakantie gebruiken.

1089
01:24:23,600 --> 01:24:24,600
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Michiel - @thlon - armiworm - ThEdUvElKiNg

1090
01:24:25,000 --> 01:24:28,138
Best watched using Open Subtitles MKV Player

