﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
原创翻译  双语字幕

2
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

3
00:00:06,510 --> 00:00:10,510
翻译     送小孩

4
00:00:10,510 --> 00:00:14,510
翻译     送小孩

5
00:00:14,510 --> 00:00:18,510
校对     送小孩

6
00:00:18,510 --> 00:00:26,510
时间轴     风起时尘土飞扬

7
00:00:26,500 --> 00:00:32,050
去死
You die now.

8
00:00:26,510 --> 00:00:31,510
后期     吉吉

9
00:00:31,510 --> 00:00:36,510
总监     送小孩

10
00:00:41,750 --> 00:00:43,420
快走
Go. Now.

11
00:01:01,420 --> 00:01:02,570
快走  我掩护
Go. I'll cover you.

12
00:01:14,490 --> 00:01:15,560
死
Die.

13
00:01:22,950 --> 00:01:24,480
快  我们走
Come on! Let's go!

14
00:02:27,560 --> 00:02:30,250
行尸走肉
第九季第九集

15
00:02:27,560 --> 00:02:30,250
本字幕由风起时尘土飞扬据人人HDTV版重调轴而来

16
00:04:08,990 --> 00:04:13,340
家人永伴我左右

17
00:04:59,250 --> 00:05:00,890
我以为你没这么蠢
Thought you were smarter than this.

18
00:05:02,650 --> 00:05:03,610
看来我错了
Guess not.

19
00:05:06,600 --> 00:05:07,850
你不会开枪  孩子
You're not gonna shoot me, kid.

20
00:05:07,850 --> 00:05:09,080
不
Um, yeah.

21
00:05:09,500 --> 00:05:10,400
我会
I will.

22
00:05:14,100 --> 00:05:15,270
我不回去
I'm not going back.

23
00:05:16,360 --> 00:05:19,580
要扣扳机就扣吧  小姑娘
So you just pull that trigger if that's what you're gonna do, little lady.

24
00:05:24,300 --> 00:05:25,370
你看这样行吗
How 'bout this?

25
00:05:26,100 --> 00:05:28,080
我翻我的墙  你走你的路
How 'bout I go my way, you go yours,

26
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
从此再不相见
and we never see each other again?

27
00:05:31,560 --> 00:05:32,680
我看不行
How 'bout no?

28
00:05:50,920 --> 00:05:52,520
当你妈妈和爸爸...
You know, when your mom and dad...

29
00:05:53,880 --> 00:05:55,180
当他们关起我时
when they locked me up,

30
00:05:55,860 --> 00:05:57,640
他们说我终会有用
they told me I was gonna be good for something,

31
00:05:57,650 --> 00:06:01,720
我能帮人们看到一切可以改变
that I would help people see that things could change.

32
00:06:02,210 --> 00:06:03,380
确实变了
And they did.

33
00:06:03,520 --> 00:06:05,420
妈的  变化真大
Holy shit, did they ever.

34
00:06:06,190 --> 00:06:07,780
唯独对我来说没变
For everybody but me.

35
00:06:08,810 --> 00:06:09,640
看看周围
I mean, look around...

36
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
亚历山大是他妈的天堂
Alexandria is a goddamn wonderland.

37
00:06:13,640 --> 00:06:14,990
但我那儿呢
But my part?

38
00:06:16,690 --> 00:06:18,920
只有四堵墙和一个便盆
It's just four walls and a bedpan.

39
00:06:22,550 --> 00:06:23,910
规矩就是规矩
Rules are rules.

40
00:06:24,320 --> 00:06:25,850
我妈妈下决定  不是我
My mom decides, not me.

41
00:06:25,850 --> 00:06:27,000
但你能下决定
But you can.

42
00:06:28,920 --> 00:06:32,430
这就像我们以前的聊天
You know, it's just like when we have our little chats together.

43
00:06:34,240 --> 00:06:35,740
你不是放我走
You're not letting me go.

44
00:06:36,320 --> 00:06:38,070
你只是不看我走
You're just not seeing me leave.

45
00:06:38,070 --> 00:06:40,270
外面没什么值得你留恋的东西
You know, there's nothing out there for you.

46
00:06:40,830 --> 00:06:41,890
没任何人值得留恋的东西
For anyone.

47
00:06:43,920 --> 00:06:44,670
听着
Now...

48
00:06:47,780 --> 00:06:48,920
你了解我
You know me.

49
00:06:49,650 --> 00:06:53,270
你是很久以来最了解我的人
You know me better than anyone's known me in a very long time.

50
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
所以我保证
So... I promise...

51
00:06:58,220 --> 00:07:02,210
我向你保证  我不会伤害任何人
I promise you that I'm not gonna hurt anyone.

52
00:07:02,490 --> 00:07:04,120
即使他们想伤害我
Even if they try to hurt me,

53
00:07:05,120 --> 00:07:07,400
我向你保证  我不会伤害他们
I promise you, I won't hurt them.

54
00:07:07,970 --> 00:07:11,360
但我必须离开
But... I gotta go.

55
00:07:19,910 --> 00:07:20,890
谢谢
Thank you.

56
00:07:29,200 --> 00:07:30,580
你进过我房间吗
Were you in my room?

57
00:07:37,400 --> 00:07:38,600
你想要回去吗
You want it back?

58
00:07:40,420 --> 00:07:41,350
留着吧
Keep it.

59
00:07:41,610 --> 00:07:43,230
它能帮你找到方向
It'll help you find your way.

60
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
但我再看到你会开枪的
But if I see you again, I'll shoot.

61
00:07:52,200 --> 00:07:52,960
好
Yeah.

62
00:07:53,290 --> 00:07:54,280
换我也会
I would.

63
00:08:51,960 --> 00:08:53,260
不该再等等吗
I mean, shouldn't we give it a little longer?

64
00:08:53,260 --> 00:08:55,320
米琼恩只走了几个小时
Michonne's only been gone a few hours.

65
00:08:55,380 --> 00:08:57,760
他们出去找人已经快一整天了
I mean, it's almost been a full day since they went out looking.

66
00:08:58,330 --> 00:09:00,450
考虑到罗西塔说的话...
And given what Rosita said...

67
00:09:02,240 --> 00:09:02,990
马可
Marco?

68
00:09:06,180 --> 00:09:08,010
可以派两支两人小队
Maybe we have two 2-person teams

69
00:09:08,270 --> 00:09:09,780
去他们的区域转转
loop around their part of the grid,

70
00:09:09,820 --> 00:09:12,120
-看看情况  -好  就这样做
- see what we see. - Okay. Let's do it.

71
00:09:12,120 --> 00:09:13,440
只转一圈  不冒险
One loop, no risks.

72
00:09:13,450 --> 00:09:15,470
叫上守门的奥斯卡  还差一人
And get Oscar from the gate. We're gonna need a fourth.

73
00:09:15,470 --> 00:09:16,590
我去
I'll do it.

74
00:09:18,050 --> 00:09:20,620
我是卢克
Hey. Uh... Luke here.

75
00:09:20,820 --> 00:09:22,350
听说你们需要帮手
Uh, just say you needed an extra hand?

76
00:09:22,350 --> 00:09:23,600
我有两只手
'Cause I got two.

77
00:09:24,060 --> 00:09:27,010
要帮忙我随时效劳
Um... you need help, I'm your guy.

78
00:09:30,560 --> 00:09:31,450
我去叫奥斯卡
I'll go check with Oscar.

79
00:09:31,450 --> 00:09:32,890
不不不
No, no, no, no, no.

80
00:09:34,240 --> 00:09:36,130
康妮和凯利在果园
Connie and Kelly, they're... They're in the gardens already.

81
00:09:36,130 --> 00:09:39,480
玛格娜和由美子出去了
And Magna and Yumiko, they're... they're out there.

82
00:09:39,480 --> 00:09:41,130
我只想尽一份力
I just wanna do my part.

83
00:09:44,510 --> 00:09:45,610
他可以和我同行
He can ride with me.

84
00:09:47,310 --> 00:09:48,030
好
Cool.

85
00:09:48,320 --> 00:09:49,500
-好  -我是奥尔登
- All right. - Alden.

86
00:09:50,270 --> 00:09:51,420
我是"双手"卢克
Two Hand Luke.

87
00:09:51,500 --> 00:09:52,080
你好吗
How you doing?

88
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
这玩笑真尬
That was a bad joke.

89
00:09:53,370 --> 00:09:54,610
谢谢
Uh, thank you.

90
00:09:55,470 --> 00:09:56,200
好
Cool.

91
00:09:57,190 --> 00:09:58,640
在外面注意安全
Just be safe out there.

92
00:09:59,680 --> 00:10:00,470
当然
Always.

93
00:10:01,550 --> 00:10:03,270
走吧  教授  备马
Come on, professor, saddle up, huh?

94
00:10:03,270 --> 00:10:05,500
教授  我喜欢这称呼
Professor? I like that.

95
00:10:11,060 --> 00:10:12,470
谁会做这种事
Who the hell would do this?

96
00:10:12,910 --> 00:10:14,560
谁会想出这种事
Even think about doing this?

97
00:10:14,800 --> 00:10:17,650
我怀疑是身心充满
I suspect some vessel filled with a chunky salsa

98
00:10:17,650 --> 00:10:20,480
异常冲动和畸形怒火的人
of abnormal impulses and metastasized rage.

99
00:10:20,610 --> 00:10:22,190
完全是疯子
It's full-on batshit.

100
00:10:23,180 --> 00:10:24,330
你觉得还有人吗
You think there's more?

101
00:10:24,590 --> 00:10:27,320
-有  -我们该怎么做
- Yeah. - So, what do we do?

102
00:10:27,750 --> 00:10:30,100
眼下  继续走
Right now, keep moving.

103
00:10:48,360 --> 00:10:49,560
朱迪思找到了他们
Judith found them.

104
00:10:50,770 --> 00:10:51,910
为他们担保
Vouched for 'em.

105
00:10:54,120 --> 00:10:55,100
我也担保
So do I.

106
00:10:56,610 --> 00:10:57,360
好吧
All right.

107
00:11:02,920 --> 00:11:04,350
这对他们意义很大
It's gonna mean a lot to them.

108
00:11:06,090 --> 00:11:07,160
带他回去
Bringin' him back.

109
00:11:08,690 --> 00:11:09,680
埋葬他
Burying him.

110
00:11:16,710 --> 00:11:18,520
抱歉我无法为你这样做
Sorry I couldn't do that for you.

111
00:11:21,320 --> 00:11:23,560
抱歉我无法为我们俩这样做
I'm sorry I couldn't do it for both of us.

112
00:11:26,980 --> 00:11:27,840
谢谢你
Thank you.

113
00:11:29,740 --> 00:11:30,990
试着找他
For trying to find him.

114
00:11:33,510 --> 00:11:36,370
还有  之后的事
And... for after.

115
00:11:42,150 --> 00:11:43,720
真希望能见到生前的他
I wish I'd met him before.

116
00:11:44,700 --> 00:11:46,520
听起来他是个好人
Sounds like he was a good one.

117
00:11:47,380 --> 00:11:48,240
他确实是
He was.

118
00:11:49,670 --> 00:11:51,030
他不该出来
Shouldn't have been out here.

119
00:11:51,590 --> 00:11:52,960
都怪我  如果我没有...
It's my fault. If I hadn't...

120
00:11:52,970 --> 00:11:54,490
耶稣自己下的决定
Jesus made his own decisions.

121
00:11:56,970 --> 00:11:58,590
我们都知道外出的危险性
We all knew the risks of being out here.

122
00:12:00,380 --> 00:12:01,620
知道我们不该出来
Knowin' we shouldn't be.

123
00:12:03,430 --> 00:12:05,220
或许这种事根本躲不过
Maybe what happened was bound to happen.

124
00:12:07,950 --> 00:12:09,290
有敌人
We got some tails.

125
00:12:12,630 --> 00:12:14,900
活人还是行尸
The living kind or original recipe?

126
00:12:16,650 --> 00:12:17,720
试试就知
Let's find out.

127
00:12:18,720 --> 00:12:19,520
好狗
Good dog.

128
00:13:13,730 --> 00:13:14,530
放下
Drop it!

129
00:13:31,440 --> 00:13:32,260
求求了
Please...

130
00:13:32,490 --> 00:13:33,630
别杀我
Please don't kill me.

131
00:13:33,630 --> 00:13:34,550
求求了
Please.

132
00:13:38,980 --> 00:13:39,820
还有多少人
How many?

133
00:13:39,820 --> 00:13:42,910
求求了  被你们杀光了
Please... you killed them all.

134
00:13:43,380 --> 00:13:44,620
只剩我了
It's just me now.

135
00:13:45,940 --> 00:13:48,450
我不信你
I don't believe you.

136
00:13:54,630 --> 00:13:57,370
没时间了  我们带上她
There ain't no time. We'll take her with us.

137
00:14:03,810 --> 00:14:04,560
起来
Get up.

138
00:14:06,510 --> 00:14:07,880
敢不老实
You try anything,

139
00:14:08,340 --> 00:14:10,120
就让你变真行尸
you won't have to pretend.

140
00:14:10,980 --> 00:14:12,760
走吧  快
Let's go. Come on.

141
00:15:54,170 --> 00:15:55,760
该死
Shit. Shit.

142
00:18:36,800 --> 00:18:37,900
是她干的吗
Is this who did it?

143
00:18:38,260 --> 00:18:40,620
不是  是她的同伙
No. One of her people.

144
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
你要关起她吗
You lockin' her up?

145
00:18:43,680 --> 00:18:45,750
-我们要得到答案  -然后呢
- We're getting answers. - And then what?

146
00:18:47,060 --> 00:18:48,770
塔拉  耶稣信任你
Tara, Jesus trusted you,

147
00:18:48,770 --> 00:18:51,290
我们现在都指望你
so we're all lookin' to you now.

148
00:18:51,520 --> 00:18:54,350
但人们需要伸张正义
But people are gonna want justice for this.

149
00:18:54,350 --> 00:18:55,810
等时候到了
And when that time comes,

150
00:18:55,810 --> 00:18:57,920
我们需要你来伸张正义
we're gonna look to you for that, too.

151
00:19:00,780 --> 00:19:01,550
我知道
I know.

152
00:19:14,040 --> 00:19:15,110
进去
Get inside.

153
00:19:19,630 --> 00:19:20,410
达里尔
Daryl?

154
00:19:25,050 --> 00:19:25,950
怎么了
What's going on?

155
00:19:27,550 --> 00:19:28,870
耶稣死了
Jesus is dead.

156
00:19:31,060 --> 00:19:31,920
什么
What?

157
00:19:36,480 --> 00:19:37,800
不准再说谎
No more bullshit!

158
00:19:59,820 --> 00:20:06,820
表达自我男装
成为你该成为的男子汉

159
00:20:28,530 --> 00:20:32,930
←衬衫
→运动服
→皮衣

160
00:22:25,940 --> 00:22:27,340
你好啊  小狗
Hi, puppy.

161
00:23:55,170 --> 00:23:56,280
音乐吗
Music, huh?

162
00:23:56,630 --> 00:23:59,800
是的  理论  作曲  历史
Yeah, theory, composition, history...

163
00:23:59,800 --> 00:24:00,990
你想要什么
What do you need, man?

164
00:24:01,670 --> 00:24:05,300
社区间快举办集市了
Well, there's this fair coming up between all the communities,

165
00:24:05,300 --> 00:24:06,700
有些音乐或许不错
so music might be nice.

166
00:24:06,930 --> 00:24:07,390
你演奏吗
You play?

167
00:24:07,390 --> 00:24:09,620
-当然了  -是吗
- Y... Uh, hell yeah. - Yeah?

168
00:24:09,930 --> 00:24:12,980
小提琴  吉他  钢琴  卡祖笛
Violin, guitar, piano... kazoo.

169
00:24:12,980 --> 00:24:14,540
-是吗  -你呢
- Yeah? - You?

170
00:24:15,940 --> 00:24:17,650
我偶尔唱唱歌
I've been known to sing from time to time,

171
00:24:17,650 --> 00:24:19,340
当我喝多了时
when I got enough drink in me, you know?

172
00:24:20,190 --> 00:24:21,220
真完美
That's perfect.

173
00:24:21,780 --> 00:24:23,850
我们会在集市上迷倒众生
We're gonna knock 'em dead at this fair, man.

174
00:24:24,240 --> 00:24:26,680
对  两人乐队
Yeah. Two-man band.

175
00:24:45,200 --> 00:24:46,260
好  来啊
All right, come on.

176
00:25:06,950 --> 00:25:07,750
起来
Come on.

177
00:25:10,780 --> 00:25:11,810
天啊
Jesus.

178
00:25:14,160 --> 00:25:17,070
两人乐队  绝配
Two-man band, symphony of awesome.

179
00:25:18,500 --> 00:25:19,440
想想吧
Think about it.

180
00:25:21,960 --> 00:25:23,110
这是由美子的箭
This is Yumiko's.

181
00:25:24,300 --> 00:25:26,090
-确定吗  -当然确定
- Sure? - Yeah, I'm sure.

182
00:25:26,090 --> 00:25:27,830
我见她做过上百支
Seen her build about a hundred of these.

183
00:25:30,050 --> 00:25:31,330
那里还有一支
And there's another one.

184
00:25:33,430 --> 00:25:36,250
好
Okay. Okay.

185
00:25:36,440 --> 00:25:38,590
她留这些箭是为了让我们找到
So she's leaving these for us to find, man.

186
00:25:38,940 --> 00:25:39,960
这是一条路线
This is a trail.

187
00:25:40,440 --> 00:25:42,420
或许只是射偏了
Eh, or just a couple stray shots.

188
00:25:42,690 --> 00:25:44,230
说话可别反悔
Well, money where your mouth is,

189
00:25:44,230 --> 00:25:46,930
再找到几支箭  发现自己人
we find a couple more of these that lead to our people,

190
00:25:47,240 --> 00:25:49,010
你就要在集市上献声
you're gonna sing at the fair, pal.

191
00:25:50,570 --> 00:25:51,390
好
All right.

192
00:26:07,630 --> 00:26:08,490
看到什么了
What do you see?

193
00:26:13,010 --> 00:26:15,210
尸群  很大
It's a herd, big one.

194
00:26:16,520 --> 00:26:17,500
向南移动
Moving south.

195
00:26:21,650 --> 00:26:22,860
如果我们被挡在另一边
If we get caught on the wrong side of it,

196
00:26:22,860 --> 00:26:24,300
就得在外面待到早上
we're gonna be out here till morning.

197
00:26:26,030 --> 00:26:28,600
好  回去还是继续走
Okay, so we go back or keep going?

198
00:26:29,450 --> 00:26:30,470
你定
Your call, man.

199
00:26:33,950 --> 00:26:34,780
我已经说过了
I already told you...

200
00:26:34,790 --> 00:26:36,770
你们还有多少人
How many more of you are there?

201
00:26:37,620 --> 00:26:39,150
他们全死了
They're all dead.

202
00:26:39,920 --> 00:26:41,170
我家人死了
My family's dead.

203
00:26:41,170 --> 00:26:42,120
求你们停下
Please just stop.

204
00:26:42,130 --> 00:26:44,170
除非你回答我们的问题
Not until you start answering our questions.

205
00:26:44,170 --> 00:26:46,250
你的名字  先说你的名字
Your name. Start with your name.

206
00:26:46,250 --> 00:26:48,280
我说过了  我没名字
I told you, I don't have one.

207
00:26:48,670 --> 00:26:49,880
我们全都没名字
None of us do.

208
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
我们过去也没有
None of us did.

209
00:26:51,800 --> 00:26:52,990
情况不是这样的
That's not how it worked.

210
00:26:53,140 --> 00:26:54,450
情况是哪样
How did it work?

211
00:26:55,390 --> 00:26:57,080
你们为什么戴皮
Why do you wear their skins?

212
00:26:59,390 --> 00:27:00,290
回答
Answer!

213
00:27:01,900 --> 00:27:02,710
他们是...
They were...

214
00:27:04,730 --> 00:27:06,300
他们是好人
They were good people.

215
00:27:07,320 --> 00:27:08,430
我们是好人
We were good.

216
00:27:09,280 --> 00:27:10,360
这是我们的生存方式
It's what we did to live.

217
00:27:10,360 --> 00:27:12,010
仅此而已
That's... That's all we wanted to do.

218
00:27:12,700 --> 00:27:14,890
-为了生存  -你是说你们迫不得已吗
- Live.  - Oh, you're saying you had to do this?

219
00:27:16,120 --> 00:27:17,080
你们不懂
You wouldn't understand.

220
00:27:17,080 --> 00:27:18,790
那就让我们懂
Then make us understand.

221
00:27:18,790 --> 00:27:20,690
你们到底在做什么
What the hell were you doing?

222
00:27:22,830 --> 00:27:23,690
我们...
We...

223
00:27:24,460 --> 00:27:27,450
我们只想看看他们是否也是好人
We were just trying to see if they were good people, too.

224
00:27:29,130 --> 00:27:31,450
但你们袭击了我们  他们死了
But then you attacked us, and now they're dead.

225
00:27:33,800 --> 00:27:34,830
他们全死了
They're all dead.

226
00:27:36,100 --> 00:27:37,750
我一无所有
And I don't have anything.

227
00:27:40,770 --> 00:27:42,460
你们对我们了解多少
What did your people know about us?

228
00:27:44,060 --> 00:27:45,590
他们知道这个地方吗
Do they know about this place?

229
00:27:45,690 --> 00:27:46,650
我不知道
I don't know.

230
00:27:46,650 --> 00:27:48,070
我不知道  我什么都不知道
I don't know. I don't know anything.

231
00:27:48,070 --> 00:27:49,970
他们什么都没告诉我
They didn't tell me anything.

232
00:27:50,610 --> 00:27:51,800
求你们别问了
Please stop asking me.

233
00:27:53,450 --> 00:27:55,010
求你们走开
Just leave me alone, please.

234
00:27:55,120 --> 00:27:56,600
求你们走开
Please just leave me alone.

235
00:28:04,580 --> 00:28:06,690
我不信她说的一个字
I don't trust a word coming out of her mouth.

236
00:28:06,750 --> 00:28:07,840
我们会问出来的
We'll get it out of her.

237
00:28:07,840 --> 00:28:09,150
明早再试一次
We try again in the morning.

238
00:28:10,300 --> 00:28:11,740
你们得自己试了
You'll have to do it without me.

239
00:28:13,340 --> 00:28:15,200
明天一早我就带人回去
Taking my people back first thing.

240
00:28:16,010 --> 00:28:18,120
不能让家里人蒙在鼓里  太危险了
Can't risk them not knowing about this back home.

241
00:28:20,470 --> 00:28:21,120
好
Okay.

242
00:28:21,890 --> 00:28:24,790
感谢你来这里帮忙
Thanks... for being here and for helping.

243
00:28:25,350 --> 00:28:26,170
你带来的那队人
That group you brought in,

244
00:28:26,170 --> 00:28:27,630
我会告诉他们可以留下
I'm gonna let them know they can stay.

245
00:28:28,900 --> 00:28:30,340
现在得我下决定了
Guess it's my call now.

246
00:28:30,940 --> 00:28:32,180
换他也会这样做的
That's what he would've done.

247
00:28:33,110 --> 00:28:34,390
谢谢  塔拉
Thanks, Tara.

248
00:28:41,910 --> 00:28:43,730
留她在这里有风险
Keeping her here is a risk.

249
00:28:43,870 --> 00:28:44,860
你知道这点
You know that.

250
00:28:45,750 --> 00:28:46,650
我们都知道
We both do.

251
00:28:47,540 --> 00:28:48,530
是啊
Yeah.

252
00:28:48,920 --> 00:28:49,440
我知道
I know.

253
00:28:51,380 --> 00:28:52,910
我会让她开口的
I'll get her to talk.

254
00:28:53,880 --> 00:28:54,780
如果她不开口
If she doesn't...

255
00:28:56,550 --> 00:28:58,040
你知道该怎么做
you know what you have to do.

256
00:29:02,970 --> 00:29:05,000
开始了
Here we go. And...

257
00:29:06,230 --> 00:29:08,050
好了
And it's in.

258
00:29:08,310 --> 00:29:10,470
看吧  没那么糟
See? Not so bad.

259
00:29:10,690 --> 00:29:12,090
你说当然轻松
S-Says you.

260
00:29:14,030 --> 00:29:16,890
抱歉我试图咬你和抓你
Apologies for the attempted bites and scratches.

261
00:29:17,610 --> 00:29:19,890
这是无意识的痛感反应
Involuntary pain responses and whatnot.

262
00:29:20,160 --> 00:29:22,390
没事  我去拿绷带
It's all right. I'm gonna go grab a bandage.

263
00:29:22,660 --> 00:29:24,160
几周中度加压包扎
A few weeks of moderate compression

264
00:29:24,160 --> 00:29:25,650
你就完好如初了
and you'll be good as new.

265
00:29:25,790 --> 00:29:26,810
你们都是
You both will.

266
00:29:30,590 --> 00:29:32,360
我再去给你拿点水
I'm gonna go get you some more water.

267
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
我很害怕你挺不过去
I-I was scared as hell you didn't make it.

268
00:29:36,340 --> 00:29:37,160
真的
Truly.

269
00:29:38,720 --> 00:29:41,580
我在外面的每分每秒都在担心
The entirety of every second of every minute I was out there.

270
00:29:44,180 --> 00:29:45,890
耶稣的事令我心碎
I'm torn to tethers about Jesus,

271
00:29:45,890 --> 00:29:47,500
但如果你发生了什么事
but if anything had happened to you...

272
00:29:47,890 --> 00:29:48,940
尤金
Eugene...

273
00:29:48,940 --> 00:29:51,310
我一直在想  倘若阴差阳错
I keep thinking that... That in a quick twist,

274
00:29:51,310 --> 00:29:54,090
中刀也可能是我  而不是他
it could've been me instead of him at the end of that blade.

275
00:29:56,030 --> 00:29:57,820
我们总在等恰当的时刻
We all wait and wait for the right moment

276
00:29:57,820 --> 00:29:59,780
说出自己的心里话  但不知不觉之间
to say what's nearest and dearest, and before we know it,

277
00:29:59,780 --> 00:30:02,930
时间沙漏已流尽
the sand has passed through the hourglass.

278
00:30:04,740 --> 00:30:06,690
说了这么多  我的意思是
Which is all my way of saying that I'm...

279
00:30:07,660 --> 00:30:08,690
我等够了
I'm done waiting.

280
00:30:08,830 --> 00:30:10,000
我不想再玩必败的等待游戏了
I'm done playing the losing game of "Wondering whens."

281
00:30:10,000 --> 00:30:12,070
-我真心...  -对不起  我做不到
- I truly... - I'm s... I'm sorry. I can't.

282
00:30:23,680 --> 00:30:24,540
-没事吧  -没事
- You okay? - I'm fine.

283
00:30:25,220 --> 00:30:27,140
好  进来吧
All right, well... come inside.

284
00:30:27,140 --> 00:30:28,920
-我做个检查  -我真没事
- I'll run some tests. - Really, I'm fine.

285
00:30:29,020 --> 00:30:30,600
你的身体近来受了不少罪
Your body's been through a lot lately.

286
00:30:30,600 --> 00:30:32,550
-你...   -不是因为那个
- You... - It's not that.

287
00:30:34,270 --> 00:30:35,260
好  怎么了
Okay. What?

288
00:30:41,570 --> 00:30:43,980
我们搞在一起时  在加百利之前...
When we were having fun, before Gabriel...

289
00:30:50,000 --> 00:30:51,020
我怀孕了
I'm pregnant.

290
00:30:54,000 --> 00:30:54,780
好吧
Okay.

291
00:31:06,470 --> 00:31:08,580
酒总会让你如此难受吗
Does alcohol always make you feel this bad?

292
00:31:09,100 --> 00:31:09,920
不会
No.

293
00:31:10,730 --> 00:31:12,590
但犯蠢会
But acting stupid does.

294
00:31:13,650 --> 00:31:15,210
你到底在想什么
What the hell were you thinkin', anyway?

295
00:31:17,440 --> 00:31:18,380
我没过脑子
I wasn't.

296
00:31:20,700 --> 00:31:22,180
但新鲜空气有所帮助
Fresh air is helping, though.

297
00:31:23,320 --> 00:31:24,890
别太习惯了
Well, don't get too used to it.

298
00:31:25,370 --> 00:31:27,810
两分钟后滚回去
Two minutes, your ass is going right back in there.

299
00:31:28,870 --> 00:31:29,540
真的吗
Seriously?

300
00:31:29,540 --> 00:31:31,440
厄尔说还要关一夜
Earl says you got one more night.

301
00:31:32,250 --> 00:31:33,520
所以还要关一夜
So you got one more night.

302
00:31:40,590 --> 00:31:43,080
达里尔  对不起  真的
Daryl, I'm sorry, really.

303
00:31:46,550 --> 00:31:49,080
我猜我想找到自己的位置
I-I guess I want to find my place.

304
00:31:50,770 --> 00:31:52,500
我知道我在神之国是谁
And I knew who I was at the Kingdom.

305
00:31:56,730 --> 00:31:58,010
但我在这里是谁
But who am I here?

306
00:32:24,020 --> 00:32:26,340
甜蜜的家
Home, sweet home.

307
00:34:15,290 --> 00:34:18,780
大里奇  是你吗
Big Richie, is that you?

308
00:34:20,210 --> 00:34:22,160
看看你
Look at you.

309
00:34:22,420 --> 00:34:24,760
直到最后忠心耿耿
Loyal to the end.

310
00:34:41,620 --> 00:34:43,500
应该装完了
That should be everything.

311
00:34:43,740 --> 00:34:44,780
谢谢
Thanks.

312
00:34:46,150 --> 00:34:48,120
我去告诉西迪克  让尤金和罗西塔准备好
I'll tell Siddiq to get Eugene and Rosita ready.

313
00:34:48,120 --> 00:34:49,060
好
Okay.

314
00:34:52,400 --> 00:34:53,740
米琼恩
Michonne...

315
00:34:57,570 --> 00:34:58,850
你说得对
You were right.

316
00:35:01,900 --> 00:35:03,220
我之前不懂
I didn't see it.

317
00:35:03,860 --> 00:35:05,410
我不想懂
I didn't want to.

318
00:35:07,280 --> 00:35:09,390
亚历山大有我们所需的一切
We have everything we need in Alexandria.

319
00:35:10,810 --> 00:35:12,480
他们也有他们所需的一切
And they have everything they need here.

320
00:35:13,690 --> 00:35:14,630
我们应该
We should...

321
00:35:14,930 --> 00:35:17,810
待在墙内  保护自己
be inside, protected...

322
00:35:18,860 --> 00:35:22,700
照料好我们的东西和彼此
taking care of what we have and each other.

323
00:35:24,940 --> 00:35:26,560
很抱歉我直到现在才懂
Sorry I didn't get that till now.

324
00:35:27,890 --> 00:35:29,230
我也很抱歉[遗憾]
I'm sorry, too.

325
00:35:30,130 --> 00:35:31,420
对发生的一切
For everything.

326
00:35:41,480 --> 00:35:43,340
你没在上面过夜吧
Tell me you didn't sleep up there.

327
00:35:44,770 --> 00:35:46,350
你是说顶楼套房吗
You mean the penthouse suite?

328
00:35:47,220 --> 00:35:48,490
狗选的
Dog picked it.

329
00:35:50,760 --> 00:35:52,840
奥尔登和卢克本该回来了
Alden and Luke should've been back by now.

330
00:35:54,080 --> 00:35:55,350
可能没事
Could be nothing.

331
00:35:55,890 --> 00:35:57,200
可能有事
Could be something.

332
00:35:59,570 --> 00:36:01,140
你知道该怎么处理那女孩吗
You know what you're gonna do with that girl?

333
00:36:03,680 --> 00:36:05,310
这事为什么要我管
Why is this even up to me?

334
00:36:05,670 --> 00:36:08,580
因为你是我认识的最会看人的人
'Cause you're the best damn judge of character I know.

335
00:36:13,120 --> 00:36:17,230
没了耶稣和玛姬  这里的人需要你
Without Jesus or Maggie, these people need you.

336
00:36:17,350 --> 00:36:18,620
他们有塔拉
They got Tara.

337
00:36:18,750 --> 00:36:21,570
塔拉很聪明  但她不该独自支撑
Tara's smart, but she shouldn't do it alone.

338
00:36:24,810 --> 00:36:28,540
我们所做的事  带耶稣回来
What we did, bringin' Jesus back,

339
00:36:29,590 --> 00:36:31,530
能帮他们继续前行
it's gonna help them move on.

340
00:36:33,030 --> 00:36:34,440
但在那之后
But after that,

341
00:36:35,220 --> 00:36:38,770
关键是做该做的事  不再埋葬更多人
it's about doing whatever it takes to not bury more.

342
00:36:41,480 --> 00:36:42,470
好
All right.

343
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
走吧
Come on.

344
00:37:35,270 --> 00:37:37,810
妈的
Well, shit.

345
00:38:36,140 --> 00:38:38,070
该死  大里奇
Damn, Big Richie.

346
00:38:39,160 --> 00:38:42,210
我以为咱俩正叙旧呢
Really thought we had somethin' special going on here.

347
00:40:16,660 --> 00:40:20,100
朱迪思·格兰姆斯

348
00:40:35,680 --> 00:40:37,330
对不起  大家伙
I'm sorry, big man.

349
00:40:38,200 --> 00:40:39,920
实在不管用
This just ain't workin' out.

350
00:41:52,590 --> 00:41:53,860
你是谁
Who are you?

351
00:42:02,480 --> 00:42:03,910
回答问题
Answer the question.

352
00:42:07,170 --> 00:42:08,480
你想死吗
You wanna die?

353
00:42:09,100 --> 00:42:09,900
是这样吗
Is that it?

354
00:42:09,900 --> 00:42:11,750
-达里尔  你有毛病吗  -安静
- Daryl, what's your problem?! - Quiet!

355
00:42:13,410 --> 00:42:14,470
你想死吗
Do you?

356
00:42:16,730 --> 00:42:19,040
上面的人刚埋了一个好人
People up there just buried a good man.

357
00:42:19,720 --> 00:42:22,520
他们现在很想绞死你
And they are ready to string you up right now.

358
00:42:22,870 --> 00:42:25,850
我只用把你拖上去
All I got to do is drag your ass up them steps.

359
00:42:30,200 --> 00:42:31,840
你们有多少人
How many in your group?

360
00:42:31,840 --> 00:42:33,210
我已经说过了
I already told you...

361
00:42:33,670 --> 00:42:36,290
起来  多少人
Get up! How many?!

362
00:42:36,720 --> 00:42:38,560
十个  我们有十个人
10! 10! There were 10 of us!

363
00:42:40,720 --> 00:42:41,970
应该是
I think.

364
00:42:42,000 --> 00:42:43,380
我们戴皮是为了混入尸群
We wore skins to blend in.

365
00:42:43,380 --> 00:42:44,720
我们没有名字
We didn't have names.

366
00:42:44,850 --> 00:42:46,990
我是说我们有名字  但我们不用
I mean... I mean, we did, but we didn't use them.

367
00:42:51,500 --> 00:42:53,260
你们在附近待多久了
How long you been out around here?

368
00:42:54,790 --> 00:42:56,000
我不知道
I don't know.

369
00:42:57,010 --> 00:42:59,270
我们和尸群一起移动
We moved around with the... with the dead.

370
00:42:59,270 --> 00:43:02,210
皮让它们不在乎我们
I mean, the skins made them leave us alone.

371
00:43:02,880 --> 00:43:05,010
它们保护我们  我们也保护它们
They protected us, so we protected them.

372
00:43:06,270 --> 00:43:08,420
你们有营地和墙吗
You got a camp? Walls?

373
00:43:09,540 --> 00:43:10,880
墙
Walls?

374
00:43:12,900 --> 00:43:14,640
墙不能保证安全
Walls don't keep you safe.

375
00:43:15,990 --> 00:43:17,800
这种地方不会长久
Places like this don't make it.

376
00:43:17,880 --> 00:43:19,530
从来不会长久  事实如此
They never make it. That's how it is.

377
00:43:19,530 --> 00:43:23,110
这种事妈妈和我见多了
My mom and me, we saw it happen over and over.

378
00:43:24,730 --> 00:43:27,820
我几乎记不得灾变前的世界
I... I barely remember the world before all this.

379
00:43:27,990 --> 00:43:31,900
但妈妈  她告诉我世界在变
But my mom, she told me how it was changing,

380
00:43:32,530 --> 00:43:34,220
我们要与世界一起变
how we had to change with it,

381
00:43:34,220 --> 00:43:37,020
我们需要行尸和彼此来保障安全
how we needed the dead and each other to keep safe.

382
00:43:37,020 --> 00:43:38,400
我们永不独行
We're never alone.

383
00:43:38,400 --> 00:43:40,140
你们为什么杀我们的人
Why'd your people kill our people?

384
00:43:41,530 --> 00:43:42,430
告诉我
Tell me!

385
00:43:42,430 --> 00:43:44,210
我们迟早要杀你们  好吗
We're always gonna kill you, okay?!

386
00:43:45,330 --> 00:43:47,210
现在的人都是这样
It's just what people do now.

387
00:43:48,900 --> 00:43:50,510
所有活人都是威胁
Everybody still alive's a threat.

388
00:43:50,510 --> 00:43:51,700
不是你死就是我亡
It's us or them.

389
00:43:56,150 --> 00:43:57,800
你们有多少人
How many people in your group?

390
00:43:58,970 --> 00:43:59,860
-我已经...  -说真话
- I already... - The truth!

391
00:43:59,860 --> 00:44:00,830
这就是真话
It is the truth!

392
00:44:00,830 --> 00:44:02,670
-别骗我  -我妈妈
- Don't lie to me! - My mom!

393
00:44:02,670 --> 00:44:04,020
只剩我妈妈了
It's just my mom.

394
00:44:04,450 --> 00:44:05,890
她是个好人
She's a good person.

395
00:44:06,350 --> 00:44:08,090
求你别去找她
Please don't go looking for her.

396
00:44:08,090 --> 00:44:09,320
求你了
Please.

397
00:44:09,320 --> 00:44:11,840
她只是一个独自在外的女人
She's just one woman, out there alone.

398
00:44:13,520 --> 00:44:15,590
你刚说过你们永不独行
You said your people were never alone.

399
00:44:15,590 --> 00:44:17,970
她在墓园
She... She was at the cemetery.

400
00:44:18,970 --> 00:44:20,840
她走散了  但只剩她了
She got separated, but just her.

401
00:44:23,250 --> 00:44:25,240
-骗子  -求你了  我说的是...
- Liar! - Please, I'm telling...

402
00:44:25,240 --> 00:44:27,000
不不  我说的是真话
No! No, I told you the truth!

403
00:44:27,000 --> 00:44:29,310
-我说过会做什么  -达里尔
- I told you what was gonna happen! - Daryl!

404
00:44:29,310 --> 00:44:30,700
-闭嘴  -我全说了
- Shut up! - That was everything!

405
00:44:30,700 --> 00:44:33,710
-求你了  放开我  -达里尔  住手
- Please! Please! Let go of me! - Daryl, stop!

406
00:44:33,710 --> 00:44:35,650
求你了  达里尔  求你别杀我
Please, Daryl, please don't kill me, please.

407
00:44:35,950 --> 00:44:37,150
求你了
Please.

408
00:44:38,570 --> 00:44:39,590
求你了
Please.

409
00:45:09,530 --> 00:45:11,540
我不是让你安静吗
I thought I told you to stay quiet.

410
00:45:12,310 --> 00:45:13,690
她只是个小女孩
She's just a girl.

411
00:45:13,690 --> 00:45:15,220
你想知道你在这里的位置吗
You wanna know what your place is here?

412
00:45:16,010 --> 00:45:19,420
这里就是你的位置  直到你搞清楚
It's right where you're at, for as long as it takes for you

413
00:45:19,420 --> 00:45:21,340
怎么他妈的变聪明为止
to figure out how to wise your ass up.

414
00:45:22,030 --> 00:45:23,100
达里尔
Daryl.

415
00:45:24,840 --> 00:45:27,350
达里尔  等等
Daryl! Wait!

416
00:45:37,580 --> 00:45:38,950
谢谢你
Thank you.

417
00:45:47,090 --> 00:45:48,250
什么
What?

418
00:45:48,700 --> 00:45:50,150
我说谢谢你
I said thank you.

419
00:45:52,200 --> 00:45:53,420
救我
For saving me.

420
00:45:57,160 --> 00:45:58,200
我必须这样做
I had to.

421
00:46:01,490 --> 00:46:03,290
不能让他那样对你
Couldn't let him do what he was gonna do to you.

422
00:46:08,650 --> 00:46:09,690
我叫亨利
I'm Henry.

423
00:46:16,110 --> 00:46:17,280
我叫莉迪亚
I'm Lydia.

424
00:46:23,430 --> 00:46:24,640
很高兴见到你
Nice to meet you.

425
00:46:58,580 --> 00:47:00,510
好吧  慢点  孩子
All right, slow down, kid.

426
00:47:00,580 --> 00:47:02,700
我知道你说过你会开枪  但是
I know you said you'd shoot, but...

427
00:47:03,440 --> 00:47:04,540
见鬼
damn.

428
00:47:07,780 --> 00:47:10,050
很多人在外面找你
Whole lot of people are out lookin' for you.

429
00:47:12,580 --> 00:47:14,480
我说过外面没什么值得留恋的东西
I told you there was nothing out there.

430
00:47:15,040 --> 00:47:16,910
你确实他妈的说过
You sure as shit did.

431
00:47:17,130 --> 00:47:18,430
别爆粗
Language!

432
00:47:18,430 --> 00:47:20,240
我还是个孩子  混蛋
I'm a kid, asshole.

433
00:47:21,630 --> 00:47:24,420
是的  你是
Yeah. Yeah, you are.

434
00:47:27,450 --> 00:47:28,390
我能说什么呢
What can I say?

435
00:47:28,390 --> 00:47:30,470
我喜欢在朋友面前爆粗
I like to swear in front of my friends.

436
00:47:31,110 --> 00:47:33,260
他妈的明事理的人
People that know some shit.

437
00:47:40,470 --> 00:47:42,360
谢谢你借我这个
Thanks for lettin' me borrow that.

438
00:47:50,700 --> 00:47:52,340
你要回亚历山大吗
You're goin' back to Alexandria?

439
00:47:52,340 --> 00:47:53,470
对
Yep.

440
00:47:54,990 --> 00:47:56,250
回牢房
Cell and all.

441
00:47:57,480 --> 00:47:58,560
为什么
Why?

442
00:47:59,710 --> 00:48:01,050
因为你说得对
'Cause you were right.

443
00:48:02,310 --> 00:48:04,800
我好好看了看斗室外的世界
I got a good look outside my 10x10,

444
00:48:04,800 --> 00:48:06,620
发现没有值得我留恋的东西
and there is nothin' here for me.

445
00:48:07,510 --> 00:48:08,860
现在没有了
Not anymore.

446
00:48:09,440 --> 00:48:10,900
所以你要回去
So you go back.

447
00:48:11,690 --> 00:48:12,830
然后呢
Then what?

448
00:48:16,860 --> 00:48:18,930
等我知道了会告诉你
I will let you know when I know.

449
00:48:46,950 --> 00:48:48,540
你现在是我们一员了
Hey, you're one of us now.

450
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
很高兴有你加入
It's good to have you.

451
00:48:51,150 --> 00:48:52,100
谢谢
Thanks.

452
00:48:52,910 --> 00:48:54,200
你上来做什么
What's got you up here?

453
00:48:57,090 --> 00:48:58,060
奥尔登
Alden.

454
00:48:58,290 --> 00:48:59,460
他是我...
He's my...

455
00:49:00,540 --> 00:49:01,390
那个
Well...

456
00:49:02,220 --> 00:49:03,460
我不知道该怎么叫
not even sure what to call it.

457
00:49:03,470 --> 00:49:05,260
一切都很新鲜
It's all so new, so...

458
00:49:06,560 --> 00:49:08,470
我也有个那样的人
I've got one of those, too.

459
00:49:12,370 --> 00:49:14,280
卢克是个生存者
Luke's a survivor.

460
00:49:15,140 --> 00:49:16,950
奥尔登有个好帮手
Alden's in good hands.

461
00:49:35,070 --> 00:49:37,460
你最好热热声带  先生
You better warm up those vocal cords, mister.

462
00:49:37,460 --> 00:49:38,730
好  走着瞧吧
All right, we'll see.

463
00:49:47,790 --> 00:49:49,170
我来  我来
Ooh, I got it, I got it.

464
00:50:03,570 --> 00:50:04,870
奇怪
That's weird.

465
00:50:27,820 --> 00:50:29,320
路到头了
Trail ends here.


