1
00:00:00,393 --> 00:00:04,211
Лауреат 68 каннского фестиваля

2
00:00:06,003 --> 00:00:11,280
Премия общества драматических авторов и композиторов Каннского фестиваля

3
00:00:11,513 --> 00:00:15,929
Бернин Блю представляет

4
00:00:16,227 --> 00:00:31,042
В содружестве с Топкапи филмс,
Сине суд промоунш,  Прета Портэ филмс и 
компанией Рампантэ.

5
00:00:31,216 --> 00:00:36,746
При поддержке Фонда Кинематографии Колумбии
 и программы Ибермедия

6
00:03:06,500 --> 00:03:07,900
Вы мой дедушка?

7
00:03:08,542 --> 00:03:09,842
Да.

8
00:03:11,250 --> 00:03:12,550
Я Мануэль.

9
00:03:13,500 --> 00:03:14,833
Альфонсо.

10
00:03:17,417 --> 00:03:18,758
Твой отец здесь?

11
00:03:18,759 --> 00:03:20,059
Да.

12
00:03:21,417 --> 00:03:22,791
Можешь позвать?

13
00:03:22,792 --> 00:03:24,250
Он не может выйти.

14
00:03:25,875 --> 00:03:27,208
Проходите.

15
00:03:52,125 --> 00:03:53,582
Отец?

16
00:03:53,583 --> 00:03:55,575
Привет ,сын. Как ты?

17
00:03:56,250 --> 00:03:57,592
Хорошо.

18
00:04:05,733 --> 00:04:07,425
Это моя жена.

19
00:04:15,083 --> 00:04:16,791
Раз знакомству. Альфонсо.

20
00:04:16,792 --> 00:04:19,250
Я тоже. Эсперанза.

21
00:04:19,833 --> 00:04:21,357
Это Мануэль.

22
00:04:21,358 --> 00:04:23,100
Да, мы знакомы.

23
00:04:23,542 --> 00:04:24,892
Присаживайтесь.

24
00:04:26,983 --> 00:04:28,791
Вам принести выпить?

25
00:04:28,792 --> 00:04:30,117
Нет, спасибо.

26
00:04:34,525 --> 00:04:36,117
Как доехал?

27
00:04:38,417 --> 00:04:39,717
Нормально.

28
00:04:39,718 --> 00:04:41,220
Ехал 10 часов.

29
00:04:43,292 --> 00:04:44,733
Устал, наверно.

30
00:04:47,567 --> 00:04:49,666
Почему здесь так темно?

31
00:04:49,667 --> 00:04:54,325
Мы не открываем окна, потому что 
из-за пыли Херардо становится хуже.

32
00:04:57,983 --> 00:04:59,417
А что с тобой?

33
00:05:00,667 --> 00:05:02,617
У меня боли в груди.

34
00:05:03,667 --> 00:05:07,367
Доктор сказал... ничего  серьёзного.

35
00:05:09,650 --> 00:05:11,325
Просто нужен покой.

36
00:05:18,900 --> 00:05:20,783
Идём, надо готовить ужин.

37
00:05:21,583 --> 00:05:24,279
-Извините, Альфонсо.
-Ничего.
-Спасибо.

38
00:06:02,850 --> 00:06:04,150
Закончил?

39
00:06:04,151 --> 00:06:06,208
-Да.
-Иди спать.

40
00:06:10,483 --> 00:06:11,783
Спокойной ночи.

41
00:06:12,625 --> 00:06:14,166
Увидимся утром.

42
00:06:14,167 --> 00:06:15,508
Пока, милый.

43
00:06:32,542 --> 00:06:36,533
Алисия , я могу попросить Альфонсо зайти после ужина.

44
00:06:37,817 --> 00:06:39,117
Зови его.

45
00:06:39,118 --> 00:06:41,749
Я не буду прятаться в своём доме.

46
00:06:41,750 --> 00:06:44,700
Даже если ему улыбаются - это ничего не значит.

47
00:06:46,125 --> 00:06:47,425
Да, сеньора.

48
00:06:49,900 --> 00:06:51,200
Доброй ночи.

49
00:07:11,833 --> 00:07:14,475
Сеньор Альфонсо, вы сидите в темноте.

50
00:07:15,442 --> 00:07:17,357
Почему не включаете свет?

51
00:07:17,358 --> 00:07:19,417
Он уже давно спит.

52
00:07:19,917 --> 00:07:21,275
Как давно?

53
00:07:21,775 --> 00:07:23,850
Уже часа полтора.

54
00:07:29,775 --> 00:07:32,742
Идите на кухню,
хозяйка Алисия вас ждёт.

55
00:07:59,333 --> 00:08:01,874
Привет, Алисия, как ты?

56
00:08:01,875 --> 00:08:03,175
Хорошо.

57
00:08:03,967 --> 00:08:05,433
Рад тебя видеть.

58
00:08:06,696 --> 00:08:10,141
Хватит любезностей.
Они ни к чему.

59
00:08:15,529 --> 00:08:17,275
Ты хоть знаешь зачем приехал?

60
00:08:17,276 --> 00:08:18,576
Да.

61
00:08:19,199 --> 00:08:23,309
Мальчик в порядке,
а вот Херардо -нет

62
00:08:23,310 --> 00:08:27,482
С ним всё плохо.
После пожаров станет ещё хуже.

63
00:08:28,217 --> 00:08:30,611
Можешь делать работу по дому.

64
00:08:30,612 --> 00:08:34,048
Готовить, убирать, стирать..

65
00:08:37,318 --> 00:08:40,800
Знай, что я совершенно не хочу с тобой возиться.

66
00:08:41,888 --> 00:08:44,767
Не хочу чтобы ты был в моём доме.

67
00:08:44,768 --> 00:08:46,068
Знаю.

68
00:08:52,871 --> 00:08:54,439
Вот твоя еда.

69
00:08:54,440 --> 00:08:56,804
Как доешь-помой посуду.

70
00:08:56,805 --> 00:08:58,105
Да, сеньора.

71
00:09:26,821 --> 00:09:28,571
-Доброе утро, Альфонсо.
-Доброе.

72
00:09:29,015 --> 00:09:31,802
Хотела предупредить что мы с Алисией 
ненадолго уйдём.

73
00:09:31,803 --> 00:09:33,112
Хорошо, сеньора.

74
00:09:33,617 --> 00:09:36,819
Сеньора Алисия попросила вас подмести у порога.

75
00:09:36,820 --> 00:09:38,163
Я подмету.

76
00:09:38,164 --> 00:09:42,241
Сможете присмотреть за ребёнком когда он
в обед вернётся?

77
00:09:42,242 --> 00:09:46,426
-Да.
-Спасибо.
-С радостью.
-Спасибо большое.

78
00:09:46,427 --> 00:09:48,127
-Хорошего дня.
-Спасибо.

79
00:12:09,773 --> 00:12:11,173
Как спалось?

80
00:12:15,137 --> 00:12:16,885
Не очень.

81
00:12:18,258 --> 00:12:19,701
Чего-нибудь хочешь?

82
00:12:21,691 --> 00:12:22,991
Нет.

83
00:12:24,979 --> 00:12:26,604
Открой окно.

84
00:12:28,859 --> 00:12:30,437
Не стоит.

85
00:12:31,222 --> 00:12:32,772
Залетит пыль.

86
00:12:35,109 --> 00:12:36,961
Сам я не могу.

87
00:12:38,208 --> 00:12:39,697
А..

88
00:12:39,698 --> 00:12:41,875
Сегодня они работают далеко.

89
00:12:59,063 --> 00:13:00,893
Что мама тебе сказала?

90
00:13:01,517 --> 00:13:03,433
Рассказала о моих обязаностях.

91
00:13:12,253 --> 00:13:16,885
Странно когда дом стоит.... в сахарном троснике.

92
00:13:22,179 --> 00:13:25,075
Уже поздно об этом думать.

93
00:13:43,728 --> 00:13:45,804
Тростник долго стоит?

94
00:13:49,247 --> 00:13:51,045
А почему ты спрашиваешь?

95
00:13:53,817 --> 00:13:55,117
Просто так.

96
00:13:57,342 --> 00:13:59,013
Я скажу.

97
00:14:01,617 --> 00:14:03,017
Ему 12 лет.

98
00:14:06,915 --> 00:14:09,019
Всё, что здесь было..

99
00:14:10,132 --> 00:14:11,940
пришлось убрать.

100
00:14:14,203 --> 00:14:18,579
Этим я и занимался....пока тебя не было.

101
00:16:04,294 --> 00:16:08,020
Дождёмся обеда и посмотрим заплатят ли нам.

102
00:16:08,021 --> 00:16:10,021
Не заплатят - не будем работать.

103
00:16:11,013 --> 00:16:14,699
Почему? Это, по-крайней мере, хоть какая-то  работа.

104
00:16:16,241 --> 00:16:19,685
Из-за таких людей как ты всё так...

105
00:16:20,141 --> 00:16:21,441
ужасно!

106
00:16:22,189 --> 00:16:24,447
Будем работать за бесплатно?

107
00:16:25,180 --> 00:16:28,100
Они так и будут на нас наживаться!

108
00:16:28,101 --> 00:16:29,988
А страдаем МЫ!

109
00:16:29,989 --> 00:16:33,214
Нас заменят техникой,
и работы не будет.

110
00:16:33,934 --> 00:16:35,234
Надо прекращать.

111
00:16:37,949 --> 00:16:39,701
Нельзя прекращать.

112
00:16:40,585 --> 00:16:42,232
Нам нужны деньги.

113
00:16:43,100 --> 00:16:46,987
И что нам тогда делать?
Нельзя это терпеть.

114
00:16:48,058 --> 00:16:50,073
Это слишком большой риск.

115
00:16:51,471 --> 00:16:53,483
Кажется, Херардо заболел.

116
00:16:53,820 --> 00:16:56,470
Так что, нам лишь остаётся работать.

117
00:17:29,236 --> 00:17:31,229
Нельзя открывать окна.

118
00:17:33,425 --> 00:17:36,076
Почему?
Отца же здесь нет.

119
00:17:36,077 --> 00:17:37,377
Нельзя.

120
00:18:05,318 --> 00:18:07,129
Сегодня у тебя день рождения?

121
00:18:10,891 --> 00:18:12,191
Сколько лет?

122
00:20:02,842 --> 00:20:04,967
Не кидай в птиц камни.

123
00:20:10,865 --> 00:20:14,059
В детстве я....тоже так делал.

124
00:20:17,283 --> 00:20:20,403
Я внимательно смотрел, прицеливался.. 

125
00:20:22,461 --> 00:20:24,031
Но потом я понял..

126
00:20:25,687 --> 00:20:27,535
что так делать не надо.

127
00:20:30,779 --> 00:20:33,491
Посмотри как красиво они выгледят на деревьях.

128
00:20:41,597 --> 00:20:43,829
-Знаешь, что это за птица?
-Нет.

129
00:20:44,740 --> 00:20:46,207
Это дрозд.

130
00:20:47,613 --> 00:20:49,987
-Знаешь как они поют?
-Нет.

131
00:20:53,349 --> 00:20:54,649
Попробуй.

132
00:20:57,021 --> 00:21:00,081
Да. Красиво звучит, правда?

133
00:21:00,082 --> 00:21:01,447
Да.

134
00:21:01,448 --> 00:21:02,748
Да.

135
00:21:10,113 --> 00:21:12,231
Твоего отца я тоже научил...

136
00:21:15,007 --> 00:21:17,261
пению птиц.

137
00:21:27,051 --> 00:21:28,509
Слышишь?

138
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
Да.

139
00:21:31,270 --> 00:21:33,748
-Знаешь, что за птица?
-Нет.

140
00:21:34,292 --> 00:21:35,940
Это синица.

141
00:21:36,891 --> 00:21:38,191
Красиво поют.

142
00:21:41,458 --> 00:21:43,591
-Видишь  как красиво.
-Да.

143
00:21:49,402 --> 00:21:51,094
Это трупиал.

144
00:21:52,245 --> 00:21:54,081
-Знаешь как они поют?
-Нет.

145
00:21:58,918 --> 00:22:01,534
Только послушай как красиво.

146
00:22:12,371 --> 00:22:14,092
3 недели и ни гроша!

147
00:22:14,093 --> 00:22:15,429
Тише!

148
00:22:15,430 --> 00:22:17,101
Конечно, у вас то оклад!

149
00:22:17,102 --> 00:22:18,770
-Спокойно!
-Вам платят..

150
00:22:19,739 --> 00:22:22,714
Я говорил, что выплата завтра.

151
00:22:22,715 --> 00:22:24,666
-Да какой завтра!!
-Я серьёзно.

152
00:22:27,433 --> 00:22:29,033
Каждую неделю одно и то же!

153
00:22:29,818 --> 00:22:31,768
Вы так говорите потому что вам платят!

154
00:22:33,199 --> 00:22:35,663
Говорите, что заплатите,
а в итоге  -ничего.


155
00:22:35,664 --> 00:22:37,378
Он совершенно прав!

156
00:22:37,379 --> 00:22:39,322
Так мы не договоримся.

157
00:22:41,102 --> 00:22:42,889
Зарплата завтра.

158
00:22:43,401 --> 00:22:45,054
Клянусь жизнью матери.

159
00:22:45,055 --> 00:22:46,355
Ты лжец!

160
00:22:46,356 --> 00:22:48,513
Почему ты нам врёшь?

161
00:22:48,514 --> 00:22:49,923
Всё задерживает банк!

162
00:22:52,020 --> 00:22:53,712
Вся проблема с банком.

163
00:22:57,801 --> 00:22:59,494
Аккуратней.

164
00:23:02,160 --> 00:23:03,647
Но их так много...

165
00:23:04,911 --> 00:23:06,581
Да, много..

166
00:23:07,073 --> 00:23:08,806
но надо за ними ухаживать.

167
00:23:09,374 --> 00:23:10,815
Они твои.

168
00:23:11,583 --> 00:23:13,115
Нет, они бабушкины.

169
00:23:15,132 --> 00:23:17,281
И твоих родителей тоже.

170
00:23:31,493 --> 00:23:34,589
-Привет, бабуля.
-Привет, любовь моя.

171
00:23:35,702 --> 00:23:37,990
-Привет,мам.
-Привет, милый.

172
00:23:39,715 --> 00:23:41,015
Как всё прошло?

173
00:23:41,418 --> 00:23:43,133
Хорошо, сеньор, Альфонсо, спасибо.

174
00:23:43,841 --> 00:23:46,884
-Чем сегодня занимался?
-Работал.

175
00:23:46,885 --> 00:23:49,437
Работал? И что  ты делал?

176
00:23:49,790 --> 00:23:51,405
Я чистил растения.

177
00:23:56,575 --> 00:23:59,190
-Я разогрею ужин.
-Нет, не надо.

178
00:23:59,191 --> 00:24:02,006
Я не пойду в дом, Херардо станет плохо.

179
00:24:06,285 --> 00:24:07,585
Привет, милый.

180
00:24:07,990 --> 00:24:09,498
Привет, пап.

181
00:24:09,499 --> 00:24:11,007
Как ты?

182
00:24:11,008 --> 00:24:12,502
Хорошо, милый.

183
00:24:13,231 --> 00:24:15,219
Здесь твой отец и Мануэль.

184
00:24:20,454 --> 00:24:21,966
Заходи, милый.

185
00:24:25,187 --> 00:24:26,487
Вытри ноги.

186
00:24:34,761 --> 00:24:36,371
Так каждый день?

187
00:24:37,039 --> 00:24:39,633
Почти каждый, сеньор Альфонсо.

188
00:24:40,240 --> 00:24:42,993
Только когда жгут плантации.

189
00:24:44,311 --> 00:24:46,740
Заходите, а то испачкаетесь.

190
00:24:46,741 --> 00:24:49,016
Нет, я дам вам одежду.

191
00:24:50,589 --> 00:24:52,751
Не стоит , сеньор Альфонсо.

192
00:24:53,423 --> 00:24:55,974
Хорошо, что их сжигают.

193
00:24:56,903 --> 00:25:00,625
Листья сахарного тростника как острые лезвия.

194
00:25:03,467 --> 00:25:06,567
Заходите, а то рубашка станет черной.

195
00:25:10,201 --> 00:25:11,501
Идите.

196
00:26:09,150 --> 00:26:11,064
Как прошел день, сеньор Альфонсо?

197
00:26:13,046 --> 00:26:14,346
Хорошо.

198
00:26:15,177 --> 00:26:16,691
Мы многое сделали.

199
00:26:18,791 --> 00:26:22,580
Это единственное место на планете,
где работают за бесплатно.

200
00:26:25,571 --> 00:26:27,239
Почему бы не уехать?

201
00:26:29,057 --> 00:26:30,709
Если  честно, не знаю.

202
00:26:31,879 --> 00:26:34,166
Здесь не я решаю..

203
00:26:34,167 --> 00:26:36,281
Бабуля не хотела уезжать.

204
00:26:39,482 --> 00:26:40,782
Ну а вы...

205
00:26:41,402 --> 00:26:43,673
Где вы живёте?

206
00:26:45,269 --> 00:26:48,665
Далеко.
Там красиво..

207
00:26:49,209 --> 00:26:50,755
но одиноко.

208
00:26:52,031 --> 00:26:54,055
У вас есть семья?

209
00:26:57,708 --> 00:27:00,017
Только я и 2 собаки.

210
00:27:00,887 --> 00:27:02,287
Как их зовут?

211
00:27:04,439 --> 00:27:05,861
Кориандр и  Плуто.

212
00:27:07,852 --> 00:27:09,565
Кориандр.

213
00:27:11,544 --> 00:27:13,257
Какие милые клички.

214
00:27:14,840 --> 00:27:18,046
Здесь нельзя заводить собак-
они всегда умирают.

215
00:27:18,616 --> 00:27:20,172
Нет, милый.

216
00:27:21,099 --> 00:27:22,483
Не говори так.

217
00:27:23,513 --> 00:27:27,131
Это был несчастный случай.

218
00:27:28,628 --> 00:27:31,729
Иди ложись спать...
я потом приду.

219
00:27:41,570 --> 00:27:43,620
Это ты уговорила Херардо мне позвонить?

220
00:27:47,296 --> 00:27:48,596
Это он сказал?

221
00:27:50,254 --> 00:27:51,554
Нет.

222
00:27:54,137 --> 00:27:57,624
Он бы не позвонил.
Прошло слишком много лет.

223
00:28:02,278 --> 00:28:04,295
Да, он должен был позвонить.

224
00:29:37,516 --> 00:29:39,089
Коллеги!

225
00:29:39,090 --> 00:29:42,954
Не будем резать тростник пока нам не заплатят!

226
00:29:42,955 --> 00:29:44,704
Заплатите!

227
00:29:47,172 --> 00:29:49,124
У нас давно не было зарплаты!

228
00:29:50,902 --> 00:29:52,821
Платите!

229
00:32:29,456 --> 00:32:30,919
Подай гвозьд.

230
00:32:35,360 --> 00:32:38,804
Дедуля, а как птицы поймут что сюда надо лететь?

231
00:32:40,195 --> 00:32:41,495
Увидишь.

232
00:33:00,913 --> 00:33:03,206
Что ты делаешь?
Тебе нельзя выходить.


233
00:33:05,623 --> 00:33:07,979
Из-за того, что я не выхожу мне только хуже, пап.

234
00:33:07,980 --> 00:33:09,280
А как же мама?

235
00:33:10,513 --> 00:33:12,261
Она не заметит.

236
00:34:02,247 --> 00:34:05,574
Дедушка  и меня тоже научил кормить птиц.

237
00:34:06,134 --> 00:34:09,700
Да, но он так и  не объяснил откуда они 
знают куда прилетать.

238
00:34:10,775 --> 00:34:12,230
-Нет?
-Нет.

239
00:34:14,653 --> 00:34:16,219
Потом объяснит.

240
00:34:18,228 --> 00:34:19,528
Увидишь.


241
00:34:24,024 --> 00:34:25,606
Принеси мандарин.

242
00:34:33,269 --> 00:34:35,041
Кожурки- птицам.

243
00:35:09,660 --> 00:35:10,960
Так?

244
00:35:11,526 --> 00:35:13,016
Да, молодец.

245
00:35:25,050 --> 00:35:26,423
Что теперь?

246
00:35:29,859 --> 00:35:32,418
Зови их.
Ты же умеешь.

247
00:35:42,443 --> 00:35:44,227
Они не хотят прилетать.

248
00:35:47,490 --> 00:35:49,097
Продолжай звать.

249
00:36:09,988 --> 00:36:11,554
Спасибо, дедуля.

250
00:36:15,228 --> 00:36:17,021
-Мануэль.
-Что?

251
00:36:18,336 --> 00:36:20,586
Никому об этом не рассказывай.

252
00:36:21,301 --> 00:36:22,601
Хорошо.

253
00:36:23,210 --> 00:36:25,088
Только между нами троими.

254
00:37:10,794 --> 00:37:12,562
А ты не думала уехать?

255
00:37:13,330 --> 00:37:15,951
Не меня надо спрашивать.

256
00:37:27,492 --> 00:37:30,130
Позволь хотя бы увезти Херардо.

257
00:37:32,412 --> 00:37:34,485
Я никого не держу.

258
00:37:36,033 --> 00:37:37,333
Держишь.

259
00:37:38,505 --> 00:37:42,145
Они не поедут.
Они не хотят оставлять тебя одну.

260
00:37:46,605 --> 00:37:49,118
А я при чем если он не хочет уезжать?

261
00:37:51,133 --> 00:37:53,073
Решать тебе.

262
00:37:59,826 --> 00:38:01,293
Отстать от меня.

263
00:38:06,366 --> 00:38:09,923
Когда ты стала такой грубой, Алисия?

264
00:38:11,733 --> 00:38:13,137
Ты была другой.

265
00:38:17,432 --> 00:38:21,839
Ты, как и раньше, во всем всегда обвиняешь МЕНЯ.

266
00:38:26,179 --> 00:38:28,874
 Я никого ни в чём не обвиняю.

267
00:38:29,755 --> 00:38:31,242
Отпусти их.

268
00:38:32,034 --> 00:38:34,183
Не тащи их за собой.

269
00:39:09,918 --> 00:39:13,375
Мама, а что вы мне подарите?

270
00:39:14,827 --> 00:39:17,931
Дождись вечера и узнаешь.

271
00:39:19,092 --> 00:39:20,598
А ты что думаешь?

272
00:39:20,599 --> 00:39:21,998
Мячик.

273
00:39:21,999 --> 00:39:23,565
Думаешь мячик?

274
00:39:26,299 --> 00:39:33,839
Тогда будь терпелив и  дождись сегодняшнего вечера , только тогда  ты и узнаешь, что мы тебе приготовили тебе на день рождения.

275
00:39:37,087 --> 00:39:39,250
-Удачи  , бабуля.
-И тебе, милый.

276
00:39:42,561 --> 00:39:44,873
-Удачи, мам.
-И тебе, дорогой.

277
00:39:49,386 --> 00:39:51,553
-Хорошего дня.
-Спасибо.

278
00:39:57,324 --> 00:39:58,624
Удачи!

279
00:39:59,118 --> 00:40:00,418
Ладно, мам.

280
00:42:24,741 --> 00:42:26,490
-Привет, Омар.
-Привет, как ты?

281
00:42:26,491 --> 00:42:28,176
Хорошо. Привет, Сайрус.

282
00:42:28,177 --> 00:42:29,702
Доброе утро, как ты?

283
00:42:29,703 --> 00:42:31,032
Хорошо, спасибо.

284
00:42:31,589 --> 00:42:32,889
Что случилось?

285
00:42:33,221 --> 00:42:34,668
Забастовка окончена?

286
00:42:34,669 --> 00:42:38,628
Окончена, но теперь приходится навёрстывать.

287
00:42:39,769 --> 00:42:41,069
Что с деньгами?

288
00:42:41,839 --> 00:42:44,741
Деньги выплатят как только закончим.

289
00:42:44,742 --> 00:42:46,542
Или может , завтра.

290
00:42:50,594 --> 00:42:52,282
-Ясно. Спасибо.
-Не за что.

291
00:44:21,917 --> 00:44:24,880
-Сколько стоит змей?
-11 000 песо.

292
00:44:31,440 --> 00:44:33,208
У меня только 8 600.

293
00:45:08,136 --> 00:45:10,552
Осторожно.
Будет пыльно.

294
00:45:44,315 --> 00:45:46,932
-Готов, сынок?
-Да, отпускай.

295
00:45:53,355 --> 00:45:55,144
Надо было бежать .

296
00:45:57,026 --> 00:45:58,510
Надо бежать.

297
00:46:08,288 --> 00:46:10,083
Ветер дует туда...

298
00:46:10,688 --> 00:46:12,606
Значит беги ТУДА.

299
00:46:28,679 --> 00:46:30,977
-Готов?
-Да, отпускай.

300
00:46:30,978 --> 00:46:32,278
Беги!

301
00:51:01,404 --> 00:51:03,054
Я купил внуку подарок.

302
00:51:44,268 --> 00:51:46,579
Херардо , я всё решила..

303
00:51:56,128 --> 00:51:59,150
Ты поедешь с нами?

304
00:52:03,707 --> 00:52:06,343
Или вечно будешь здесь лежать?

305
00:52:16,122 --> 00:52:18,576
Я не поступлю так с мамой.

306
00:52:23,692 --> 00:52:26,044
Не оправдывайся своей матерью.

307
00:52:30,169 --> 00:52:32,781
Не прячься за чужие спины.

308
00:52:36,589 --> 00:52:39,314
Хочешь остаться тут - оставайся.

309
00:52:40,453 --> 00:52:42,121
Тебе решать.

310
00:52:47,162 --> 00:52:49,334
Я не буду тебя жалеть.

311
00:53:00,952 --> 00:53:02,594
Всё не так просто.

312
00:53:15,937 --> 00:53:17,994
Говори, что решил.

313
00:53:31,104 --> 00:53:32,746
Не могу.

314
00:53:40,749 --> 00:53:42,049
Говори.

315
00:53:48,666 --> 00:53:49,966
Нет.

316
00:54:26,039 --> 00:54:31,193
151, 161, 171 и 181 - за работу!

317
00:54:32,777 --> 00:54:38,624
... 201, 211, 221 и 231 -  за работу!

318
00:54:40,702 --> 00:54:42,476
А что с нами?

319
00:54:42,477 --> 00:54:44,027
Не работаете.

320
00:54:44,028 --> 00:54:45,328
Почему?

321
00:54:45,329 --> 00:54:46,780
Не сказали.

322
00:54:47,318 --> 00:54:49,068
Босс сказал вас не нанимать.

323
00:54:49,069 --> 00:54:50,969
Ждите здесь,я заплачу.

324
00:56:49,606 --> 00:56:50,906
Стойте.

325
00:56:57,375 --> 00:57:00,433
-Привет, дедуля. Куда едете?
-Поднимайся.

326
00:57:01,607 --> 00:57:06,449
... 40, 80, 100, 110, 115.

327
00:57:07,932 --> 00:57:12,068
Я плачу вам за неделю,
но не включая  вчерашний день.

328
00:57:12,706 --> 00:57:15,504
Я не хотел вас увольнять, но выбора не было.

329
00:57:16,548 --> 00:57:19,410
Это решаю не я, а мой босс.

330
00:57:19,411 --> 00:57:22,359
Если дочь будет работать лучше - возьмём вас.

331
00:57:36,708 --> 00:57:38,008
Бери.

332
00:57:40,250 --> 00:57:43,427
Это тебе, Херардо и вашему сыну.

333
00:57:47,283 --> 00:57:49,868
Простите , но это ничего не изменит.

334
00:57:50,918 --> 00:57:52,464
Они не помогут.

335
00:57:53,429 --> 00:57:55,012
Проблема не в этом.

336
00:58:01,098 --> 00:58:02,439
Глубокий вдох.

337
00:58:03,763 --> 00:58:05,063
Выдыхайте.

338
00:58:08,392 --> 00:58:09,692
Дышите.

339
00:58:13,607 --> 00:58:15,142
Надевайтся рубашку.

340
00:58:19,092 --> 00:58:23,621
Кажется, те лекарства, что я прописал, не помогают

341
00:58:23,622 --> 00:58:27,318
Я пропишу другие лекарства и посмотрим что будет.

342
00:58:27,319 --> 00:58:29,788
Нет, нам не нужны лекарства, доктор.

343
00:58:30,252 --> 00:58:36,157
Сеньор, послушайте. Лекарства точно помогут.
Мы выпишем ему другие препараты

344
00:58:36,158 --> 00:58:37,460
Посмотрите на него!

345
00:58:38,875 --> 00:58:40,565
Он умирает!

346
00:58:40,566 --> 00:58:41,866
Сеньор, поймите...

347
00:58:41,867 --> 00:58:43,954
я ничем не могу помочь.

348
00:58:43,955 --> 00:58:46,611
Нет, сеньор! Хватит с нас лекарств!

349
00:58:46,612 --> 00:58:48,758
Держите рецепт.
Это поможет.

350
00:58:48,759 --> 00:58:51,591
Я хочу чтобы его положили в больницу!
И побыстрее!

351
00:58:51,592 --> 00:58:53,455
Нет, это невозможно.

352
00:58:53,456 --> 00:58:55,833
Если отвезти его домой- он умрёт.

353
00:58:55,834 --> 00:58:58,362
У нас нет мест.

354
00:58:58,363 --> 00:59:01,900
Значит мне отвезти его домой и ждать пока он умрёт?!!

355
00:59:53,832 --> 00:59:59,231
-Зачем ты его куда-то увёз?!!!
-Не трогай его...

356
01:01:00,530 --> 01:01:01,830
Херардо..

357
01:01:02,798 --> 01:01:04,379
Посмотри на меня, сынок.

358
01:01:06,368 --> 01:01:08,213
Тебе надо уезжать.

359
01:01:10,122 --> 01:01:11,863
Отстань,мам.

360
01:01:20,562 --> 01:01:22,441
Послушай, сынок.

361
01:01:25,906 --> 01:01:28,091
Это нужно для здоровья.

362
01:01:29,416 --> 01:01:31,625
Ты для меня многое сделал.

363
01:01:37,992 --> 01:01:39,417
У тебя есть сын.

364
01:01:40,065 --> 01:01:41,505
Подумай.

365
01:01:49,535 --> 01:01:50,916
А как же ты?

366
01:01:52,066 --> 01:01:53,839
Поехали с нами.

367
01:01:57,924 --> 01:01:59,957
Ты же знаешь что я не могу.

368
01:02:01,744 --> 01:02:03,425
Я уже стара.

369
01:02:28,791 --> 01:02:31,278
Ребёнку здесь делать нечего.

370
01:02:48,653 --> 01:02:50,405
Отдохни.

371
01:03:24,399 --> 01:03:26,131
Прости, мама.

372
01:03:37,996 --> 01:03:39,441
Извини.

373
01:03:47,690 --> 01:03:50,336
Тебе не за что извиняться, сынок.

374
01:04:21,534 --> 01:04:23,650
Ваша жена смелая,

375
01:04:26,185 --> 01:04:29,989
и упрямая. Она спасла землю.

376
01:10:14,373 --> 01:10:16,719
Бабушка, они не прилетают.

377
01:10:20,275 --> 01:10:23,916
А...Посиди со мной и подожди их.

378
01:10:43,550 --> 01:10:48,105
Бабуля, а почему тебе не нравится дедушка?

379
01:10:50,213 --> 01:10:52,072
Он мне нравится.

380
01:10:52,749 --> 01:10:54,585
Он хороший.

381
01:10:56,896 --> 01:10:58,196
Вот увидишь.

382
01:10:59,435 --> 01:11:01,910
Тогда почему ты не едешь с нами?

383
01:11:05,236 --> 01:11:07,647
Потому что я должна ухаживать за домом.

384
01:11:09,471 --> 01:11:11,620
А ты будешь к нам приезжать?

385
01:11:11,621 --> 01:11:15,494
Конечно же  буду , мой хороший, буду.

386
01:11:16,466 --> 01:11:19,662
-Обещаешь что меня не забудешь?
-Обещаю.

387
01:16:17,416 --> 01:16:18,983
Стойте!

388
01:16:18,984 --> 01:16:22,634
Стойте! Прошу!

389
01:16:38,212 --> 01:16:42,393
Кабо, помоги мне.
Херардо нужен доктор.

390
01:16:42,394 --> 01:16:46,025
Нет, не могу.
Он здесь больше не работает.

391
01:16:46,703 --> 01:16:49,387
Я правда не могу.
Всё решает босс.

392
01:16:50,263 --> 01:16:54,454
-Он должент дать на всё добро.
-Прошу..
-На всё.

393
01:16:55,190 --> 01:17:01,519
Но ты же его знаешь. Он был хорошим работником, и теперь он умирает.
Ему нужен врач. Это же копейки.

394
01:17:01,520 --> 01:17:06,094
Я выполняю поручения босса.
Его здесь нет, так что я не могу помочь.

395
01:17:06,095 --> 01:17:09,474
Да помогите вы!
Как можно быть такими жестокими!?

396
01:17:09,475 --> 01:17:13,377
И что, просто дадите вашему коллеге умереть!??

397
01:17:13,378 --> 01:17:15,192
Вы столько раз воровали его зарплату!

398
01:17:15,193 --> 01:17:19,818
Когда-то он был богатым. Поговорите с боссом,
нельзя просто дать ему умереть!!

399
01:17:19,819 --> 01:17:22,274
Когда он мог работать - он был нужен.

400
01:17:22,275 --> 01:17:24,419
Теперь он болен, от него нет толку.

401
01:17:24,420 --> 01:17:27,798
Да что вы просто стоите?!! Поторопитесь!

402
01:17:27,799 --> 01:17:32,018
Не вызовите врача - не будем больше работать!

403
01:23:46,698 --> 01:23:48,041
Давай, сынок.

404
01:23:49,615 --> 01:23:50,915
Иди.

405
01:24:13,787 --> 01:24:15,221
Давай, милый.

406
01:24:17,143 --> 01:24:18,699
Не бойся.

407
01:24:21,793 --> 01:24:23,408
Это твой папа.

408
01:24:27,951 --> 01:24:30,137
Смотри какой красивый.

409
01:24:31,159 --> 01:24:34,237
Теперь он маленький ангел на небе.

410
01:24:38,933 --> 01:24:43,746
Давай, сыной. Подойди.

411
01:24:48,556 --> 01:24:50,608
Это папа.

412
01:25:08,512 --> 01:25:10,387
Можно с тобой посидеть:

413
01:25:12,757 --> 01:25:15,043
Да, садись.

414
01:25:30,481 --> 01:25:34,338
Помнишь как мы гуляли по той дороге?

415
01:25:35,717 --> 01:25:39,813
Гуляли среди апельсиновых деревьев и ТЕХ деревьев.

416
01:25:41,713 --> 01:25:44,153
Доходили до альбИции.

417
01:25:51,533 --> 01:25:54,137
Это было так  давно.

418
01:25:58,369 --> 01:26:01,716
Да, много лет назад.

419
01:26:02,789 --> 01:26:05,284
АльбИция всё ещё там....

420
01:26:06,710 --> 01:26:08,812
высокая и красивая.

421
01:26:10,284 --> 01:26:12,334
Сияющая.

422
01:26:24,266 --> 01:26:26,845
И стоило было уезжать?

423
01:26:32,113 --> 01:26:35,087
Не знаю стоило или нет..

424
01:26:38,092 --> 01:26:39,809
Каждый день...

425
01:26:42,468 --> 01:26:45,295
Я думал что больше вас не увижу.

426
01:26:47,324 --> 01:26:49,787
никогда сюда не вернусь.

427
01:26:52,675 --> 01:26:55,250
Но я здесь, и я такой же.

428
01:26:59,507 --> 01:27:01,990
Я не хочу здесь оставаться...

429
01:27:03,675 --> 01:27:06,991
и смотреть как всё исчезает у меня на глазах.

430
01:27:19,507 --> 01:27:22,807
Не знаю простишь ли ты меня когда-нибудь.

431
01:34:24,607 --> 01:34:29,640
ЗЕМЛЯ И ТЕНЬ


