1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
== 字幕制作：泰坦巨人 ==

2
00:00:17,620 --> 00:00:21,408
主演：伊丽莎白.
于柏特路易.卡雷尔

3
00:00:32,620 --> 00:00:36,408
片名：母亲，爱情的限度

4
00:00:37,620 --> 00:00:41,408
导演：克理斯多夫.何内

5
00:00:43,620 --> 00:00:45,417
给我点火

6
00:00:48,620 --> 00:00:50,417
谢谢.再见

7
00:01:12,620 --> 00:01:15,418
你等我很长时间了？
不.你想到哪里了？

8
00:01:15,620 --> 00:01:19,408
我又热又渴.就是这样

9
00:01:22,620 --> 00:01:26,408
小心.它是湿的

10
00:01:36,620 --> 00:01:40,408
你太累人了

11
00:02:10,620 --> 00:02:13,418
我想在其他方面发展

12
00:02:13,620 --> 00:02:15,417
或者去其他的地方生活

13
00:02:15,620 --> 00:02:19,408
但是我让我自己克服一些事情

14
00:02:20,620 --> 00:02:23,418
发生在我身上的一切奇
怪的事情.它们进入我的生活…

15
00:02:23,620 --> 00:02:24,416
一点一点的

16
00:02:24,620 --> 00:02:28,408
他们毁灭我的希望

17
00:02:29,620 --> 00:02:33,408
它们开始统治我的生活

18
00:02:34,620 --> 00:02:37,418
你可以理解当我年轻的时候

19
00:02:37,620 --> 00:02:41,408
这并不是我向往的生活

20
00:02:41,620 --> 00:02:45,408
我不会向往这样的生活.
因为我不是这样的人

21
00:02:45,620 --> 00:02:48,418
我充满了快乐和精力

22
00:02:48,620 --> 00:02:50,417
你不会理解我的.皮艾尔

23
00:02:50,620 --> 00:02:54,408
当你出生的时候.
我就不再年轻了

24
00:02:54,620 --> 00:02:58,408
我已经有了今天生活的感慨

25
00:02:59,620 --> 00:03:01,417
无法与我真实的内心世界相呼应

26
00:03:01,620 --> 00:03:03,417
我感慨我已经无法改变

27
00:03:03,620 --> 00:03:06,418
依然充满快乐和精力

28
00:03:06,620 --> 00:03:09,418
但是无法向其他人证明这一点

29
00:03:09,620 --> 00:03:13,408
我的快乐和精力孤独存在着

30
00:03:13,620 --> 00:03:15,417
这就有点糟糕

31
00:03:15,620 --> 00:03:19,408
你妈妈像我一样

32
00:03:19,620 --> 00:03:22,418
我不是说你妈妈糟糕

33
00:03:22,620 --> 00:03:26,408
只是她也无法改变她的生活

34
00:03:26,620 --> 00:03:30,408
像我一样，她戴着一层面具

35
00:03:30,620 --> 00:03:33,418
这几天她很累

36
00:03:33,660 --> 00:03:35,457
外表看来，她很好

37
00:03:35,620 --> 00:03:38,418
现在我可以走了吗？

38
00:03:38,620 --> 00:03:40,417
要我帮你拿袋子吗？不

39
00:03:40,620 --> 00:03:44,408
把盒子给我  不，我应付的了

40
00:03:50,620 --> 00:03:53,418
你瘦了.你看起来很糟糕

41
00:03:53,620 --> 00:03:57,408
看见你我太高兴了

42
00:03:57,620 --> 00:03:58,416
玛尔特，我想你.我也是

43
00:03:58,620 --> 00:04:00,417
祖母给你的干酪

44
00:04:00,620 --> 00:04:03,418
你妈妈在楼上

45
00:04:03,620 --> 00:04:07,408
这很重.没问题

46
00:04:49,000 --> 00:04:50,797
你被浸透了

47
00:04:56,000 --> 00:04:59,788
你就没有其他的话和我说吗？

48
00:05:01,000 --> 00:05:04,788
我带你四处参观一下

49
00:05:10,000 --> 00:05:13,788
我想今天下午我要去购物

50
00:05:15,000 --> 00:05:16,797
你呢？

51
00:05:17,000 --> 00:05:18,797
我不知道

52
00:05:22,000 --> 00:05:25,788
今天下午你不能呆在家里，
皮艾尔

53
00:06:07,000 --> 00:06:09,798
她只是晕倒了

54
00:06:10,000 --> 00:06:12,798
肯定是晒了太多太阳

55
00:06:13,000 --> 00:06:13,796
或者可能是她滑倒了

56
00:06:14,000 --> 00:06:15,797
皮艾尔

57
00:06:29,000 --> 00:06:30,797
他撞到她了？

58
00:06:31,000 --> 00:06:32,797
玛尔特，他撞到她了？
告诉我是否他撞到她了

59
00:06:33,000 --> 00:06:36,788
你在说什么？

60
00:07:23,000 --> 00:07:26,788
明天早上起床的时候小心一点

61
00:07:28,000 --> 00:07:29,797
非常小心

62
00:07:36,000 --> 00:07:37,797
皮艾尔

63
00:07:45,000 --> 00:07:46,797
你爸爸走了

64
00:07:49,000 --> 00:07:50,797
他去了法国

65
00:07:51,000 --> 00:07:52,797
因公出差

66
00:07:53,000 --> 00:07:54,797
在法国哪里？

67
00:07:55,000 --> 00:07:55,796
在尼斯

68
00:07:56,000 --> 00:07:57,797
回到他情妇身边？

69
00:07:58,000 --> 00:07:59,797
你是怎么回事？

70
00:08:00,000 --> 00:08:02,798
请不要再有这样的想法

71
00:08:03,000 --> 00:08:03,796
不要激动

72
00:08:04,000 --> 00:08:07,788
这不会困扰我的

73
00:08:10,000 --> 00:08:12,798
我很高兴和你单独呆在这里

74
00:08:13,000 --> 00:08:13,796
不要夸大其词

75
00:08:14,000 --> 00:08:15,797
我发誓

76
00:08:17,000 --> 00:08:20,788
你是我生命的全部

77
00:08:28,000 --> 00:08:31,788
今天下午怎么样？

78
00:08:32,000 --> 00:08:33,797
去海滩？

79
00:08:34,000 --> 00:08:35,797
和你一起？

80
00:09:25,000 --> 00:09:28,788
我妈妈在哪里？

81
00:09:39,000 --> 00:09:40,797
你怎么了？

82
00:09:41,000 --> 00:09:43,798
妈妈.你不可以呆在这里

83
00:09:44,000 --> 00:09:44,796
他为什么把你带到这里来？

84
00:09:45,000 --> 00:09:45,796
想坐吗？

85
00:09:46,000 --> 00:09:47,797
不，谢谢

86
00:09:48,000 --> 00:09:48,796
真的!

87
00:09:49,000 --> 00:09:52,788
你在这个岛屿做什么？

88
00:09:54,000 --> 00:09:56,798
他就不能去其他的地方工作？

89
00:09:57,000 --> 00:09:58,797
我不想在这里呆两个月

90
00:09:59,000 --> 00:10:00,797
你还真是无趣!

91
00:10:01,000 --> 00:10:02,797
有水上乐园

92
00:10:03,000 --> 00:10:04,797
我会带你去永波镇

93
00:10:05,000 --> 00:10:06,797
马上就可以过去

94
00:10:07,000 --> 00:10:08,797
你怎么说？

95
00:10:09,000 --> 00:10:09,796
好的.当然

96
00:10:10,000 --> 00:10:12,798
吃完晚饭我们就出发

97
00:10:13,000 --> 00:10:14,797
出去玩一整个晚上

98
00:10:15,000 --> 00:10:17,798
你这么英俊.挎着你我会很骄傲

99
00:10:18,000 --> 00:10:19,797
他们会以为你是我的情人

100
00:10:20,000 --> 00:10:22,798
也许吧.-为什么不呢？

101
00:10:23,000 --> 00:10:24,797
我太老了，无法做你的情人？

102
00:10:25,000 --> 00:10:27,798
你为之羞耻？

103
00:10:28,000 --> 00:10:29,797
玛尔特，你听说过吗？我看起来
很老!

104
00:10:30,000 --> 00:10:32,798
真的，皮艾尔….你会为之羞耻？

105
00:10:33,000 --> 00:10:33,796
你什么时候出发？

106
00:10:34,000 --> 00:10:36,798
马上.除非你认为这不是一个好
主意

107
00:10:37,000 --> 00:10:38,797
那今天就走

108
00:10:39,000 --> 00:10:42,788
今天不行.我承诺…

109
00:10:53,000 --> 00:10:54,797
妈妈!

110
00:11:37,000 --> 00:11:40,788
你生气了，因为我没有带你出去？

111
00:11:43,000 --> 00:11:44,797
说!

112
00:11:45,000 --> 00:11:47,798
我们有很多玩的时间

113
00:11:48,000 --> 00:11:49,797
我明天会带你去的

114
00:11:50,000 --> 00:11:51,797
我保证

115
00:11:53,000 --> 00:11:55,798
其实，你的小情人…

116
00:11:56,000 --> 00:11:58,798
给我一点东西让我擦干自己

117
00:11:59,000 --> 00:12:00,797
在浴室

118
00:12:04,000 --> 00:12:05,797
去…

119
00:12:06,000 --> 00:12:07,797
你彻底疯了!

120
00:12:08,000 --> 00:12:11,788
去把它拿来

121
00:12:42,000 --> 00:12:43,797
圣母玛利亚，求你大发慈悲

122
00:12:44,000 --> 00:12:47,788
保佑那些女人，保佑你发源地的
果实

123
00:12:48,000 --> 00:12:50,798
圣母玛利亚，上帝的母亲，
恳求你原谅我们这些罪人

124
00:12:51,000 --> 00:12:54,788
从现在直到我们死亡的一刻

125
00:13:02,000 --> 00:13:05,788
圣母玛利亚!

126
00:13:26,000 --> 00:13:29,788
我有一个坏消息.你爸爸出了意
外

127
00:13:35,000 --> 00:13:38,788
他的遗体和你祖父母在一起.
你要即刻做飞机去南特

128
00:13:39,000 --> 00:13:42,788
我不知道我们能否租到一
辆小车或者我们被搭载

129
00:13:45,000 --> 00:13:48,788
发生什么事？

130
00:13:57,000 --> 00:13:59,798
如果你告诉玛尔特或
者罗伯特.不要忘了…

131
00:14:00,000 --> 00:14:02,798
你要假装哀伤

132
00:14:03,000 --> 00:14:04,797
不需要哭泣

133
00:14:05,000 --> 00:14:06,797
但是至少要低头

134
00:14:07,000 --> 00:14:08,797
你还年轻

135
00:14:09,000 --> 00:14:11,798
你可以从头开始

136
00:14:12,000 --> 00:14:15,788
我不希望你这样安慰我

137
00:14:18,000 --> 00:14:19,797
傻瓜

138
00:14:50,000 --> 00:14:52,798
在伊斯坦布尔，我们是最幸福的

139
00:14:53,000 --> 00:14:54,797
那时你太小，没办法记住

140
00:14:55,000 --> 00:14:58,788
但是我们在那的三年里…

141
00:14:59,000 --> 00:15:00,797
很完美

142
00:15:01,000 --> 00:15:03,798
土耳其人非常有趣

143
00:15:04,000 --> 00:15:07,788
并不像人们说的那样.他们很好

144
00:15:08,000 --> 00:15:09,797
一点都不像西班牙人

145
00:15:10,000 --> 00:15:13,788
他们没有生活重心

146
00:15:14,000 --> 00:15:17,788
生活在他们旁边就要卑躬屈膝

147
00:15:18,000 --> 00:15:21,788
之后就离开

148
00:15:24,000 --> 00:15:25,797
我会走的

149
00:15:26,000 --> 00:15:27,797
去哪？

150
00:15:32,000 --> 00:15:32,796
七月!那是我们的

151
00:15:33,000 --> 00:15:35,798
那些在七月出生的人

152
00:15:36,000 --> 00:15:39,788
起来，起来，起来

153
00:15:43,000 --> 00:15:46,788
喝酒，喝酒，喝酒!

154
00:15:53,000 --> 00:15:55,798
她是我们中间的一个

155
00:15:56,000 --> 00:15:58,798
她喝酒的样子就像我
们中间的任何一个

156
00:15:59,000 --> 00:16:00,797
她喝醉了

157
00:16:03,000 --> 00:16:06,788
从她的脸上你就能得知!

158
00:16:10,000 --> 00:16:13,788
再来一次!再来一次!

159
00:16:27,000 --> 00:16:28,797
看着我

160
00:16:30,000 --> 00:16:33,788
你还太年轻.我不应该这样跟你
说

161
00:16:35,000 --> 00:16:38,788
你爸爸死了.我不想再
与你有任何联系

162
00:16:41,000 --> 00:16:44,788
你一定承认我比他更坏

163
00:16:47,000 --> 00:16:50,788
我不值得你尊敬

164
00:16:51,000 --> 00:16:54,788
你认为这些年每天下
去我都在做什么？

165
00:16:56,000 --> 00:16:59,788
为什么是祖母在养育你？

166
00:17:00,000 --> 00:17:03,788
你在想什么？

167
00:17:04,000 --> 00:17:04,796
看着我，皮艾尔!

168
00:17:05,000 --> 00:17:07,798
我是一个婊子

169
00:17:08,000 --> 00:17:09,797
一个荡妇

170
00:17:12,000 --> 00:17:15,788
没有一个人尊敬我

171
00:17:22,000 --> 00:17:25,788
你爸爸知道.他允许这样

172
00:17:27,000 --> 00:17:30,788
如果你真的爱我.
那就承认我令人厌恶

173
00:17:32,000 --> 00:17:34,798
我希望你那样爱我

174
00:17:35,000 --> 00:17:38,788
用我让你产生的那种羞耻感

175
00:17:59,000 --> 00:18:00,797
妈妈…

176
00:18:13,000 --> 00:18:14,797
妈妈…

177
00:18:50,000 --> 00:18:51,797
我在这里

178
00:19:05,000 --> 00:19:08,788
我喝的太多了

179
00:19:21,000 --> 00:19:22,797
但是我还很好…

180
00:19:23,000 --> 00:19:26,788
我没有吐在你身上

181
00:20:00,000 --> 00:20:00,796
他发出一阵臭味

182
00:20:01,000 --> 00:20:03,798
他没有洗澡？

183
00:20:04,000 --> 00:20:05,797
他的房间有没有打扫？

184
00:20:06,000 --> 00:20:07,797
没有

185
00:20:08,000 --> 00:20:11,788
我一进去，他就开始尖叫

186
00:20:13,000 --> 00:20:14,797
他必须出来

187
00:20:15,000 --> 00:20:18,788
他必须锻炼

188
00:20:19,000 --> 00:20:19,796
你有什么指示？

189
00:20:20,000 --> 00:20:22,798
从现在开始，只有维他命

190
00:20:23,000 --> 00:20:24,797
在他这个年龄.我不想给他开弛
缓药

191
00:20:25,000 --> 00:20:26,797
这太荒谬了

192
00:20:27,000 --> 00:20:29,798
首先，他必须经常出门，
改变他的饮食习惯

193
00:20:30,000 --> 00:20:32,798
他必须出来.必须吃饭…

194
00:20:33,000 --> 00:20:36,788
要多长时间才能在
西班牙成为一个医生？

195
00:20:39,000 --> 00:20:41,798
他没有发烧或者其他的征兆

196
00:20:42,000 --> 00:20:43,797
你需要我医学的意见吗？

197
00:20:44,000 --> 00:20:46,798
他没有任何毛病.他只是不在意

198
00:20:47,000 --> 00:20:48,797
很好.我要给你多少钱？

199
00:20:49,000 --> 00:20:50,797
什么都不需要，像这种情况，
什么都不需要

200
00:20:51,000 --> 00:20:52,797
什么都不需要？

201
00:20:53,000 --> 00:20:53,796
滚出去!

202
00:20:54,000 --> 00:20:55,797
让我一个人呆着

203
00:20:56,000 --> 00:20:56,796
滚!

204
00:20:57,000 --> 00:21:00,788
你确定你告诉了我所有的事情？

205
00:21:01,000 --> 00:21:04,788
你看起来很紧张  闭嘴!

206
00:21:06,000 --> 00:21:07,797
不要说一个字!

207
00:21:08,000 --> 00:21:11,788
现在从床上起来!我要换被褥

208
00:21:14,000 --> 00:21:17,788
给，干净的睡衣

209
00:21:28,000 --> 00:21:31,788
怎么了？  这是爸爸的

210
00:21:41,000 --> 00:21:43,798
我并不是责骂你，甜心

211
00:21:44,000 --> 00:21:47,788
我并不是责骂你

212
00:22:02,000 --> 00:22:02,796
你要出去？

213
00:22:03,000 --> 00:22:03,796
当然

214
00:22:04,000 --> 00:22:07,788
为什么要看守一个不是不舒服
的儿子而让差点让自己疯狂？

215
00:22:09,000 --> 00:22:12,788
我愿意带你出去，但
是我不喜欢等待

216
00:22:14,000 --> 00:22:14,796
给…

217
00:22:15,000 --> 00:22:17,798
你爸爸书房的钥匙

218
00:22:18,000 --> 00:22:21,788
我没有办法摆脱他的垃圾

219
00:22:23,000 --> 00:22:24,797
我希望你去做这件事情

220
00:22:25,000 --> 00:22:28,788
把所有的东西都扔掉，
除了那些你感兴趣的

221
00:22:30,000 --> 00:22:31,797
小钥匙打开书桌

222
00:22:32,000 --> 00:22:33,797
好的

223
00:22:34,000 --> 00:22:37,788
去吧!你要让我迟到了

224
00:22:40,000 --> 00:22:41,797
还爱我吗？

225
00:22:44,000 --> 00:22:46,798
我爱你胜过所有的一切

226
00:22:47,000 --> 00:22:48,797
去吧!

227
00:26:27,000 --> 00:26:27,796
不要告诉妈妈!

228
00:26:28,000 --> 00:26:31,788
不要告诉她.如果你告
诉我她我会杀了你!

229
00:26:54,000 --> 00:26:57,788
妈妈已经起来了？

230
00:26:59,000 --> 00:27:00,797
你妈妈出去几天了

231
00:27:01,000 --> 00:27:02,797
去哪里？

232
00:27:11,000 --> 00:27:11,796
不要担心

233
00:27:12,000 --> 00:27:14,798
我们只有3天的和平

234
00:27:15,000 --> 00:27:18,788
罗伯特和我会好好照顾你

235
00:27:19,000 --> 00:27:22,788
我们会给祖母打电话，
告诉他你准备回家

236
00:28:32,000 --> 00:28:33,797
我知道你非常不高兴

237
00:28:34,000 --> 00:28:35,797
妈妈？

238
00:28:38,000 --> 00:28:39,797
你太虚弱了

239
00:28:41,000 --> 00:28:43,798
你爸爸和你一样虚弱

240
00:28:44,000 --> 00:28:47,788
现在你也许知道，
欲望让我们变的软弱

241
00:28:49,000 --> 00:28:51,798
但是你还不知道我所知道的

242
00:28:52,000 --> 00:28:52,796
那你告诉我

243
00:28:53,000 --> 00:28:54,797
不，皮艾尔

244
00:28:55,000 --> 00:28:57,798
你一定不要向我学习

245
00:28:58,000 --> 00:29:01,788
如果你知道了.你就会忘了我.
甚至忘了你爸爸

246
00:29:02,000 --> 00:29:05,788
我希望你过的快乐

247
00:29:06,000 --> 00:29:08,798
我不认为你很快乐

248
00:29:09,000 --> 00:29:12,788
我想知道你所知道的事情

249
00:29:17,000 --> 00:29:20,788
我不希望你认为这是
一件糟糕的事情

250
00:29:22,000 --> 00:29:24,798
你知道REA是怎么叫你的吗？

251
00:29:25,000 --> 00:29:26,797
REA？

252
00:29:27,000 --> 00:29:28,797
你认识她

253
00:29:29,000 --> 00:29:31,798
她是一个偶尔让我重获生
命的浅黑肤色的女人

254
00:29:32,000 --> 00:29:35,788
是的，我猜想是这样的
她说什么了？

255
00:29:36,000 --> 00:29:39,788
她叫你多面哀愁骑士

256
00:29:42,000 --> 00:29:43,797
不是很准确

257
00:29:44,000 --> 00:29:45,797
你们两个一定可以融洽相处

258
00:29:46,000 --> 00:29:49,788
她只是比你大几岁

259
00:29:50,000 --> 00:29:53,788
她是我所认识的最疯狂的女孩

260
00:29:54,000 --> 00:29:55,797
我会把你交给她

261
00:29:56,000 --> 00:29:58,798
她会完善你的培养

262
00:29:59,000 --> 00:29:59,796
妈妈…

263
00:30:00,000 --> 00:30:03,788
还是你想让你妈妈做？

264
00:30:04,000 --> 00:30:05,797
爱你妈妈并不是你人生的全部

265
00:30:06,000 --> 00:30:07,797
既不明智

266
00:30:08,000 --> 00:30:09,797
也不堂黄

267
00:30:10,000 --> 00:30:13,788
更不是令人恐怖的严肃

268
00:30:14,000 --> 00:30:17,788
如果你忽视别人的快乐，
那将会带给你什么？

269
00:30:19,000 --> 00:30:20,797
你也很严肃

270
00:30:21,000 --> 00:30:23,798
这是一层面具…

271
00:30:24,000 --> 00:30:25,797
白痴

272
00:30:28,000 --> 00:30:31,788
今天晚上我邀请
REA到我们家喝酒

273
00:30:33,000 --> 00:30:34,797
可以吗？

274
00:30:35,000 --> 00:30:36,797
好的

275
00:30:37,000 --> 00:30:38,797
很好

276
00:30:40,000 --> 00:30:40,796
你怕吗？

277
00:30:41,000 --> 00:30:42,797
当然不

278
00:30:44,000 --> 00:30:45,797
可惜

279
00:30:53,000 --> 00:30:54,797
妈妈…

280
00:31:43,000 --> 00:31:43,796
穿衣服

281
00:31:44,000 --> 00:31:47,788
我们带你去永波镇

282
00:31:51,000 --> 00:31:52,797
也吻我，REA

283
00:31:53,000 --> 00:31:55,798
求你，REA

284
00:31:56,000 --> 00:31:58,798
小男孩，我给你的初吻

285
00:31:59,000 --> 00:32:02,788
会在你的臀部

286
00:32:13,000 --> 00:32:15,798
我的舌头会一直往下发展

287
00:32:16,000 --> 00:32:18,798
它会打扫你可爱而劣等的洞穴

288
00:32:19,000 --> 00:32:19,796
你跟他说什么？

289
00:32:20,000 --> 00:32:22,798
我等不及去咬他污秽的臀部

290
00:32:23,000 --> 00:32:26,788
嗨，我污秽的臀部和你一样干净!

291
00:32:27,000 --> 00:32:28,797
什么？

292
00:32:29,000 --> 00:32:30,797
你为什么生气了？

293
00:32:31,000 --> 00:32:34,788
如果我错了，展示给我看

294
00:32:41,000 --> 00:32:42,797
停止!

295
00:32:45,000 --> 00:32:46,797
来检验一下

296
00:32:56,000 --> 00:32:57,797
令人厌恶!

297
00:32:58,000 --> 00:32:58,796
你令人厌恶!

298
00:32:59,000 --> 00:33:02,788
我想你过高估计你洞穴的清洁了

299
00:34:07,000 --> 00:34:08,797
去找他!

300
00:34:10,000 --> 00:34:11,797
去找他!

301
00:34:13,000 --> 00:34:16,788
我求你，去找他

302
00:34:18,000 --> 00:34:20,798
你比他们更坏!让我进入

303
00:34:21,000 --> 00:34:23,798
不.我无法移动

304
00:34:24,000 --> 00:34:24,796
起来，玛尔特

305
00:34:25,000 --> 00:34:26,797
邻居会听见的.起来

306
00:34:27,000 --> 00:34:28,797
求你

307
00:34:29,000 --> 00:34:30,797
不要!

308
00:34:32,000 --> 00:34:33,797
来吧…

309
00:34:36,000 --> 00:34:37,797
让我走!

310
00:34:40,000 --> 00:34:41,797
不要这样!

311
00:34:48,000 --> 00:34:48,796
他怎么了？

312
00:34:49,000 --> 00:34:49,796
他正在睡觉

313
00:34:50,000 --> 00:34:51,797
你在这里睡觉，玛尔特？

314
00:34:52,000 --> 00:34:54,798
我有话要跟你说.  不是现在

315
00:34:55,000 --> 00:34:56,797
这很重要等会儿

316
00:34:57,000 --> 00:34:59,798
在你房间？  不，我会给你说
明的

317
00:35:00,000 --> 00:35:03,788
我马上过来.我一定要跟你说

318
00:35:46,000 --> 00:35:47,797
你还好吗？

319
00:35:49,000 --> 00:35:50,797
是的

320
00:35:52,000 --> 00:35:55,788
我在思考你爸爸死亡的事情

321
00:35:56,000 --> 00:35:59,788
事实上.那是一种很好的死亡

322
00:36:02,000 --> 00:36:03,797
你还好吗？很好，我想去教堂

323
00:36:04,000 --> 00:36:06,798
哦，不.不要又开始了

324
00:36:07,000 --> 00:36:09,798
我很好.我很高兴.一切都很好

325
00:36:10,000 --> 00:36:12,798
你昨天晚上高兴吗？是的

326
00:36:13,000 --> 00:36:16,788
即使一切陷入混乱

327
00:36:18,000 --> 00:36:21,788
快乐只存于在虫子蠕动
在水果里的那一刻

328
00:36:25,000 --> 00:36:27,798
在祈祷的时候，我决定
照REA所希望的那样做

329
00:36:28,000 --> 00:36:30,798
这值得喝一杯!拿瓶酒来!

330
00:36:31,000 --> 00:36:32,797
庆祝你和REA的爱情

331
00:36:33,000 --> 00:36:34,797
她还是让我感到害怕

332
00:36:35,000 --> 00:36:38,788
我们三个会在一起吃晚餐.
你可以和她一起度过良霄

333
00:36:39,000 --> 00:36:41,798
你要离开我？不

334
00:36:42,000 --> 00:36:44,798
我不想离开你.我会有我自己的
快乐

335
00:36:45,000 --> 00:36:46,797
去拿酒来

336
00:36:50,000 --> 00:36:51,797
皮艾尔

337
00:36:53,000 --> 00:36:55,798
你知道你妈妈是个狂人吗？

338
00:36:56,000 --> 00:36:57,797
是的

339
00:37:04,000 --> 00:37:07,788
晚餐后不要离开我们.好的

340
00:37:08,000 --> 00:37:08,796
不要!

341
00:37:09,000 --> 00:37:10,797
如果你走了，我会很沮丧

342
00:37:11,000 --> 00:37:12,797
我不再是你们这个年龄的人

343
00:37:13,000 --> 00:37:15,798
没有我，你们两个可
以会有更多的乐趣

344
00:37:16,000 --> 00:37:18,798
我不希望一个老妈
妈妨碍你的娱乐

345
00:37:19,000 --> 00:37:21,798
你不是一个老妈妈!

346
00:37:22,000 --> 00:37:25,788
我一定是，从我记得我曾
经是一个最坏的孩子开始

347
00:37:26,000 --> 00:37:28,798
一个疯狂的女儿不
总是变成一个老妈妈？

348
00:37:29,000 --> 00:37:31,798
我是疯狂的，真的，
一个疯狂的孩子

349
00:37:32,000 --> 00:37:33,797
我一个人跑进森林

350
00:37:34,000 --> 00:37:37,788
就像今天一样.你可能是对的…

351
00:37:38,000 --> 00:37:40,798
我不会是一个老妈妈

352
00:37:41,000 --> 00:37:43,798
森林里的骑马术
我不用马鞍骑马

353
00:37:44,000 --> 00:37:45,797
我脱掉衣服

354
00:37:47,000 --> 00:37:47,796
皮艾尔

355
00:37:48,000 --> 00:37:49,797
你在听我说话吗？

356
00:37:50,000 --> 00:37:53,788
我让那匹马获得自由

357
00:37:55,000 --> 00:37:56,797
那是我和你爸爸做爱的时候

358
00:37:57,000 --> 00:38:00,788
我不像你这个年龄.
我13岁，并且充满了狂暴

359
00:38:01,000 --> 00:38:02,797
你爸爸在森林里发
现了裸体的我

360
00:38:03,000 --> 00:38:06,788
我想当时我和马处在
一个野兽出没的森林地带

361
00:38:11,000 --> 00:38:13,798
在故事里你爸爸基本不存在

362
00:38:14,000 --> 00:38:15,797
我喜欢一个人独处

363
00:38:16,000 --> 00:38:18,798
我一个人呆在森林里，身无寸缕

364
00:38:19,000 --> 00:38:19,796
我裸体骑马

365
00:38:20,000 --> 00:38:23,788
我处在一种只有在死亡
时才会体会的状态

366
00:38:24,000 --> 00:38:27,788
我梦想一种游戏和一种
疯狂的生活.
我祈祷他们使我陷入混乱

367
00:38:30,000 --> 00:38:30,796
你爸爸使我陷入混乱

368
00:38:31,000 --> 00:38:33,798
孩子，我森林带的孩子….

369
00:38:34,000 --> 00:38:37,788
来自森林带的植物，来自快乐的
湿地…

370
00:38:38,000 --> 00:38:39,797
我不想要你爸爸

371
00:38:40,000 --> 00:38:41,797
当他发现我裸体时，他强迫我

372
00:38:42,000 --> 00:38:44,798
我让他满脸鲜血，你知道的

373
00:38:45,000 --> 00:38:47,798
我想挖下他的眼珠子
但我失败了

374
00:38:48,040 --> 00:38:49,837
妈妈…

375
00:38:50,000 --> 00:38:51,797
我还没有13岁，完全没有

376
00:38:52,000 --> 00:38:55,788
只要我有13岁!

377
00:38:58,000 --> 00:39:00,798
我们结婚已经5年了

378
00:39:01,000 --> 00:39:04,788
他用他所有的时间来侦察我.
我想他一直爱我

379
00:39:25,000 --> 00:39:26,797
海琳!

380
00:39:27,000 --> 00:39:27,796
是曼纽尔!

381
00:39:28,000 --> 00:39:31,788
一会加入你们

382
00:41:36,000 --> 00:41:37,797
闭上眼睛

383
00:41:53,000 --> 00:41:56,788
享受吧，小婊子!

384
00:43:03,000 --> 00:43:06,788
我找海琳.你认识海琳吗？

385
00:43:09,000 --> 00:43:12,788
海琳和REA

386
00:44:29,000 --> 00:44:31,798
你要脱掉他的衣服吗？

387
00:44:32,000 --> 00:44:33,797
我可以吗？

388
00:45:15,000 --> 00:45:16,797
吻我

389
00:45:18,000 --> 00:45:19,797
吻我.不

390
00:45:20,000 --> 00:45:23,788
这不是我承诺给你的那一吻

391
00:46:06,000 --> 00:46:09,788
世界就是从这个洞起源的，
其他地方无处不在

392
00:46:10,000 --> 00:46:12,798
绝对不要相信那些伪装的人

393
00:46:13,000 --> 00:46:16,788
继续.把这些脱掉

394
00:47:11,000 --> 00:47:12,797
继续!

395
00:47:55,000 --> 00:47:56,797
全力以赴

396
00:48:00,000 --> 00:48:01,797
我是你的马吗？

397
00:48:02,000 --> 00:48:03,797
我是你的马吗？继续，就是这样

398
00:48:04,000 --> 00:48:07,788
话是这样说，.  很简单，男
孩.很简单!

399
00:48:37,000 --> 00:48:38,797
它受伤了!

400
00:50:06,000 --> 00:50:07,797
嗨，妈妈…

401
00:50:08,000 --> 00:50:09,797
解雇玛尔特罗伯特

402
00:50:10,000 --> 00:50:11,797
我要解雇玛尔特罗伯特

403
00:50:12,000 --> 00:50:14,798
我的意思是那些照顾的人.
我们不需要他们

404
00:50:15,000 --> 00:50:18,788
我可以解雇他们吗，嗯？

405
00:50:19,000 --> 00:50:21,798
喜欢做我们的仆人吗？

406
00:50:22,000 --> 00:50:23,797
让他一个人

407
00:50:24,000 --> 00:50:25,797
他是德国人.他不会明白的

408
00:50:26,000 --> 00:50:27,797
我没有留意.我要解雇他们

409
00:50:28,000 --> 00:50:29,797
玛尔特!

410
00:50:34,000 --> 00:50:34,796
玛尔特!

411
00:50:35,000 --> 00:50:37,798
你藏在哪里，母牛？

412
00:50:38,000 --> 00:50:40,798
穿衣服!出去!

413
00:50:41,000 --> 00:50:42,797
没有时间洗刷了!

414
00:50:43,000 --> 00:50:43,796
穿衣服!

415
00:50:44,000 --> 00:50:45,797
发生什么事了？  闭嘴

416
00:50:46,000 --> 00:50:46,796
出去!

417
00:50:47,000 --> 00:50:48,797
你们被解雇了!听见了吗？

418
00:50:49,000 --> 00:50:49,796
解雇!

419
00:50:50,000 --> 00:50:50,796
不要再回来了!

420
00:50:51,000 --> 00:50:52,797
想打我吗？

421
00:50:53,000 --> 00:50:53,796
来，打我.  不要，罗伯特!

422
00:50:54,000 --> 00:50:55,797
我的臀部？想击打我的臀部吗？

423
00:50:56,000 --> 00:50:57,797
来，打!

424
00:50:59,000 --> 00:50:59,796
不干？

425
00:51:00,000 --> 00:51:00,796
太坏了

426
00:51:01,000 --> 00:51:01,796
我警告你…

427
00:51:02,000 --> 00:51:04,798
给你们20分钟消失.20分钟!

428
00:51:05,000 --> 00:51:08,788
如果不，我会把你们两个废掉.
我发誓

429
00:51:42,000 --> 00:51:45,788
我们需要喝一些咖啡吗？

430
00:56:02,384 --> 00:56:05,182
如果他们不喜欢

431
00:56:05,384 --> 00:56:07,181
报答上帝

432
00:56:07,384 --> 00:56:10,182
上帝会惩罚他们用一
颗清醒的头脑

433
00:56:10,384 --> 00:56:13,182
去做一些不相称的事情

434
00:56:13,384 --> 00:56:15,181
使之充满….

435
00:56:15,384 --> 00:56:17,181
所有的不公平

436
00:56:17,384 --> 00:56:19,181
不道德

437
00:56:19,384 --> 00:56:21,181
贪婪

438
00:56:21,384 --> 00:56:22,180
恶毒

439
00:56:22,384 --> 00:56:24,181
充满嫉妒

440
00:56:24,384 --> 00:56:28,172
行凶的思想…

441
00:56:29,384 --> 00:56:31,181
冲突，谎言

442
00:56:32,384 --> 00:56:34,181
恶习

443
00:56:35,384 --> 00:56:36,180
搬弄是非者

444
00:56:36,384 --> 00:56:38,181
辱骂者

445
00:56:38,384 --> 00:56:40,181
上帝的敌人

446
00:56:41,384 --> 00:56:43,181
一些…

447
00:56:43,384 --> 00:56:46,182
不理解上帝规律的人…

448
00:56:46,384 --> 00:56:50,172
依旧参与这样的行为…

449
00:56:50,384 --> 00:56:51,180
他们值得去死

450
00:56:51,384 --> 00:56:53,181
他们并不只是这样做

451
00:56:53,384 --> 00:56:57,172
还吸引他人这样做…

452
00:57:42,384 --> 00:57:44,181
呆在那里，不要进来

453
00:57:44,384 --> 00:57:46,181
不要

454
00:57:48,384 --> 00:57:51,182
我们要去一个远地方

455
00:57:51,384 --> 00:57:54,182
不要为之惋惜，你还太年轻

456
00:57:54,384 --> 00:57:57,182
与你祈祷的时间太接近

457
00:57:57,384 --> 00:58:01,172
这不是我的过错

458
00:58:01,384 --> 00:58:05,172
在一个理想的世界里.
我们可以成为纯粹的朋友

459
00:58:07,384 --> 00:58:11,172
但是理想的世界并不存在

460
00:58:19,384 --> 00:58:22,182
我理解你看我的方式

461
00:58:22,384 --> 00:58:26,172
那是我希望所保留在你眼中的

462
00:58:28,384 --> 00:58:32,172
我想成为那样的妈妈

463
00:58:34,384 --> 00:58:36,181
现在听我说，我不想再看见你

464
00:58:36,384 --> 00:58:40,172
没有这种混乱，我们无法生活在
一起

465
00:58:41,384 --> 00:58:45,172
也因为这种混乱.我们现在不能
看见彼此

466
00:58:46,384 --> 00:58:50,172
请不要摆出一副很严肃的表情

467
00:59:01,384 --> 00:59:02,180
我们所做的…只有患精神
病的人才会再这样做

468
00:59:02,384 --> 00:59:04,181
但是在你身边，我唯一
的想法就是再做一次

469
00:59:04,384 --> 00:59:08,172
我知道你现在还
无法对我作出评价

470
00:59:08,384 --> 00:59:10,181
你必须要对我忠实

471
00:59:10,384 --> 00:59:14,172
即使我们相隔几千米

472
00:59:14,384 --> 00:59:18,172
我们一定要拒绝在一起，
让我们耐心的等待这个世界…

473
00:59:20,384 --> 00:59:24,172
让死亡来牵引他们

474
00:59:24,384 --> 00:59:28,172
我们一定要骄傲的把我们同他们
区分开来

475
00:59:31,384 --> 00:59:33,181
照顾好房子

476
00:59:35,384 --> 00:59:39,172
记得密码吗？

477
00:59:42,384 --> 00:59:45,182
不要让我失望

478
00:59:45,384 --> 00:59:47,181
我会给你打电话

479
00:59:47,384 --> 00:59:49,181
走

480
00:59:50,384 --> 00:59:52,181
走

481
00:59:53,384 --> 00:59:55,181
祝福我

482
00:59:56,384 --> 00:59:58,181
你让我害怕

483
01:01:18,384 --> 01:01:22,172
你愿意成为上帝的母亲吗？

484
01:01:22,384 --> 01:01:24,181
成为玛利亚

485
01:01:32,384 --> 01:01:36,172
为什么儿子总是要询问上帝？

486
01:02:31,384 --> 01:02:35,172
对不起.我以为周围没人

487
01:02:35,384 --> 01:02:38,182
我就跳进来了

488
01:02:38,384 --> 01:02:41,182
你继续，我就起来

489
01:02:41,384 --> 01:02:45,172
我没有听说过你

490
01:02:45,384 --> 01:02:47,181
你妈妈走了？

491
01:02:47,384 --> 01:02:50,182
我过来把钥匙给她的

492
01:02:50,384 --> 01:02:51,180
我打搅你了吗？

493
01:02:51,384 --> 01:02:53,181
没有

494
01:02:54,384 --> 01:02:55,180
你还好吧？

495
01:02:55,384 --> 01:02:57,181
你看起来不是很好

496
01:02:57,384 --> 01:02:59,181
我很好

497
01:03:00,384 --> 01:03:03,182
你在期盼某人吗？

498
01:03:03,384 --> 01:03:07,172
不.我一个人

499
01:03:07,384 --> 01:03:11,172
是我打搅你了？

500
01:03:11,384 --> 01:03:15,172
想喝点什么吗？

501
01:04:16,384 --> 01:04:18,181
你不高兴？

502
01:04:18,384 --> 01:04:20,181
对不起

503
01:04:21,384 --> 01:04:25,172
我想如果我能哭泣，
可能就会少一点痛苦

504
01:04:33,384 --> 01:04:37,172
也许我们应该出去

505
01:04:37,384 --> 01:04:39,181
去永波镇？

506
01:04:39,384 --> 01:04:41,181
不

507
01:04:47,384 --> 01:04:49,181
是我妈妈让你来照顾我的吗？

508
01:04:49,384 --> 01:04:52,182
是的，我遵从吩咐

509
01:04:52,384 --> 01:04:54,181
它协助我…

510
01:04:54,384 --> 01:04:56,181
让我兴奋

511
01:04:56,384 --> 01:04:58,181
你告诉我你自我感觉很笨拙

512
01:04:58,384 --> 01:05:02,172
这就是我答应的原因

513
01:05:02,384 --> 01:05:04,181
那我们现在要做什么？

514
01:05:04,384 --> 01:05:06,181
娱乐

515
01:05:07,384 --> 01:05:10,182
我们远离了一个糟糕的开始

516
01:05:10,384 --> 01:05:12,181
恰恰相反!

517
01:05:12,384 --> 01:05:14,181
你要把我抱在你怀里

518
01:05:14,384 --> 01:05:17,182
我让你作呕？

519
01:05:17,384 --> 01:05:21,172
请不要背叛我

520
01:05:54,384 --> 01:05:58,172
所以你会像你出现的那样消失？

521
01:06:05,384 --> 01:06:08,182
一天.我碰到这个家伙…

522
01:06:08,384 --> 01:06:12,172
他问我我是不是像他想象中那样
的人

523
01:06:12,384 --> 01:06:15,182
我问他：“你在想什么？”

524
01:06:15,384 --> 01:06:19,172
他说：  “我想你是一头小猪.”

525
01:06:19,384 --> 01:06:21,181
我告诉他是的

526
01:06:21,384 --> 01:06:24,182
我告诉他我是一头小猪

527
01:06:24,384 --> 01:06:26,181
他总是看着彼此

528
01:06:26,384 --> 01:06:30,172
一个月，差不多有10次

529
01:06:30,384 --> 01:06:31,180
他喂我.他强迫喂我

530
01:06:31,384 --> 01:06:35,172
我增胖了8斤.我被禁止洗澡

531
01:06:35,384 --> 01:06:37,181
那令人厌恶

532
01:06:37,384 --> 01:06:41,172
你要习惯那样

533
01:06:42,384 --> 01:06:45,182
像那样我会死

534
01:06:45,384 --> 01:06:48,182
他让我吃所有的东西

535
01:06:48,384 --> 01:06:50,181
有时候是猫食

536
01:06:50,384 --> 01:06:53,182
然后有一天他把我捆绑起来

537
01:06:53,384 --> 01:06:57,172
他跟我说：  “你已经准备好被
屠宰了.”

538
01:06:57,384 --> 01:07:01,172
他拿着一把巨大的屠宰刀

539
01:07:01,384 --> 01:07:05,172
他开始在我鼻子下面慢慢磨快它

540
01:07:10,384 --> 01:07:14,172
我真的很兴奋!

541
01:07:17,384 --> 01:07:19,181
他是很怪异

542
01:07:19,384 --> 01:07:22,182
但是并不是危险

543
01:07:22,384 --> 01:07:26,172
用一种甜蜜的表情

544
01:07:26,384 --> 01:07:30,172
当彼此攻击之后，他总是会有这
种表情

545
01:07:30,384 --> 01:07:34,172
这种暂停很好.所以他还会继续

546
01:07:35,384 --> 01:07:39,172
那他之后用那把刀子做什么？

547
01:07:39,384 --> 01:07:42,182
他弄伤我，在我纽扣下的腹部

548
01:07:42,384 --> 01:07:45,182
那并不是真的痛心

549
01:07:45,384 --> 01:07:47,181
血慢慢的滴落

550
01:07:47,384 --> 01:07:51,172
他把它收集在一个塑料瓶里

551
01:07:51,384 --> 01:07:54,182
他说他准备做一根血液香肠

552
01:07:54,384 --> 01:07:56,181
然后他把刀指向我的喉咙

553
01:07:56,384 --> 01:07:58,181
我真的害怕了

554
01:07:58,384 --> 01:08:01,182
我惊惶失措，开始尖叫

555
01:08:01,384 --> 01:08:03,181
他说：  “抗议啊，抗议啊!”

556
01:08:03,384 --> 01:08:07,172
我真的以为一切结束了

557
01:08:11,384 --> 01:08:14,182
我昏倒了，失去了直觉

558
01:08:14,384 --> 01:08:18,172
我想这就是他没有继续做下去的
原因

559
01:08:18,384 --> 01:08:20,181
第二天，他告诉我

560
01:08:20,384 --> 01:08:22,181
我不够认真

561
01:08:22,384 --> 01:08:26,172
他要的是一头真正可以屠宰的猪

562
01:08:26,384 --> 01:08:30,172
他打开门，把我踢出来了

563
01:08:34,384 --> 01:08:37,182
我想那家伙真的杀了两个年轻的
比利时人

564
01:08:37,384 --> 01:08:40,182
他给我看那些冷冻柜里大块的肉

565
01:08:40,384 --> 01:08:44,172
他说：  “这是弗兰克.”

566
01:08:45,384 --> 01:08:47,181
“这是他身边的查理德”

567
01:08:47,384 --> 01:08:50,182
他想刺激你？

568
01:08:50,384 --> 01:08:52,181
也许

569
01:08:56,384 --> 01:09:00,172
我所知道的，是它真的被处理过

570
01:09:01,384 --> 01:09:05,172
我在哪里能找到咖啡？

571
01:09:05,384 --> 01:09:07,181
我去!

572
01:09:09,384 --> 01:09:11,181
昂丝…

573
01:09:12,384 --> 01:09:15,182
我觉得你的朋友很反常

574
01:09:15,384 --> 01:09:17,181
我只认识鲁鲁

575
01:09:17,384 --> 01:09:18,180
要他们离开吗？

576
01:09:18,384 --> 01:09:21,182
我们在一起到确切
的说要做什么？

577
01:09:21,384 --> 01:09:22,180
确切？

578
01:09:22,384 --> 01:09:26,172
你是其中一个说在人群
里会比较容易生活的人

579
01:09:29,384 --> 01:09:31,181
好的，一会喝咖啡

580
01:09:31,384 --> 01:09:35,172
好的.我们喝咖啡

581
01:09:44,384 --> 01:09:46,181
昂丝!

582
01:09:50,384 --> 01:09:54,172
你不留下来？

583
01:09:56,384 --> 01:09:57,180
不!

584
01:09:57,384 --> 01:10:00,182
我决定和鲁鲁一起回家

585
01:10:00,384 --> 01:10:02,181
再见

586
01:10:03,384 --> 01:10:06,182
如果你愿意，给我打电话

587
01:10:06,384 --> 01:10:10,172
我们会在住处吃午餐

588
01:10:23,384 --> 01:10:25,181
我让你久等了？

589
01:10:25,384 --> 01:10:29,172
喜欢我的装扮吗？

590
01:10:29,384 --> 01:10:32,182
我整个早上都在骑马

591
01:10:32,384 --> 01:10:36,172
我喜欢那种声音，但是不
喜欢鞭子，让你失望了？

592
01:10:39,384 --> 01:10:43,172
在我脚上!舔我的靴子!

593
01:10:44,384 --> 01:10:46,181
为什么拉长着脸？

594
01:10:46,384 --> 01:10:49,182
我妈妈付钱给你了吗，昂丝？

595
01:10:49,384 --> 01:10:51,181
皮艾尔

596
01:11:02,384 --> 01:11:05,182
昨天晚上你和鲁鲁去哪里了？

597
01:11:05,384 --> 01:11:08,182
我从来没有离开这里

598
01:11:08,384 --> 01:11:10,181
我无法入睡

599
01:11:10,384 --> 01:11:13,182
因为我在想你

600
01:11:13,384 --> 01:11:16,182
相信我吗？不，完全不

601
01:11:16,384 --> 01:11:17,180
很好…

602
01:11:17,384 --> 01:11:19,181
你想离开吗？

603
01:11:19,384 --> 01:11:21,181
不

604
01:11:22,384 --> 01:11:24,181
想玩鞭子吗？

605
01:11:24,384 --> 01:11:28,172
你想鞭打我至死，以此
来惩罚我的迟到？

606
01:11:29,384 --> 01:11:33,172
你真的认为我是一个
被你妈妈付钱了的娼妓？

607
01:11:38,384 --> 01:11:40,181
他们一个都不在这里!

608
01:11:40,384 --> 01:11:44,172
这是一个可敬的地方

609
01:12:10,384 --> 01:12:12,181
不，等等

610
01:12:12,384 --> 01:12:14,181
等等，等等

611
01:12:14,384 --> 01:12:16,181
把它拿出来

612
01:12:47,384 --> 01:12:49,181
不要这样

613
01:12:49,384 --> 01:12:50,180
为什么？

614
01:12:50,384 --> 01:12:53,182
这很下流.不，一点都不

615
01:12:53,384 --> 01:12:55,181
不要这样做，停止!

616
01:12:55,384 --> 01:12:57,181
你想我怎么做？

617
01:12:57,384 --> 01:12:59,181
什么都没有

618
01:12:59,384 --> 01:13:02,182
只要这样呆着

619
01:13:02,384 --> 01:13:04,181
不需要更多的抚摸？

620
01:13:04,384 --> 01:13:06,181
当然，我们可以彼此抚摸

621
01:13:06,384 --> 01:13:10,172
但是温柔点.可以吗？

622
01:14:13,384 --> 01:14:17,172
你无法达到目的的

623
01:14:19,384 --> 01:14:23,172
我们问问鲁鲁

624
01:14:31,384 --> 01:14:35,172
是我，还是有很多人吗？

625
01:14:35,384 --> 01:14:37,181
过来这里

626
01:14:38,384 --> 01:14:40,181
请过来帮帮我们

627
01:14:40,384 --> 01:14:42,181
我们等你

628
01:14:44,384 --> 01:14:48,172
裸体的感觉真好

629
01:15:04,384 --> 01:15:08,172
请脱下我的靴子.我们无法应付

630
01:15:15,384 --> 01:15:17,181
几点了？

631
01:15:18,384 --> 01:15:20,181
2点多

632
01:15:21,384 --> 01:15:22,180
已经这个时候了？

633
01:15:22,384 --> 01:15:24,181
我们去吃点东西吧？

634
01:15:24,384 --> 01:15:26,181
好的，女士

635
01:15:28,384 --> 01:15:29,180
我们马上就下来

636
01:15:29,384 --> 01:15:31,181
很好，女士

637
01:15:37,384 --> 01:15:39,181
鲁鲁到底是谁？

638
01:15:39,384 --> 01:15:41,181
一个童年的朋友

639
01:15:41,384 --> 01:15:43,181
他离开了家

640
01:15:44,384 --> 01:15:45,180
但是…

641
01:15:45,384 --> 01:15:47,181
没有什么事情是单纯的

642
01:15:47,384 --> 01:15:49,181
首先吃饭

643
01:15:49,384 --> 01:15:51,181
不，除非你告诉我他是谁.不

644
01:15:51,384 --> 01:15:55,172
对我来说，鲁鲁是我们的仆人，
好吗？

645
01:15:57,384 --> 01:16:00,182
抚摸我，我依然很潮湿

646
01:16:00,384 --> 01:16:04,172
够了.这已经够了

647
01:16:30,384 --> 01:16:32,181
迷人!

648
01:16:33,384 --> 01:16:37,172
想离开吗？当然不，我们要留
下来

649
01:16:39,384 --> 01:16:41,181
把衣服脱了

650
01:17:11,384 --> 01:17:13,181
起来

651
01:17:24,384 --> 01:17:28,172
好了，你就坐这里

652
01:17:31,384 --> 01:17:35,172
不，一点也不

653
01:19:10,384 --> 01:19:12,181
你是西班牙人吗？

654
01:19:12,384 --> 01:19:16,172
你妈妈在哪里？

655
01:19:23,384 --> 01:19:27,172
你是意大利人？

656
01:19:49,384 --> 01:19:51,181
我去散步

657
01:20:09,384 --> 01:20:13,172
有时候，我承认如果
我非常喜欢昂丝的洞穴

658
01:20:14,384 --> 01:20:17,182
那就是因为我想这是
上帝的一种惩罚

659
01:20:17,384 --> 01:20:20,182
现在我已经很快乐…

660
01:20:20,384 --> 01:20:23,182
我所理解的在上帝那
里的那种遥远的快乐…

661
01:20:23,384 --> 01:20:27,172
我承认他们同样公平
地对待神圣的东西

662
01:20:28,384 --> 01:20:31,182
她的洞穴让我清醒地认
识到我从来没有真的爱上上帝

663
01:20:31,384 --> 01:20:34,182
我喜欢那些被上帝
抛弃的想法

664
01:20:34,384 --> 01:20:38,172
我只是在朗诵问答
集.就是这样

665
01:20:38,384 --> 01:20:42,172
上帝存在一些另外的
超出我陈旧祈祷的东西

666
01:20:42,384 --> 01:20:45,182
他已经消失在我的感觉里

667
01:20:45,384 --> 01:20:49,172
因为爱昂丝，我希望我慢
慢的迷失我的感觉

668
01:20:50,384 --> 01:20:54,172
你知道的，用一种迟钝的
方式.但却并不是无生命的

669
01:20:54,384 --> 01:20:56,181
一种起伏不定的迟钝

670
01:20:56,384 --> 01:21:00,172
起伏不定和叮咛作响的头皮

671
01:21:00,384 --> 01:21:02,181
它并不总是让我快乐

672
01:21:02,384 --> 01:21:06,172
我并不认为我在昂丝身上迷
失的感觉多过
在上帝那里所迷失的

673
01:21:06,384 --> 01:21:10,172
我并不知道你是否想
引导我走向这种迟钝

674
01:21:10,384 --> 01:21:14,172
也许你认为昂丝对我而
言还不是足够的不正当

675
01:21:15,384 --> 01:21:17,181
你在做什么？

676
01:21:17,384 --> 01:21:19,181
我找了你一个小时了!

677
01:21:19,384 --> 01:21:20,180
我在给妈妈写信

678
01:21:20,384 --> 01:21:22,181
关于什么？

679
01:21:23,384 --> 01:21:25,181
关于我们

680
01:21:25,384 --> 01:21:27,181
我想读一下

681
01:21:49,384 --> 01:21:53,172
你知道，我根本不相信堕落

682
01:21:54,384 --> 01:21:58,172
我不想谈论这个

683
01:21:58,384 --> 01:22:01,182
我不相信它是因为它并不存在

684
01:22:01,384 --> 01:22:05,172
你妈妈比我更了解

685
01:22:06,384 --> 01:22:10,172
你是不是不高兴我给她说这个问
题？

686
01:22:10,384 --> 01:22:12,181
它让我感觉很糟糕

687
01:22:12,384 --> 01:22:16,172
如果你不再需要我，
马上告诉我

688
01:22:18,384 --> 01:22:19,180
你在想什么？

689
01:22:19,384 --> 01:22:22,182
没有有罪的快乐.忘了它

690
01:22:22,384 --> 01:22:26,172
我准备做所有的事情，
只要是清楚的

691
01:22:26,384 --> 01:22:28,181
你想要什么？

692
01:22:28,384 --> 01:22:32,172
你知道你自己想要什么吗？

693
01:22:37,384 --> 01:22:39,181
我爱你

694
01:22:49,384 --> 01:22:52,182
我不想你被慢慢的辱没

695
01:22:52,384 --> 01:22:56,172
你想要什么？在哪里你想要什
么？

696
01:22:56,384 --> 01:22:57,180
一切

697
01:22:57,384 --> 01:22:59,181
你和REA做过什么？

698
01:22:59,384 --> 01:23:01,181
不要说了

699
01:23:01,384 --> 01:23:02,180
为什么？

700
01:23:02,384 --> 01:23:06,172
你做过你想再做一次的事情吗？

701
01:23:07,384 --> 01:23:11,172
那你和我妈妈做过什么？

702
01:23:14,384 --> 01:23:17,182
告诉我，你惭愧了？

703
01:23:17,384 --> 01:23:21,172
皮艾尔，不要这样做

704
01:23:22,384 --> 01:23:26,172
嗯，为什么不？

705
01:23:27,384 --> 01:23:31,172
第一次，她送我去了一间旅店

706
01:23:31,384 --> 01:23:34,182
就在高尔夫球场附近

707
01:23:34,384 --> 01:23:36,181
她把门打开

708
01:23:40,384 --> 01:23:44,172
我假装进去…

709
01:23:44,384 --> 01:23:46,181
不着寸缕…

710
01:23:46,384 --> 01:23:49,182
然后我们就在地毯
上用各种方式做爱

711
01:23:49,384 --> 01:23:53,172
只是为她叫喊

712
01:23:55,384 --> 01:23:57,181
继续

713
01:23:59,384 --> 01:24:02,182
她从浴室出来

714
01:24:02,384 --> 01:24:06,172
她盯着我看了很长时间

715
01:24:06,384 --> 01:24:10,172
然后一个男人从浴室出来了

716
01:24:11,384 --> 01:24:13,181
他下达命令

717
01:24:14,384 --> 01:24:18,172
他告诉你妈妈怎么样对我

718
01:24:19,384 --> 01:24:23,172
他想，蒙骗我

719
01:24:24,384 --> 01:24:28,172
于是你妈妈就像他所期望
的那样吸遍我所有的地方

720
01:24:29,384 --> 01:24:33,172
他说她必须要
把我弄干净闭嘴

721
01:24:35,384 --> 01:24:37,181
走开

722
01:24:38,384 --> 01:24:42,172
让我一个人呆一会.我
说让我一个人呆一会

723
01:25:07,384 --> 01:25:11,172
让我一个人呆一会!

724
01:25:38,384 --> 01:25:40,181
看着，皮艾尔…

725
01:25:40,384 --> 01:25:42,181
这个节目是为你妈妈表演的

726
01:25:42,384 --> 01:25:46,172
地中海活的最长的婊子!

727
01:25:52,384 --> 01:25:54,181
你还好吧？

728
01:25:55,384 --> 01:25:57,181
我去跟他道歉

729
01:25:57,424 --> 01:25:59,221
不，我去

730
01:26:20,384 --> 01:26:22,181
不要这样

731
01:26:22,384 --> 01:26:26,172
你想一个人？

732
01:26:31,384 --> 01:26:35,172
给我一支香烟

733
01:26:49,384 --> 01:26:51,181
鲁鲁!

734
01:26:56,384 --> 01:26:57,180
什么事？

735
01:26:57,384 --> 01:26:59,181
你可以过来这里吗？

736
01:26:59,384 --> 01:27:01,181
我来了!

737
01:27:06,384 --> 01:27:10,172
证明给我看，我妈妈
把我委托给你是正确的

738
01:27:41,384 --> 01:27:43,181
对不起.我不能

739
01:27:43,384 --> 01:27:44,180
你留下来

740
01:27:44,384 --> 01:27:48,172
你现在想离开已经太晚了

741
01:28:15,384 --> 01:28:16,180
把绳索给我

742
01:28:16,384 --> 01:28:20,172
在哪？在扫帚旁边

743
01:28:22,384 --> 01:28:24,181
给!

744
01:28:27,384 --> 01:28:29,181
把她的工具箱也给我

745
01:28:29,384 --> 01:28:31,181
在隔板上

746
01:29:33,384 --> 01:29:36,182
你还不穿衣服？

747
01:29:36,384 --> 01:29:38,181
我不准备去，我不喜欢那样

748
01:29:38,384 --> 01:29:40,181
你不能把自己锁在这里

749
01:29:40,384 --> 01:29:42,181
为什么不？

750
01:29:42,384 --> 01:29:45,182
你没有听见那些西班
牙绅士在叫我们出去吗？

751
01:29:45,384 --> 01:29:48,182
不，我什么都听不见

752
01:29:48,384 --> 01:29:51,182
你已经不再有趣了

753
01:29:51,384 --> 01:29:54,182
你变的让人极度厌恶

754
01:29:54,384 --> 01:29:56,181
谢谢

755
01:29:56,384 --> 01:29:58,181
你想回家？

756
01:30:04,384 --> 01:30:06,181
我想去看看他

757
01:30:06,384 --> 01:30:07,180
依我之见

758
01:30:07,384 --> 01:30:11,172
在昂丝的臂弯里，
你儿子已忘了你

759
01:30:13,384 --> 01:30:15,181
行动吧!

760
01:30:15,384 --> 01:30:19,172
我厌倦了一个人出去.
我已经品尝了那种滋味

761
01:30:19,384 --> 01:30:22,182
我想必须要那样做了，REA

762
01:30:22,384 --> 01:30:25,182
这是最后的开始

763
01:30:25,384 --> 01:30:27,181
我遗失了那种强烈的渴望

764
01:30:27,384 --> 01:30:31,172
你只是太沮丧了

765
01:30:32,384 --> 01:30:36,172
比这还要严重.结束了

766
01:30:36,384 --> 01:30:40,172
我不会抱怨.我做的已经够多了

767
01:30:42,384 --> 01:30:44,181
现在一切烧尽

768
01:30:44,384 --> 01:30:46,181
结束了

769
01:30:46,384 --> 01:30:48,181
没有其他的理由…

770
01:30:48,384 --> 01:30:52,172
让我举行一个辉煌的葬礼，
为你欲望那瞬间的苦痛!

771
01:30:53,384 --> 01:30:57,172
你知道吗…好戏都是在后头的

772
01:31:00,384 --> 01:31:04,172
我不是开玩笑.
这不是一个欲望的问题

773
01:31:06,384 --> 01:31:10,172
我烧毁了我所有的桥梁

774
01:31:14,384 --> 01:31:18,172
但是你是对的，
他一定已经忘了我

775
01:32:48,384 --> 01:32:50,181
谢谢

776
01:33:11,384 --> 01:33:13,181
鲁鲁？

777
01:34:02,384 --> 01:34:04,181
过来

778
01:34:18,384 --> 01:34:22,172
我再也不做这种事情了.我发誓

779
01:34:26,384 --> 01:34:28,181
我做了很多

780
01:34:30,384 --> 01:34:32,181
我在你妈妈面前做过

781
01:34:32,384 --> 01:34:36,172
我们两个鞭打鲁鲁一整晚

782
01:34:36,384 --> 01:34:38,181
但是是她强迫你

783
01:34:38,384 --> 01:34:40,181
我不知道

784
01:34:41,384 --> 01:34:43,181
你应该忘记

785
01:34:44,384 --> 01:34:46,181
我不想再看见你哭泣

786
01:34:46,384 --> 01:34:49,182
你妈妈让我哭泣.我们就必须为
你去做

787
01:34:49,384 --> 01:34:52,182
没有什么能强迫我们去做

788
01:34:52,384 --> 01:34:54,181
你确定？

789
01:35:00,384 --> 01:35:03,182
我真的爱你，皮艾尔

790
01:35:03,384 --> 01:35:07,172
吻他.过来吻他

791
01:35:16,384 --> 01:35:20,172
我们三个会在这里等她

792
01:35:20,384 --> 01:35:24,172
我们会让她骄傲的

793
01:35:24,384 --> 01:35:27,182
没有什么理由好怕的，是吗？

794
01:35:27,384 --> 01:35:31,172
没有什么理由好怕的

795
01:36:14,384 --> 01:36:16,181
看谁来了!

796
01:36:43,384 --> 01:36:47,172
嗨，孩子们!

797
01:36:49,384 --> 01:36:53,172
这是一场葬礼吗？

798
01:37:06,384 --> 01:37:08,181
我想你

799
01:37:17,384 --> 01:37:19,181
冷吗？

800
01:37:19,384 --> 01:37:21,181
非常

801
01:37:28,384 --> 01:37:32,172
你和昂丝发展的怎么样？

802
01:37:34,384 --> 01:37:36,181
我不知道

803
01:37:36,384 --> 01:37:40,172
“我不知道.”

804
01:37:40,384 --> 01:37:42,181
我想你

805
01:37:44,384 --> 01:37:46,181
干杯!

806
01:38:01,384 --> 01:38:03,181
妈妈!

807
01:38:03,384 --> 01:38:05,181
儿子!

808
01:38:07,384 --> 01:38:11,172
我长大的儿子

809
01:38:11,384 --> 01:38:15,172
你看起来很好

810
01:38:17,384 --> 01:38:19,181
我想睡觉

811
01:38:19,384 --> 01:38:23,172
我喝的太多了

812
01:38:26,384 --> 01:38:28,181
你会和我一起睡吗？

813
01:38:28,384 --> 01:38:30,181
如果你希望

814
01:38:34,384 --> 01:38:36,181
这不好吗？

815
01:38:38,384 --> 01:38:40,181
这很好

816
01:38:47,384 --> 01:38:49,181
好吗？

817
01:39:09,384 --> 01:39:13,172
让他们单独呆一会，好吗？

818
01:39:20,384 --> 01:39:24,172
我所作的一切并没有错误

819
01:39:25,384 --> 01:39:29,172
错误的是想让它存在

820
01:39:37,384 --> 01:39:39,181
你不认识我

821
01:39:39,384 --> 01:39:42,182
你无法得到我

822
01:39:42,384 --> 01:39:44,181
是的

823
01:39:45,384 --> 01:39:47,181
你是我的妈妈

824
01:39:47,384 --> 01:39:49,181
是我的爱

825
01:39:50,384 --> 01:39:52,181
来…

826
01:39:54,384 --> 01:39:56,181
来…

827
01:44:34,384 --> 01:44:36,181
我不想死!


