1
00:00:20,828 --> 00:00:22,546
<i>Szokott j�tszadozni mag�val?</i>

2
00:01:06,948 --> 00:01:08,779
Maga az?

3
00:01:09,308 --> 00:01:11,378
Rem�lem, nem zavarom.

4
00:01:12,148 --> 00:01:13,900
Csak tess�k, lopakodjon ut�nam,
ha mag�nak az a j�.

5
00:01:14,148 --> 00:01:15,786
Megijesztettem.

6
00:01:17,268 --> 00:01:20,578
Megijesztett. Hogy tal�lt r�m?

7
00:01:22,148 --> 00:01:26,221
Sehogy. V�rtam, hogy haza�rjen.

8
00:01:26,468 --> 00:01:30,461
- Maga valami dilis, hogy �gy r�m akaszkodott?
- Nem tudom.

9
00:01:31,788 --> 00:01:34,382
Dilisnek kell lennem ahhoz,
hogy mag�ra akaszkodhassam?

10
00:01:34,668 --> 00:01:36,306
Komolyan k�rdeztem.

11
00:01:37,428 --> 00:01:39,146
Rend�r vagyok.

12
00:01:42,228 --> 00:01:45,061
M�r a sz�llodai szob�mban
voltam, b�szke �s

13
00:01:45,148 --> 00:01:46,297
el�gedett voltam magammal.

14
00:01:46,828 --> 00:01:50,264
Az�rt mert el�rtem valamit,
amir�l senki sem hitte, hogy k�pes vagyok r�.

15
00:01:50,788 --> 00:01:52,540
Boldog voltam.

16
00:01:53,548 --> 00:01:55,300
Meg akartam ezt
osztani valakivel.

17
00:01:55,748 --> 00:01:57,261
De egyed�l voltam.

18
00:01:59,388 --> 00:02:01,743
�s akkor eszembe jutott maga.

19
00:02:26,068 --> 00:02:28,536
Gyer�nk, dugj meg, zsaruk�m.

20
00:02:35,668 --> 00:02:37,147
Gyer�nk. Dugj m�g.

21
00:02:38,148 --> 00:02:39,661
Megduglak.

22
00:02:39,748 --> 00:02:40,737
Bassz�l meg.

23
00:02:40,828 --> 00:02:43,706
<i>Mi j�r az agy�ban?
Mire gondol most?</i>

24
00:02:43,788 --> 00:02:45,016
Mocskos ribanc!

25
00:02:45,348 --> 00:02:49,705
<i>- Addig baszlak, m�g sz�t nem repedsz!
- Addig baszlak, m�g sz�t nem repedsz!</i>

26
00:02:49,788 --> 00:02:53,383
<i>- Addig baszlak, m�g sz�t nem repedsz!
- Te mocskos ribanc!</i>

27
00:03:01,748 --> 00:03:04,262
Rakd a seggembe.

28
00:03:24,708 --> 00:03:26,505
Mi t�rt�nt a kezeddel?

29
00:03:26,908 --> 00:03:28,136
Semmi.

30
00:03:30,468 --> 00:03:33,301
Dr�ga lehetett ez az �lt�ny.

31
00:03:34,068 --> 00:03:35,865
Le volt �razva.

32
00:03:36,788 --> 00:03:38,585
V�ge van?

33
00:03:38,748 --> 00:03:40,818
Meg van oldva az �gy?

34
00:03:43,068 --> 00:03:44,706
Igen. Meg.

35
00:03:47,748 --> 00:03:49,784
Nagyon b�szke vagyok r�d.

36
00:03:52,428 --> 00:03:56,626
- Innent�l �tveszem a betakar�t�st.
- Lenne itt m�g valami.

37
00:04:02,228 --> 00:04:03,547
Harro az.

38
00:04:04,588 --> 00:04:06,624
Illetve ami maradt bel�le.

39
00:04:21,788 --> 00:04:23,187
Menj fel.

40
00:05:02,188 --> 00:05:04,144
Ellen�riztethetn�d a s�neket.

41
00:05:04,228 --> 00:05:07,903
- Nem � lenne az els� kutya, akit egy vonat �t�tt el.
- P�r�zra volt k�tve.

42
00:05:09,188 --> 00:05:11,577
Valaki lev�gta r�la.

43
00:05:13,988 --> 00:05:17,981
M�r mondtam, hogy semmi k�z�m hozz�.
El�t�tte egy vonat.

44
00:05:18,748 --> 00:05:21,262
�n is m�r �gy tal�ltam r�.
Csak seg�teni akartam rajta.

45
00:05:22,188 --> 00:05:26,466
Eml�kszel m�g, mit mes�ltem neked a gonoszr�l?
A gonosz dolgokr�l, amiket az emberek csin�lnak?

46
00:05:26,548 --> 00:05:28,937
Hogy mindig apr�s�gokkal kezdik.

47
00:05:29,188 --> 00:05:31,907
Pontosan.
Mondjuk egy hazugs�ggal.

48
00:05:32,508 --> 00:05:34,464
Ami ut�n azt�n
lelkiismeret furdal�sod van.

49
00:05:34,548 --> 00:05:38,302
De k�s�bb hozz�szoksz.
�s ha m�r egyszer hazudt�l, mi�rt ne lopj�l?

50
00:05:38,468 --> 00:05:41,938
Mi�rt ne rabolj�l, ha m�r egyszer hazudt�l?
Mi�rt ne gyilkolj�l, ha m�r egyszer rabolt�l?

51
00:05:42,508 --> 00:05:46,865
Mi�rt ne gyilkolj�l, er�szakolj meg n�ket �s fosztogass�l?
Mi�rt ne rabolj�l el 14 �ves �rtatlan kisgyerekeket,

52
00:05:46,948 --> 00:05:51,100
mi�rt ne k�nozd meg �ket �s mi�rt ne
okozz�l nekik �s a csal�djaiknak f�jdalmat...

53
00:05:51,188 --> 00:05:53,497
�n csak seg�teni akartam!
Nem hiszel nekem?

54
00:05:55,868 --> 00:05:57,221
De igen, fiam.

55
00:05:59,388 --> 00:06:00,980
Hiszek neked.

56
00:06:11,388 --> 00:06:13,265
<i>Els�re m�g olyan
�rtalmatlannak t�nt.</i>

57
00:06:36,908 --> 00:06:38,580
Milyen hossz� volt az �t?

58
00:06:40,068 --> 00:06:42,184
4 �s f�l �r�s.

59
00:06:43,908 --> 00:06:47,742
Van m�g ebb�l? Friss?

60
00:06:58,268 --> 00:06:59,906
Az als�nadr�gr�l van sz�.

61
00:07:01,148 --> 00:07:03,059
- Igen.
- Megj�ttek az eredm�nyek.

62
00:07:03,148 --> 00:07:06,458
Gabriel Engel
sperm�ja tal�lhat� rajta.

63
00:07:06,548 --> 00:07:10,097
Ez biztos.
Lucia bugyij�ra is � �lvezett r�.

64
00:07:11,188 --> 00:07:13,065
- �s?
- A gond az, hogy

65
00:07:13,148 --> 00:07:15,059
nem � volt az egyetlen.

66
00:07:15,228 --> 00:07:18,937
- Ez mit jelentsen?
- Azt, hogy Lucia bugyij�n

67
00:07:19,028 --> 00:07:21,223
m�svalakit�l is
tal�ltunk sperm�t.

68
00:07:22,028 --> 00:07:24,144
De csak 12 �ves volt!

69
00:07:24,228 --> 00:07:26,139
- Pontosan.
- Minden jel arra utal, hogy

70
00:07:26,228 --> 00:07:30,779
Engel csak a k�rd�ses b�ncselekm�ny
ut�n szerezte meg a ruhadarabot.

71
00:07:31,028 --> 00:07:33,178
- �s ez hogy lehets�ges?
- Egyszer� v�letlen.

72
00:07:33,388 --> 00:07:35,856
Vagy egy rajong�ja
k�ldte el neki a dobozt.

73
00:07:35,948 --> 00:07:38,416
Lucia nem illet bele az
�ldozatair�l alkotott profilba.

74
00:07:38,508 --> 00:07:41,181
- Tal�n volt egy t�rsa.
- Lehet, de

75
00:07:41,268 --> 00:07:43,224
nem val�sz�n�.

76
00:07:43,668 --> 00:07:46,387
Engel tipikus mag�nyos farkas.

77
00:07:49,188 --> 00:07:50,507
Egy itteni tette.

78
00:07:53,948 --> 00:07:58,180
- Nincs ok a p�nikra.
- Ez abszurdum. Abszurdum!

79
00:07:59,348 --> 00:08:00,986
M�gis ki tehette?

80
00:08:01,348 --> 00:08:02,383
Ki?

81
00:08:02,468 --> 00:08:04,504
Mutass r� arra,
aki k�pes lehetett ilyesmire.

82
00:08:04,588 --> 00:08:08,866
N�zz a szem�kbe, a szomsz�daid,
a rokonaid, a bar�taid szem�be, �s

83
00:08:09,388 --> 00:08:11,504
mutass r� arra, aki szerinted
k�pes volt meg�lni egy kisl�nyt!

84
00:08:12,108 --> 00:08:15,623
�n minden egyes jelenlev��rt
kezeskedem, m�g �rted is!

85
00:08:16,508 --> 00:08:20,342
Ha val�ban k�z�l�nk valaki a gyilkos,
a pokolban fog meg�gni.

86
00:08:23,388 --> 00:08:27,097
Az eset �ta a bizonytalans�g �gy lebeg
a fej�nk felett, mint egy viharfelh�.

87
00:08:27,748 --> 00:08:30,945
Mennyivel jobban tudn�nk aludni,
ha bebizonyosodna, hogy

88
00:08:31,028 --> 00:08:33,258
nem egy itteni k�vette
el a gyilkoss�got.

89
00:08:34,588 --> 00:08:39,264
Ez a bizonytalans�g olyan, mint egy f�reg,
ami kereszt�lr�gja mag�t a beleinken.

90
00:08:39,348 --> 00:08:41,339
A ti�den lehet.

91
00:08:41,428 --> 00:08:43,020
De az eny�men nem.

92
00:08:45,628 --> 00:08:47,823
A gy�l�snek v�ge.

93
00:09:01,708 --> 00:09:04,176
Mindenki, aki be akarja
bizony�tani, hogy �rtatlan,

94
00:09:04,268 --> 00:09:05,860
keressen fel.

95
00:09:07,028 --> 00:09:08,097
Mindenki.

96
00:09:16,028 --> 00:09:17,427
H�, farmer!

97
00:09:17,708 --> 00:09:19,744
Mit mond a falugy�l�s?

98
00:09:20,068 --> 00:09:22,218
Nem hiszem, hogy elj�nnek.

99
00:09:23,748 --> 00:09:27,297
El fognak.
Az �rtatlanok el fognak.

100
00:09:27,428 --> 00:09:29,623
De el�bb megbesz�lik
a feles�geikkel.

101
00:09:29,748 --> 00:09:33,661
- Akkor az lesz a mi ember�nk, aki nem j�n el?
- Gyan�snak mindenk�ppen gyan�s lesz.

102
00:09:37,308 --> 00:09:39,742
<i>Meddig fogja m�g j�tszani ezt?</i>

103
00:09:39,828 --> 00:09:41,978
<i>R�g�ta itt van m�r.</i>

104
00:09:42,068 --> 00:09:44,946
<i>Azzal, hogy nem m�k�dik egy�tt a
rend�rs�ggel, csak maga alatt v�gja a f�t.</i>

105
00:09:45,028 --> 00:09:47,337
Ha a bar�tj�ra v�r...

106
00:09:47,428 --> 00:09:51,706
Tudom, hogy volt valami maga �s
ak�z�tt a falusi csend�r k�z�tt.

107
00:09:52,588 --> 00:09:55,819
Ha �n buzi lenn�k,
szerintem nekem is tetszene.

108
00:09:56,468 --> 00:10:00,063
De el kell szomor�tsam,
mert soha t�bb� nem fogja viszontl�tni.

109
00:10:01,548 --> 00:10:03,140
Mennyit keresnek maguk ketten?

110
00:10:07,628 --> 00:10:09,744
Csak nem k�pzeli,
hogy v�laszolni fogok erre?

111
00:10:09,828 --> 00:10:11,659
Akkor mennyit keres maga?

112
00:10:12,868 --> 00:10:17,259
El is felejtettem, a n�meteknek
nem szok�suk p�nzr�l besz�lgetni.

113
00:10:17,748 --> 00:10:20,581
Mi�rt d�nt�tt �gy,
hogy m�gis besz�l?

114
00:10:24,348 --> 00:10:25,906
Ki mondta, hogy besz�lek?

115
00:10:27,828 --> 00:10:29,102
Hallom mag�t.

116
00:10:29,708 --> 00:10:33,496
Tal�n val�ban hallja a szavakat,
amiket mondok, de nem �rti �ket.

117
00:10:34,828 --> 00:10:36,898
- Dehogyisnem �rtem.
- Nem �rti �ket, mert

118
00:10:36,988 --> 00:10:39,058
mag�nak nem jelentenek semmit.

119
00:10:39,388 --> 00:10:40,377
Nem?

120
00:10:42,388 --> 00:10:43,457
Akkor?

121
00:10:43,548 --> 00:10:46,221
Neki? Vele akar besz�lni?

122
00:10:46,308 --> 00:10:49,061
Tal�n. De val�sz�n�leg nem.

123
00:10:49,348 --> 00:10:52,624
K�ts�geim vannak afel�l, hogy
egy h�s�ges t�rv�nyszolg�t

124
00:10:52,708 --> 00:10:55,506
�rdekeln� az alku egy ilyen
perverz alakkal, mint �n.

125
00:10:55,828 --> 00:10:58,661
Ebben rohadtul igaza van.
H�rom gyerekem van.

126
00:10:59,508 --> 00:11:01,066
�s megdugta m�r �ket?

127
00:11:01,148 --> 00:11:02,740
Te beteg �llat!

128
00:11:02,828 --> 00:11:04,261
Milyen alku?

129
00:11:10,308 --> 00:11:11,900
Ennyi?

130
00:11:12,468 --> 00:11:13,947
Ennyi az eg�sz?

131
00:11:14,948 --> 00:11:18,782
<i>Maga nem adja fel ilyen k�nnyen.
Meg akarja mutatni...</i>

132
00:11:18,868 --> 00:11:21,336
<i>Meg akarja mutatni,
milyen zseni�lis elme.</i>

133
00:11:29,988 --> 00:11:32,377
- A vizsg�latra j�tt?
- Igen.

134
00:11:34,108 --> 00:11:36,258
Az eg�sz k�zs�get mozg�s�totta.

135
00:11:36,348 --> 00:11:41,103
�t is bele�rtve Herzbach �sszes f�rfi
lakos�t�l levett�k a mint�t. Kiv�ve egyvalakit.

136
00:11:41,188 --> 00:11:43,543
- Sucharzewski.
- Gondoltam.

137
00:11:43,628 --> 00:11:45,425
�s t�led sem vett�nk.

138
00:11:47,108 --> 00:11:48,700
Akkor rajta.

139
00:11:48,788 --> 00:11:52,258
H�, csak vicc volt.
Te nem vagy gyan�s�tott.

140
00:13:17,548 --> 00:13:19,982
<i>Bocs�ss meg, Aty�m,
mert v�tkeztem.</i>

141
00:13:21,068 --> 00:13:23,502
- Besz�lj, fiam.
- Hi� voltam.

142
00:13:23,588 --> 00:13:27,376
<i>Elhanyagoltam a csal�domat,
mik�zben �nz� c�ljaimat hajkur�sztam.
Tiszt�talan gondolataim voltak.</i>

143
00:13:27,468 --> 00:13:29,618
Beteges gondolataim.
Megcsaltam a feles�gemet.

144
00:13:29,708 --> 00:13:32,017
Gondolatban vagy tettben?

145
00:13:32,548 --> 00:13:34,266
- Tettben.
- Kivel?

146
00:13:34,348 --> 00:13:37,499
<i>Egy v�rosi n�vel.
�s tal�lkoztam egy f�rfival,
aki ny�ltan a S�t�n sz�vets�gese.</i>

147
00:13:37,588 --> 00:13:40,819
<i>Nem becs�ltem meg el�gg� a feles�gemet.
Megfert�z�tt a gonosz.</i>

148
00:13:40,988 --> 00:13:44,742
A gonosz nem k�pes bef�szkelni
mag�t egy igaz h�v� sz�v�be.

149
00:13:45,228 --> 00:13:48,903
�s mi van a s�t�t, �si v�gyakkal, amik
az ember vad�llati mivolt�b�l eredeztethet�k?

150
00:13:48,988 --> 00:13:50,819
<i>Az ember soha nem volt vad�llat.</i>

151
00:13:50,908 --> 00:13:53,342
<i>Isten k�pm�s�ra teremtetett.</i>

152
00:13:53,428 --> 00:13:56,625
- Akkor ezek szerint Istennek is van s�t�t oldala.
- Ez istenk�roml�s.

153
00:13:56,708 --> 00:13:58,539
<i>Mint ahogy a gondolataim is azok.</i>

154
00:13:58,628 --> 00:14:01,267
<i>�jra �s �jra visszhangzanak a fejemben,
elhom�lyos�tva a j� �s a rossz k�z�tti k�l�nbs�get.</i>

155
00:14:01,348 --> 00:14:04,943
- Minden olyan z�rzavaros.
- Ez minden b�n�d,

156
00:14:05,028 --> 00:14:06,177
- fiam?
- Igen.

157
00:14:06,268 --> 00:14:07,303
...megbocs�t�ssal teli...

158
00:14:07,388 --> 00:14:08,707
<i>Ego te absolvo.</i>

159
00:14:08,788 --> 00:14:10,540
<i>B�neidet megbocs�tom.</i>

160
00:14:10,628 --> 00:14:12,539
- �s a b�ntet�sem?
- Isten �ldjon.

161
00:14:12,628 --> 00:14:15,381
- Mondj el 10 Miaty�nkot.
- Ennyi?

162
00:14:15,468 --> 00:14:17,186
- Ez lenne az igazs�gszolg�ltat�s?
- Isten �ldjon.

163
00:14:17,268 --> 00:14:19,736
- Ennyi?
- �s �t �dv�zl�gyet.

164
00:14:51,308 --> 00:14:54,266
�ldott vagy te
az asszonyok k�z�tt!

165
00:14:57,268 --> 00:14:59,657
�ldott a te m�hednek gy�m�lcse.

166
00:15:00,388 --> 00:15:02,663
Im�dkozz�l �rett�nk, b�n�s�k�rt!

167
00:15:03,948 --> 00:15:05,904
Seg�ts rajtam!

168
00:15:17,468 --> 00:15:18,981
Hell�, farmer! Hell�.

169
00:15:19,228 --> 00:15:21,503
<i>- Igen, mindig csak a munka.
- Hell�, Seiler.</i>

170
00:15:22,068 --> 00:15:24,298
- Megvannak az eredm�nyek.
- Ilyen hamar?

171
00:15:24,388 --> 00:15:27,266
<i>Abszol�t els�bbs�get
�lvezt�nk a laborban.</i>

172
00:15:27,388 --> 00:15:28,537
H�la neked.

173
00:15:28,748 --> 00:15:29,863
�s mi �ll a jelent�sben?

174
00:15:29,948 --> 00:15:33,338
<i>Egy�rtelm� bizony�t�kot
tal�ltunk az �vsz�zad v�rfert�z�s�re.</i>

175
00:15:34,548 --> 00:15:37,108
De vissza az �gyh�z.
Az �sszes minta negat�v.

176
00:15:37,188 --> 00:15:39,702
<i>Egyik sem egyezik
az elk�vet� sperm�j�val.</i>

177
00:15:39,788 --> 00:15:41,779
Kifogytam a gyan�s�tottakb�l.

178
00:15:43,148 --> 00:15:44,342
Sucharzewski.

179
00:15:44,588 --> 00:15:47,739
<i>- Nem biztos, hogy � tette.
- Nem j�tt el a vizsg�latra.</i>

180
00:15:47,908 --> 00:15:50,900
Megfigyel�s al� helyezem, ok�?

181
00:16:04,948 --> 00:16:06,586
Nincs mir�l besz�ln�nk.

182
00:16:07,028 --> 00:16:09,223
Hacsak nem tal�ltad
meg a kuty�mat.

183
00:16:09,868 --> 00:16:11,062
Mi az?

184
00:16:11,148 --> 00:16:14,663
- Le akarsz l�ni?
- Mi�rt nem engedted,
hogy mint�t vegy�nk t�led?

185
00:16:15,908 --> 00:16:19,025
- Nem volt hozz� kedvem.
- Te vagy az egyetlen, aki visszautas�totta.

186
00:16:19,868 --> 00:16:22,302
- Mindenki m�s negat�v.
- �s?

187
00:16:22,708 --> 00:16:25,097
Megmondtam,
hogy nem itteni tette.

188
00:16:25,468 --> 00:16:27,424
Tudhattam volna.

189
00:16:27,588 --> 00:16:32,787
Amikor lel�tted Schimanski-t.
Egy szadista, kegyetlen �llat vagy!

190
00:16:32,868 --> 00:16:34,586
Te pedig egy idi�ta.

191
00:16:39,228 --> 00:16:42,026
- Meg fogod csin�ltatni a tesztet.
- �n azt�n nem.

192
00:16:42,468 --> 00:16:44,345
Ezzel most t�l messzire
ment�l, fiam.

193
00:16:44,428 --> 00:16:47,226
�gyhogy jobban teszed,
ha azonnal eltakarodsz a szemem el�l.

194
00:16:47,628 --> 00:16:50,665
Azt hiszed,
hogy itt b�rkit is �rdekelsz?

195
00:16:50,748 --> 00:16:55,981
N�lk�lem m�g feles�ged sem lenne!
�s mihez kezdt�l a lehet�s�geiddel?

196
00:16:56,068 --> 00:16:58,218
A legnagyobb j�indulattal
sem tudn�lak farmernek,

197
00:16:58,308 --> 00:17:00,663
f�rjnek vagy ap�nak nevezni.

198
00:17:00,748 --> 00:17:03,501
�s most m�g r�ad�sul
tisztess�ges embereket is r�galmazol.

199
00:17:03,588 --> 00:17:08,104
Senki nem csin�ltatta volna meg a tesztet,
ha az a v�rosi zsaru nem lett volna itt.

200
00:17:08,468 --> 00:17:11,938
Nevets�ges vagy!
Egy boh�c is t�bbet �r n�lad!

201
00:17:19,028 --> 00:17:21,098
V�rtad m�r ezt a pillanatot, mi?

202
00:17:21,508 --> 00:17:23,260
Ez a te nagy lehet�s�ged.

203
00:17:24,388 --> 00:17:26,458
Rajta,
Mr. Szeresd Felebar�taidat,

204
00:17:26,788 --> 00:17:28,779
Mr. Becs�letes Rend�r.

205
00:17:29,108 --> 00:17:30,780
Rajta, l�jj le.

206
00:17:32,268 --> 00:17:36,944
Hitbuzg� katolikus vagy,
mindig az els� sorban �lsz. Igaz?

207
00:17:42,148 --> 00:17:44,025
Meg akarod h�zni a ravaszt.

208
00:17:46,068 --> 00:17:48,866
Gyer�nk, �n l�ttem le a kuty�dat.
Szemet szem�rt.

209
00:17:50,148 --> 00:17:51,376
Te!

210
00:17:51,468 --> 00:17:55,984
Te v�gtad fel azt a kisl�nyt �s �lvezt�l r�!
Te beteg �llat!

211
00:17:59,588 --> 00:18:01,260
Nem, nem � tette.

212
00:18:03,548 --> 00:18:04,867
Nem k�pes r�.

213
00:18:06,468 --> 00:18:07,981
Impotens.

214
00:18:10,068 --> 00:18:11,660
Biol�giailag.

215
00:18:17,948 --> 00:18:20,018
Megmutathatom
az orvosi v�lem�nyeket, ha akarod.

216
00:18:22,108 --> 00:18:23,461
Mi�ta?

217
00:18:23,548 --> 00:18:25,618
13 �ve.

218
00:18:32,148 --> 00:18:33,581
Sajn�lom.

219
00:18:48,828 --> 00:18:50,227
T�ged keresnek.

220
00:18:52,708 --> 00:18:53,743
Martens?

221
00:18:53,828 --> 00:18:57,104
<i>- Rem�lem, minden rendben.
- Nem.</i>

222
00:18:57,228 --> 00:19:00,903
Zs�kutc�ba jutottam.

223
00:19:00,988 --> 00:19:03,377
Csomagold �ssze a holmid,
�s v�rj odakint.

224
00:19:03,748 --> 00:19:07,297
<i>- Helikopterrel vagyok, felveszlek.
- Mi t�rt�nt?</i>

225
00:19:07,548 --> 00:19:09,618
Gabriel Engel megm�rgezte mag�t.

226
00:19:12,308 --> 00:19:13,536
S�lyos?

227
00:19:13,748 --> 00:19:15,545
<i>48 �r�n bel�l meghal.</i>

228
00:19:53,388 --> 00:19:57,506
Itt vannak az akt�k azokr�l az �gyekr�l,
melyek valahogyan kapcsol�dnak Engel-hez.

229
00:19:57,588 --> 00:20:00,386
- Mindegyik esetben meger�s�t�sre van
sz�ks�g�nk az elk�vet�vel kapcsolatban.
- Mi van ha az �sszeset beismeri?

230
00:20:00,468 --> 00:20:04,222
Vannak k�zt�k hamis bizony�t�kok,
olyan �gyek, melyeket m�r megoldottunk.

231
00:20:04,308 --> 00:20:06,105
- Megk�rdezhetem, hogy melyek azok?
- Nem.

232
00:20:06,188 --> 00:20:08,941
- Rendk�v�l ravasz.
- Mit akar t�lem?

233
00:20:09,028 --> 00:20:11,588
Nem tudjuk. Sz�m�t valamit?

234
00:20:21,628 --> 00:20:23,858
Hallott a kis id� probl�m�mr�l?

235
00:20:24,468 --> 00:20:25,503
Igen.

236
00:20:25,588 --> 00:20:28,864
- L�tni akart?
- Nem, maga akart megtudni valamit.

237
00:20:29,628 --> 00:20:32,188
- T�ved�s.
- �lljon meg, v�rjon!

238
00:20:32,428 --> 00:20:35,864
T�nyleg l�tni akartam mag�t.
Meg kellett �ln�m magam ahhoz,
hogy megkapjam, amit akarok.

239
00:20:35,948 --> 00:20:38,337
Siker�lt. Itt vagyok.

240
00:20:38,428 --> 00:20:40,544
Hallanak minket?

241
00:20:40,988 --> 00:20:42,103
Igen.

242
00:20:44,068 --> 00:20:45,706
Nem, nem hallanak.

243
00:20:45,948 --> 00:20:48,064
Hogy siker�lt el�rnie?

244
00:20:48,668 --> 00:20:51,740
Tudom, hogy van valami,
amit meg akar osztani velem.

245
00:20:53,228 --> 00:20:57,824
Fogalmam sincs, mit akar t�lem, de
ha nem t�r azonnal a l�nyegre, �n elmegyek.

246
00:20:57,908 --> 00:21:01,139
De van fogalma r�la.
Nagyon is balj�s fogalma van r�la.

247
00:21:05,948 --> 00:21:09,099
Itt ez a mappa,
tele gyilkoss�gi �gyekkel.

248
00:21:10,188 --> 00:21:14,227
- Hajland� r�, hogy mes�ljen nekem r�luk?
- Nem.

249
00:21:14,308 --> 00:21:15,946
Gondoltam.

250
00:21:17,788 --> 00:21:20,177
Maga egy okos fick�. �s?

251
00:21:20,588 --> 00:21:24,024
M�g mindig olyan elsz�ntan akarja
megtestes�teni a becs�letes �llampolg�rt?

252
00:21:26,108 --> 00:21:28,144
Egy j� ember,
akinek j�s�g lakozik a sz�v�ben,

253
00:21:28,228 --> 00:21:30,139
csak j� cselekedetekre k�pes.

254
00:21:30,228 --> 00:21:32,617
�s egy gonosz ember, akinek gonoszs�g lakozik
a sz�v�ben, csak gonosz cselekedetekre k�pes,

255
00:21:32,708 --> 00:21:35,506
- mert sz�v�be bef�szkelte mag�t a gonosz.
- J�l mondja.

256
00:21:35,588 --> 00:21:39,342
Az �n gonosz sz�vem.
Lakozik a sz�vemben egy gonosz, ami

257
00:21:39,428 --> 00:21:41,862
arra k�sztet,
hogy �lland�an mag�val legyek.

258
00:21:48,228 --> 00:21:50,696
Besz�ltetnie kell.

259
00:21:50,988 --> 00:21:54,697
Elk�pzelhet�, hogy a m�reg hat�s�ra
meggyeng�lt az �nuralma, �s elkezd vallani.

260
00:21:55,908 --> 00:21:59,344
<i>- Volt b�nt�rsa?
- B�nt�rsam az eg�sz vil�g.</i>

261
00:21:59,428 --> 00:22:02,738
- B�nt�rsam Isten!
- Isten k�rte arra, hogy ezt tegye?

262
00:22:02,828 --> 00:22:05,501
Kinek k�pzel engem,
annak a rohadt Assisi Szent Ferencnek?

263
00:22:05,588 --> 00:22:08,466
�n csak arra c�lzok, hogyha Isten teremtette a
vil�got, akkor engem is � teremtett. Nem igaz?

264
00:22:08,548 --> 00:22:12,018
- �s v�letlen�l �n vagyok a t�pl�l�kl�nc cs�cs�n.
- A pokolban fog �gni.

265
00:22:12,108 --> 00:22:16,624
�gy ahogy Constantin Cs�sz�r,
aki meg�lte a fi�t, a feles�g�t,

266
00:22:16,788 --> 00:22:21,304
a s�gor�t �s az unoka�ccs�t?
M�gis mindenki szentk�nt tiszteli.

267
00:22:21,468 --> 00:22:24,983
Hogy hogy ker�lt a gonosz erre a vil�gra?
�gy, hogy Isten megteremtette.

268
00:22:25,708 --> 00:22:28,620
Mi�rt helyezte el azt az alm�t
pont a Paradicsomban? Mi�rt?

269
00:22:28,708 --> 00:22:32,257
Tudta, mi lesz a v�ge.
� mindent tud. �n mondom mag�nak,

270
00:22:32,348 --> 00:22:35,977
- Isten csak j�tszadozik vel�nk.
- Maga �rtatlan gyerekeket �lt meg! Maga!

271
00:22:36,068 --> 00:22:39,265
- Ki mondta, hogy �rtatlanok voltak?
- Minden gyerek �rtatlan.

272
00:22:39,348 --> 00:22:40,747
Val�ban?

273
00:22:41,348 --> 00:22:46,263
J�d�s fiai Ger, Onan �s Shelah.
Isten szem�ben Ger maga volt a gonosz.

274
00:22:46,348 --> 00:22:48,225
�gy meg�lte.

275
00:22:49,628 --> 00:22:51,141
�n soha nem voltam �rtatlan.

276
00:22:51,428 --> 00:22:55,137
�s azok a gyerekek, akik
�sszeugr�ltak, kit�pt�k a hajamat, �s

277
00:22:55,428 --> 00:22:58,261
arra k�nyszer�tettek, hogy a farkukat a
sz�mba a vegyem, �k sem voltak �rtatlanok.

278
00:22:58,348 --> 00:23:01,545
- Nem �rdekel a gyerekkora!
- Hogy lehet m�rni a rossz gyerekkort?

279
00:23:01,628 --> 00:23:04,222
Van r� valami Richter sk�la?

280
00:23:04,308 --> 00:23:06,697
Isten mindenkit csak akkora pr�ba el� �ll�t,
amit m�g k�pes elviselni. Mindenkit!

281
00:23:06,788 --> 00:23:09,348
A maga pr�b�ja m�g
csak most k�vetkezik, Michael.

282
00:23:10,028 --> 00:23:11,017
�n...

283
00:23:11,228 --> 00:23:13,344
�n fogok tenni r�la.

284
00:23:16,188 --> 00:23:18,861
- Azt nem fogom engedni.
- K�s�.

285
00:23:19,108 --> 00:23:23,704
A gonoszs�g egy v�rus.
Rendk�v�l fert�z�, �s maga m�r el is kapta.

286
00:23:26,148 --> 00:23:30,061
- Nekem most mennem kell.
- Nem mehet. Az id� nem sok�ra lej�r.

287
00:23:31,868 --> 00:23:33,142
Minek az ideje?

288
00:23:33,428 --> 00:23:35,066
A szenved�s��?

289
00:23:35,588 --> 00:23:37,226
Mi a helyzet a nyakl�nccal?

290
00:23:39,668 --> 00:23:41,101
Milyen nyakl�nccal?

291
00:23:45,428 --> 00:23:48,977
Tudja j�l, melyikre gondolok.
Arra, amin a kereszt van.

292
00:23:49,148 --> 00:23:51,662
Mi�rt nem k�rdezett r�la
engem soha senki?

293
00:24:03,708 --> 00:24:06,302
- Mi van? Hova megy?
- Messze ett�l a cell�t�l.

294
00:24:06,388 --> 00:24:08,458
- Ezt nem teheti!
- Hi�baval� az eg�sz.

295
00:24:08,548 --> 00:24:11,858
Milyen nyakl�ncr�l besz�lt,
Michael?

296
00:24:12,948 --> 00:24:16,782
- Maga itt marad. Dolga van.
- Igen? �s micsoda?

297
00:24:16,988 --> 00:24:19,661
Der�tse ki, honnan
szerezte a m�rget.

298
00:24:20,228 --> 00:24:23,538
Hogyan tudta egy�ltal�n megszerezni
egy ilyen szigor�an �rz�tt helyen?

299
00:24:31,268 --> 00:24:33,907
<i>Nem fogod elhinni.
Christan kapott egy 5-�st matekb�l.</i>

300
00:24:34,148 --> 00:24:35,137
T�nyleg?

301
00:24:36,508 --> 00:24:38,578
<i>Michael? Mi a baj?</i>

302
00:24:41,268 --> 00:24:42,781
Csak agg�dok.

303
00:24:43,348 --> 00:24:45,145
<i>A gyerekek miatt?</i>

304
00:24:45,428 --> 00:24:46,463
Igen.

305
00:24:48,228 --> 00:24:49,377
<i>Mes�lj r�la.</i>

306
00:24:49,468 --> 00:24:50,583
Nem, �n...

307
00:24:51,948 --> 00:24:53,176
Nem tudok.

308
00:25:18,188 --> 00:25:20,144
A rohadt �letbe!

309
00:25:24,188 --> 00:25:26,019
Rem�lem, kialudtad magad.

310
00:25:27,308 --> 00:25:28,866
De ahogy eln�zlek, nem hiszem.

311
00:25:31,108 --> 00:25:33,781
- Hol van?
- Rosszul lett.

312
00:25:35,228 --> 00:25:37,264
Most k�rh�zi �rizetben van.

313
00:25:42,108 --> 00:25:44,303
Nem gondoltam, hogy visszaj�ssz.

314
00:25:45,828 --> 00:25:47,898
A Legyek Ur�b�l van.

315
00:25:48,988 --> 00:25:50,785
Pszichoblabla.

316
00:25:58,228 --> 00:26:00,423
- Besz�lhetek vele?
- Nem tudom.

317
00:26:00,508 --> 00:26:03,227
Nem tal�ltam semmit a
m�reggel kapcsolatban.

318
00:26:03,388 --> 00:26:07,267
Farmer, eml�kszel arra a
piros-sz�rke jegyzetf�zetre?

319
00:26:07,588 --> 00:26:10,227
Az a vad�llat mindennap abba �rk�lt.
�n szereztem neki.

320
00:26:10,308 --> 00:26:11,297
Igen.

321
00:26:11,388 --> 00:26:13,458
Elt�nt, egyszer�en felsz�v�dott.

322
00:26:13,668 --> 00:26:16,978
Becsemp�szni p�r csepp
m�rget egy dolog, de

323
00:26:17,068 --> 00:26:20,026
hogy tud egy nagy, piros
jegyzetf�zet �gy felsz�v�dni?

324
00:26:22,148 --> 00:26:24,139
Megsz�moltad valaha is
a n�gysz�geket?

325
00:26:26,868 --> 00:26:28,187
Mi�rt?

326
00:26:28,748 --> 00:26:30,306
15 van bel�l�k.

327
00:26:46,868 --> 00:26:49,905
- J�rtam a cell�j�ban.
- Igaz�n?

328
00:26:49,988 --> 00:26:51,979
Kit jel�l az a plusz n�gysz�g?

329
00:26:52,068 --> 00:26:53,865
Senkit.

330
00:26:54,548 --> 00:26:57,858
�lca volt, hogy �sszezavarodjon.

331
00:26:58,588 --> 00:26:59,941
Hazudik.

332
00:27:00,028 --> 00:27:01,586
N�zzen r�m.

333
00:27:02,588 --> 00:27:04,738
Haldoklom.

334
00:27:05,188 --> 00:27:08,863
Hinni szoktak egy
haldokl� embernek, nem?

335
00:27:13,108 --> 00:27:15,861
Maga �lte meg Lucia Flieder-t?

336
00:27:16,068 --> 00:27:17,296
Nem.

337
00:27:17,868 --> 00:27:20,382
De elmondom, ki tette.

338
00:27:22,068 --> 00:27:23,786
Most m�r k�szen �ll r�!

339
00:27:24,348 --> 00:27:25,542
Rendben.

340
00:27:26,788 --> 00:27:28,460
De ez m�g nem jelenti azt,
hogy hinni is fogok mag�nak.

341
00:27:29,388 --> 00:27:31,982
Nem sz�m�t.

342
00:27:33,668 --> 00:27:36,740
M�lt �vben, a nagy v�rt�r�mon,

343
00:27:36,828 --> 00:27:41,777
<i>elhat�roztam, hogy elker�l�m a forgalmas
tal�lkoz�helyeket, �s ink�bb a kisebb,
divatos diszk�k fel� veszem az ir�nyt.</i>

344
00:27:42,828 --> 00:27:46,457
<i>A v�rosok t�l kock�zatoss� v�ltak sz�momra.
H�rom nappal kor�bban,</i>

345
00:27:46,548 --> 00:27:50,177
<i>a t�meg meglincselt egy death-metal rajong�t,
mert azt hitt�k r�la, hogy � a Keresztes Gyilkos.</i>

346
00:27:52,708 --> 00:27:54,426
<i>Meg�rkeztem a maga kis k�zs�g�be.</i>

347
00:27:55,708 --> 00:27:58,825
<i>Csupa begy�p�s�d�tt katolikus!</i>

348
00:27:58,988 --> 00:28:03,266
<i>Elhat�roztam, hogy megszerzek egy helyi fi�t.
Viszont, ha meg�lltam volna, arra felfigyeltek volna,</i>

349
00:28:03,348 --> 00:28:05,816
�gy tov�bb hajtottam.

350
00:28:06,788 --> 00:28:08,221
Azt�n megl�ttam mag�t.

351
00:28:09,028 --> 00:28:13,146
<i>Olyan volt, mint a kisgyerek, aki mindig
pand�rt j�tszik a rabl�k �s pand�rokban.</i>

352
00:28:13,588 --> 00:28:15,818
De nem is lett
volna mag�b�l j� rabl�.

353
00:28:18,708 --> 00:28:20,778
Amikor bel�pett a cell�mba,

354
00:28:21,548 --> 00:28:25,063
minden �jb�l eszembe jutott,
mindenre vissza tudtam eml�kezni.

355
00:28:25,468 --> 00:28:29,063
<i>Tudtam, hogy egyszer majd
el kell mes�lnem a t�rt�nteket.</i>

356
00:28:29,908 --> 00:28:32,103
Maga is �szrevett engem.

357
00:28:32,388 --> 00:28:33,821
�gy van?

358
00:28:35,308 --> 00:28:36,946
<i>�gyhogy tov�bb hajtottam.</i>

359
00:28:37,268 --> 00:28:39,304
<i>80 km-rel od�bb azt�n</i>

360
00:28:39,388 --> 00:28:42,027
<i>sz�rakoztam egy j�t
a kis Philip Z�llner-rel.</i>

361
00:28:46,788 --> 00:28:49,143
Ut�na visszat�rtem
a kis k�zs�g�be.

362
00:28:49,868 --> 00:28:52,666
<i>An�lk�l, hogy felt�n�st keltettem
volna, t�bort vertem egy</i>

363
00:28:52,748 --> 00:28:54,261
<i>gy�ny�r� tiszt�son.</i>

364
00:28:54,548 --> 00:28:56,106
<i>Megkezdtem a vad�szatot,</i>

365
00:28:56,708 --> 00:29:00,462
<i>felt�rk�peztem a ter�letemet,
�s kider�tettem, hol lakik.</i>

366
00:29:00,548 --> 00:29:02,823
<i>Milyen t�k�letes csal�d!</i>

367
00:29:03,108 --> 00:29:05,576
<i>K�t gyerek,
egy kutya �s egy t�gas kert.</i>

368
00:29:05,668 --> 00:29:09,661
<i>�s m�g az �desanyj�r�l is gondoskodik!
A maga fi�t akartam meg�lni.</i>

369
00:29:10,068 --> 00:29:11,979
<i>H�rom napig k�vettem mindenhova.</i>

370
00:29:12,068 --> 00:29:14,536
<i>Az iskol�ba, a bar�taihoz,</i>

371
00:29:15,068 --> 00:29:17,423
a titkos hely�kre.

372
00:29:17,628 --> 00:29:21,098
De a szerelmem t�l er�ss� v�lt.
A szenved�ly csak �gy fesz�tett bel�lr�l.

373
00:29:21,188 --> 00:29:23,338
Bel� akartam dugni.

374
00:29:25,668 --> 00:29:29,946
Azon az est�n Lucia-val kettesben voltak.
Ki akartam v�rni, m�g a l�ny hazamegy.

375
00:29:30,148 --> 00:29:32,616
<i>De a fia megismertette
�t a s�t�t oldal�val.</i>

376
00:30:07,148 --> 00:30:09,457
Lehajolt az �llathoz,

377
00:30:09,548 --> 00:30:11,857
r�tette a kez�t a seb�re.

378
00:30:12,148 --> 00:30:14,582
�sszegy�jt�tte a v�rt, �s megitta.

379
00:30:14,668 --> 00:30:16,420
Tapasztalatlan volt m�g.

380
00:30:16,948 --> 00:30:20,065
<i>Tapasztalatlan, vad �s kegyetlen.
Im�dtam �t.</i>

381
00:30:20,628 --> 00:30:23,188
<i>�gy szerettem,
mintha a saj�t h�som �s v�rem lett volna.</i>

382
00:30:23,268 --> 00:30:28,945
- Christan, a fiam.
- Hazudik. Nem �gy t�rt�nt.

383
00:30:30,348 --> 00:30:34,261
A fi� b�mulatos volt. Nem tudtam meg�lni.
Egyszer�en csod�latos volt.

384
00:30:35,068 --> 00:30:37,104
Csak f�jdalmat akar okozni.

385
00:30:37,788 --> 00:30:42,657
Az a kis ribanc, Lucia elkezdett s�rni.
Nem �rtett meg minket,

386
00:30:42,748 --> 00:30:46,343
Christan-t �s engem.
Nem �rtette meg a mi s�t�t vil�gunkat.

387
00:30:46,428 --> 00:30:50,580
A fiamban �s mag�ban...
Semmi k�z�s nincs magukban. Semmi!

388
00:30:50,668 --> 00:30:52,260
Volt n�la egy k�s.

389
00:30:54,188 --> 00:30:58,022
Megszabad�totta vele a b�r�nyt a szenved�seit�l.
A l�ny k�rte. � akarta, hogy megtegye.

390
00:30:58,108 --> 00:31:02,067
Ut�na lemost�k magukr�l a v�rt a t�ban,
de nem volt rajtuk ruha.

391
00:31:02,428 --> 00:31:03,702
<i>Meztelenek voltak.</i>

392
00:31:04,188 --> 00:31:08,147
<i>�s, ahogy ezt mondani szok�s,
"Alaposabban is megismert�k egym�st."</i>

393
00:31:08,468 --> 00:31:10,504
<i>Nagyon �lveztem a jelenetet!</i>

394
00:31:11,188 --> 00:31:13,338
<i>A hold,
k�t meztelen gyerek, akik</i>

395
00:31:13,428 --> 00:31:16,704
olyan term�szetess�ggel �rintik meg egym�st,
mintha m�g mindig ruh�ban lenn�nek. Csod�latos!

396
00:31:16,788 --> 00:31:20,701
Maga �lte meg a l�nyt.
Elengedte a fiamat, azt�n meg�lte a l�nyt.

397
00:31:20,788 --> 00:31:26,420
Nem, Michael, nem. Minden annyira kisz�m�that� volt.
Ahogy a kez�be vette a fia fark�t, megr�m�lt t�le.

398
00:31:26,508 --> 00:31:29,181
Megijedt.
Ami �rthet� is, hiszen csak 12 �ves volt.

399
00:31:29,268 --> 00:31:32,977
<i>Az anyj�t akarta, �ut�na kiab�lt.</i>

400
00:31:33,588 --> 00:31:36,660
<i>El akart neki mondani mindent.</i>

401
00:31:36,908 --> 00:31:40,344
- Hazudik!
- Csak �gy tudta elhallgattatni, hogy

402
00:31:40,468 --> 00:31:43,221
megm�rt�ztatta benne a k�s�t.
De akkor...

403
00:31:43,308 --> 00:31:47,938
- Csak f�jdalmat akar okozni!
- ...elkezdte �lvezni.

404
00:31:48,788 --> 00:31:51,222
Maga a S�t�n! Meg�llek!

405
00:31:53,108 --> 00:31:54,587
Meg�llek!

406
00:32:47,908 --> 00:32:49,102
Farmer!

407
00:32:50,068 --> 00:32:51,183
Farmer.

408
00:33:02,268 --> 00:33:04,828
Tudni akarj�k, mit mondott neked.

409
00:33:07,548 --> 00:33:09,778
- Meghalt?
- Nem, m�g �l.

410
00:33:09,868 --> 00:33:11,745
P�r �r�ig m�g biztos.

411
00:33:11,828 --> 00:33:14,422
Majdnem gyilkoss� lett�l miatta.

412
00:33:16,468 --> 00:33:18,823
Mit mondott?

413
00:33:32,948 --> 00:33:34,700
Mit mondott neki?

414
00:33:35,868 --> 00:33:37,187
M�r k�s�.

415
00:33:37,668 --> 00:33:39,898
Semmit sem tehet.

416
00:33:40,348 --> 00:33:42,703
Elpuszt�tottam.

417
00:33:45,028 --> 00:33:49,738
- Mit mondott neki?
- Maguk olyanok, mint a birk�k.

418
00:33:50,108 --> 00:33:52,019
Mint a birk�k.

419
00:34:00,788 --> 00:34:02,346
Hol a jegyzetf�zete?

420
00:34:02,548 --> 00:34:04,027
Hol van?

421
00:34:05,828 --> 00:34:08,217
A gonoszs�g,
ami a sz�vemben lakozik.

422
00:34:08,868 --> 00:34:10,984
A gonoszs�g, ami

423
00:34:11,068 --> 00:34:13,218
a sz�vemben lakozik!

424
00:34:15,388 --> 00:34:16,457
<i>Gyer�nk!</i>

425
00:34:16,548 --> 00:34:20,666
- Nem mondott semmit?
- Nem, csak s�rtegetett �s k�romkodott.

426
00:34:21,028 --> 00:34:24,577
- Mi�rt pr�b�lta meg�lni Engel-t?
- Ezt tettem volna?

427
00:34:25,508 --> 00:34:27,976
Azt akarja mondani,
hogy nem eml�kszik r�?

428
00:34:28,348 --> 00:34:29,622
<i>Nem, �n...</i>

429
00:34:30,988 --> 00:34:32,501
<i>�gy �rtem, de, �n...</i>

430
00:34:33,388 --> 00:34:37,176
<i>Nem eml�kszem,
hogy mi t�rt�nt abban a szob�ban.</i>

431
00:34:37,588 --> 00:34:40,148
<i>Csak annyira,
hogy f�jdalmat akart okozni.</i>

432
00:34:42,388 --> 00:34:43,457
�s?

433
00:34:43,588 --> 00:34:46,898
- Hazudik, nem?
- Ez �gy kicsit er�s.

434
00:34:47,148 --> 00:34:49,104
Mi�rt hazudna?

435
00:34:49,508 --> 00:34:53,581
- Tal�n az�rt, mert Martens tudja, ki az elk�vet�.
- Ez megmagyar�zn�, hogy mi�rt titkol�zik.

436
00:34:53,748 --> 00:34:55,704
Lehetetlen! Ez nevets�ges.

437
00:34:56,148 --> 00:34:59,823
- Vettek t�le mint�t?
- Term�szetesen nem. � akart adni, de...

438
00:34:59,908 --> 00:35:02,980
Akkor most fognak.
K�rje meg a n�v�rt, hogy vegyen t�le v�rt.

439
00:35:03,828 --> 00:35:06,388
Nem vagy elmebeteg gyilkos, ugye?

440
00:35:06,468 --> 00:35:07,787
Nem.

441
00:35:09,268 --> 00:35:12,863
Mi van azzal a nyakl�nccal,
amir�l Engel besz�lt?

442
00:35:13,108 --> 00:35:14,302
Fogalmam sincs.

443
00:35:15,348 --> 00:35:19,978
Te adtad vissza az emberi j�s�gba vetett hitemet.
Ha most kider�l r�lad, hogy egy beteg vad�llat vagy,

444
00:35:20,788 --> 00:35:23,097
akkor ez a vil�g kurv�ra
egy elbaszott hely.

445
00:35:23,828 --> 00:35:25,466
- K�szi.
- Sz�ra sem �rdemes.

446
00:35:25,548 --> 00:35:28,108
Holnap lesz a fiad sz�linapja.
M�g sz�p, hogy hazaengedlek.

447
00:35:29,988 --> 00:35:34,903
De ne feledd, hogy 2 nap m�lva szeretn�lek
�jra itt l�tni. Addig csendben maradok, j�?

448
00:35:35,068 --> 00:35:38,504
- K�rn�k t�led egy sz�vess�get.
- Vedd �gy, hogy el van int�zve. Mi lenne az?

449
00:35:38,948 --> 00:35:41,257
M�g mindig els�bbs�get
�lvezel a laborban?

450
00:35:45,268 --> 00:35:47,941
- Szia, Apa!
- Szia, angyalom.

451
00:35:52,228 --> 00:35:53,866
- Boldog sz�linapot.
- K�szi.

452
00:35:54,028 --> 00:35:56,417
H�t itt vagy.
Siess, mert elk�s�nk.

453
00:35:56,508 --> 00:35:59,500
- Mi�rt nem �bresztettetek fel?
- Azok ut�n, amin kereszt�lment�l!

454
00:35:59,588 --> 00:36:01,544
Kell menn�nk ma templomba?

455
00:36:01,628 --> 00:36:04,267
- Persze, hogy kell.
- De ut�na �nnepel�nk.

456
00:36:04,348 --> 00:36:06,100
Legal�bb lesz mit v�rnod.

457
00:36:06,508 --> 00:36:08,226
H�t nem csod�latos ez a nap?

458
00:36:08,628 --> 00:36:12,303
Seiler F�biztos?
�n vagyok az, Schmidtzen.

459
00:36:13,068 --> 00:36:15,502
Igen,
m�r pr�b�ltam utol�rni mag�t.

460
00:36:15,588 --> 00:36:18,022
Egy�rtelm�, hogy itt
veszteget�si k�s�rletr�l van sz�.

461
00:36:18,108 --> 00:36:20,178
Mi�rt nem jelentett�k
m�r kor�bban?

462
00:36:21,108 --> 00:36:23,019
Nem voltunk egyed�l.

463
00:36:23,108 --> 00:36:24,905
�s nem is vettem t�l komolyan.

464
00:36:25,428 --> 00:36:29,182
R�ad�sul, minden r�gz�tve lett.
Azt hittem, benne lesz az �tiratban.

465
00:36:29,668 --> 00:36:32,102
Elolvastam az �tiratokat.
Nem volt benne semmi.

466
00:36:32,188 --> 00:36:35,180
- Nem hisz nekem?
- De, hiszek mag�nak.

467
00:36:39,628 --> 00:36:40,743
Francba.

468
00:36:42,308 --> 00:36:43,377
Ez nem lehet.

469
00:36:43,468 --> 00:36:46,858
"Az Isten megkis�rt�
�brah�mot, �s

470
00:36:46,948 --> 00:36:48,904
monda n�ki

471
00:36:48,988 --> 00:36:53,504
"�brah�m!" S az felele:
"�mhol vagyok."

472
00:36:53,748 --> 00:36:55,340
�s monda:

473
00:36:55,548 --> 00:37:00,099
"Vedd a te fiadat, ama te egyetlenegyedet,
a kit szeretsz, Izs�kot,

474
00:37:00,308 --> 00:37:05,223
�s menj el M�rij�nak
f�ld�re �s �ldozd meg ott

475
00:37:05,308 --> 00:37:09,460
�g� �ldozatul a hegyek k�z�l egyen,
a melyet mond�ndok n�ked."

476
00:37:15,628 --> 00:37:20,258
- N�zd, Apa, pont olyan j�, mint a ti�d.
- M�g jobb is.

477
00:37:23,588 --> 00:37:27,422
- T�nyleg az.
- Hol van ap�d aj�nd�ka?

478
00:37:27,508 --> 00:37:29,305
T�le majd k�s�bb kapom meg.

479
00:37:31,588 --> 00:37:33,579
Maradj csak, majd �n megyek.

480
00:37:37,028 --> 00:37:39,144
Kifel� hozz m�g �dit�t, j�?

481
00:37:50,108 --> 00:37:51,143
Igen?

482
00:37:51,228 --> 00:37:53,344
Ok�, a nyilv�nval�t mondom el�bb.

483
00:37:53,588 --> 00:37:56,102
<i>Nem te vagy a tettes.
Az eredm�nyed negat�v.</i>

484
00:37:56,268 --> 00:37:57,986
De a m�sik minta...

485
00:37:58,228 --> 00:38:01,664
99.9%-os. Ez hihetetlen!

486
00:38:02,108 --> 00:38:04,463
<i>�ruld m�r el, ki�.</i>

487
00:38:09,828 --> 00:38:11,784
<i>Semmi �j.</i>

488
00:38:14,468 --> 00:38:16,777
<i>Tapasztalatlan volt m�g.</i>

489
00:38:17,028 --> 00:38:19,383
<i>A sorozatgyilkosok
szenth�roms�ga:</i>

490
00:38:19,468 --> 00:38:21,584
<i>j�t�k a t�zzel,
�llatok k�nz�sa �s �gybavizel�s.</i>

491
00:38:21,668 --> 00:38:24,102
<i>Christan megint bepisilt.</i>

492
00:38:24,188 --> 00:38:28,227
<i>- Honnan van a minta?
- Milyen nyakl�nc? Mir�l besz�l?</i>

493
00:38:28,308 --> 00:38:31,983
<i>- Honnan van?
- De akkor elkezdte �lvezni.</i>

494
00:38:35,468 --> 00:38:37,140
<i>Ki az?</i>

495
00:38:40,748 --> 00:38:41,942
Nem tudom.

496
00:38:43,068 --> 00:38:44,296
Micsoda?

497
00:38:45,748 --> 00:38:49,297
A minta Engel lak�s�b�l van.
Fogalmam sincs ki�.

498
00:38:49,388 --> 00:38:51,060
<i>Megmagyar�zn�d ezt az eg�szet?</i>

499
00:38:51,308 --> 00:38:53,458
- Majd holnap.
- Mi?

500
00:38:53,548 --> 00:38:54,742
Ma van a fiam sz�let�snapja.

501
00:38:54,828 --> 00:38:56,546
Holnap visszah�vlak.

502
00:39:11,108 --> 00:39:14,384
- Engem kerestek.
- Megkaphatom az aj�nd�kod?

503
00:39:19,708 --> 00:39:21,027
Persze.

504
00:39:30,028 --> 00:39:31,746
V�lassz egy pusk�t.

505
00:39:32,308 --> 00:39:34,060
Komolyan? H�ha!

506
00:39:36,028 --> 00:39:39,304
- Ezt lehet?
- A ti�d.

507
00:39:43,028 --> 00:39:46,907
- Ez azt jelenti, hogy vad�szhatok is vele?
- Igen. Holnap reggel.

508
00:39:50,908 --> 00:39:52,023
Mi az?

509
00:39:52,708 --> 00:39:54,460
Nem vessz�k fel?

510
00:39:57,148 --> 00:39:58,581
A sz�let�snapodat �nnepelj�k.

511
00:40:02,948 --> 00:40:06,577
- Seiler? Mi�rt nem h�vott?
- H�vtam, de nem vette fel.

512
00:40:06,948 --> 00:40:09,621
Bemehetek? Nagyon fontos lenne.

513
00:40:10,788 --> 00:40:12,619
Ok�, mit akar?

514
00:40:18,748 --> 00:40:21,216
Hell�, seggfejk�m.
�r�lsz, hogy �jra l�thatsz?

515
00:40:23,988 --> 00:40:27,901
Hirtelen milyen dr�ga hobbihoz t�madt kedve.
Mib�l telik r�?

516
00:40:27,988 --> 00:40:29,819
Nyertem a lott�n.

517
00:40:31,268 --> 00:40:34,180
J� sok �ramot fogyaszthat.
Szabad?

518
00:40:35,748 --> 00:40:37,181
Persze.

519
00:40:39,148 --> 00:40:42,424
Schmidtzen besz�lt nekem egy csinos
kis veszteget�si k�s�rletr�l, ami

520
00:40:42,508 --> 00:40:45,659
nem lett magn�szalagra v�ve.
Tudna nekem seg�teni ez�gyben?

521
00:40:45,908 --> 00:40:47,182
Nem...

522
00:40:47,268 --> 00:40:50,305
El�fordul, hogyha t�l halkan...

523
00:40:50,388 --> 00:40:53,221
Vagy ha a zavar� be van kapcsolva...
B�rmi okozhatta...

524
00:40:55,628 --> 00:40:58,620
Rendszerint nagyon t�relmes vagyok,
de ma nincs id�m udvariaskodni.

525
00:40:58,708 --> 00:41:00,903
Maga szerezte be
Engel-nek a m�rget!

526
00:41:00,988 --> 00:41:02,057
Mit k�rt m�g?

527
00:41:02,148 --> 00:41:05,697
50 leped�t �g�rt,
ha kicsemp�szem a napl�j�t.

528
00:41:05,788 --> 00:41:08,905
- Rengeteg p�nz egy ilyen embernek.
- Hol van most az a f�zet?

529
00:41:11,908 --> 00:41:13,261
Bosowski.

530
00:41:14,308 --> 00:41:18,586
<i>- Meghalt. Itt �llok mellette.
- Ismer olyan b�r�t, aki �lmatlans�gban szenved?</i>

531
00:41:18,668 --> 00:41:21,819
H�zkutat�si enged�ly
k�ne az egyik kiad�ra.

532
00:41:21,988 --> 00:41:23,216
<i>Megl�tom, mit tehetek.</i>

533
00:41:23,548 --> 00:41:27,302
De van itt m�g valami.
Engel a hal�la el�tt megcsonk�totta mag�t.

534
00:41:27,388 --> 00:41:30,585
- Megcsonk�totta?
- Lev�gta a fels� ujjperceit,

535
00:41:30,668 --> 00:41:33,660
<i>�s 17 n�gysz�get rajzolt
a v�r�vel a p�rnahuzat�ra.</i>

536
00:41:33,748 --> 00:41:36,706
<i>- 17-et?
- Igen. Van valami �tlete arr�l,
hogy ez mit jelenthet?</i>

537
00:41:37,628 --> 00:41:41,303
17 �ldozatot.
De fogalmam sincs, kikre gondolt.

538
00:41:46,348 --> 00:41:50,102
<i>"Felkele az�rt �brah�m j� reggel,</i>

539
00:41:50,268 --> 00:41:52,623
<i>�s megnyergel� az � szamar�t,</i>

540
00:41:52,708 --> 00:41:55,905
<i>�s maga mell�
vev� az � fi�t Izs�kot,</i>

541
00:41:55,988 --> 00:41:58,548
<i>�s f�t hasogatott
az �g� �ldozathoz,</i>

542
00:41:58,628 --> 00:42:03,907
<i>�s elindula a helyre,
melyet n�ki az Isten mondott vala."</i>

543
00:42:30,468 --> 00:42:32,982
<i>"A S�t�ts�g Angyal�nak
Eml�kiratai."</i>

544
00:42:33,588 --> 00:42:36,227
<i>T�ged nem ut�l a vil�g,
engem viszont igen,</i>

545
00:42:36,428 --> 00:42:39,022
<i>az�rt, ami�rt �l� bizony�t�k
vagyok a gonosz l�tez�s�re.</i>

546
00:42:39,508 --> 00:42:40,987
<i>A munk�m bev�geztetett.</i>

547
00:42:41,108 --> 00:42:44,225
<i>Egy �rtatlan l�lek ritk�n
v�gzi egy ilyen s�t�t vil�gban.</i>

548
00:42:44,308 --> 00:42:47,345
<i>Az ok n�lk�l val� l�tez�s
azt jelenti, hogy nem is l�tezel.</i>

549
00:42:47,468 --> 00:42:52,747
<i>M�lt �vben, a nagy v�rt�r�mon, elhat�roztam,
hogy elker�l�m a forgalmas tal�lkoz�helyeket,</i>

550
00:42:53,388 --> 00:42:56,107
<i>�s ink�bb a kisebb,
divatos diszk�k fel� veszem az ir�nyt.</i>

551
00:43:12,388 --> 00:43:14,379
�gy mindig eml�kezni fogsz r�m.

552
00:43:16,908 --> 00:43:19,422
- De nem mondhatod el senkinek sem.
- Ne but�skodj.

553
00:43:19,628 --> 00:43:21,186
- Nem fogom.
- Akkor fordulj el.

554
00:43:21,268 --> 00:43:23,179
L�tni szeretn�m.

555
00:43:23,268 --> 00:43:25,065
Nem biztos, hogy siker�lni fog.

556
00:43:32,548 --> 00:43:34,664
- Tess�k, most m�r kvittek vagyunk.
- Te nem vagy sz�r�s!

557
00:43:34,748 --> 00:43:36,022
Csak csin�ld.

558
00:43:38,828 --> 00:43:41,137
J�n m�r?

559
00:43:46,308 --> 00:43:47,946
Meddig szokott tartani?

560
00:43:53,868 --> 00:43:57,304
- Ez vicces.
- Christan!

561
00:43:57,868 --> 00:43:59,665
B�jj el.

562
00:44:05,068 --> 00:44:07,741
Christan! Idebent vagy?

563
00:44:09,748 --> 00:44:11,147
Gyere, k�s� van m�r.

564
00:44:37,228 --> 00:44:38,707
Indul�s!

565
00:45:17,548 --> 00:45:19,459
Nem esik b�nt�d�sod.

566
00:45:24,348 --> 00:45:28,057
Engel �tverte!
Az a mocskos gazember!

567
00:45:28,188 --> 00:45:29,780
Ebb�l katasztr�fa lesz.

568
00:45:30,388 --> 00:45:33,937
17 n�gysz�g. 3 �jabb �ldozat.

569
00:45:35,388 --> 00:45:39,097
Lucia, Christan �s Michael.

570
00:45:39,428 --> 00:45:42,181
Gyer�nk, Michael, ne l�gy ostoba!

571
00:45:47,348 --> 00:45:52,183
<i>"Felemel� az � szemeit �brah�m,
�s l�t� a helyet messzir�l,</i>

572
00:45:52,268 --> 00:45:57,388
<i>�s monda �brah�m az � szolg�inak,
"�n �s ez a gyermek elmegy�nk amoda,</i>

573
00:45:57,708 --> 00:46:01,542
<i>�s im�dkozunk,
azut�n visszat�r�nk hozz�tok."'</i>

574
00:46:38,188 --> 00:46:41,942
Harro miatt csin�ljuk ezt?
Nem �n v�gtam le a p�r�zr�l.

575
00:46:44,228 --> 00:46:46,696
Hogy t�nhetsz ilyen �rtatlannak?

576
00:46:47,628 --> 00:46:49,619
Apa, nagyon furcs�n viselkedsz.

577
00:46:50,348 --> 00:46:51,940
Hogy k�pes valakit
megsz�llni a gonosz?

578
00:46:52,228 --> 00:46:54,981
- Mindig valami apr�s�ggal kezdi.
- Pontosan.

579
00:46:55,348 --> 00:46:59,023
Apr�s�g volt.
Cs�r�j�ban kellett volna elfojtanunk!

580
00:47:07,148 --> 00:47:09,821
Nem lett volna szabad
megt�rn�nk a gonoszt.

581
00:47:10,548 --> 00:47:13,745
- Nincs t�l nagy kedvem a vad�szathoz.
- Pedig vad�szni fogunk.

582
00:47:14,948 --> 00:47:16,267
Menj le.

583
00:47:17,948 --> 00:47:19,017
Mi�rt?

584
00:47:19,108 --> 00:47:20,541
Tedd, amit mondok.

585
00:47:22,188 --> 00:47:23,587
Menj le �s...

586
00:47:24,308 --> 00:47:25,707
Ott...

587
00:47:26,108 --> 00:47:29,066
Ha megl�tsz egy �llatot,
tereld fel�m.

588
00:47:29,468 --> 00:47:32,062
Azt hittem, �n is l�hetek.

589
00:47:32,828 --> 00:47:34,147
L�hetsz is.

590
00:47:34,668 --> 00:47:35,817
Most menj.

591
00:47:36,188 --> 00:47:38,099
<i>"�s sz�la Izs�k,</i>

592
00:47:39,108 --> 00:47:42,225
<i>�mhol van a t�z �s a fa.</i>

593
00:47:42,428 --> 00:47:45,864
<i>De hol van az �g�
�ldozatra val� b�r�ny?"</i>

594
00:47:45,948 --> 00:47:48,223
�s maradj mindig l�that�.

595
00:47:49,308 --> 00:47:51,060
Vad�szbalesetek
gyakran el�fordulnak.

596
00:47:51,148 --> 00:47:53,423
<i>"�s monda �brah�m,</i>

597
00:47:54,068 --> 00:47:57,140
<i>"Fiam, az Isten majd gondoskodik</i>

598
00:47:57,228 --> 00:48:00,140
<i>az �g� �ldozatra val� b�r�nyr�l."</i>

599
00:49:06,468 --> 00:49:08,584
Apa. Te vagy az?

600
00:49:09,748 --> 00:49:11,022
M�lt �vben,

601
00:49:11,828 --> 00:49:13,864
akkor �jszaka,
mikor Lucia Flieder meghalt...

602
00:49:16,708 --> 00:49:19,700
Egy�tt voltatok?

603
00:49:22,908 --> 00:49:24,227
�n...

604
00:49:24,508 --> 00:49:27,864
�n el akartam mondani, Apa.

605
00:49:27,948 --> 00:49:29,825
De sz�gyelltem magam.

606
00:49:31,428 --> 00:49:33,339
Azt hittem,
�gysem �rtene meg senki.

607
00:49:33,708 --> 00:49:34,902
Semmi baj.

608
00:49:35,748 --> 00:49:37,022
�n meg�rtelek.

609
00:49:41,588 --> 00:49:42,862
Nincs t�bb hazugs�g.

610
00:49:44,308 --> 00:49:48,665
Nem vad�szbaleset lesz.
Mindenkinek meg kell tudnia. Mindenkinek.

611
00:49:48,748 --> 00:49:54,618
<i>"Akkor ki�lta n�ki az �rnak
Angyala az �gb�l, �s monda: "�brah�m!"</i>

612
00:49:54,788 --> 00:49:57,348
Itt vagyok.
Itt vagyok. Itt vagyok!

613
00:53:01,148 --> 00:53:06,142
<i>"�s ki�lta az �rnak Angyala
�brah�mnak m�sodszor is az �gb�l,</i>

614
00:53:07,428 --> 00:53:10,977
<i>"�n magamra esk�sz�m"
azt mondja az �r,</i>

615
00:53:11,068 --> 00:53:16,938
<i>mivelhogy e dolgot cseleked�d, �s
nem kedvez�l a te fiadnak, a te egyetlenegyednek,</i>

616
00:53:17,868 --> 00:53:21,019
<i>hogy meg�ldv�n meg�ldalak t�gedet,
�s b�s�gesen megsokas�tom a te magodat ,</i>

617
00:53:21,108 --> 00:53:26,341
<i>mint az �g csillagait, �s mint
a f�v�nyt, mely a tenger partj�n van.</i>

618
00:53:27,148 --> 00:53:31,061
<i>�s a te magod �r�ks�g szerint
fogja b�rni az � ellens�geinek kapuj�t.</i>

619
00:53:31,348 --> 00:53:37,298
<i>�s meg�ldatnak a te magodban
a f�ldnek minden nemzets�gei."</i>


