﻿1
00:01:47,928 --> 00:01:53,457
新铁血战士

2
00:03:11,045 --> 00:03:12,012
别开枪

3
00:03:13,414 --> 00:03:15,575
冷静点   -操!

4
00:03:16,417 --> 00:03:17,884
冷静点

5
00:03:18,085 --> 00:03:19,643
他妈的

6
00:03:33,968 --> 00:03:36,095
他的降落伞显然没开

7
00:03:57,558 --> 00:03:58,525
只有一个枪手

8
00:03:58,826 --> 00:04:00,760
你怎么知道?

9
00:04:24,852 --> 00:04:26,752
请别开枪了

10
00:04:33,160 --> 00:04:35,321
我们不是你的敌人

11
00:04:37,131 --> 00:04:38,723
我怎么知道不是?

12
00:04:40,000 --> 00:04:43,492
否则你也不会活着说话了

13
00:04:53,214 --> 00:04:55,011
好吧

14
00:04:55,216 --> 00:04:57,275
谁才是我的敌人?

15
00:05:02,022 --> 00:05:03,421
尼可莱

16
00:05:03,624 --> 00:05:05,683
我是尼可莱

17
00:05:10,464 --> 00:05:12,591
你最后的记忆是什么,尼可莱?

18
00:05:14,001 --> 00:05:16,799
应该是战争

19
00:05:17,004 --> 00:05:18,335
我原隶属车臣军队

20
00:05:19,306 --> 00:05:21,706
后来有道光…

21
00:05:21,909 --> 00:05:25,003
然后我…我醒来,却是…

22
00:05:25,346 --> 00:05:26,711
从天而降

23
00:05:28,148 --> 00:05:30,708
我也一样,我本来在巴加利福尼亚

24
00:05:31,252 --> 00:05:32,719
后来看到一道光

25
00:05:32,920 --> 00:05:34,979
结果他妈的!

26
00:05:44,164 --> 00:05:45,688
这是哪里?

27
00:05:48,002 --> 00:05:49,799
也许她知道

28
00:05:51,906 --> 00:05:53,305
可恶

29
00:05:59,079 --> 00:06:00,740
麻烦放下武器

30
00:06:03,584 --> 00:06:05,415
我没看过这片丛林

31
00:06:06,120 --> 00:06:08,145
我什么丛林没看过

32
00:06:09,423 --> 00:06:11,482
这里是亚洲?

33
00:06:11,959 --> 00:06:13,051
还是非洲?

34
00:06:13,260 --> 00:06:15,524
这个季节不应该这么热

35
00:06:15,729 --> 00:06:17,993
地势也不像

36
00:06:18,599 --> 00:06:20,658
也许是亚马逊

37
00:06:20,935 --> 00:06:23,165
我刚才看到更多降落伞

38
00:06:24,605 --> 00:06:25,731
在哪里?

39
00:06:25,940 --> 00:06:27,430
干嘛问?

40
00:06:32,546 --> 00:06:36,243
我才知道他妈谁把我推下飞机

41
00:06:44,625 --> 00:06:46,456
妈的,他要去哪里?

42
00:06:50,297 --> 00:06:52,458
我们上路吧

43
00:07:02,009 --> 00:07:03,271
妈的

44
00:07:48,689 --> 00:07:50,816
你记得有架飞机吗?

45
00:07:53,527 --> 00:07:55,688
我醒来时就往下掉了

46
00:07:55,996 --> 00:07:57,588
你呢?

47
00:07:58,365 --> 00:08:00,094
一样

48
00:08:01,335 --> 00:08:03,269
你是以色列国防军?

49
00:08:03,470 --> 00:08:04,528
对

50
00:08:04,738 --> 00:08:06,672
你也是我们弟兄?

51
00:08:07,808 --> 00:08:09,207
不算吧

52
00:08:19,577 --> 00:08:21,306
你这个王八蛋

53
00:08:22,247 --> 00:08:24,181
来啊,王八蛋

54
00:08:41,933 --> 00:08:42,991
你们一伙的?

55
00:08:43,134 --> 00:08:44,123
不是

56
00:08:50,508 --> 00:08:52,203
那就别插手

57
00:08:53,945 --> 00:08:55,572
我们现在有更大的问题

58
00:08:56,381 --> 00:08:59,908
是,老大

59
00:09:03,354 --> 00:09:06,414
这笔帐晚点再算

60
00:09:12,430 --> 00:09:14,660
人多势众嘛

61
00:09:15,200 --> 00:09:16,497
对啦

62
00:09:16,634 --> 00:09:17,623
就知道

63
00:09:17,902 --> 00:09:20,496
要不要把树上那个拉下来?

64
00:09:20,705 --> 00:09:22,900
救命啊

65
00:09:23,108 --> 00:09:24,439
靠

66
00:09:24,642 --> 00:09:28,009
谁来救救我

67
00:09:29,814 --> 00:09:31,679
救命啊

68
00:09:33,785 --> 00:09:35,184
哈罗?

69
00:09:35,386 --> 00:09:38,048
我的降落伞卡在他妈的树上了

70
00:09:38,256 --> 00:09:40,417
闭上你的鸟嘴

71
00:09:40,625 --> 00:09:42,058
谢天谢地

72
00:09:42,260 --> 00:09:43,522
我可以…

73
00:09:43,728 --> 00:09:45,696
别乱动,树枝要断了

74
00:09:46,464 --> 00:09:48,364
身上有东西可以切割吗?

75
00:09:48,566 --> 00:09:50,227
怎么可能…我没有

76
00:09:50,602 --> 00:09:52,365
只要从降落伞上拿到绳子…

77
00:09:52,570 --> 00:09:53,594
快想办法啊

78
00:09:59,444 --> 00:10:01,935
救命   -搞太久了

79
00:10:02,247 --> 00:10:03,874
救命

80
00:10:10,155 --> 00:10:11,645
你是谁?

81
00:10:12,323 --> 00:10:14,223
我是医生

82
00:10:14,793 --> 00:10:17,387
本来正要去上班

83
00:10:19,164 --> 00:10:21,462
请问谁可以告诉我…

84
00:10:23,535 --> 00:10:26,265
这是什么狗屁状况?

85
00:10:55,834 --> 00:10:58,268
你的屁股很正点

86
00:11:08,746 --> 00:11:09,713
你们看

87
00:11:16,187 --> 00:11:19,350
妈的,这家伙又是谁?

88
00:11:35,907 --> 00:11:37,898
那是什么鬼东西?

89
00:11:48,753 --> 00:11:50,311
谁会做这种事情?

90
00:11:50,922 --> 00:11:54,255
总之这些家伙会收战利品

91
00:11:55,760 --> 00:11:57,159
在我们那一族

92
00:11:57,629 --> 00:12:01,326
战利品最多的战士最受人尊敬

93
00:12:01,733 --> 00:12:03,428
青菜啦

94
00:12:05,603 --> 00:12:07,195
这是考验我们

95
00:12:08,306 --> 00:12:11,104
看看我们在压力下的反应

96
00:12:11,442 --> 00:12:15,003
如果是测试,你们应该全是军人

97
00:12:15,213 --> 00:12:16,441
但是我们互不相识

98
00:12:16,648 --> 00:12:18,275
这也是真枪实弹

99
00:12:19,083 --> 00:12:20,948
绝对不是测试

100
00:12:21,252 --> 00:12:22,947
可能是绑票

101
00:12:23,154 --> 00:12:27,215
我们提华纳的做法是绑了肉票

102
00:12:27,425 --> 00:12:29,620
把你丢进油桶

103
00:12:29,994 --> 00:12:32,292
没拿到赎金

104
00:12:33,264 --> 00:12:35,255
就点火烧死你

105
00:12:35,466 --> 00:12:39,960
听说政府会拿犯人当白老鼠

106
00:12:40,171 --> 00:12:43,538
在伙食里面下药观察结果

107
00:12:43,741 --> 00:12:45,265
我们不是被下药

108
00:12:46,144 --> 00:12:49,545
吃了精神药物,现在会有副作用

109
00:12:49,814 --> 00:12:53,375
失去行动力、视线模糊

110
00:12:54,352 --> 00:12:57,913
如果是被当成白老鼠…

111
00:12:58,122 --> 00:12:59,453
总不会毫无来由吧

112
00:13:02,794 --> 00:13:04,421
我们是不是都挂了?

113
00:13:11,102 --> 00:13:13,127
我本来两天后就要被处死了

114
00:13:13,338 --> 00:13:14,965
我本来在战场上

115
00:13:15,974 --> 00:13:17,999
我也是

116
00:13:19,277 --> 00:13:20,801
这是地狱

117
00:13:21,179 --> 00:13:23,943
我可不记得下地狱要背降落伞

118
00:13:25,516 --> 00:13:27,643
我们来的方法或原因都不重要

119
00:13:28,987 --> 00:13:29,976
总之已经来了

120
00:13:31,456 --> 00:13:34,687
重点是怎么离开?

121
00:13:37,829 --> 00:13:39,592
你上哪去?

122
00:13:39,797 --> 00:13:41,355
到制高点

123
00:13:41,566 --> 00:13:43,158
我们需要团结合作

124
00:13:45,636 --> 00:13:48,036
那就跟上来吧

125
00:14:25,343 --> 00:14:27,709
最好别碰

126
00:14:35,686 --> 00:14:36,880
没错

127
00:14:37,855 --> 00:14:40,483
那是辽宁古果

128
00:14:40,691 --> 00:14:43,717
毒性超级无敌强

129
00:14:44,729 --> 00:14:48,096
被刮伤肯定全身瘫痪

130
00:14:51,436 --> 00:14:55,497
谢了,我会保护你

131
00:14:58,776 --> 00:15:00,437
你交到朋友罗

132
00:15:09,387 --> 00:15:10,752
嘿

133
00:15:11,889 --> 00:15:13,720
我们必须休息一下

134
00:15:14,959 --> 00:15:16,790
那就休息啊

135
00:15:18,429 --> 00:15:20,522
你也需要休息

136
00:15:23,501 --> 00:15:24,968
怎么称呼?

137
00:15:28,940 --> 00:15:30,601
听着

138
00:15:30,808 --> 00:15:33,936
抱歉了,你想当小队长尽管当

139
00:15:34,245 --> 00:15:36,770
要跟我走也无所谓

140
00:15:36,981 --> 00:15:38,949
不过我不吃这套

141
00:15:39,817 --> 00:15:41,614
我习惯独来独往

142
00:15:43,521 --> 00:15:45,284
要不要看件怪事?

143
00:16:07,211 --> 00:16:09,771
你那个加上太阳…

144
00:16:10,915 --> 00:16:12,906
我看我们麻烦大了

145
00:16:13,117 --> 00:16:14,744
太阳怎么了?

146
00:16:16,287 --> 00:16:18,016
到现在还没看太阳动过

147
00:16:24,595 --> 00:16:27,223
你觉得到底是怎么回事?

148
00:16:30,835 --> 00:16:32,700
我觉得?

149
00:16:35,806 --> 00:16:37,205
俄罗斯特种部队

150
00:16:37,408 --> 00:16:39,137
特种部队反恐组

151
00:16:39,343 --> 00:16:42,403
墨西哥特种部队,毒枭杀手

152
00:16:42,847 --> 00:16:44,576
革命联合阵线

153
00:16:44,782 --> 00:16:47,148
狮子山的暗杀部队

154
00:16:47,585 --> 00:16:49,815
日本黑帮稻川会

155
00:16:50,188 --> 00:16:52,986
他则是联邦调查局头号通缉犯

156
00:16:53,191 --> 00:16:56,285
却多了一个他

157
00:16:57,428 --> 00:17:00,886
个个身手了得,他根本格格不入

158
00:17:01,999 --> 00:17:03,466
我们有什么共通点?

159
00:17:06,370 --> 00:17:08,770
我们是被选上

160
00:17:14,612 --> 00:17:15,909
你又是何方神圣?

161
00:17:18,149 --> 00:17:19,116
我是何方神圣?

162
00:17:22,119 --> 00:17:26,146
你认得这地方,认得所有人

163
00:17:27,992 --> 00:17:31,155
可能当过军人,特务

164
00:17:32,129 --> 00:17:33,960
也许是佣兵

165
00:17:34,165 --> 00:17:36,133
你有什么意见吗?

166
00:17:39,870 --> 00:17:41,701
现在没有

167
00:17:43,641 --> 00:17:45,006
那就好

168
00:19:27,345 --> 00:19:29,438
有东西被丢在这里

169
00:19:30,681 --> 00:19:32,376
跟我们一样

170
00:19:34,485 --> 00:19:35,952
可不是人类

171
00:19:42,793 --> 00:19:44,761
你说我们是被选上的人

172
00:19:47,465 --> 00:19:48,955
选来干嘛?

173
00:19:51,802 --> 00:19:53,429
妈的

174
00:20:26,804 --> 00:20:28,772
帅喔,老大

175
00:20:36,013 --> 00:20:37,674
小心   -趴下

176
00:20:41,252 --> 00:20:42,651
该死

177
00:21:02,773 --> 00:21:03,797
救命啊

178
00:21:04,041 --> 00:21:05,008
妈的

179
00:21:14,585 --> 00:21:15,574
该死

180
00:21:16,153 --> 00:21:17,120
可恶

181
00:21:46,717 --> 00:21:48,582
12点方向,110公尺外

182
00:21:48,786 --> 00:21:50,549
开枪啊,快点

183
00:21:50,754 --> 00:21:52,415
不必我动手

184
00:21:54,792 --> 00:21:57,192
已经死了

185
00:22:04,301 --> 00:22:06,769
我们误触死人陷阱

186
00:22:09,406 --> 00:22:14,070
从腐烂程度看来已经死了两周

187
00:22:15,179 --> 00:22:16,612
他守在这里

188
00:22:20,451 --> 00:22:22,817
对四面八方开枪

189
00:22:23,487 --> 00:22:25,546
他在这里背水一战

190
00:22:33,297 --> 00:22:35,322
美国特种部队

191
00:22:36,300 --> 00:22:37,631
这就奇了

192
00:22:37,935 --> 00:22:41,735
他应该被派到阿富汗

193
00:22:42,306 --> 00:22:44,467
怎么会来这里设陷阱抓我们?

194
00:22:44,875 --> 00:22:46,934
不是要抓我们

195
00:22:48,145 --> 00:22:50,238
他另有其他敌人

196
00:22:50,614 --> 00:22:52,013
而且比我们高大多了

197
00:22:52,483 --> 00:22:53,973
高大?

198
00:22:55,152 --> 00:22:56,915
那棵树干是为了压住对方

199
00:22:57,121 --> 00:22:58,452
这种陷阱的首要守则

200
00:22:58,656 --> 00:23:01,523
就是树干重量是猎物的五倍

201
00:23:02,560 --> 00:23:04,994
总之猎物躲过陷阱

202
00:23:05,296 --> 00:23:06,957
还杀了他

203
00:23:12,336 --> 00:23:13,997
大家走吧

204
00:23:35,859 --> 00:23:36,985
你看到什么?

205
00:23:38,696 --> 00:23:40,391
你看到什么?

206
00:23:48,839 --> 00:23:50,500
没事

207
00:24:01,385 --> 00:24:05,481
你看到什么?没事,没事

208
00:24:06,090 --> 00:24:07,114
没事

209
00:25:16,493 --> 00:25:19,223
我们需要新计画

210
00:25:39,049 --> 00:25:40,641
要上哪去?

211
00:25:40,951 --> 00:25:42,976
有人把我们丢到这个星球

212
00:25:43,187 --> 00:25:45,621
一定有方法可以离开

213
00:25:47,624 --> 00:25:49,023
什么鬼啊?

214
00:25:53,964 --> 00:25:56,262
老子不管了

215
00:25:56,467 --> 00:25:57,957
根本乱来嘛

216
00:25:58,202 --> 00:25:59,760
我要一把枪

217
00:26:00,204 --> 00:26:04,265
你有他妈两把枪,谁给我一把

218
00:26:04,908 --> 00:26:09,004
老俄,你有把大枪

219
00:26:13,383 --> 00:26:14,350
给我嘛

220
00:26:14,918 --> 00:26:16,818
给我一把枪

221
00:26:17,755 --> 00:26:19,848
立刻交出枪来

222
00:26:21,592 --> 00:26:23,184
把你的枪交出来

223
00:26:29,833 --> 00:26:31,960
我准备赴死

224
00:26:33,737 --> 00:26:35,295
你呢?

225
00:27:56,186 --> 00:27:57,312
救命啊

226
00:28:06,096 --> 00:28:07,085
可恶

227
00:28:08,031 --> 00:28:09,259
该死

228
00:28:12,169 --> 00:28:13,295
该死

229
00:28:32,289 --> 00:28:33,256
救命

230
00:28:36,326 --> 00:28:39,022
去死啦,闪边

231
00:28:46,036 --> 00:28:47,469
帅喔,老大

232
00:29:01,518 --> 00:29:03,679
快走

233
00:29:03,887 --> 00:29:05,684
快点啊

234
00:29:15,265 --> 00:29:16,664
可恶

235
00:29:25,342 --> 00:29:26,639
快点

236
00:29:29,880 --> 00:29:30,869
不要啊

237
00:30:02,045 --> 00:30:04,104
你虽然讨人厌

238
00:30:05,549 --> 00:30:07,574
那些怪物更恶烂

239
00:30:25,802 --> 00:30:28,965
它们…就这样跑了?

240
00:30:30,240 --> 00:30:31,264
不是

241
00:30:31,775 --> 00:30:33,106
有吹口哨

242
00:30:34,144 --> 00:30:35,270
有人叫它们回去

243
00:30:36,079 --> 00:30:37,637
大家听好了

244
00:30:37,848 --> 00:30:40,043
大家数自己的弹药

245
00:30:41,184 --> 00:30:42,549
我们不能浪费火力

246
00:30:43,687 --> 00:30:45,484
立刻重新装上子弹

247
00:30:46,023 --> 00:30:49,584
请问现在是什么状况?

248
00:30:50,927 --> 00:30:52,326
我们成为猎物

249
00:30:55,599 --> 00:31:00,161
笼子、士兵和我们所有人

250
00:31:00,871 --> 00:31:03,066
被送到这里只有一个理由

251
00:31:05,475 --> 00:31:07,909
这个星球是狩猎场

252
00:31:09,212 --> 00:31:10,440
我们就是猎物

253
00:31:14,284 --> 00:31:16,445
状况外的人听好了

254
00:31:16,653 --> 00:31:19,315
刚刚我们是被赶出来

255
00:31:20,991 --> 00:31:22,822
它们先放狗

256
00:31:23,026 --> 00:31:27,520
就像我们捕猪或打鹌鹑

257
00:31:27,731 --> 00:31:32,293
他们看我们四散逃逸,测试我们

258
00:31:38,008 --> 00:31:40,203
你怎么知道?

259
00:31:41,378 --> 00:31:42,868
因为…

260
00:31:43,647 --> 00:31:45,444
我就会这么做

261
00:31:48,351 --> 00:31:49,477
正点

262
00:31:50,353 --> 00:31:51,547
慢着

263
00:31:54,357 --> 00:31:55,346
我们只剩七个人

264
00:31:55,926 --> 00:31:58,451
救命

265
00:32:08,572 --> 00:32:10,062
救命

266
00:32:37,200 --> 00:32:38,394
救命啊

267
00:32:42,072 --> 00:32:43,835
慢着   -干嘛?

268
00:32:45,242 --> 00:32:47,039
那是陷阱

269
00:32:56,887 --> 00:32:59,253
救命啊

270
00:33:13,737 --> 00:33:14,965
死定了

271
00:33:16,740 --> 00:33:18,367
救命啊

272
00:33:22,345 --> 00:33:23,812
先伤害一个

273
00:33:25,615 --> 00:33:28,243
折磨他

274
00:33:29,186 --> 00:33:31,586
让他流血

275
00:33:33,957 --> 00:33:36,152
大叫求救

276
00:33:36,359 --> 00:33:40,090
谁去帮忙就会被一网打尽

277
00:33:44,267 --> 00:33:46,394
我也用过这招

278
00:33:48,705 --> 00:33:50,935
所以就把他丢在这里罗?

279
00:33:52,275 --> 00:33:56,006
拜托,他死定了

280
00:33:56,680 --> 00:34:00,081
我们根本无能为力啊

281
00:34:00,283 --> 00:34:01,750
对不对?

282
00:34:09,492 --> 00:34:10,652
别管他了

283
00:34:12,162 --> 00:34:13,754
我办不到

284
00:34:14,798 --> 00:34:16,766
那就后果自负

285
00:34:33,216 --> 00:34:36,208
救命啊

286
00:34:59,643 --> 00:35:02,771
救命

287
00:35:12,989 --> 00:35:14,889
救命,救救我

288
00:35:15,091 --> 00:35:17,423
那是陷阱,是陷阱,是陷阱

289
00:35:38,882 --> 00:35:40,577
现在怎么办?

290
00:35:41,918 --> 00:35:44,045
往更上面走

291
00:35:44,287 --> 00:35:45,845
是吗?

292
00:35:46,022 --> 00:35:47,887
我们被困在外星狩猎场

293
00:35:48,091 --> 00:35:51,185
你真认为往前走…是个办法?

294
00:35:55,565 --> 00:35:57,533
它就希望我们拔腿跑

295
00:35:59,569 --> 00:36:01,537
它才能开始狩猎

296
00:36:05,275 --> 00:36:07,334
这里是它的丛林

297
00:36:08,378 --> 00:36:10,175
它的游戏

298
00:36:11,448 --> 00:36:13,245
它的规则

299
00:36:15,752 --> 00:36:17,219
我们一跑…

300
00:36:18,722 --> 00:36:20,189
就死定了

301
00:36:22,292 --> 00:36:24,260
否则还能怎么办?

302
00:36:25,495 --> 00:36:27,759
我们要搞清楚对方的底细

303
00:36:29,666 --> 00:36:31,793
狗脚印往那边走

304
00:36:34,404 --> 00:36:36,372
我们跟上去

305
00:36:54,824 --> 00:36:55,984
如何?

306
00:36:56,926 --> 00:36:58,951
没有动静

307
00:37:35,131 --> 00:37:38,259
看来我们不是唯一的猎物

308
00:40:04,047 --> 00:40:05,241
他奶奶的

309
00:40:06,549 --> 00:40:07,743
什么鬼啊?

310
00:40:07,951 --> 00:40:09,509
那是什么鬼东西?

311
00:40:10,720 --> 00:40:13,621
我们错了,大家快撤

312
00:40:14,857 --> 00:40:16,415
那个硬汉呢?

313
00:40:21,130 --> 00:40:22,791
自己闪了

314
00:40:25,001 --> 00:40:25,968
他一定还在

315
00:40:43,653 --> 00:40:46,019
快跑

316
00:41:26,562 --> 00:41:28,996
跑啊,快跑,跑

317
00:43:21,010 --> 00:43:23,103
你陷害我们

318
00:43:24,647 --> 00:43:26,877
他把我们带进集中营

319
00:43:27,083 --> 00:43:29,551
然后躲起来等那个怪物出击

320
00:43:30,553 --> 00:43:32,180
我们被当成诱饵

321
00:43:33,689 --> 00:43:36,351
我必须搞清楚敌人来历

322
00:43:37,560 --> 00:43:38,652
现在我知道了

323
00:43:38,895 --> 00:43:40,954
有人因为你送命

324
00:43:42,431 --> 00:43:44,331
你早上还打算杀了他

325
00:43:44,534 --> 00:43:47,059
现在可不是早上了,是不是?

326
00:43:47,270 --> 00:43:49,067
至少他不是白白送命

327
00:43:49,272 --> 00:43:53,800
干嘛?亲自体验送死的滋味?

328
00:43:54,010 --> 00:43:56,501
错,我们发现敌人不只一个

329
00:43:56,712 --> 00:43:59,476
发现它们用导弹和能量武器

330
00:43:59,682 --> 00:44:01,673
发现它们有掩饰设备

331
00:44:01,884 --> 00:44:03,579
还发现它们比我们更高大

332
00:44:03,786 --> 00:44:06,550
更强壮…也更笨重

333
00:44:08,925 --> 00:44:11,553
你为了自己害我们去冒险

334
00:44:12,228 --> 00:44:14,196
既然你想独自行动

335
00:44:15,097 --> 00:44:16,064
悉听尊便

336
00:44:16,599 --> 00:44:18,226
你怎么不把事实告诉他们?

337
00:44:19,402 --> 00:44:21,063
我听不懂   -你心知肚明

338
00:44:21,270 --> 00:44:25,206
你看怪物的眼神和反应都不同

339
00:44:26,242 --> 00:44:29,939
她知道这是什么,对不对?

340
00:44:49,565 --> 00:44:51,089
我们还没帮它们取名

341
00:44:56,305 --> 00:44:58,637
1987年在瓜地马拉

342
00:45:00,977 --> 00:45:04,071
有支特种部队进入丛林

343
00:45:04,280 --> 00:45:05,645
而且全是精英

344
00:45:05,848 --> 00:45:08,612
六个特种部队加上中情局

345
00:45:09,452 --> 00:45:11,317
结果只有一人生还

346
00:45:12,154 --> 00:45:14,145
他在简报中指出

347
00:45:14,357 --> 00:45:17,224
他们碰上不明怪物

348
00:45:17,426 --> 00:45:19,894
他描述得很仔细

349
00:45:22,164 --> 00:45:23,495
就像图腾上的怪物

350
00:45:26,435 --> 00:45:30,565
怪物依照周遭光线改变保护色

351
00:45:30,940 --> 00:45:33,408
我们肉眼几乎看不到

352
00:45:34,110 --> 00:45:36,908
怪物可以看到红外线

353
00:45:37,113 --> 00:45:39,172
可以侦测热源

354
00:45:40,182 --> 00:45:42,343
他用泥巴涂抹全身躲过怪物

355
00:45:42,818 --> 00:45:44,945
所以才逃过一劫

356
00:45:47,023 --> 00:45:50,322
怪物猎杀他的组员

357
00:45:53,863 --> 00:45:55,455
一个一个杀害

358
00:45:58,200 --> 00:45:59,997
无论怪物是什么

359
00:46:01,370 --> 00:46:03,201
无论从哪里来

360
00:46:05,041 --> 00:46:07,202
我们一定要杀光它们

361
00:46:08,311 --> 00:46:10,677
我们布置防线

362
00:46:10,880 --> 00:46:13,041
让它们误以为我们要躲起来

363
00:46:13,249 --> 00:46:15,046
它们就会现身

364
00:46:15,551 --> 00:46:17,542
我们再把怪物逼进死路

365
00:46:17,753 --> 00:46:20,620
然后开火打死它们

366
00:46:21,490 --> 00:46:22,855
这个办法行得通

367
00:46:25,194 --> 00:46:27,492
但是我一个人做不来

368
00:47:02,865 --> 00:47:05,732
如果我们可以活着逃出去

369
00:47:06,235 --> 00:47:09,329
我要大嗑古柯硷

370
00:47:10,639 --> 00:47:12,937
找一堆漂亮马子霸王硬上弓

371
00:47:14,610 --> 00:47:17,078
我会问人现在几点了?五点?

372
00:47:17,813 --> 00:47:19,212
啊呀

373
00:47:19,415 --> 00:47:22,111
我该去找美眉来爽一下了

374
00:47:22,318 --> 00:47:23,580
你明白老子的意思吗?

375
00:47:23,786 --> 00:47:25,879
那当然

376
00:47:26,088 --> 00:47:28,716
意思就是五点一到

377
00:47:29,925 --> 00:47:31,620
强暴时间到罗

378
00:47:33,329 --> 00:47:34,455
对

379
00:47:43,572 --> 00:47:46,097
最好离他远一点   -是啊

380
00:47:57,820 --> 00:47:58,980
你还很火大?

381
00:48:00,189 --> 00:48:01,588
去死啦

382
00:48:14,870 --> 00:48:17,236
你知道我们哪里不一样?

383
00:48:18,841 --> 00:48:21,332
我们干的事情都一样

384
00:48:21,677 --> 00:48:25,477
只是你投效军队掩饰自己爱杀人

385
00:48:26,949 --> 00:48:29,417
你是怎么回事?

386
00:48:29,618 --> 00:48:31,745
怎么会这么扭曲?

387
00:48:35,491 --> 00:48:39,086
狩猎动物比不上追杀人类刺激

388
00:48:39,528 --> 00:48:42,520
长久追杀武装人类

389
00:48:43,032 --> 00:48:45,023
养大嗜血胃口

390
00:48:45,234 --> 00:48:49,261
此后就无所禁忌了

391
00:48:51,307 --> 00:48:53,275
还真有诗意

392
00:48:54,877 --> 00:48:57,437
这是你自己想出来的?

393
00:48:57,746 --> 00:48:59,714
并不是

394
00:49:01,016 --> 00:49:03,280
那是海明威的名言

395
00:49:41,457 --> 00:49:42,424
妈的

396
00:49:45,528 --> 00:49:46,825
怪物为什么不来?

397
00:49:50,299 --> 00:49:52,267
它们看到我们的陷阱

398
00:50:09,618 --> 00:50:10,880
医生

399
00:50:11,086 --> 00:50:12,576
嘿

400
00:50:12,788 --> 00:50:16,189
我知道你派得上什么用场了

401
00:50:25,768 --> 00:50:27,759
可恶,该死

402
00:50:28,938 --> 00:50:31,532
讨厌,可恶,糟透了

403
00:50:37,980 --> 00:50:39,811
加油啊…

404
00:50:42,151 --> 00:50:43,277
可恶

405
00:50:43,485 --> 00:50:44,474
快啊…

406
00:50:44,687 --> 00:50:46,382
快开枪啊

407
00:50:47,923 --> 00:50:49,083
立刻开枪啊

408
00:50:59,935 --> 00:51:01,596
妈的

409
00:51:02,838 --> 00:51:04,806
你们都去死吧

410
00:51:13,515 --> 00:51:17,975
死了吗?你怎么没笑容?妈的

411
00:51:18,187 --> 00:51:19,814
这就是笼子里的东西?

412
00:51:20,055 --> 00:51:22,853
它可能以为我们把它带来这里

413
00:51:27,963 --> 00:51:29,828
你枪法真准

414
00:51:33,168 --> 00:51:34,260
我没打中

415
00:51:42,211 --> 00:51:44,509
这里啦

416
00:51:48,517 --> 00:51:50,382
我在这里

417
00:51:51,387 --> 00:51:53,184
这边

418
00:51:58,494 --> 00:51:59,688
这里

419
00:52:05,701 --> 00:52:07,692
回头啊

420
00:52:18,714 --> 00:52:21,478
你是什么鬼东西?

421
00:52:32,928 --> 00:52:34,486
我是活人

422
00:52:42,304 --> 00:52:43,896
你声音太大了

423
00:52:50,879 --> 00:52:53,609
你们一到就被我闻到

424
00:52:55,918 --> 00:52:58,011
如果我闻得到

425
00:52:58,220 --> 00:53:00,381
也听得见你们

426
00:53:01,490 --> 00:53:02,957
它们更没问题

427
00:53:08,063 --> 00:53:11,897
暴风雨快来了,跟我来

428
00:53:12,101 --> 00:53:13,591
慢着

429
00:53:16,071 --> 00:53:17,902
你是谁?

430
00:53:20,075 --> 00:53:22,373
诺兰

431
00:53:22,578 --> 00:53:24,876
我成功脱逃

432
00:53:25,080 --> 00:53:28,106
才能活到现在

433
00:53:32,354 --> 00:53:34,652
只有我逃过追杀

434
00:53:36,692 --> 00:53:38,922
所以你们最好别惹我

435
00:55:07,416 --> 00:55:08,747
进来吧

436
00:55:08,951 --> 00:55:11,419
体会一下这里的风水

437
00:55:26,268 --> 00:55:27,394
这是哪里?

438
00:55:27,603 --> 00:55:30,470
不知道谁留下来的钻孔机

439
00:55:30,672 --> 00:55:35,166
机器坏了,却还有电源

440
00:56:38,774 --> 00:56:40,366
这个狗窝很不错

441
00:56:40,576 --> 00:56:41,736
你住在这里?

442
00:56:41,944 --> 00:56:46,677
这里只是我的避暑别墅

443
00:56:46,882 --> 00:56:48,850
我都去里维拉过冬

444
00:56:48,951 --> 00:56:52,011
那边的学区好多了

445
00:56:52,220 --> 00:56:53,551
说到那里的人…

446
00:56:54,022 --> 00:56:56,081
不得了啊

447
00:56:57,059 --> 00:56:59,527
总之欢迎光临寒舍

448
00:57:00,228 --> 00:57:02,526
你是怎么活下来的?

449
00:57:07,302 --> 00:57:11,363
能拿就拿,能出去就出去

450
00:57:11,573 --> 00:57:14,542
有什么吃什么

451
00:57:19,114 --> 00:57:21,582
我姓诺兰,名朗诺

452
00:57:21,883 --> 00:57:23,407
空中骑兵队

453
00:57:23,619 --> 00:57:25,246
它们…

454
00:57:26,221 --> 00:57:27,916
它们把你们全抓到这里?

455
00:57:28,890 --> 00:57:30,755
对

456
00:57:33,795 --> 00:57:35,558
太爽了

457
00:57:43,672 --> 00:57:45,230
嘿

458
00:57:45,440 --> 00:57:47,032
好,我会告诉他

459
00:57:47,242 --> 00:57:51,872
橘先生,麻烦你放下来

460
00:57:52,080 --> 00:57:55,538
有人不喜欢别人乱碰他们的东西

461
00:57:57,019 --> 00:57:58,452
这点很重要

462
00:57:58,654 --> 00:58:02,055
会扰乱热信号

463
00:58:02,257 --> 00:58:03,986
你们这些混帐东西

464
00:58:06,662 --> 00:58:08,562
你杀了一个?

465
00:58:10,499 --> 00:58:13,764
杀了两个

466
00:58:13,969 --> 00:58:15,960
也许三个

467
00:58:16,171 --> 00:58:19,902
记不得了,总之…

468
00:58:20,676 --> 00:58:23,270
这些怪物分两种

469
00:58:23,478 --> 00:58:25,912
外貌相似其实不同

470
00:58:26,114 --> 00:58:28,912
就像狗和狼的差别

471
00:58:29,451 --> 00:58:32,284
主宰狩猎场的那些怪物

472
00:58:32,487 --> 00:58:35,012
那些比较大,专抓小只的

473
00:58:35,223 --> 00:58:40,627
两族可能是世仇,应该闹很久了

474
00:58:43,065 --> 00:58:44,532
它们追捕人类当消遣?

475
00:58:44,733 --> 00:58:48,669
对,每季都会抓人进来玩

476
00:58:48,870 --> 00:58:52,135
说了会吓死你们

477
00:58:52,340 --> 00:58:53,864
先抓猎物过来

478
00:58:54,076 --> 00:58:59,207
然后追捕、猎杀,就照这顺序

479
00:59:00,515 --> 00:59:02,642
你在这里住多久了?

480
00:59:06,221 --> 00:59:10,055
七季了吧

481
00:59:10,258 --> 00:59:12,351
什么?十季?

482
00:59:12,928 --> 00:59:14,190
操!

483
00:59:14,396 --> 00:59:19,026
总之我们偶尔会反扑杀死它们

484
00:59:19,234 --> 00:59:22,795
告诉你们,同伴死让它们更兴奋

485
00:59:23,004 --> 00:59:27,964
它们学得…快,还会随机应变

486
00:59:28,610 --> 00:59:31,078
然后发展出全新狩猎招术

487
00:59:31,379 --> 00:59:35,873
每季都来三只怪物,不多也不少

488
00:59:36,084 --> 00:59:38,018
不过可能更换盔甲

489
00:59:38,220 --> 00:59:40,848
变换武器

490
00:59:41,056 --> 00:59:43,320
或是改变战术

491
00:59:44,693 --> 00:59:46,718
总之很神奇

492
00:59:46,928 --> 00:59:49,897
就像生物进化

493
00:59:50,098 --> 00:59:53,727
它们努力锻炼杀戮技巧

494
00:59:56,471 --> 00:59:58,837
你说它们会回来

495
01:00:01,076 --> 01:00:02,202
怎么回来?

496
01:00:02,577 --> 01:00:04,272
它们有艘太空船

497
01:00:04,713 --> 01:00:05,702
太空船?

498
01:00:05,814 --> 01:00:06,803
对

499
01:00:06,915 --> 01:00:09,884
就在它们营地30码外

500
01:00:12,120 --> 01:00:13,951
我跟你说过他们看不到

501
01:00:14,422 --> 01:00:15,889
我说过了嘛

502
01:00:16,091 --> 01:00:17,183
当时你也在

503
01:00:20,495 --> 01:00:22,463
你大可以出手帮忙

504
01:00:25,834 --> 01:00:27,893
我们要怎么杀死它们?

505
01:00:30,105 --> 01:00:32,039
杀得死就好

506
01:00:33,842 --> 01:00:35,139
它们一定有弱点

507
01:00:37,445 --> 01:00:39,606
不太多

508
01:00:39,815 --> 01:00:44,775
不想死?那就躲起来别被发现

509
01:00:45,420 --> 01:00:47,786
我们想选另一扇2号门

510
01:00:47,989 --> 01:00:49,889
怎样才能离开这座山谷?

511
01:00:52,194 --> 01:00:54,492
10季了

512
01:00:54,696 --> 01:00:56,960
前两季…不,前三季

513
01:00:57,165 --> 01:00:59,725
我死命往同一个方向走

514
01:00:59,935 --> 01:01:03,166
就想走到狩猎场的边缘

515
01:01:08,476 --> 01:01:12,071
告诉你们,这里根本无边无际

516
01:01:15,050 --> 01:01:18,144
可以向你朋友打听太空船吗?

517
01:01:20,522 --> 01:01:22,114
这样啊

518
01:01:23,792 --> 01:01:25,259
这主意啊…

519
01:01:25,727 --> 01:01:28,321
真是宇宙无敌聪明

520
01:01:29,231 --> 01:01:32,758
我来这么久竟然都没想到

521
01:01:32,968 --> 01:01:36,131
占领外星人太空船就好了嘛

522
01:01:36,504 --> 01:01:39,803
但是我又不会开

523
01:01:40,675 --> 01:01:42,199
他会开

524
01:01:42,677 --> 01:01:44,508
你一定会驾驶太空船

525
01:01:45,080 --> 01:01:46,843
我可以试试看

526
01:01:50,485 --> 01:01:51,975
嗯

527
01:01:53,321 --> 01:01:55,653
我要去睡了

528
01:01:56,524 --> 01:02:00,051
别吵,它们就在外面

529
01:02:00,262 --> 01:02:02,628
随时虎视眈眈

530
01:02:05,033 --> 01:02:06,830
那边有水

531
01:02:08,570 --> 01:02:12,062
你们大家自己来

532
01:02:35,397 --> 01:02:36,921
那是谁?

533
01:02:38,199 --> 01:02:39,894
我的孩子

534
01:02:42,370 --> 01:02:45,862
大的是伊里亚,小的是莎夏

535
01:02:55,717 --> 01:02:59,517
这是糖糖莉

536
01:03:00,322 --> 01:03:02,381
"车头灯"跟高射炮一样坚挺

537
01:03:04,993 --> 01:03:06,460
这是你女朋友?

538
01:03:08,330 --> 01:03:10,264
不是,是我妹

539
01:03:29,184 --> 01:03:31,414
这东西年代很老

540
01:03:31,619 --> 01:03:33,610
非常老

541
01:03:33,989 --> 01:03:36,981
它们抓人来狩猎已经很久了

542
01:03:37,258 --> 01:03:39,226
你会讲英文

543
01:03:40,428 --> 01:03:41,895
对

544
01:03:42,864 --> 01:03:45,059
你怎么都不开口?

545
01:03:50,472 --> 01:03:52,497
我以前就是话太多

546
01:04:17,217 --> 01:04:18,616
谢谢

547
01:04:30,830 --> 01:04:33,628
你知道我被抓来前正在干嘛吗?

548
01:04:36,703 --> 01:04:38,295
艾萨克…

549
01:04:38,505 --> 01:04:40,166
就是我的侦查员

550
01:04:41,074 --> 01:04:42,769
落入敌人手中

551
01:04:44,077 --> 01:04:47,308
我出手搭救也必死无疑

552
01:04:48,681 --> 01:04:50,376
所以我躲起来

553
01:04:51,851 --> 01:04:53,819
看着他被杀死

554
01:04:59,526 --> 01:05:01,551
要是我扣扳机就好了

555
01:05:01,761 --> 01:05:04,229
你也只是为了活下来

556
01:05:05,432 --> 01:05:07,798
你说我们被选中

557
01:05:09,502 --> 01:05:11,367
我问你,选来做什么

558
01:05:13,540 --> 01:05:16,031
我应该问你为何被选中

559
01:05:16,609 --> 01:05:20,045
因为我们也是战士

560
01:05:21,114 --> 01:05:22,240
就跟它们一样

561
01:05:23,917 --> 01:05:27,683
我们就是地球的怪物

562
01:05:28,555 --> 01:05:31,353
也许我们回不去才是造福人类

563
01:05:31,724 --> 01:05:33,419
我可要回去

564
01:05:38,531 --> 01:05:40,260
我要把太空船抢来

565
01:05:42,202 --> 01:05:45,501
你偷偷学会开太空船却没说?

566
01:05:45,939 --> 01:05:47,236
我不会

567
01:05:48,107 --> 01:05:50,905
营地那个怪物可能会

568
01:05:51,611 --> 01:05:55,103
它为了逃走应该什么都肯

569
01:05:56,783 --> 01:05:59,183
它是敌人的敌人

570
01:05:59,619 --> 01:06:02,019
也不见得是朋友

571
01:06:07,494 --> 01:06:09,553
我怎么称呼你?

572
01:06:16,769 --> 01:06:18,236
有烟雾

573
01:06:18,638 --> 01:06:20,265
有烟雾

574
01:06:21,608 --> 01:06:22,597
可恶

575
01:06:28,114 --> 01:06:30,139
诺兰呢?

576
01:06:33,620 --> 01:06:34,780
他专门捡破烂

577
01:06:34,988 --> 01:06:36,478
想抢我们的装备

578
01:06:46,799 --> 01:06:49,063
这里一定有出口

579
01:06:51,538 --> 01:06:53,165
妈的   -快点

580
01:06:53,373 --> 01:06:55,170
你看看你惹来多大的麻烦?

581
01:06:56,276 --> 01:06:57,971
我早说过,你就是不听

582
01:06:58,444 --> 01:07:00,435
现在还得多养六个人

583
01:07:01,214 --> 01:07:02,772
光你一个就让我吃不消了

584
01:07:04,050 --> 01:07:05,312
我哪受得了他们?

585
01:07:07,020 --> 01:07:08,647
妈的

586
01:07:08,755 --> 01:07:09,744
什么?

587
01:07:10,056 --> 01:07:12,854
向你朋友道别吧

588
01:07:14,327 --> 01:07:16,921
你竟敢在我家撒野

589
01:07:20,333 --> 01:07:21,823
趴下

590
01:07:27,874 --> 01:07:29,705
什么也没轰开

591
01:07:30,310 --> 01:07:32,870
我另有目的,猪脑

592
01:07:33,079 --> 01:07:35,104
是为了把敌人引进来

593
01:07:43,723 --> 01:07:45,122
我们要怎么出去?

594
01:07:47,894 --> 01:07:49,623
开门啊,死娘炮

595
01:08:11,117 --> 01:08:12,641
快点啊

596
01:08:19,392 --> 01:08:21,758
终于找到我啦,笨大呆?

597
01:08:22,962 --> 01:08:25,897
怎么拖了这么久?

598
01:08:30,269 --> 01:08:31,930
打不开

599
01:08:33,906 --> 01:08:36,067
操你妈的

600
01:09:07,440 --> 01:09:08,805
它作弄我们

601
01:10:50,176 --> 01:10:51,165
伙伴们

602
01:10:52,111 --> 01:10:53,373
完了

603
01:11:06,726 --> 01:11:08,523
嘿

604
01:11:56,042 --> 01:11:57,771
跟我来

605
01:12:01,347 --> 01:12:02,336
嘿

606
01:12:04,417 --> 01:12:05,384
嘿

607
01:12:07,386 --> 01:12:09,820
我走丢了

608
01:12:13,226 --> 01:12:14,818
你要带我出去啊

609
01:12:15,228 --> 01:12:17,423
拜托,快点

610
01:12:18,865 --> 01:12:19,832
我们走吧

611
01:14:44,643 --> 01:14:45,940
我们杀死它了

612
01:14:50,316 --> 01:14:51,749
我们杀死它了

613
01:14:52,952 --> 01:14:55,011
我们他妈杀死它了

614
01:14:56,956 --> 01:14:58,856
我们杀死它了

615
01:14:59,058 --> 01:15:00,855
杀死它了

616
01:15:01,060 --> 01:15:03,085
他妈成功了

617
01:15:03,295 --> 01:15:05,422
谁才是你老子啊?他妈的

618
01:15:05,631 --> 01:15:07,428
现在要叫谁阿爸啊?

619
01:15:07,633 --> 01:15:08,998
放马过来啊,混帐

620
01:15:25,684 --> 01:15:27,345
去死吧,外星猪

621
01:15:27,553 --> 01:15:30,386
就这点能耐也敢小看我们?

622
01:15:30,689 --> 01:15:32,782
快走啊

623
01:15:44,103 --> 01:15:45,900
来啊

624
01:15:46,138 --> 01:15:47,127
来啊

625
01:15:47,339 --> 01:15:48,670
放马过来

626
01:16:23,576 --> 01:16:25,407
快点上船

627
01:19:48,814 --> 01:19:51,544
快到了,快点

628
01:19:53,619 --> 01:19:55,314
可恶

629
01:19:56,855 --> 01:19:57,913
操

630
01:20:03,362 --> 01:20:04,659
妈的

631
01:20:10,436 --> 01:20:13,269
差一点就割断我的胫动脉

632
01:20:13,505 --> 01:20:15,063
显然我今天很走运

633
01:20:15,274 --> 01:20:19,142
才怪,那个陷阱不是要你死

634
01:20:19,345 --> 01:20:20,676
就是要让你残废

635
01:20:21,947 --> 01:20:23,278
他会拖累我们

636
01:20:23,482 --> 01:20:24,744
走吧

637
01:20:25,651 --> 01:20:28,779
我还能走

638
01:20:29,555 --> 01:20:31,420
可恶,天啊

639
01:20:31,623 --> 01:20:33,181
他走不了了,你看

640
01:20:33,392 --> 01:20:35,155
他死定了

641
01:20:35,361 --> 01:20:36,988
你会求我们停下来等你

642
01:20:37,196 --> 01:20:39,756
绝对不会   -求我们背你

643
01:20:42,401 --> 01:20:44,426
不要把我丢在这里

644
01:20:44,636 --> 01:20:48,265
别这样,我有家庭

645
01:20:48,474 --> 01:20:50,374
有小孩

646
01:20:51,477 --> 01:20:52,444
我很遗憾

647
01:20:55,347 --> 01:20:56,871
我们赶快走

648
01:20:57,082 --> 01:20:58,344
别这样

649
01:20:58,550 --> 01:21:00,484
求你们带我走

650
01:21:00,686 --> 01:21:01,948
就我们两个还逃得了

651
01:21:02,254 --> 01:21:03,846
他正好派上用场

652
01:21:04,256 --> 01:21:05,723
那他当陷阱

653
01:21:07,226 --> 01:21:08,250
不要

654
01:21:08,360 --> 01:21:10,453
它们会从他身上取战利品

655
01:21:10,662 --> 01:21:12,493
这是最后一线生机

656
01:21:12,698 --> 01:21:14,632
不可以,他是我们的同伴

657
01:21:14,733 --> 01:21:15,722
没错

658
01:21:15,834 --> 01:21:17,324
它们就是看中这一点

659
01:21:17,669 --> 01:21:20,035
希望你可怜他

660
01:21:20,339 --> 01:21:21,897
希望你流露人性

661
01:21:22,374 --> 01:21:24,501
没人性又算什么?

662
01:21:25,677 --> 01:21:27,804
活着才要紧

663
01:21:29,515 --> 01:21:31,039
活着又如何?

664
01:21:31,250 --> 01:21:32,877
拜托不要这样

665
01:21:33,218 --> 01:21:34,845
拜托,求求你

666
01:21:35,053 --> 01:21:36,577
拜托

667
01:21:36,789 --> 01:21:37,881
你走吧

668
01:21:45,731 --> 01:21:47,096
可恶

669
01:21:53,372 --> 01:21:55,340
你该跟他走   -我知道

670
01:22:22,835 --> 01:22:23,824
嘿

671
01:22:49,261 --> 01:22:51,661
我要离开这里

672
01:22:54,700 --> 01:22:56,361
听得懂吗?

673
01:22:58,770 --> 01:23:01,000
我放你下来

674
01:23:02,341 --> 01:23:03,933
你带我上太空船

675
01:23:04,977 --> 01:23:06,342
船

676
01:23:09,615 --> 01:23:11,947
你听得懂,对不对?

677
01:23:50,222 --> 01:23:51,450
对不起

678
01:23:51,657 --> 01:23:53,215
我们又还没死

679
01:23:56,194 --> 01:23:57,456
妈的

680
01:27:42,254 --> 01:27:43,619
他大概成功了

681
01:27:58,003 --> 01:28:00,369
如果时光能倒流

682
01:28:01,907 --> 01:28:04,307
你还会留下来吗?

683
01:28:08,113 --> 01:28:09,273
会

684
01:28:23,495 --> 01:28:24,962
谢谢你

685
01:28:27,265 --> 01:28:29,392
等到最后一刻…

686
01:28:30,635 --> 01:28:32,296
我会了结我们两个

687
01:28:33,805 --> 01:28:35,830
不会太痛苦

688
01:28:37,209 --> 01:28:38,176
错了

689
01:28:40,645 --> 01:28:42,943
会很痛苦

690
01:28:58,697 --> 01:28:59,925
酷

691
01:29:02,234 --> 01:29:03,963
没错

692
01:29:04,970 --> 01:29:07,336
这是神经毒素

693
01:29:07,906 --> 01:29:09,806
这里没有太多选择

694
01:29:10,375 --> 01:29:12,673
放心,你不会死

695
01:29:13,178 --> 01:29:16,443
会慢慢受尽折磨

696
01:29:50,081 --> 01:29:53,016
现在你知道它们为何选上我了

697
01:29:54,586 --> 01:29:57,487
我比你们都洞烛机先

698
01:29:57,756 --> 01:29:59,815
我观察你们

699
01:30:00,959 --> 01:30:02,927
博得你们的信任

700
01:30:06,865 --> 01:30:09,629
你们根本看不出我的真面目

701
01:30:10,969 --> 01:30:12,937
其实在老家啊…

702
01:30:13,371 --> 01:30:15,236
我是杀人犯

703
01:30:17,575 --> 01:30:18,872
变态凶手

704
01:30:20,412 --> 01:30:21,379
不过在这里

705
01:30:22,881 --> 01:30:24,576
在这些怪物当中

706
01:30:28,553 --> 01:30:30,578
我很正常

707
01:30:31,656 --> 01:30:33,419
我喜欢这里

708
01:30:34,292 --> 01:30:35,884
我想留下来

709
01:30:57,582 --> 01:30:59,641
结果你回来了

710
01:31:00,585 --> 01:31:02,610
错过班机了

711
01:31:03,455 --> 01:31:05,150
谢天谢地

712
01:31:05,357 --> 01:31:06,756
救我们离开这里吧

713
01:31:27,412 --> 01:31:30,108
她瘫痪了

714
01:31:30,315 --> 01:31:32,579
我不知道怪物对她下什么药

715
01:31:32,784 --> 01:31:34,979
总之她因此麻痹

716
01:31:38,857 --> 01:31:40,222
走吧

717
01:31:58,710 --> 01:32:01,645
你忙着照顾别人

718
01:32:01,846 --> 01:32:03,507
却忽略了自己

719
01:32:05,517 --> 01:32:06,950
我们要离开这里

720
01:32:07,152 --> 01:32:09,586
交给我吧

721
01:32:09,788 --> 01:32:11,517
我没想到你会回来

722
01:32:13,324 --> 01:32:15,087
可是她…

723
01:32:15,293 --> 01:32:18,160
她始终深信你会回来

724
01:32:18,496 --> 01:32:20,293
我该向你道歉

725
01:32:22,801 --> 01:32:24,928
原来你是个好人

726
01:32:26,638 --> 01:32:27,764
错

727
01:32:28,573 --> 01:32:29,801
我不是好人

728
01:32:34,412 --> 01:32:35,970
只是动作快

729
01:32:51,563 --> 01:32:52,860
过来

730
01:32:58,069 --> 01:33:01,334
拜托别杀我,求求你

731
01:33:01,906 --> 01:33:03,203
我不会杀你

732
01:34:18,316 --> 01:34:19,783
救命啊

733
01:34:21,853 --> 01:34:22,520
我们是同类

734
01:34:22,520 --> 01:34:23,111
我们是同类

735
01:34:55,620 --> 01:34:56,587
很好

736
01:34:56,788 --> 01:34:59,018
来啊,来吧

737
01:35:00,058 --> 01:35:02,993
来啊,动手吧

738
01:35:03,528 --> 01:35:04,961
我在这里,来杀我

739
01:35:05,663 --> 01:35:06,994
来啊

740
01:35:07,465 --> 01:35:08,762
来啊

741
01:35:08,967 --> 01:35:09,934
动手啊,杀我吧

742
01:36:21,706 --> 01:36:22,695
糟了

743
01:39:15,947 --> 01:39:18,040
你杀了它?

744
01:39:18,883 --> 01:39:20,180
对

745
01:39:33,297 --> 01:39:34,924
我叫罗伊斯

746
01:39:37,969 --> 01:39:40,130
你好,罗伊斯

747
01:39:42,507 --> 01:39:44,134
我是伊莎贝尔

748
01:41:10,928 --> 01:41:12,225
现在呢

749
01:41:13,331 --> 01:41:16,459
想办法离开这个鬼地方吧

750
01:47:11,956 --> 01:47:12,923
MANDARIN-TRADITIONAL


