1
00:00:06,770 --> 00:00:10,330
Sis, if you don't get up soon, you'll be late...

2
00:00:10,770 --> 00:00:12,970
She slept with Geeta again?

3
00:00:14,440 --> 00:00:15,840
Ui?

4
00:00:17,080 --> 00:00:20,570
Huh? My arm's asleep for some reason...

5
00:00:20,780 --> 00:00:23,450
Did you fall asleep while practicing again?

6
00:00:23,550 --> 00:00:25,020
Yeah...

7
00:00:26,590 --> 00:00:30,860
Geeta, good morning! Smoochies!

8
00:00:35,660 --> 00:00:37,960
Sis, don't fall asleep again!

9
00:00:46,410 --> 00:00:50,810
Yabai Tomarenai Tomaranai Hiru ni,
yoru ni, asa ni singing so loud

10
00:00:50,810 --> 00:00:54,580
Minna issho ni ne (Chance Chance)
negai wo (Jump Jump) kakagete

11
00:00:54,580 --> 00:00:57,020
(Fun Fun) omoi wo (Shout Shout) tsutaeyou

12
00:00:57,020 --> 00:01:00,480
Misuttara rihatte koto ni shite, mouikkai!

13
00:01:08,700 --> 00:01:11,500
Daremo motteru haato tte iu na no sho-uchuu

14
00:01:12,570 --> 00:01:15,400
Gyutto tsumatte iru yo, kidoairaku ya ai

15
00:01:16,240 --> 00:01:19,170
Shun tte nattari, wakuwaku shitari busy

16
00:01:20,210 --> 00:01:24,510
Kaosu mansai na hibi uta ni shichaou
Buchimake attchaou

17
00:01:24,610 --> 00:01:28,210
Jugyouchuu mo muishiki ni
kenkyuu suru musicianship

18
00:01:28,520 --> 00:01:31,350
Ea de OK funiki daiji fui ni kizamu rizumu

19
00:01:31,350 --> 00:01:34,020
Tsuujiattchau biito maindo jiyuu ni enjoi

20
00:01:34,020 --> 00:01:35,420
Tanoshinda mon ga kachi

21
00:01:35,420 --> 00:01:37,560
Gomen Yuzurenai Yuzuranai

22
00:01:37,560 --> 00:01:39,730
Tate, yoko, naname swinging around

23
00:01:39,730 --> 00:01:43,300
Suki na oto dashiteru dake da yo Girls Go

24
00:01:43,300 --> 00:01:49,370
Anna guruuvu, konna ribaavu
Tameshite ikitain da, zutto zutto iki awasete ne

25
00:01:49,370 --> 00:01:51,240
(Chase Chase) ashita wo
(Break Break) yumemite

26
00:01:51,240 --> 00:01:53,580
(Faith Faith) tsuyoki de
(Shake Shake) moriagarou

27
00:01:53,580 --> 00:01:57,210
Abitara wasurerannaissho, kassai!

28
00:02:08,560 --> 00:02:10,290
It's raining today, huh?

29
00:02:10,290 --> 00:02:11,760
They said that rainy season's started.

30
00:02:11,890 --> 00:02:14,020
Which means it's gonna be raining a lot.

31
00:02:15,760 --> 00:02:18,460
Gotta be careful and make sure
Geeta doesn't get wet.

32
00:02:19,770 --> 00:02:22,400
Ui, can you hold my bag for a minute?

33
00:02:23,310 --> 00:02:24,700
Sorry.

34
00:02:25,610 --> 00:02:26,970
Oof!

35
00:02:30,110 --> 00:02:30,980
Ready!

36
00:02:31,110 --> 00:02:33,270
You're like a couple
sharing an umbrella.

37
00:02:33,380 --> 00:02:35,150
Gosh, you're right!

38
00:02:35,250 --> 00:02:36,680
Thanks for holding my bag!

39
00:02:36,820 --> 00:02:37,650
Here.

40
00:02:40,990 --> 00:02:43,360
And we're off!

41
00:02:44,190 --> 00:02:45,990
I can't see where I'm going...

42
00:02:46,130 --> 00:02:47,430
Do you need help?

43
00:02:47,500 --> 00:02:48,990
I'm okay...

44
00:02:49,100 --> 00:02:53,970
#6: Rainy Season!

45
00:02:55,840 --> 00:02:58,430
I really hate the rainy season...

46
00:02:58,840 --> 00:03:01,610
Geeta's dry, but you're getting soaked!

47
00:03:16,760 --> 00:03:17,990
Good boy!

48
00:03:18,960 --> 00:03:19,860
I'm so sorry!

49
00:03:20,030 --> 00:03:21,460
Sis?

50
00:03:23,030 --> 00:03:24,470
Sis!

51
00:03:24,830 --> 00:03:29,000
It's all right. The important thing
is that Geeta is dry.

52
00:03:29,370 --> 00:03:31,170
Let's get moving, Ui!

53
00:03:31,310 --> 00:03:32,830
Sis...

54
00:03:34,540 --> 00:03:36,140
Sis!

55
00:03:41,350 --> 00:03:43,410
It's been nothing but rain lately.

56
00:03:43,590 --> 00:03:46,520
Rainy season gets real old real fast...

57
00:03:46,660 --> 00:03:50,720
Yeah, even with an umbrella,
you always end up wet.

58
00:03:52,060 --> 00:03:54,220
What are you doing, Mugi?

59
00:03:55,700 --> 00:03:56,960
Oh, nothing...

60
00:03:57,200 --> 00:03:59,000
Good morning, everybody.

61
00:03:59,100 --> 00:04:00,040
Hey, Yui.

62
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Good mor...

63
00:04:01,040 --> 00:04:02,870
You're soaked!

64
00:04:03,910 --> 00:04:06,740
Ui wiped off what she could
with her hanky, but, well...

65
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
Oh, I brought a towel with me.

66
00:04:09,180 --> 00:04:10,480
You're so prepared, Mugi!

67
00:04:10,580 --> 00:04:12,640
Thanks, Mugi-chan.

68
00:04:14,120 --> 00:04:18,380
And down we go. Stay here and be a good boy.

69
00:04:18,850 --> 00:04:21,220
You really love him, don't you?
He's like your boyfriend.

70
00:04:22,090 --> 00:04:24,390
Aw, I wouldn't go that far...

71
00:04:24,490 --> 00:04:25,980
All the best, you two.

72
00:04:27,330 --> 00:04:29,850
Do you itch anywhere?

73
00:04:30,030 --> 00:04:33,430
Nope, none! Oops, that's not how it goes!

74
00:04:33,600 --> 00:04:35,570
What's with the routine?

75
00:04:35,640 --> 00:04:37,540
We're playing "Hairdresser"!

76
00:04:37,640 --> 00:04:39,770
You love that goofy stuff, too...

77
00:04:39,940 --> 00:04:44,240
So, what happened to you, Yui?
Did you trip? Your usual schtick?

78
00:04:45,110 --> 00:04:50,020
No, I got all drenched because
I tried to keep Geeta dry.

79
00:04:50,390 --> 00:04:51,550
I don't get why it happened.

80
00:04:51,720 --> 00:04:53,710
Why didn't you just wrap him in a plastic bag?

81
00:04:53,820 --> 00:04:57,050
Hey, you're right! Mio-chan, you're so smart!

82
00:04:57,160 --> 00:04:59,560
NORMAL people would have thought
of that right off the bat...

83
00:05:00,600 --> 00:05:03,060
Your hair is dry, but, um...

84
00:05:04,270 --> 00:05:07,630
My hair is all ruffled!
And I spent all morning setting it!

85
00:05:08,100 --> 00:05:11,040
Yeah, all this humidity during rainy
season is a real pain, huh?

86
00:05:11,270 --> 00:05:13,370
Mine looks like this every morning.

87
00:05:13,480 --> 00:05:17,540
During the rainy season, I spend all morning
fighting my hair in front of the mirror, too.

88
00:05:17,650 --> 00:05:19,050
You, too?

89
00:05:19,520 --> 00:05:22,140
Oh, so that's why you were
fussing over your hair.

90
00:05:22,280 --> 00:05:24,480
Looks like we both have
naturally frizzy hair, huh?

91
00:05:28,360 --> 00:05:30,760
If they both have frizzy hair,
why are they so different?

92
00:05:32,660 --> 00:05:35,990
Oh, no! If we don't dry your clothes,
you're going to catch cold!

93
00:05:36,370 --> 00:05:37,960
Let's hang 'em up in the club room.

94
00:05:38,700 --> 00:05:41,070
Sorry for dragging you up here with me.

95
00:05:41,370 --> 00:05:44,930
Ugh, my indoor shoes are all soggy, too.

96
00:05:47,410 --> 00:05:49,170
And now...

97
00:05:49,310 --> 00:05:51,400
My tights are soaked, too...

98
00:05:52,050 --> 00:05:53,540
I brought hot water!

99
00:05:54,520 --> 00:05:56,350
You're making tea this early in the day?

100
00:05:58,120 --> 00:05:59,520
I'm supposed to drink from the bucket?

101
00:05:59,660 --> 00:06:02,350
No, use it to warm up your feet.

102
00:06:02,490 --> 00:06:04,550
Thanks, Mugi-chan!

103
00:06:05,060 --> 00:06:07,120
Pardon me, then...

104
00:06:10,370 --> 00:06:11,990
That's nice 'n warm...

105
00:06:14,170 --> 00:06:16,360
I'm in Heaven...

106
00:06:17,370 --> 00:06:19,100
I don't feel like going to class now...

107
00:06:19,210 --> 00:06:21,010
Of course you're going to class!

108
00:06:21,580 --> 00:06:23,440
You're mad!

109
00:06:23,550 --> 00:06:26,780
Yui-chan, once you're warmed up, get out of
those clothes. I'll hang them up to dry.

110
00:06:26,920 --> 00:06:28,510
Kay...

111
00:06:32,720 --> 00:06:33,480
Whew!

112
00:06:33,590 --> 00:06:35,150
Welcome home, dear!

113
00:06:35,360 --> 00:06:37,120
I just came in the door, honey!

114
00:06:37,230 --> 00:06:38,350
Thank you.

115
00:06:39,530 --> 00:06:41,550
Quit messing around and get changed!

116
00:06:47,100 --> 00:06:49,570
Yui-chan, we've hung up your clothes to dry.

117
00:06:49,710 --> 00:06:51,070
What are you doing?

118
00:06:51,710 --> 00:06:52,670
Yikes!

119
00:06:52,780 --> 00:06:56,370
I'm embarrassed to let Geeta see me
in such a scandalous state!

120
00:06:56,480 --> 00:06:57,710
Yeah, whatever.

121
00:06:57,880 --> 00:06:59,210
What a tough crowd...

122
00:06:59,380 --> 00:07:01,370
So anyway, what are you gonna
do about a change of clothes?

123
00:07:01,550 --> 00:07:04,110
We don't have P.E. today,
so we don't have our sweats.

124
00:07:04,290 --> 00:07:05,550
That's true...

125
00:07:08,920 --> 00:07:12,690
Hey, we have Sawa-chan's handmade outfits!
The Light Music Club's terrible legacy!

126
00:07:12,800 --> 00:07:14,560
Oh. Right.

127
00:07:14,730 --> 00:07:15,920
Hmph!

128
00:07:16,130 --> 00:07:17,190
Yay!

129
00:07:17,300 --> 00:07:19,730
Why would you pick THAT, of all things?!

130
00:07:20,200 --> 00:07:24,100
Where have you been hiding that thing, anyway?
We returned those to Sawa-chan.

131
00:07:24,270 --> 00:07:26,370
I kept this one!

132
00:07:26,710 --> 00:07:29,610
Ah, there you are, Yui.
I had a feeling I'd find you here.

133
00:07:29,750 --> 00:07:32,510
Come on, homeroom is starting.

134
00:07:32,610 --> 00:07:33,640
You guys, too.

135
00:07:33,780 --> 00:07:35,770
How did you know it was Yui in there?

136
00:07:35,920 --> 00:07:38,750
It was just giving off a "Yui" vibe.

137
00:07:38,890 --> 00:07:41,080
You're so awesome, Nodoka-chan!

138
00:07:41,220 --> 00:07:43,380
Is that the only spare outfit you have?

139
00:07:43,560 --> 00:07:45,690
Well, there are others, but...

140
00:07:46,730 --> 00:07:50,720
Good morning, class. Let's take attendance.

141
00:07:52,840 --> 00:07:55,960
Miss Hirasawa? What in the
world are you wearing?

142
00:07:56,100 --> 00:07:58,970
My uniform was all wet, so I changed into this!

143
00:07:59,110 --> 00:08:02,470
B-But such a strange outfit
isn't appropriate for school!

144
00:08:02,610 --> 00:08:06,380
C'mon, what're you talking about?
You're the one who made that thing, Sawa...

145
00:08:07,120 --> 00:08:08,740
Don't you have anything else to wear?

146
00:08:08,850 --> 00:08:10,340
Well, um...

147
00:08:11,450 --> 00:08:13,050
I'm sorry I'm late, ma'am.

148
00:08:16,530 --> 00:08:18,960
I borrowed this from a girl in another class.

149
00:08:20,300 --> 00:08:21,420
What's the matter?

150
00:08:21,630 --> 00:08:24,620
I kinda want to take advantage of the occasion
to wear something a little different.

151
00:08:24,730 --> 00:08:25,970
Just get changed!

152
00:08:25,970 --> 00:08:26,940
Y-Yes, ma'am!

153
00:08:28,740 --> 00:08:32,070
Azusa-chan, did you find
what you left up here?

154
00:08:32,980 --> 00:08:34,310
What the heck is that?

155
00:08:34,410 --> 00:08:35,810
I don't know...

156
00:08:35,940 --> 00:08:37,000
Whose are they?

157
00:08:37,080 --> 00:08:38,640
I don't know...

158
00:08:40,720 --> 00:08:42,340
Those are Sis' tights!

159
00:08:42,520 --> 00:08:45,450
Seriously, who in the world would
hang their clothes in here?

160
00:08:45,550 --> 00:08:47,080
I can't tell them!

161
00:08:52,900 --> 00:08:56,260
Darn, I can't crease these pleats...

162
00:08:57,730 --> 00:08:58,700
Ow!

163
00:08:59,200 --> 00:09:00,860
Yui-chan, I'll do it!

164
00:09:01,100 --> 00:09:03,440
You will? Thanks...

165
00:09:03,870 --> 00:09:05,170
You're really good at that, Mugi!

166
00:09:05,270 --> 00:09:07,110
Thanks so much!

167
00:09:07,180 --> 00:09:08,080
Yui!

168
00:09:08,080 --> 00:09:08,840
Yeah?

169
00:09:08,840 --> 00:09:10,710
You had a button coming loose.

170
00:09:11,310 --> 00:09:13,470
You put it back on for me?!

171
00:09:15,720 --> 00:09:16,420
Here.

172
00:09:16,420 --> 00:09:17,920
Thanks!

173
00:09:17,920 --> 00:09:22,360
For someone who hates "fiddly" instruments,
you sure can fix a button quickly, Ritsu.

174
00:09:22,490 --> 00:09:23,860
Lay off.

175
00:09:24,030 --> 00:09:25,690
It's way too nice for me to wear!

176
00:09:25,790 --> 00:09:26,990
Gosh!

177
00:09:30,330 --> 00:09:31,100
Yui.

178
00:09:31,100 --> 00:09:32,030
Yeah?

179
00:09:32,100 --> 00:09:33,690
You're going to wear that?

180
00:09:34,770 --> 00:09:36,860
No one will be able to tell
when I'm sitting down.

181
00:09:37,040 --> 00:09:39,200
I meant as a girl!

182
00:09:39,370 --> 00:09:41,370
You mix like this all this time, Ritsu!

183
00:09:41,540 --> 00:09:43,240
I do, don't I?

184
00:09:43,410 --> 00:09:45,000
What are you doing?

185
00:09:45,380 --> 00:09:46,710
Sawa-chan!

186
00:09:48,320 --> 00:09:50,010
Take off those sweat pants.

187
00:09:51,250 --> 00:09:53,450
And tuck in your blouse, Miss Tainaka.

188
00:09:53,620 --> 00:09:54,420
What?!

189
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
But you never care about this stuff!

190
00:09:56,460 --> 00:09:58,720
What makes today any different?

191
00:10:00,100 --> 00:10:02,890
Have I made myself clear,
Miss Hirasawa? Miss Tainaka?

192
00:10:03,030 --> 00:10:04,400
Fine, whatever...

193
00:10:04,530 --> 00:10:06,730
Good afternoon!

194
00:10:06,900 --> 00:10:10,070
Good afternoon to you, too.
You certainly have your hands full.

195
00:10:10,470 --> 00:10:12,030
Oh, don't you worry about me.

196
00:10:12,310 --> 00:10:14,430
I'm not worried at all.

197
00:10:15,980 --> 00:10:17,710
You, too, Miss Hirasawa!

198
00:10:17,810 --> 00:10:19,640
But I like it better this way!

199
00:10:19,750 --> 00:10:21,240
I said no, and that's final!

200
00:10:21,380 --> 00:10:24,110
Even if my skirt flips up, I'm covered.
And if I fall, it won't...

201
00:10:24,250 --> 00:10:26,240
I said to take them off!

202
00:10:27,090 --> 00:10:28,110
Help!

203
00:10:28,260 --> 00:10:30,050
Sawa-chan, please stop!

204
00:10:30,160 --> 00:10:32,960
Please stop touching me, Sawa-chan!
Hey! They'll think I'm molesting you!

205
00:10:35,630 --> 00:10:37,060
Aw, she's back in her uniform.

206
00:10:37,170 --> 00:10:39,600
You're right. Class isn't as fun this way.

207
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
Yeah.

208
00:10:41,100 --> 00:10:43,200
See? Everybody was looking forward to it.

209
00:10:43,310 --> 00:10:45,930
You don't have to worry about living up
to the expectations of others.

210
00:10:47,780 --> 00:10:49,900
I can't believe it's still raining.

211
00:10:50,050 --> 00:10:51,280
We're gonna get soaked again.

212
00:10:51,280 --> 00:10:52,250
Yeah.

213
00:10:52,250 --> 00:10:53,150
It's supposed to rain tomorrow, too.

214
00:10:53,150 --> 00:10:55,410
I have to keep Geeta safe on the way home, too!
It's supposed to rain tomorrow, too.

215
00:11:01,360 --> 00:11:04,290
Oh, so that's what happened this morning.

216
00:11:04,630 --> 00:11:06,490
You didn't have any problems, Azusa?

217
00:11:06,630 --> 00:11:10,930
No, I use a raincoat that's
designed for guitar cases.

218
00:11:11,200 --> 00:11:13,100
Wow, they make those?

219
00:11:13,170 --> 00:11:14,660
I bought it online.

220
00:11:14,800 --> 00:11:16,630
It's really handy.

221
00:11:17,140 --> 00:11:19,660
They're normally 3,000 yen, but I got it for 1,980.

222
00:11:19,840 --> 00:11:23,240
It even came with a desiccant pack for guitars.

223
00:11:23,810 --> 00:11:26,610
I bought this online, too.

224
00:11:26,720 --> 00:11:29,050
See? It's a guitar hanger
that you stick on the wall.

225
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
It's shaped like an animal paw.

226
00:11:33,160 --> 00:11:36,220
And this is a strengthener to help you
open your fingers wider.

227
00:11:37,030 --> 00:11:42,990
And also, I have a CD that's supposed to
develop your sense of rhythm while you sleep.

228
00:11:43,130 --> 00:11:44,030
Azusa.

229
00:11:44,030 --> 00:11:45,020
Yes?

230
00:11:46,440 --> 00:11:49,370
Has all that stuff helped you?

231
00:11:53,740 --> 00:11:57,740
Oh! Now I get why that uniform was
hung up to dry in the club room!

232
00:11:58,080 --> 00:11:59,050
Jun said...

233
00:11:59,180 --> 00:12:01,550
This might be some sort of spell.

234
00:12:02,380 --> 00:12:05,350
A curse cast by someone
out of hate for someone.

235
00:12:05,450 --> 00:12:06,680
No way!

236
00:12:06,820 --> 00:12:10,220
Why else would someone hang up clothes
to dry in the Music Prep Room?

237
00:12:10,430 --> 00:12:12,390
Who could it be?

238
00:12:12,560 --> 00:12:14,290
She has us all spooked with that.

239
00:12:14,360 --> 00:12:17,130
Ui couldn't bring herself to
say anything, huh?

240
00:12:17,670 --> 00:12:21,570
I'm really impressed, though! You risked
your health to protect Geeta!

241
00:12:22,600 --> 00:12:24,300
More, praise me more!

242
00:12:24,440 --> 00:12:25,840
You should be careful, though.

243
00:12:25,940 --> 00:12:30,400
They say if you put your guitar away wet,
mold can grow on the fingerboard.

244
00:12:32,350 --> 00:12:33,870
It does, does it?

245
00:12:34,050 --> 00:12:36,380
When you open your case,
it will be covered with mold!

246
00:12:37,450 --> 00:12:42,010
I really don't think that Geeta
will be all moldy and gross...

247
00:12:43,090 --> 00:12:46,650
There's no mold, but I see
a little rust on the strings.

248
00:12:46,760 --> 00:12:49,130
Do you think I should re-string him?

249
00:12:49,260 --> 00:12:51,320
When was the last time you changed them?

250
00:12:51,430 --> 00:12:52,630
Two months ago.

251
00:12:52,800 --> 00:12:56,240
Maybe you should, then.
Do you have new strings?

252
00:12:56,340 --> 00:12:57,360
Yep!

253
00:13:06,010 --> 00:13:09,010
Don't bite me, Geeta...

254
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
How dare you raise a hand to me?!

255
00:13:18,730 --> 00:13:21,700
That's why you're supposed to loosen
the pegs before you cut the strings.

256
00:13:21,800 --> 00:13:23,230
Oh, right!

257
00:13:23,470 --> 00:13:27,200
Don't worry, Geeta, I'll have
new strings on you in no time!

258
00:13:27,400 --> 00:13:33,170
It's nice that you're taking good care of it,
but you don't need to chat it up, do you?

259
00:13:40,280 --> 00:13:41,940
Azu-nyan, are you jealous?

260
00:13:43,020 --> 00:13:44,510
I sense a love triangle here!

261
00:13:44,620 --> 00:13:45,880
Don't encourage her!

262
00:13:45,990 --> 00:13:49,550
A love triangle! Some lyrics like that
might make for a great sad song!

263
00:13:49,660 --> 00:13:50,990
You, too, Mio-senpai?

264
00:13:51,090 --> 00:13:54,260
Aw, you should've come out and said so
in the first place, Azu-nyan!

265
00:13:57,830 --> 00:13:59,960
Whew, I finally got all those strings changed...

266
00:14:00,100 --> 00:14:02,300
Why are you acting exhausted over that?

267
00:14:02,500 --> 00:14:05,910
Come on, let's practice.
The rain's stopped, so we can...

268
00:14:06,010 --> 00:14:07,240
Really?!

269
00:14:07,340 --> 00:14:09,400
Hurry! Let's go home while it's dry out!

270
00:14:09,510 --> 00:14:10,670
I thought we were going to practice!

271
00:14:10,810 --> 00:14:12,470
Geeta might get wet!

272
00:14:12,680 --> 00:14:14,510
It's always Geeta this, Geeta that with you...

273
00:14:15,320 --> 00:14:18,450
Don't worry, Azu-nyan, I'll always
have a place in my heart for you!

274
00:14:23,660 --> 00:14:25,490
Everything's so clammy...

275
00:14:26,900 --> 00:14:29,630
Sis ate half of that the day before yesterday...

276
00:14:30,270 --> 00:14:31,360
It's moldy!

277
00:14:32,170 --> 00:14:35,360
Sis! Tea's ready.

278
00:14:36,740 --> 00:14:40,470
You've got mold on you!
You didn't eat that moldy bun, did you?

279
00:14:40,740 --> 00:14:42,370
No, I didn't eat a bun.

280
00:14:42,510 --> 00:14:44,170
But you've got green flecks
around your mouth!

281
00:14:44,310 --> 00:14:46,540
Oh, I still have green laver on my face?

282
00:14:46,680 --> 00:14:49,340
Oh, right, you had takoyaki for lunch.

283
00:14:52,350 --> 00:14:55,120
When is rainy season gonna end?

284
00:14:55,220 --> 00:14:57,350
Rainy days can be fun, too.

285
00:14:57,560 --> 00:15:01,360
You can hang out inside and
spend the whole day together.

286
00:15:03,060 --> 00:15:04,660
I'm jealous.

287
00:15:05,070 --> 00:15:08,560
You've seemed happy ever since
you started playing guitar.

288
00:15:11,710 --> 00:15:13,040
But you know...

289
00:15:14,510 --> 00:15:17,880
I sometimes get really worried about not
being able to play something well,

290
00:15:17,980 --> 00:15:23,420
or making Geeta look bad if
I really mess something up.

291
00:15:25,520 --> 00:15:32,020
But whatever happens, I want to go on
having fun with him forever.

292
00:15:32,260 --> 00:15:33,590
Here we go!

293
00:15:39,000 --> 00:15:45,000
Rain, rain, fall away, 'cause Mom is coming

294
00:15:45,670 --> 00:15:51,740
to walk me home with her bullseye umbrella

295
00:15:52,250 --> 00:15:58,190
Splish, splash, plip, plop, la la la

296
00:15:59,020 --> 00:16:05,120
Rain, rain, fall away, 'cause Mom is coming

297
00:16:05,630 --> 00:16:11,400
to walk me home with her bullseye umbrella

298
00:16:12,330 --> 00:16:18,640
Splish, splash, plip, plop, la la la

299
00:16:25,410 --> 00:16:27,070
Another rainy day, huh?

300
00:16:27,180 --> 00:16:28,770
I've got it covered today!

301
00:16:29,180 --> 00:16:30,550
Ta-dah!

302
00:16:30,890 --> 00:16:32,220
Great idea!

303
00:16:32,350 --> 00:16:33,650
Right?

304
00:16:36,190 --> 00:16:38,750
I can't get this off!

305
00:16:38,860 --> 00:16:40,090
You went overboard.

306
00:16:41,860 --> 00:16:42,990
Bout damn time.

307
00:16:43,370 --> 00:16:46,890
Japanese weather is pretty rough
on instruments, isn't it?

308
00:16:47,000 --> 00:16:47,970
That's for sure.

309
00:16:48,100 --> 00:16:52,340
If the neck absorbs any moisture,
it'll warp and throw off the sounds.

310
00:16:52,470 --> 00:16:53,600
Wow, it will?

311
00:16:53,710 --> 00:16:56,640
If you octave tune it, you can tell
right away if there's a problem.

312
00:16:56,850 --> 00:16:58,680
First, you do this...

313
00:17:03,390 --> 00:17:05,110
Let me check mine!

314
00:17:07,820 --> 00:17:11,160
You're right! Its off by half
of a half of a half tone!

315
00:17:11,730 --> 00:17:13,890
You can tell that without using a tuner?!

316
00:17:18,170 --> 00:17:22,930
Wow, you're right. Like you said,
it's off by an eighth of a note!

317
00:17:23,070 --> 00:17:24,630
In that case, fix it for me!

318
00:17:24,740 --> 00:17:26,100
Fix it yourself.

319
00:17:26,270 --> 00:17:29,140
It'll take forever if I do it myself.

320
00:17:29,240 --> 00:17:31,410
Sheesh, didn't I teach you how?

321
00:17:32,850 --> 00:17:34,440
Just this once.

322
00:17:34,720 --> 00:17:36,710
Thank you, Azu-nyan!

323
00:17:40,860 --> 00:17:42,190
This rain refuses to let up...

324
00:17:42,290 --> 00:17:43,690
Yeah.

325
00:17:43,930 --> 00:17:45,830
The wind is picking up, too.

326
00:17:46,060 --> 00:17:49,520
The weather forecast said that it's
going to rain tomorrow, too.

327
00:17:50,070 --> 00:17:52,860
Maybe I'll leave my bass
in the club room overnight.

328
00:17:57,040 --> 00:17:58,670
That's so cruel, Mio-chan!

329
00:18:00,110 --> 00:18:01,340
What is?!

330
00:18:03,110 --> 00:18:05,340
I feel so sorry for you, Elizabass...

331
00:18:05,750 --> 00:18:07,910
You're being abandoned!

332
00:18:08,050 --> 00:18:10,520
I'm only leaving it here because
I don't want it to get wet!

333
00:18:10,620 --> 00:18:12,350
And don't name my bass!

334
00:18:12,450 --> 00:18:14,250
Why don't you leave Geeta here, too?

335
00:18:14,390 --> 00:18:16,380
That would be the smart thing to do.

336
00:18:16,860 --> 00:18:19,690
Besides, the plastic you wrapped
it in isn't really usable now...

337
00:18:19,790 --> 00:18:21,230
Ah. Good point.

338
00:18:23,800 --> 00:18:27,730
Don't talk to strangers
or get into their car, okay?

339
00:18:27,870 --> 00:18:28,960
What are you saying?

340
00:18:29,070 --> 00:18:32,400
Elizabass, you're going to be spending
the night with Geeta tonight.

341
00:18:32,510 --> 00:18:34,100
I said not to name my stuff!

342
00:18:34,280 --> 00:18:37,240
Oh, because it's a bass...

343
00:18:37,750 --> 00:18:41,370
Mine's a Mustang, so I guess
that would make it...

344
00:18:42,780 --> 00:18:43,880
Muttan.

345
00:18:44,050 --> 00:18:45,950
I think that's the perfect name!

346
00:18:46,220 --> 00:18:49,050
Please don't read my mind like that!

347
00:18:49,220 --> 00:18:51,780
You said that out loud, Azusa-chan.

348
00:18:52,730 --> 00:18:55,290
Wow, what a downpour!

349
00:18:55,600 --> 00:18:57,720
It's soaking through to my socks.

350
00:18:57,830 --> 00:19:00,060
Leaving our instruments was the right call.

351
00:19:03,000 --> 00:19:05,910
Well, see you guys tomorrow.

352
00:19:06,010 --> 00:19:07,180
I'm off.

353
00:19:07,180 --> 00:19:08,280
See you.

354
00:19:08,280 --> 00:19:09,270
Sure.

355
00:19:09,410 --> 00:19:10,880
Be careful.

356
00:19:11,150 --> 00:19:13,980
Geeta, I'm worried sick about you...

357
00:19:14,180 --> 00:19:15,350
Wait, Yui-chan!

358
00:19:15,350 --> 00:19:16,610
Yui-senpai!

359
00:19:16,820 --> 00:19:19,810
She left Geeta behind,
and she's still getting soaked.

360
00:19:19,950 --> 00:19:24,120
Yeah, she's always fussing over Geeta.

361
00:19:24,260 --> 00:19:27,720
I think it's more obsessing
than fussing, really.

362
00:19:27,830 --> 00:19:31,290
Yeah, she's making such a huge spectacle over
leaving him at school for one whole day.

363
00:19:32,500 --> 00:19:35,060
Goodness, are you one to talk?

364
00:19:35,640 --> 00:19:40,130
I seem to recall you coming to me in tears
the first time your bass got a scratch on it.

365
00:19:40,480 --> 00:19:41,870
Ritsu!

366
00:19:42,180 --> 00:19:43,470
Where is it?

367
00:19:44,110 --> 00:19:45,340
Here!

368
00:19:53,660 --> 00:19:56,120
I'm finally done with my homework!

369
00:19:58,130 --> 00:20:00,490
W-What the heck is that noise?

370
00:20:06,530 --> 00:20:08,970
It couldn't be burglars... Could it?

371
00:20:14,340 --> 00:20:15,500
Sis!

372
00:20:18,480 --> 00:20:21,210
Sis! There's a weird...

373
00:20:23,020 --> 00:20:24,280
What are you doing?

374
00:20:25,020 --> 00:20:27,350
Ui...

375
00:20:27,460 --> 00:20:28,480
What's gotten into you?!

376
00:20:28,620 --> 00:20:30,350
Ui...

377
00:20:30,490 --> 00:20:32,360
Sis! Are you okay?

378
00:20:32,430 --> 00:20:36,690
I'm so worried about Geeta being
alone at school that I can't sleep!

379
00:20:37,670 --> 00:20:39,160
Sis!

380
00:20:43,440 --> 00:20:47,430
Come to think of it, she's practiced on him
every day since she bought him.

381
00:20:47,580 --> 00:20:50,540
They've been inseparable.

382
00:20:54,620 --> 00:20:56,880
I can't take it anymore!
I'm going back for him!

383
00:20:57,020 --> 00:21:00,750
Sis, don't! We're on the third floor!
It's raining! You're in your pajamas!

384
00:21:03,460 --> 00:21:07,860
She only spent a night away from him, but she's
got a huge smile plastered across her face.

385
00:21:08,560 --> 00:21:11,120
Your guitar means that much to you, huh?

386
00:21:11,270 --> 00:21:12,320
Yes!

387
00:21:12,400 --> 00:21:16,300
That's understandable, but would you
mind putting it away during homeroom?

388
00:21:16,600 --> 00:21:18,070
Oh, don't mind him!

389
00:21:18,240 --> 00:21:19,400
I DO mind!

390
00:21:20,140 --> 00:21:21,540
Aw, just for a while!

391
00:21:21,540 --> 00:21:22,570
I said no!

392
00:21:32,990 --> 00:21:34,580
It's here...

393
00:21:34,960 --> 00:21:39,390
Yui was so worried that
it made me nervous, too.

394
00:21:39,630 --> 00:21:41,960
When you open your case,
it'll be covered with mold!

395
00:21:48,470 --> 00:21:50,300
What a relief!

396
00:22:01,080 --> 00:22:02,640
Elizabass...

397
00:22:21,770 --> 00:22:24,510
(It's deep deep) Kokoro no oku fukaku

398
00:22:24,510 --> 00:22:27,280
Nanni mo hibikanakatta sankuchuari ni

399
00:22:27,280 --> 00:22:31,210
(Heat heat) hi ga tsuichatta kara modorenai

400
00:22:32,750 --> 00:22:38,390
(It's shock shock) Shougeki hasshin shite,
"Dokomademo nee issho ni ikou yo" tte

401
00:22:38,390 --> 00:22:42,250
(Rock rock) Oto no arashi, tsunami sasoiau

402
00:22:43,860 --> 00:22:47,690
Otoshita pikku, oreta sutikku zenzen mondai nai

403
00:22:49,360 --> 00:22:54,770
Onaji saundo no naka ni iru,
sore ga jitsu wa kiseki

404
00:22:54,870 --> 00:23:00,340
(We'll Sing) Utau yo, kanjiru sonomama

405
00:23:00,340 --> 00:23:05,310
Donna ni chiisakutemo, sekai de hitotsu no uta

406
00:23:05,310 --> 00:23:10,990
"Kyou shindemo kuyamanai"
tte kurai zenryoku de ikitainda

407
00:23:10,990 --> 00:23:13,150
Hanate passionate

408
00:23:13,150 --> 00:23:18,560
Watashitachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat

409
00:23:19,360 --> 00:23:21,190
Utau yo

410
00:23:22,060 --> 00:23:26,590
TREASURE Heart Beat Listen!

411
00:23:39,880 --> 00:23:40,350
Next Time

412
00:23:40,350 --> 00:23:41,850
Next Time
Get it off! Get it off! Get it off!

413
00:23:41,850 --> 00:23:43,080
Next Time
And the Mio-chan back scratchers!

414
00:23:43,080 --> 00:23:43,280
And the Mio-chan back scratchers!

415
00:23:43,280 --> 00:23:44,910
Don't make weird stuff like that!

416
00:23:45,120 --> 00:23:47,020
And that was when they first met...

417
00:23:47,020 --> 00:23:48,250
Yakisoba Bun

418
00:23:48,460 --> 00:23:51,390
But what fate lay in store for them?

419
00:23:51,390 --> 00:23:52,260
So do I...

420
00:23:52,260 --> 00:23:56,090
First question! What's the scariest
story you've ever heard?!

421
00:23:56,230 --> 00:23:57,720
What kind of question is that?!

422
00:23:57,870 --> 00:24:00,990
Next question! What's the second
scariest story you've ever heard?!

423
00:24:01,740 --> 00:24:03,930
What's the third scariest story
you've ever heard?!

424
00:24:05,270 --> 00:24:06,870
#7: Tea Party!

425
00:24:06,870 --> 00:24:09,640
#7: Tea Party!
I've tried so hard to forget that...


