﻿1
00:00:20,354 --> 00:00:24,609
<i>Presented by SHOWEAST</i>

2
00:00:30,364 --> 00:00:34,665
<i>Produced by BLUE STORM</i>

3
00:01:24,334 --> 00:01:26,382
A light on channel 3 isn't
coming on.

4
00:01:32,426 --> 00:01:33,723
Gwang-il

5
00:01:34,636 --> 00:01:36,604
can you finish up here alone?

6
00:01:38,056 --> 00:01:39,103
Can you?

7
00:01:39,224 --> 00:01:40,100
Yes.

8
00:01:42,436 --> 00:01:44,279
Something urgent came up.

9
00:01:45,647 --> 00:01:47,115
- I'll call you later.
- But sir...

10
00:01:47,274 --> 00:01:48,742
I'll be back before
the concert.

11
00:01:56,450 --> 00:01:59,454
<i>April Snow</i>

12
00:02:06,835 --> 00:02:09,304
<i>BAE Yong-joon</i>

13
00:02:13,717 --> 00:02:16,095
<i>SON Ye-jin</i>

14
00:02:57,719 --> 00:03:02,816
<i>Operating Room</i>

15
00:04:06,121 --> 00:04:10,092
<i>Intensive Care Unit</i>

16
00:04:15,088 --> 00:04:17,261
<i>Why was she out there?</i>

17
00:04:18,216 --> 00:04:19,763
Must've been here on business.

18
00:04:21,511 --> 00:04:23,058
<i>Is she hurt?</i>

19
00:04:25,307 --> 00:04:26,900
Pretty badly.

20
00:04:28,310 --> 00:04:31,063
<i>But the boss is looking for you.</i>

21
00:04:32,230 --> 00:04:34,779
I'll try reaching Mr. Kim
again later.

22
00:04:36,526 --> 00:04:38,620
<i>But I can't...</i>

23
00:04:38,779 --> 00:04:40,531
You can do it kid.

24
00:04:42,032 --> 00:04:43,284
/'// try.

25
00:04:46,244 --> 00:04:47,461
Okay, We-

26
00:04:56,129 --> 00:04:59,008
I'm looking for Officer Kim.

27
00:05:00,300 --> 00:05:01,927
You're here regarding Kang Su-jin?

28
00:05:02,052 --> 00:05:03,019
Yes.

29
00:05:08,600 --> 00:05:13,026
We still don't know
who was driving.

30
00:05:13,688 --> 00:05:17,818
They were both found
outside the car.

31
00:05:18,610 --> 00:05:20,408
It was a big accident.

32
00:05:25,116 --> 00:05:27,995
Ms. Kang was intoxicated
at the time.

33
00:05:28,119 --> 00:05:30,247
But my wife doesn't drink.

34
00:05:31,915 --> 00:05:35,920
It's what the report says.
You can check with the hospital later.

35
00:05:47,138 --> 00:05:48,390
Is this...?

36
00:05:50,225 --> 00:05:51,272
No.

37
00:07:48,718 --> 00:07:49,970
<i>Stop filming...</i>

38
00:08:37,684 --> 00:08:41,655
<i>Samchuk Hospital</i>

39
00:08:49,821 --> 00:08:52,040
<i>Hello? Design Sai.</i>

40
00:08:52,907 --> 00:08:54,580
Is this the main office?

41
00:08:55,160 --> 00:08:56,503
<i>Yes.</i>

42
00:08:56,828 --> 00:09:01,254
I'm calling about Kang Su-jin.

43
00:09:02,000 --> 00:09:03,001
Um...

44
00:09:03,877 --> 00:09:07,347
<i>She's on vacation.
Who's calling, please?</i>

45
00:09:20,268 --> 00:09:21,645
Hello, sir.

46
00:09:45,919 --> 00:09:48,013
She was out here on business?

47
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
Yes...

48
00:09:54,427 --> 00:09:57,977
I need to go to Seoul
for a day or so.

49
00:10:12,445 --> 00:10:14,914
Try to have some more, Dad.

50
00:10:56,990 --> 00:11:00,915
<i>Password</i>

51
00:12:18,529 --> 00:12:19,781
Give me.

52
00:12:52,689 --> 00:12:53,941
Look, In-s...

53
00:12:58,569 --> 00:13:00,446
I understand, but...

54
00:13:02,615 --> 00:13:04,743
The production isn't happy
with you

55
00:13:04,909 --> 00:13:08,459
running out on last nights show.

56
00:13:14,210 --> 00:13:18,340
Just take some time off.

57
00:13:22,510 --> 00:13:23,636
Okay.

58
00:13:23,803 --> 00:13:28,149
<i>Sam-heung Motel</i>

59
00:14:02,508 --> 00:14:03,851
Excuse me?

60
00:14:15,897 --> 00:14:17,444
Yes? What is it?

61
00:14:19,901 --> 00:14:22,370
Was your husband really here
on business?

62
00:14:25,740 --> 00:14:27,458
Yes, that's right.

63
00:14:27,533 --> 00:14:29,627
My wife was on vacation.

64
00:14:33,539 --> 00:14:36,258
But I said she was here
on a side job.

65
00:14:36,417 --> 00:14:38,886
I think you should say the same.

66
00:14:56,521 --> 00:15:00,401
<i>Samchuk Hospital</i>

67
00:15:18,501 --> 00:15:20,469
What are you doing?

68
00:16:26,402 --> 00:16:29,656
Have you had
a lot of stress recently?

69
00:16:31,407 --> 00:16:32,579
Yes...

70
00:16:34,327 --> 00:16:35,499
Hello.

71
00:16:38,831 --> 00:16:41,050
Do you want something strong
or mild?

72
00:16:42,835 --> 00:16:44,587
Something that works well.

73
00:16:48,007 --> 00:16:49,259
$2 please.

74
00:16:50,426 --> 00:16:53,600
Don't take more
than one a day.

75
00:16:55,640 --> 00:16:56,983
How may I help you?

76
00:17:06,359 --> 00:17:08,862
Here you are. Thank you.

77
00:17:10,571 --> 00:17:12,869
Do you need anything
in particular?

78
00:17:13,991 --> 00:17:15,117
Yes.

79
00:17:17,078 --> 00:17:19,206
I'm having trouble sleeping.

80
00:17:58,411 --> 00:18:00,163
I have something to ask you.

81
00:18:02,248 --> 00:18:04,216
And something to
return to you.

82
00:18:11,591 --> 00:18:13,764
How did you find out?

83
00:18:23,603 --> 00:18:25,526
I read the messages on her phone.

84
00:18:26,480 --> 00:18:27,823
And you?

85
00:18:31,694 --> 00:18:33,662
I read his messages, too.

86
00:18:35,197 --> 00:18:39,828
And the camera wasn't my husband's.

87
00:18:50,713 --> 00:18:51,965
Excuse me...

88
00:18:56,636 --> 00:19:00,266
This may sound weird but...

89
00:19:04,268 --> 00:19:08,523
Could I read your husband's messages?

90
00:19:20,076 --> 00:19:23,376
<i>Let's go away together.
Can you take time off?</i>

91
00:19:23,371 --> 00:19:24,793
<i>YO ON Kyung-ho</i>

92
00:19:24,789 --> 00:19:28,384
<i>I'm worn out from last night.
KANG Su-jin</i>

93
00:19:51,607 --> 00:19:53,780
<i>I'm filming us now...</i>

94
00:19:54,110 --> 00:19:55,282
<i>Don't.</i>

95
00:20:02,118 --> 00:20:03,791
<i>Stop filming...</i>

96
00:20:24,223 --> 00:20:26,442
<i>Don't tickle me.</i>

97
00:21:03,220 --> 00:21:05,689
Maybe you should've just died.

98
00:21:36,462 --> 00:21:37,714
Hey.

99
00:21:38,964 --> 00:21:40,591
How've you been, sir?

100
00:21:40,758 --> 00:21:41,975
Qkay...

101
00:21:42,551 --> 00:21:43,473
Did you eat?

102
00:21:43,636 --> 00:21:44,478
No.

103
00:21:44,637 --> 00:21:45,980
Then let's go eat.

104
00:21:48,766 --> 00:21:50,109
Are you staying the night?

105
00:21:50,226 --> 00:21:53,196
No, there's a concert tomorrow.

106
00:21:53,354 --> 00:21:54,981
Thats right...

107
00:22:09,912 --> 00:22:11,255
Gwang-il...

108
00:22:15,501 --> 00:22:20,007
When I saw Su-jin at the hospital,

109
00:22:24,426 --> 00:22:30,775
I wished that I'd been
hurt instead.

110
00:22:35,354 --> 00:22:39,359
Don't worry.
She'll be fine.

111
00:22:42,361 --> 00:22:43,613
Right...

112
00:22:50,536 --> 00:22:53,710
So, how are things with your wife?

113
00:22:55,749 --> 00:22:57,217
Good, I guess...

114
00:23:07,386 --> 00:23:09,354
You think I'm pathetic,

115
00:23:12,224 --> 00:23:13,976
don't you?

116
00:23:16,520 --> 00:23:17,897
No.

117
00:23:20,733 --> 00:23:22,576
Yeah, right...

118
00:23:34,121 --> 00:23:35,247
Gwang-il...

119
00:23:38,042 --> 00:23:39,259
Just leave...

120
00:23:47,635 --> 00:23:49,012
Just leave...

121
00:23:55,434 --> 00:23:58,859
Sony, man. Just go.

122
00:24:05,319 --> 00:24:07,242
Please just go.

123
00:24:59,957 --> 00:25:01,630
Bastard.

124
00:25:24,606 --> 00:25:25,983
<i>H9)'-</i>

125
00:25:33,532 --> 00:25:35,034
Please...

126
00:25:38,203 --> 00:25:40,376
Open the door.

127
00:26:10,694 --> 00:26:14,665
Please, I need to talk to you.

128
00:26:30,214 --> 00:26:31,682
Hey...

129
00:27:38,824 --> 00:27:40,167
I... uhm...

130
00:27:47,499 --> 00:27:48,921
I'd like to apologize.

131
00:28:08,687 --> 00:28:10,155
I'm very sorry.

132
00:28:26,496 --> 00:28:28,123
- Oh, hello.
- Hello.

133
00:28:28,290 --> 00:28:30,088
Have a seat.

134
00:28:35,505 --> 00:28:38,179
It won't be easy settling with them.

135
00:28:38,467 --> 00:28:40,890
The victim was so young.

136
00:28:44,389 --> 00:28:46,767
Since we don't know
who was driving yet...

137
00:28:48,101 --> 00:28:51,230
It'd be best if you both
went to his funeral.

138
00:30:13,437 --> 00:30:15,155
Do you want to wait here?

139
00:31:05,614 --> 00:31:07,491
Are you friends of Young-ki?

140
00:31:11,203 --> 00:31:14,047
No, the husband of the one
in the accident.

141
00:31:15,916 --> 00:31:17,668
I am very sorry

142
00:31:29,721 --> 00:31:31,064
Mother...

143
00:31:33,350 --> 00:31:34,602
Who are you?

144
00:31:38,063 --> 00:31:40,031
- I'm very sorry
- I'm very sorry

145
00:31:40,732 --> 00:31:43,076
I'm the wife of the one
who caused the accident.

146
00:31:44,945 --> 00:31:50,543
You bitch!
Bring back my brother!

147
00:31:54,079 --> 00:31:56,002
Bring my brother back!
Bastard!

148
00:31:56,540 --> 00:32:00,090
Stop it!

149
00:32:00,710 --> 00:32:03,839
Just go.
Please, just go.

150
00:32:04,005 --> 00:32:07,475
I'm begging you.
Just leave.

151
00:32:10,303 --> 00:32:12,977
Please, go.

152
00:32:13,098 --> 00:32:18,901
Please just leave.

153
00:32:56,975 --> 00:32:58,818
Please stop the car.

154
00:36:04,871 --> 00:36:06,214
Sleep well.

155
00:36:22,514 --> 00:36:24,858
One, two, three.

156
00:37:26,411 --> 00:37:31,542
Why'd you have to do it, Su-jin?

157
00:37:34,085 --> 00:37:36,258
I just don't get it.

158
00:37:56,024 --> 00:37:58,823
<i>Throw away the sadness.</i>

159
00:37:59,778 --> 00:38:01,121
<i>Good-bye!</i>

160
00:38:01,321 --> 00:38:03,244
<i>Life is beautiful.</i>

161
00:38:03,490 --> 00:38:05,458
<i>Singing-'</i>

162
00:38:06,367 --> 00:38:08,916
<i>Throw away the sadness!</i>

163
00:39:35,498 --> 00:39:37,125
Would you like to try?

164
00:39:47,886 --> 00:39:49,433
Are you an athlete?

165
00:39:51,139 --> 00:39:52,436
Why do you ask?

166
00:39:53,016 --> 00:39:56,236
Back there
when you were throwing...

167
00:39:56,394 --> 00:39:57,737
Oh, that.

168
00:39:59,022 --> 00:40:03,823
No, I'm a lighting director
for stages.

169
00:40:03,943 --> 00:40:05,445
Like at concerts.

170
00:40:06,404 --> 00:40:08,498
That sounds like fun.

171
00:40:11,117 --> 00:40:12,790
It is when I'm setting it up,

172
00:40:14,412 --> 00:40:18,087
but it seems so futile afterwards.

173
00:40:19,250 --> 00:40:22,595
But it's still fun
when you're setting up, right?

174
00:40:26,257 --> 00:40:27,429
I guess.

175
00:40:35,850 --> 00:40:37,272
What do you do?

176
00:40:39,646 --> 00:40:42,195
Housework and chores.

177
00:40:44,651 --> 00:40:46,449
That's a hard job.

178
00:40:50,281 --> 00:40:52,704
Thank you for saying that...

179
00:40:54,452 --> 00:40:57,205
How did the two of you meet?

180
00:41:04,504 --> 00:41:06,973
She came to take concert pictures
during college.

181
00:41:08,132 --> 00:41:11,386
My wife used to be
in a photography club.

182
00:41:14,722 --> 00:41:17,692
What university did
she go to?

183
00:41:26,234 --> 00:41:28,157
Joong-ang University.

184
00:41:37,745 --> 00:41:40,624
Then, they must've been
in the same club.

185
00:41:46,963 --> 00:41:48,340
Would you like some more?

186
00:41:49,173 --> 00:41:50,516
I'll have the beer.

187
00:41:59,851 --> 00:42:01,603
When do you feel happy?

188
00:42:05,815 --> 00:42:07,112
When I sleep?

189
00:42:07,316 --> 00:42:08,533
Me, too.

190
00:42:18,327 --> 00:42:19,874
That hit the spot.

191
00:42:29,213 --> 00:42:31,056
How did you two meet?

192
00:42:33,926 --> 00:42:35,599
After I graduated,

193
00:42:39,640 --> 00:42:41,813
My dad told me
to get married early.

194
00:42:45,438 --> 00:42:47,190
He set us up to meet.

195
00:42:50,943 --> 00:42:53,412
Things were so good then...

196
00:43:01,996 --> 00:43:06,376
But I guess career women
are more attractive.

197
00:43:06,918 --> 00:43:09,546
No, not really.

198
00:43:32,610 --> 00:43:34,704
I wish this was all a dream.

199
00:43:40,118 --> 00:43:41,461
A dream

200
00:43:49,627 --> 00:43:52,301
I don't know what I did wrong.

201
00:44:02,598 --> 00:44:05,021
I hope he comes out of the coma.

202
00:44:09,647 --> 00:44:15,029
So I can at least
get an explanation.

203
00:44:28,833 --> 00:44:31,052
What will you do when she wakes up?

204
00:44:37,008 --> 00:44:38,806
Get revenge.

205
00:44:48,728 --> 00:44:50,355
Should we have an affair?

206
00:44:51,355 --> 00:44:52,823
That'd make them flip.

207
00:45:06,996 --> 00:45:09,215
I need to get some air.

208
00:45:58,923 --> 00:46:00,175
Here you are.

209
00:46:23,114 --> 00:46:24,582
Finished already?

210
00:46:26,367 --> 00:46:27,209
Yes.

211
00:46:27,618 --> 00:46:29,586
- Have some more.
- It's okay.

212
00:46:39,922 --> 00:46:41,139
Come in.

213
00:46:43,926 --> 00:46:45,143
Hello.

214
00:46:45,303 --> 00:46:46,429
Have you eaten?

215
00:46:46,554 --> 00:46:47,430
Yes.

216
00:46:47,805 --> 00:46:49,648
So you're going to Seoul?

217
00:46:49,807 --> 00:46:51,809
Yes, for a few days.

218
00:46:51,934 --> 00:46:53,607
I see.

219
00:47:01,485 --> 00:47:03,158
Please take good care of her.

220
00:47:03,321 --> 00:47:04,664
Sure.

221
00:47:47,907 --> 00:47:48,908
Hello.

222
00:47:48,991 --> 00:47:49,913
Hi.

223
00:47:50,826 --> 00:47:52,078
Are things going Okay?

224
00:47:52,203 --> 00:47:53,250
Yes.

225
00:47:53,621 --> 00:47:54,873
I knew you could do it.

226
00:47:54,997 --> 00:47:56,249
Thanks.

227
00:47:57,625 --> 00:47:59,252
Let's take it from the top.

228
00:48:18,687 --> 00:48:20,564
Raise up the MR please.

229
00:48:22,400 --> 00:48:23,572
Okay.

230
00:48:59,311 --> 00:49:01,405
Do you like to walk?

231
00:49:05,443 --> 00:49:07,946
Yes, I do.

232
00:49:09,196 --> 00:49:10,823
Do you?

233
00:49:12,074 --> 00:49:14,293
I do, too.

234
00:49:19,457 --> 00:49:24,179
Doesn't it feel weird meeting
in Seoul?

235
00:49:31,093 --> 00:49:32,219
Aren't you cold?

236
00:49:33,596 --> 00:49:36,645
Yes, aren't you?

237
00:49:38,309 --> 00:49:39,856
Just a little.

238
00:49:46,692 --> 00:49:47,944
Should we go back?

239
00:49:58,829 --> 00:50:00,627
We came pretty far.

240
00:50:04,627 --> 00:50:06,629
If you're cold, should we run?

241
00:52:38,739 --> 00:52:40,412
Please don't let it die.

242
00:52:50,751 --> 00:52:52,173
I'll take good care of it.

243
00:54:31,101 --> 00:54:32,944
So, what should we do today?

244
00:54:37,232 --> 00:54:38,950
What would you like to do?

245
00:59:00,746 --> 00:59:02,999
Are you always this quiet?

246
00:59:08,253 --> 00:59:10,096
What's your favorite season?

247
00:59:14,551 --> 00:59:17,930
Spﬂng.
What about you, In-su?

248
00:59:18,972 --> 00:59:23,352
Well... I like winter.

249
00:59:26,271 --> 00:59:28,490
I like the snow, too.

250
00:59:31,193 --> 00:59:33,241
Then, I guess it should snow
in spring.

251
00:59:36,698 --> 00:59:39,042
Think that'd ever happen?

252
00:59:43,371 --> 00:59:45,089
Want to take a picture?

253
00:59:50,003 --> 00:59:51,129
Never mind.

254
00:59:52,422 --> 00:59:54,925
Sure, why not?

255
01:00:08,230 --> 01:00:09,277
Look here?

256
01:00:09,397 --> 01:00:10,273
Yes.

257
01:00:11,608 --> 01:00:14,407
One, two, three...

258
01:00:38,552 --> 01:00:40,725
Here, let me do it.

259
01:02:32,707 --> 01:02:33,754
Who is it?

260
01:02:33,875 --> 01:02:36,503
<i>It's your father-in-law, son.</i>

261
01:02:43,760 --> 01:02:46,388
Yes, sir. Just a moment.

262
01:02:46,513 --> 01:02:47,435
<i>O/<6Y-</i>

263
01:03:27,137 --> 01:03:28,263
Hello, sir.

264
01:03:30,015 --> 01:03:31,983
I didn't know you were coming.

265
01:03:32,350 --> 01:03:34,023
Holding up okay?

266
01:03:34,394 --> 01:03:35,395
Yes.

267
01:03:36,396 --> 01:03:39,149
Ah... did you eat?

268
01:03:39,983 --> 01:03:41,280
No, not yet.

269
01:03:41,651 --> 01:03:44,655
I was just on my way out
for dinner.

270
01:03:46,656 --> 01:03:48,909
Wait here.

271
01:03:54,456 --> 01:03:57,005
- Did you stop by the hospital?
- Yes.

272
01:03:57,083 --> 01:03:58,960
Su-jin looks a lot better.

273
01:03:59,961 --> 01:04:00,928
She does.

274
01:04:05,008 --> 01:04:08,763
Ah, Dad?
I think I forgot to lock the door.

275
01:04:09,179 --> 01:04:10,556
I'll wait downstairs.

276
01:04:10,680 --> 01:04:12,273
I'll be right down.

277
01:04:40,418 --> 01:04:42,011
I'm okay.

278
01:09:07,143 --> 01:09:08,520
Hello?

279
01:09:19,155 --> 01:09:22,329
Yes, I'll be right there.

280
01:10:06,703 --> 01:10:08,000
Su-jin.

281
01:10:12,333 --> 01:10:13,585
Su-jin.

282
01:10:14,210 --> 01:10:18,681
It might take a few weeks
for the patient to talk.

283
01:11:32,330 --> 01:11:34,378
You said you'd be back late.

284
01:11:35,541 --> 01:11:38,215
Thank you. I'll take it from here.

285
01:11:38,336 --> 01:11:39,462
Okay.

286
01:11:48,054 --> 01:11:52,434
I almost forgot, his blood pressure
went down this afternoon.

287
01:11:54,769 --> 01:11:55,986
Thank you...

288
01:13:26,402 --> 01:13:29,872
There is no big change
in his vital signs...

289
01:13:30,406 --> 01:13:33,706
But his bodily functions
are weakening.

290
01:13:34,911 --> 01:13:38,165
Do you want to transfer him to

291
01:13:38,247 --> 01:13:41,171
a bigger hospital in Seoul or stay?

292
01:13:44,629 --> 01:13:47,098
What should I do, doctor?

293
01:13:49,550 --> 01:13:52,929
It's up to you to decide.

294
01:14:09,570 --> 01:14:15,623
What about the woman
in the accident with him?

295
01:14:17,411 --> 01:14:20,540
She'll be transferred to Seoul.

296
01:14:22,625 --> 01:14:23,877
I see.

297
01:14:57,952 --> 01:15:01,707
You must be happy.
Now you can both go back to Seoul.

298
01:17:10,167 --> 01:17:11,669
Want to go out to eat?

299
01:17:14,171 --> 01:17:15,468
Not really.

300
01:17:19,802 --> 01:17:21,145
I'll Wait.

301
01:19:21,465 --> 01:19:23,843
<i>I must be out of my mind.</i>

302
01:19:29,765 --> 01:19:33,645
If we...

303
01:19:36,480 --> 01:19:39,950
met long ago or much later,
what would we be?

304
01:19:52,496 --> 01:19:57,798
What will become of us?

305
01:20:46,550 --> 01:20:48,177
Yes, it's me.

306
01:20:50,637 --> 01:20:57,020
No. Something came up.
I can't make it back tonight.

307
01:20:59,480 --> 01:21:01,073
Is everything okay?

308
01:21:03,317 --> 01:21:04,819
How's his blood pressure?

309
01:21:08,906 --> 01:21:10,032
I see

310
01:21:13,118 --> 01:21:17,999
But something came up today.
I can't make it back.

311
01:21:21,710 --> 01:21:24,054
I'll be there first thing
in the morning.

312
01:21:27,716 --> 01:21:31,596
Please take good care of him.
Bye.

313
01:21:35,933 --> 01:21:43,567
4, 7, 8, 9... 20.

314
01:21:43,732 --> 01:21:49,284
...40. Square that all up

315
01:21:49,446 --> 01:21:51,744
and it comes to 160 points.

316
01:21:51,865 --> 01:21:54,209
Are you sure?
Count it up again.

317
01:21:54,368 --> 01:22:00,501
It's right.
Look, 3,4. It's 7.

318
01:22:00,582 --> 01:22:01,549
7, 8...

319
01:22:54,845 --> 01:22:57,439
He passed away at 3:23 p.m.

320
01:22:58,348 --> 01:23:00,191
Would you like to go
in and see him?

321
01:24:55,007 --> 01:24:57,101
<i>Funeral Home</i>

322
01:24:57,217 --> 01:25:02,724
<i>"The departed saint" - "YOON Kyung-ho"
"The chief mourner" - "HANG Seo-young"</i>

323
01:25:03,056 --> 01:25:07,607


324
01:28:43,318 --> 01:28:46,743
Honey, I want a cigarette.

325
01:28:47,322 --> 01:28:48,995
Are you okay to smoke?

326
01:29:19,688 --> 01:29:21,531
Thank you, In-su...

327
01:29:27,863 --> 01:29:29,115
For what?

328
01:29:32,492 --> 01:29:34,210
For everything.

329
01:30:26,046 --> 01:30:28,265
Last bus to Seoul!

330
01:30:31,843 --> 01:30:33,265
- Seoul!
- Where are you going?

331
01:30:33,345 --> 01:30:35,518
SeouH
Last call to Seoul!

332
01:30:36,848 --> 01:30:38,441
SeouH

333
01:30:39,559 --> 01:30:41,812
SeouH
Last call to Seoul!

334
01:34:51,853 --> 01:34:53,821
Thank you.

335
01:35:07,577 --> 01:35:10,376
In-su, isn't there something
you want to ask me?

336
01:35:15,585 --> 01:35:18,054
How long are you going
to hold it back?

337
01:35:26,221 --> 01:35:28,565
At first, I wanted to know...

338
01:35:32,393 --> 01:35:34,395
But not any more.

339
01:35:45,907 --> 01:35:47,250
Su-jin...

340
01:35:57,502 --> 01:35:59,425
He died.

341
01:37:44,901 --> 01:37:45,948
Gwang-il.

342
01:37:46,694 --> 01:37:47,570
<i>Yes?</i>

343
01:37:48,112 --> 01:37:49,785
Check on the bank.

344
01:37:50,365 --> 01:37:51,958
<i>Right on it, sir!</i>

345
01:38:04,087 --> 01:38:05,213
<i>Good.</i>

346
01:38:05,922 --> 01:38:06,889
Okay.

347
01:41:42,930 --> 01:41:48,437
<i>A great snow squall is falling
far into spring.</i>

348
01:41:48,561 --> 01:41:50,529
<i>Tae-Baek Mts are about to
embrace the spring warm</i>

349
01:41:50,646 --> 01:41:55,527
<i>but it seems he has decided
to hibernate again.</i>

350
01:41:55,651 --> 01:41:58,404
<i>The spring flowers are being</i>

351
01:41:58,529 --> 01:42:00,702
<i>helplessly buried
in the snow...</i>

352
01:42:11,626 --> 01:42:13,594
Where should we go?

353
01:42:16,505 --> 01:42:18,052
Where would you like?

354
01:42:29,560 --> 01:42:34,031
<i>Directed by HUR Jin-ho Executive Producer KIM
Dong-joo, BAE Yong-kook Producer KANG Bong-rae</i>

355
01:42:34,982 --> 01:42:39,613


356
01:42:40,529 --> 01:42:45,080
<i>Cinematographer/ LEE Mo-gae Lighting/ OH Seung-chul
Music/ CHO Sung-woo (M&F) Editing/ LEE Eun-soo</i>

357
01:42:46,035 --> 01:42:50,506
<i>Production design PARK Sang-hun</i>

358
01:42:51,499 --> 01:42:56,096
DEEPSEA@BERDESUP
Deepseamovies.com / Berdesup.com
