﻿1
00:00:08,207 --> 00:00:12,011
45岁男性 广告牌被大风从四楼刮下后

2
00:00:12,578 --> 00:00:14,013
直接撞击到他身上

3
00:00:14,681 --> 00:00:17,115
生命情况 呼吸 30 未休克

4
00:00:18,518 --> 00:00:20,320
血压 136 80

5
00:00:20,320 --> 00:00:22,355
请做好X射线拍片的准备

6
00:00:22,789 --> 00:00:23,623
明白

7
00:00:23,856 --> 00:00:24,891
胸腔引导管也准备好

8
00:00:24,891 --> 00:00:25,591
是

9
00:00:26,592 --> 00:00:28,528
筒口先生的心电监护仪 没异常情况出现

10
00:00:28,528 --> 00:00:29,729
什么 你看了他一晚上吗

11
00:00:29,896 --> 00:00:31,197
是的 比较在意

12
00:00:31,698 --> 00:00:33,833
真遗憾啊 病情没发生骤变

13
00:00:34,067 --> 00:00:35,068
你在等着的吧

14
00:00:35,268 --> 00:00:36,602
因为有可能要动手术

15
00:00:37,170 --> 00:00:38,571
不睡的话 身体也吃不消的吧

16
00:00:39,305 --> 00:00:40,173
没关系的

17
00:00:40,807 --> 00:00:43,476
我在写"救护车搬运和胎儿心率" 这篇论文时

18
00:00:43,476 --> 00:00:44,677
整整3天都没合眼

19
00:00:44,977 --> 00:00:47,814
胎儿心率？ 你写的论文？

20
00:00:48,481 --> 00:00:49,215
是的

21
00:00:49,782 --> 00:00:51,117
如果医疗直升机收到这方面的支援请求的话

22
00:00:51,117 --> 00:00:52,151
应可以应对了吧

23
00:00:52,151 --> 00:00:54,354
挺厉害的嘛 我经常参考的

24
00:00:54,654 --> 00:00:55,555
真的吗

25
00:00:57,423 --> 00:00:59,392
白石负责整理病例和外来急救

26
00:00:59,392 --> 00:01:01,160
滕川负责一般病房

27
00:01:01,294 --> 00:01:02,128
是 是

28
00:01:03,996 --> 00:01:04,530
那个..

29
00:01:05,131 --> 00:01:05,697
怎么了

30
00:01:06,332 --> 00:01:08,968
我们可以乘上直升机吗

31
00:01:09,135 --> 00:01:10,737
什么时候才可以乘上啊

32
00:01:10,737 --> 00:01:12,438
不知道 要看你们自己的本事

33
00:01:12,438 --> 00:01:13,806
直升机马上就要回来了

34
00:01:15,375 --> 00:01:17,477
代码翔北 代码翔北

35
00:01:17,744 --> 00:01:19,579
请去西馆2楼的牙科女厕所

36
00:01:19,579 --> 00:01:20,446
这里是代码翔北

37
00:01:20,880 --> 00:01:21,981
代码翔北？

38
00:01:22,348 --> 00:01:23,549
急救的特殊代码(代码意思是在本医院的)

39
00:01:24,250 --> 00:01:26,252
重复一次 代码翔北...

40
00:01:26,586 --> 00:01:27,820
28 29 30

41
00:01:27,820 --> 00:01:28,354
对不起

42
00:01:28,354 --> 00:01:30,189
1 2 3 4..

43
00:01:30,189 --> 00:01:31,290
好 换我来 已经过了1分钟

44
00:01:31,290 --> 00:01:31,891
是

45
00:01:32,091 --> 00:01:33,226
有除颤仪器的吧

46
00:01:33,226 --> 00:01:33,693
是的

47
00:01:33,693 --> 00:01:34,327
准备担架

48
00:01:34,627 --> 00:01:35,294
是

49
00:01:42,735 --> 00:01:43,202
进行冲击 按键

50
00:01:43,202 --> 00:01:43,770
是

51
00:01:43,970 --> 00:01:46,572
执行冲击 冲击执行完成

52
00:01:46,839 --> 00:01:47,807
担架来了

53
00:01:49,409 --> 00:01:50,376
送往初期诊疗室

54
00:01:50,510 --> 00:01:51,144
是

55
00:01:51,144 --> 00:01:54,013
心跳过速的情况还在继续 恐怕是急性心肌梗塞

56
00:01:54,280 --> 00:01:55,381
把除颤机拿过来

57
00:01:55,381 --> 00:01:55,815
是

58
00:01:55,948 --> 00:01:56,716
插管 准备

59
00:01:56,716 --> 00:01:57,216
是

60
00:01:57,617 --> 00:01:58,418
要移动了

61
00:01:58,418 --> 00:01:59,051
是

62
00:01:59,652 --> 00:02:00,753
1 2 3

63
00:02:03,122 --> 00:02:03,723
接上线

64
00:02:03,723 --> 00:02:05,191
打开心电监护仪

65
00:02:05,191 --> 00:02:06,559
直升机马上就要回来了

66
00:02:06,559 --> 00:02:08,594
怀疑是头部外伤加上肋骨骨折

67
00:02:08,594 --> 00:02:09,462
这边拜托你了

68
00:02:09,462 --> 00:02:10,029
明白了

69
00:02:10,463 --> 00:02:12,031
好 充电150焦耳

70
00:02:12,031 --> 00:02:12,698
是

71
00:02:13,900 --> 00:02:14,667
充电完成

72
00:02:14,667 --> 00:02:15,435
好 让开

73
00:02:15,435 --> 00:02:15,968
是

74
00:02:19,172 --> 00:02:20,173
再开始心脏按摩

75
00:02:20,173 --> 00:02:21,374
静脉注射肾上腺素

76
00:02:25,812 --> 00:02:29,282
13 14 15 16 17 18..

77
00:02:29,282 --> 00:02:30,283
7号导管

78
00:02:30,283 --> 00:02:30,817
是

79
00:02:30,817 --> 00:02:36,255
21 22 23 24 25...

80
00:02:36,255 --> 00:02:37,089
担架来了

81
00:02:39,859 --> 00:02:40,927
注意 要搬了

82
00:02:41,360 --> 00:02:42,361
1 2 3

83
00:02:44,063 --> 00:02:45,264
打开心电监护仪

84
00:02:45,865 --> 00:02:47,300
已经到达了 这里是医院

85
00:02:47,300 --> 00:02:48,000
报告就拜托你了

86
00:02:48,000 --> 00:02:48,501
准备超声

87
00:02:48,501 --> 00:02:50,036
呼吸率 30

88
00:02:50,036 --> 00:02:50,903
无休克状态

89
00:02:51,471 --> 00:02:52,438
我没事的

90
00:02:53,039 --> 00:02:53,506
小村先生

91
00:02:54,273 --> 00:02:55,141
肋骨骨折了

92
00:02:56,075 --> 00:02:58,377
谁联系一下他的家人吧

93
00:02:58,578 --> 00:02:59,479
请告诉我们电话号码

94
00:02:59,479 --> 00:03:00,413
不是说了没事嘛

95
00:03:01,214 --> 00:03:02,849
完全不是没事的样啊

96
00:03:02,849 --> 00:03:04,684
28 29 30

97
00:03:04,684 --> 00:03:06,552
停止 进行确认

98
00:03:08,621 --> 00:03:09,722
心率恢复了

99
00:03:10,256 --> 00:03:12,792
好 拍心电图和胸部X线照射

100
00:03:14,594 --> 00:03:15,728
咪达唑仑麻醉

101
00:03:15,728 --> 00:03:16,329
小村先生

102
00:03:16,329 --> 00:03:17,396
快制止他

103
00:03:17,930 --> 00:03:19,632
喂 他在乱闹 送去那边

104
00:03:19,866 --> 00:03:20,666
啊 是

105
00:03:22,368 --> 00:03:23,436
我来了

106
00:03:26,305 --> 00:03:28,908
小村先生 因为要检查胸部

107
00:03:29,008 --> 00:03:30,376
请让我们解开你的衣服

108
00:03:30,676 --> 00:03:31,677
别过来

109
00:03:31,677 --> 00:03:32,812
住手!

110
00:03:36,816 --> 00:03:37,617
原来如此

111
00:03:37,617 --> 00:03:39,085
是这么一回事啊

112
00:03:40,419 --> 00:03:42,655
啊 啊 好痛好痛...

113
00:03:49,629 --> 00:03:50,630
这次苏醒后

114
00:03:50,630 --> 00:03:52,465
原本就有的血栓可能会在大脑中爆破

115
00:03:52,765 --> 00:03:54,667
联系脑外科 首先是心脏导管监察室

116
00:03:54,800 --> 00:03:55,768
是

117
00:03:56,903 --> 00:03:58,170
怎么了？ 你认识？

118
00:03:59,872 --> 00:04:02,542
她是昨晚来过外来急救部的老奶奶

119
00:04:04,443 --> 00:04:05,244
昨天来过了？

120
00:04:05,978 --> 00:04:06,879
是你给她看病的？

121
00:04:07,413 --> 00:04:08,114
是的

122
00:04:10,149 --> 00:04:13,019
看完之后就让她回家了？

123
00:04:14,253 --> 00:04:14,921
是的

124
00:04:52,456 --> 00:04:55,693
一般的话 怎么会让一个孤寡老人回家去呢

125
00:04:56,794 --> 00:05:00,631
所以我不是说过的吗 大家太看得起蓝泽了

126
00:05:01,098 --> 00:05:04,001
那家伙的实力只有这么一点

127
00:05:05,169 --> 00:05:07,204
黑田医生很生气呢

128
00:05:07,371 --> 00:05:08,806
好像从那位牙痛的老人体内

129
00:05:08,872 --> 00:05:10,641
发现了膝窝动脉损伤

130
00:05:11,442 --> 00:05:12,710
膝窝动脉损伤？

131
00:05:13,177 --> 00:05:15,613
同一时间 森本医生正在进行

132
00:05:15,613 --> 00:05:16,680
血液循环再建的手术

133
00:05:17,014 --> 00:05:19,383
蓝泽只是稍微接待了这位老奶奶

134
00:05:19,783 --> 00:05:21,752
真是太过分了

135
00:05:22,086 --> 00:05:24,254
他成为医生之前是个什么样子的人啊

136
00:05:24,355 --> 00:05:27,825
但一般从牙痛都诊断不出心脏病的吧

137
00:05:28,559 --> 00:05:29,560
算是吧

138
00:05:30,127 --> 00:05:32,896
好孩子的发言可以停止了吗

139
00:05:33,731 --> 00:05:36,900
一直说些圆滑的漂亮话

140
00:05:36,900 --> 00:05:37,935
从不说真心话

141
00:05:38,268 --> 00:05:40,404
这是最卑鄙的做法了

142
00:05:39,493 --> 00:05:40,260
请等一下

143
00:05:40,260 --> 00:05:42,663
这样做的话绝对不会伤到自己的

144
00:05:43,163 --> 00:05:45,265
你心里一定觉得这是次机会了吧

145
00:05:45,833 --> 00:05:47,568
诶？ 什么？ 机会？

146
00:05:48,802 --> 00:05:50,037
你还真是傻瓜啊

147
00:05:50,537 --> 00:05:53,574
蓝泽多半要查看 也就是说..

148
00:05:53,874 --> 00:05:54,608
也就是说？

149
00:05:57,544 --> 00:05:58,245
我得走了

150
00:06:01,949 --> 00:06:03,016
我也走了

151
00:06:06,386 --> 00:06:09,456
也就是说？ 什么啊

152
00:06:10,157 --> 00:06:11,425
大脑血栓阻塞的症状怎么样了

153
00:06:12,159 --> 00:06:15,295
现在还不能预先判断 血栓溶解是否能顺利进行

154
00:06:16,597 --> 00:06:18,232
试下减压开颅手术怎么样

155
00:06:19,299 --> 00:06:21,134
像这个样子的话 大部分是没用的

156
00:06:21,502 --> 00:06:23,103
只能等她意识恢复了

157
00:06:24,204 --> 00:06:25,038
可以了吧 黑田

158
00:06:25,038 --> 00:06:26,573
替人擦屁股的急救就到此为止吧

159
00:06:26,940 --> 00:06:28,709
嗯 麻烦你了

160
00:06:30,677 --> 00:06:31,645
要知恩图报哦

161
00:06:39,386 --> 00:06:43,790
好好看着 这是你误杀了的..

162
00:06:45,926 --> 00:06:47,928
不对 是差点被你杀了的患者

163
00:06:54,034 --> 00:06:54,868
对讲机

164
00:06:57,137 --> 00:06:58,205
明天让绯山乘直升机

165
00:07:05,679 --> 00:07:08,282
你负责整理病例 和给其他的伙伴打下手

166
00:07:25,165 --> 00:07:26,033
真的吗

167
00:07:26,500 --> 00:07:28,201
不好意思啊 领先了一步

168
00:07:28,802 --> 00:07:34,274
啊 有内衣男在等着你呢 拜拜

169
00:07:37,244 --> 00:07:40,080
真是的 黑田也太没眼光

170
00:07:42,783 --> 00:07:43,417
谢谢

171
00:07:43,684 --> 00:07:44,785
拜托你了

172
00:07:44,952 --> 00:07:48,755
走吧 不是大伤 真是太好了

173
00:07:50,257 --> 00:07:51,925
喂 听好了

174
00:07:52,659 --> 00:07:54,828
我既不是同性恋也不是变态

175
00:07:55,295 --> 00:07:56,964
只是喜欢内衣而已

176
00:07:56,964 --> 00:08:01,068
啊 这个...我觉得这样也不错

177
00:08:01,068 --> 00:08:01,735
混蛋!

178
00:08:01,735 --> 00:08:02,369
是!

179
00:08:03,270 --> 00:08:05,572
你一次都没穿过内衣吧

180
00:08:05,906 --> 00:08:07,574
一般都没穿过吧

181
00:08:07,574 --> 00:08:08,208
穿次试试!

182
00:08:08,208 --> 00:08:10,177
是 啊 还是不了..

183
00:08:10,177 --> 00:08:12,946
一穿上内衣 感觉就像被解放了一样

184
00:08:13,981 --> 00:08:17,618
既从肉体中解放了 又从压力中解放了

185
00:08:25,492 --> 00:08:26,093
拜托你了

186
00:08:26,360 --> 00:08:27,094
什么样的患者

187
00:08:27,527 --> 00:08:29,062
横田英子小姐 28岁

188
00:08:29,262 --> 00:08:30,998
从自己公寓的楼梯上摔了下来

189
00:08:30,998 --> 00:08:31,632
止血好了吗

190
00:08:31,632 --> 00:08:32,432
已经好了

191
00:08:33,533 --> 00:08:35,002
横田小姐 听得到吗

192
00:08:35,002 --> 00:08:35,669
听得到

193
00:08:36,236 --> 00:08:37,104
无气管闭塞

194
00:08:37,804 --> 00:08:38,772
要进行诊断了

195
00:08:40,373 --> 00:08:41,775
不是外来冲撞导致的受伤

196
00:08:42,743 --> 00:08:44,044
这样子的话得叫救护车

197
00:08:45,344 --> 00:08:46,313
要碰鼻子了哦

198
00:08:47,114 --> 00:08:49,049
好痛! 好痛! 好痛!

199
00:08:49,049 --> 00:08:49,750
鼻骨骨折

200
00:08:51,218 --> 00:08:53,220
啊 好痛! 好痛!

201
00:08:53,220 --> 00:08:55,889
怀疑右眼窝骨折 预约CT室

202
00:08:55,889 --> 00:08:56,456
是

203
00:08:56,790 --> 00:08:57,991
还有别的痛的地方吗

204
00:08:58,759 --> 00:09:00,127
是怎样从楼梯上摔下来的？

205
00:09:00,694 --> 00:09:02,129
好痛啊

206
00:09:04,364 --> 00:09:05,766
身体完全没受伤？

207
00:09:06,333 --> 00:09:07,100
是的

208
00:09:07,834 --> 00:09:08,735
只是鼻子受伤了？

209
00:09:09,102 --> 00:09:09,936
是的

210
00:09:17,511 --> 00:09:18,912
这是陪同一起来的人

211
00:09:31,525 --> 00:09:34,294
只有鼻子受伤 好像用不着脑外科出场了

212
00:09:35,262 --> 00:09:39,232
也就是说 是她的男朋友有问题？

213
00:09:41,334 --> 00:09:44,971
受伤原因不清楚 她本人也不肯说

214
00:09:46,907 --> 00:09:49,776
男友担心的样子不太自然

215
00:09:52,446 --> 00:09:54,347
家庭虐待的要素全集中了

216
00:09:59,519 --> 00:10:02,055
还是和你朋友好好商量下 到底怎么办吧

217
00:10:03,156 --> 00:10:05,225
急救的帮忙工作就饶过你了

218
00:10:16,937 --> 00:10:20,173
我既不是同性恋也不是变态

219
00:10:20,974 --> 00:10:22,709
只是喜欢内衣而已

220
00:10:22,709 --> 00:10:26,146
内衣的话题回头再说 暂且先进行核磁共振吧

221
00:10:27,280 --> 00:10:27,948
拜托了

222
00:10:27,948 --> 00:10:28,448
是

223
00:10:34,654 --> 00:10:36,089
请等一下 这是什么

224
00:10:38,592 --> 00:10:40,594
怎么了？ 怎么了？

225
00:10:42,462 --> 00:10:43,530
诶？ 怎么了？

226
00:10:43,530 --> 00:10:44,331
等一下 等一下

227
00:10:44,331 --> 00:10:45,298
啊啊

228
00:10:46,333 --> 00:10:48,235
小村先生 小村先生 请你冷静一下

229
00:10:48,635 --> 00:10:50,604
我也问过她男友话了

230
00:10:51,471 --> 00:10:52,405
已经问过了？

231
00:10:52,973 --> 00:10:54,174
虽然看上去那个样子 但其实待人很好

232
00:10:54,174 --> 00:10:56,209
是个优等生类型 跟你完全一样

233
00:10:58,111 --> 00:10:59,246
什么意思？

234
00:10:59,246 --> 00:11:03,216
请他填了一些必要的手续 是个左撇子

235
00:11:04,751 --> 00:11:13,160
啊 鼻子向左边呈＜状变形

236
00:11:13,160 --> 00:11:14,628
是被左边的拳头殴打的

237
00:11:24,871 --> 00:11:27,107
话说 没事吧

238
00:11:28,074 --> 00:11:28,608
什么？

239
00:11:30,043 --> 00:11:30,710
患者

240
00:11:32,512 --> 00:11:33,413
还不知道

241
00:11:37,751 --> 00:11:39,219
蓝泽医生会怎么样

242
00:11:42,455 --> 00:11:44,791
我一定会挽回的

243
00:11:47,294 --> 00:11:48,061
挽回..

244
00:11:49,129 --> 00:11:52,532
反正我又会坐上直升机的

245
00:11:55,135 --> 00:11:56,403
真有自信

246
00:11:57,037 --> 00:11:59,172
这不是自信 是事实

247
00:12:01,274 --> 00:12:01,942
你们辛苦了

248
00:12:02,142 --> 00:12:03,143
你辛苦了

249
00:12:08,682 --> 00:12:09,616
你会怎么样

250
00:12:10,684 --> 00:12:13,253
在你母亲濒死重伤时

251
00:12:13,753 --> 00:12:16,189
你会选择我还是绯山？

252
00:12:32,806 --> 00:12:34,074
这个是暴露疗法

253
00:12:34,241 --> 00:12:37,277
反复面对 能引起不安的场景

254
00:12:37,377 --> 00:12:38,745
从而打消不安

255
00:12:39,212 --> 00:12:42,215
以眼还眼 以多次进幽闭空间克幽闭恐惧症

256
00:12:42,983 --> 00:12:44,084
好

257
00:12:44,284 --> 00:12:45,952
请你进去吧 已经约定好了

258
00:12:46,119 --> 00:12:48,455
你呢 你说好的约定呢

259
00:13:00,333 --> 00:13:01,835
做了啊 做了啊

260
00:13:01,835 --> 00:13:02,402
嘘嘘

261
00:13:02,402 --> 00:13:03,203
怎么样 不错吧 全身都被解放了吧

262
00:13:03,203 --> 00:13:06,306
完全没被解放 倒不如说起了相反的效果

263
00:13:06,306 --> 00:13:07,674
因为这个太朴素了才不行的

264
00:13:07,674 --> 00:13:10,377
总之这样就可以了吧 那么请你进去

265
00:13:11,378 --> 00:13:12,412
请等一下

266
00:13:12,412 --> 00:13:12,913
哈？

267
00:13:13,313 --> 00:13:17,284
作为患者 我拒绝这样的治疗

268
00:13:30,196 --> 00:13:31,197
请进

269
00:13:31,865 --> 00:13:32,432
打扰了

270
00:13:38,038 --> 00:13:42,242
西口八重女士的家里来人了

271
00:13:43,310 --> 00:13:46,513
很生气地问之前让母亲回家 怎么一回事

272
00:13:48,281 --> 00:13:52,652
从牙痛很难推断出冠动脉的疾病

273
00:13:53,820 --> 00:13:56,423
这样解释之后 他们也表示了理解

274
00:13:57,190 --> 00:13:58,959
我不出席也没关系吗

275
00:13:59,092 --> 00:14:01,928
也不是 因为涉及了情感方面

276
00:14:02,963 --> 00:14:04,764
如果你在的话 反而会使事情变的更糟糕

277
00:14:05,966 --> 00:14:08,268
我就是为了这种时候而在医院的

278
00:14:10,403 --> 00:14:16,276
只是你应更仔细地 听西口女士讲话的

279
00:14:17,510 --> 00:14:21,314
西口女士有糖尿病史

280
00:14:22,148 --> 00:14:25,185
如果你仔细问诊的话 可能会发现这个问题的

281
00:14:25,986 --> 00:14:30,156
而且她是一个人来急救中心看病的

282
00:14:30,657 --> 00:14:34,027
你也应察觉出她的不安

283
00:14:36,096 --> 00:14:36,796
是

284
00:14:45,105 --> 00:14:49,476
怎么办才好 还是联系警察吧

285
00:14:49,776 --> 00:14:52,379
决定这些是医生们的责任

286
00:14:52,645 --> 00:14:54,280
我只是个护士

287
00:14:57,851 --> 00:15:02,055
前面就一直在想 我们两个是同龄的吧

288
00:15:02,822 --> 00:15:03,690
是的

289
00:15:04,324 --> 00:15:07,060
那两个人的时候 就随便一点吧

290
00:15:07,894 --> 00:15:09,329
如果有想说的话 就直说好了

291
00:15:11,297 --> 00:15:12,065
可以吗

292
00:15:12,699 --> 00:15:15,969
嗯 现在没医生和护士之间的隔阂

293
00:15:16,603 --> 00:15:19,472
这样的话我也能学到知识 请吧

294
00:15:24,677 --> 00:15:25,378
喂

295
00:15:25,779 --> 00:15:27,313
虽然说是实习医 你也是医生吧

296
00:15:27,814 --> 00:15:29,249
刚才蓝泽医生也来了

297
00:15:29,482 --> 00:15:30,984
你们又不是好友俱乐部的

298
00:15:30,984 --> 00:15:32,352
一个人完成不了诊断吗？

299
00:15:33,386 --> 00:15:33,887
啊...

300
00:15:33,887 --> 00:15:35,822
我比你优秀多了

301
00:15:35,822 --> 00:15:37,290
但遗憾的是 我不是医生

302
00:15:37,290 --> 00:15:38,458
这是我最不甘心的事

303
00:15:38,725 --> 00:15:40,527
被你们这些不像样的下三滥实习医

304
00:15:40,593 --> 00:15:42,062
用高高在上的态度

305
00:15:42,195 --> 00:15:43,163
连坐上直升机的时候都...

306
00:15:43,163 --> 00:15:49,636
停! 停! 已经够了吧

307
00:15:51,137 --> 00:15:54,074
虽然好像还有 心脏吃不消了

308
00:16:07,153 --> 00:16:08,021
麻烦你给我纱布

309
00:16:15,061 --> 00:16:17,397
喂 你一点都不痛吗

310
00:16:18,565 --> 00:16:19,165
什么痛

311
00:16:19,165 --> 00:16:21,434
作为医生的那颗心 heart

312
00:16:22,769 --> 00:16:23,736
heart是指什么

313
00:16:24,771 --> 00:16:25,738
只是个器官吧

314
00:16:28,508 --> 00:16:31,644
真差劲 下面就麻烦你了

315
00:16:38,017 --> 00:16:39,219
要移动床位了

316
00:16:40,420 --> 00:16:41,221
拜托你了

317
00:16:46,192 --> 00:16:47,127
打扰了

318
00:16:49,662 --> 00:16:50,897
啊 降下来了呢

319
00:16:53,032 --> 00:16:58,538
横田女士 对不起 打扰您休息了

320
00:16:58,838 --> 00:17:00,907
可以问你几句话吗

321
00:17:01,207 --> 00:17:01,875
可以

322
00:17:02,375 --> 00:17:05,178
鼻子的成形手术定于明天下午进行

323
00:17:06,045 --> 00:17:07,013
不用了

324
00:17:07,947 --> 00:17:08,581
诶

325
00:17:09,249 --> 00:17:10,816
鼻子就让它丢吧

326
00:17:12,018 --> 00:17:18,124
这样子塌着就好 治疗就不必了

327
00:17:25,131 --> 00:17:27,499
赶紧咨询精神科 把她送去成形手术

328
00:17:27,933 --> 00:17:30,670
把男友交给警方 只能这么做了

329
00:17:38,211 --> 00:17:42,282
虽然如此 为什么讨厌治疗呢

330
00:17:42,282 --> 00:17:45,919
别人是不会明白的 这是恋人之间的事情

331
00:17:51,357 --> 00:17:52,192
可以问你一下吗

332
00:17:52,592 --> 00:17:53,593
这次又是什么

333
00:17:54,494 --> 00:17:55,695
还是算了 对不起

334
00:17:55,695 --> 00:17:58,932
想说又就不说了 真差劲

335
00:18:06,472 --> 00:18:07,840
你有男友吗

336
00:18:10,343 --> 00:18:12,378
半年前死了

337
00:18:41,773 --> 00:18:43,341
今天也许不需要直升机出勤了

338
00:18:46,111 --> 00:18:50,849
本来可以一天飞2次的 真遗憾

339
00:19:00,725 --> 00:19:04,629
你刚才说的话 我们不能马上相信

340
00:19:09,401 --> 00:19:14,272
打扰了 打扰了

341
00:19:18,477 --> 00:19:19,344
谢谢

342
00:19:22,414 --> 00:19:25,584
英子 对不起

343
00:19:26,685 --> 00:19:29,120
你说了真实的情况？

344
00:19:31,790 --> 00:19:34,593
正君说的是真的吗

345
00:19:35,627 --> 00:19:47,372
是你让正君把你的鼻子打扁的

346
00:19:50,509 --> 00:19:51,243
是的

347
00:20:01,753 --> 00:20:02,687
意识水平怎么样

348
00:20:05,156 --> 00:20:05,957
没变化

349
00:20:06,758 --> 00:20:07,792
嗯

350
00:20:08,860 --> 00:20:11,062
你是在意她的情况

351
00:20:12,197 --> 00:20:15,700
还是担心她死后会被卷入诉讼中

352
00:20:16,801 --> 00:20:18,403
这是我的疏忽导致的后果

353
00:20:30,982 --> 00:20:33,952
英子本来就有丑形恐惧症

354
00:20:35,987 --> 00:20:38,123
一直觉得自己的脸很丑

355
00:20:38,890 --> 00:20:43,028
这种情况从去年的就职面试时开始

356
00:20:43,929 --> 00:20:45,964
越来越严重

357
00:20:48,099 --> 00:20:50,769
家里的镜子全部都扔了

358
00:20:52,170 --> 00:20:55,607
因为窗玻璃上能映出脸

359
00:20:57,442 --> 00:20:59,411
就一整天都把窗帘放下来

360
00:21:01,012 --> 00:21:04,015
那段时间外面也不去了

361
00:21:06,885 --> 00:21:11,590
英子特别讨厌自己的鼻子

362
00:21:12,691 --> 00:21:15,327
但即使如此

363
00:21:20,865 --> 00:21:25,337
她是边哭边挥起拳头的

364
00:21:26,204 --> 00:21:28,006
这是不对的

365
00:21:30,775 --> 00:21:32,177
我从出生开始

366
00:21:34,779 --> 00:21:38,683
就一直在意着别人的目光而活着

367
00:21:43,488 --> 00:21:45,290
因为这个奇怪的鼻子

368
00:21:51,896 --> 00:21:59,404
当鼻子被打没掉的时候 我感到了幸福

369
00:22:12,684 --> 00:22:17,188
所以...所以鼻子让它这样就好了

370
00:22:27,832 --> 00:22:29,868
这里是幕张消防总部

371
00:22:30,301 --> 00:22:31,503
请求出动医疗直升机

372
00:22:31,803 --> 00:22:34,005
花见川区幕张町的路上

373
00:22:34,172 --> 00:22:37,542
有一名妊娠39周的孕妇昏迷

374
00:22:39,644 --> 00:22:41,079
收到 出动

375
00:22:41,079 --> 00:22:42,847
了解详细情况后 请立即用无线联系

376
00:22:46,618 --> 00:22:48,219
医疗直升机 引擎 启动

377
00:23:04,436 --> 00:23:07,572
现在黑田医生和森本医生都在手术

378
00:23:07,772 --> 00:23:09,574
不能送回我们医院

379
00:23:10,108 --> 00:23:11,776
运送到别的医院啊

380
00:23:15,146 --> 00:23:17,148
翔北医疗直升机呼叫幕张消防

381
00:23:17,148 --> 00:23:18,583
有详细的情况了吗

382
00:23:19,584 --> 00:23:20,885
这里是幕张消防总部

383
00:23:21,086 --> 00:23:23,054
据通报 约为30岁的孕妇

384
00:23:23,455 --> 00:23:26,691
倒在幕张町的呼啸超市前

385
00:23:27,225 --> 00:23:30,862
救护车还没到现场 详细的情况还不知道

386
00:23:31,262 --> 00:23:33,431
医生 离日落没多少时间了

387
00:23:33,765 --> 00:23:36,367
请求现场最近的着陆点

388
00:23:38,103 --> 00:23:40,171
翔北医疗直升机呼叫幕张消防

389
00:23:40,538 --> 00:23:43,641
呼啸停车场 请保证安全

390
00:23:44,109 --> 00:23:45,810
幕张消防 收到

391
00:23:46,978 --> 00:23:48,146
翔北控制中心

392
00:23:48,313 --> 00:23:51,282
请联系现场附近的南海医院产科

393
00:24:03,695 --> 00:24:06,164
东洋医院没产科的医生 NG

394
00:24:06,331 --> 00:24:08,666
大东中央医院 东阪医院 正在联系

395
00:24:08,833 --> 00:24:10,602
收到回覆后 立即通知

396
00:24:11,002 --> 00:24:13,738
幕张町 呼啸超市 一分钟后到

397
00:24:14,038 --> 00:24:14,773
好快

398
00:24:14,773 --> 00:24:15,373
准备呢

399
00:24:15,874 --> 00:24:19,144
是 请准备输液和超声 还有毛巾

400
00:24:19,177 --> 00:24:20,044
是

401
00:24:36,728 --> 00:24:37,362
这边

402
00:24:37,495 --> 00:24:38,229
是

403
00:24:46,204 --> 00:24:48,206
请让开 情况怎么样

404
00:24:48,573 --> 00:24:49,774
刚刚才到 还不清楚

405
00:24:50,475 --> 00:24:52,010
太太 能听见吗

406
00:24:52,010 --> 00:24:52,977
能说一下名字吗

407
00:24:53,378 --> 00:24:54,045
超声

408
00:24:54,045 --> 00:24:54,612
是

409
00:24:54,612 --> 00:24:55,446
有哪里痛吗

410
00:24:55,647 --> 00:24:56,614
有哪里不舒服

411
00:24:56,614 --> 00:25:00,118
被自行车撞了 就是那个小孩子

412
00:25:00,852 --> 00:25:02,720
来势甚急 突然冲出来

413
00:25:03,054 --> 00:25:05,690
我才觉得危险就被撞了

414
00:25:13,198 --> 00:25:14,933
下腹部碰撞以及出血

415
00:25:15,099 --> 00:25:17,202
子宫壁遭受强烈碰撞

416
00:25:17,969 --> 00:25:18,837
呼吸要停止了

417
00:25:19,003 --> 00:25:20,438
准备吸引和插管

418
00:25:20,438 --> 00:25:21,239
是

419
00:25:25,276 --> 00:25:26,244
撞到头了

420
00:25:30,548 --> 00:25:31,583
左右撞孔出现大小差异

421
00:25:31,716 --> 00:25:32,884
这边也不送到医院的话

422
00:25:33,084 --> 00:25:33,885
是

423
00:25:34,285 --> 00:25:37,455
出现胎盘后血肿 血压降低

424
00:25:37,655 --> 00:25:39,290
如果这样下去的话 胎儿就

425
00:25:39,657 --> 00:25:40,491
胎儿的心律呢

426
00:25:41,192 --> 00:25:42,060
120

427
00:25:42,060 --> 00:25:43,728
那边就交给你了

428
00:25:44,195 --> 00:25:45,230
我去那边看看

429
00:25:54,205 --> 00:25:56,107
子宫壁呈板状硬

430
00:25:56,107 --> 00:25:59,110
不用一一给我汇报 你来判断

431
00:25:59,444 --> 00:26:00,245
给她吸引

432
00:26:01,980 --> 00:26:03,248
外出血增多

433
00:26:03,381 --> 00:26:04,582
再这样下去会有危险

434
00:26:07,185 --> 00:26:08,119
绯山医生

435
00:26:11,789 --> 00:26:14,292
三井医生 我办不到

436
00:26:14,893 --> 00:26:15,627
啊？

437
00:26:15,827 --> 00:26:16,694
对不起

438
00:26:17,929 --> 00:26:22,867
关于胎儿心率的论文 只是帮了前辈的忙而已

439
00:26:23,501 --> 00:26:24,669
那又怎么

440
00:26:25,370 --> 00:26:26,671
论文什么的都无所谓的

441
00:26:26,938 --> 00:26:28,873
因为有自信才志愿坐直升机的吧

442
00:26:30,775 --> 00:26:32,076
我这边也离不开

443
00:26:32,777 --> 00:26:34,479
你不处理的话 患者会死的

444
00:26:42,587 --> 00:26:43,488
请固定和换气

445
00:26:43,488 --> 00:26:44,155
是

446
00:26:47,926 --> 00:26:49,093
让开

447
00:26:49,093 --> 00:26:50,528
快点儿找到通路 输液开到最大

448
00:26:50,528 --> 00:26:51,296
是

449
00:26:53,131 --> 00:26:54,165
呼叫黑田医生

450
00:26:54,165 --> 00:26:54,799
啊？

451
00:26:54,799 --> 00:26:56,234
现场靠绯山不行

452
00:26:56,634 --> 00:26:57,602
不管是那个小孩还是妇女

453
00:26:57,602 --> 00:26:59,103
现在的状态都坐不了直升机

454
00:26:59,304 --> 00:27:01,406
回翔北 找黑田或者森本医生

455
00:27:01,406 --> 00:27:02,040
是

456
00:27:04,142 --> 00:27:06,945
没关系的 慢慢呼吸

457
00:27:13,284 --> 00:27:15,820
肌肉坏死范围比预期更广

458
00:27:15,820 --> 00:27:17,422
我和森本医生都离不开

459
00:27:17,822 --> 00:27:20,124
你们那边的谁去吧

460
00:27:20,858 --> 00:27:22,560
濒临生死边缘的患者2名

461
00:27:23,294 --> 00:27:25,229
一名是孕妇 一名是头部受伤

462
00:27:25,596 --> 00:27:28,299
有谁有自信去战场救助患者？

463
00:27:36,708 --> 00:27:38,242
我去

464
00:27:46,516 --> 00:27:49,519
没时间了 用悬停把蓝泽接上

465
00:27:49,519 --> 00:27:50,753
还有一分钟就到

466
00:27:51,154 --> 00:27:52,255
翔北控制中心 收到

467
00:27:53,223 --> 00:27:54,657
给我新生儿用急救包

468
00:27:54,657 --> 00:27:55,124
是

469
00:28:21,084 --> 00:28:23,253
从收治医院美滨综合医院起飞

470
00:28:23,253 --> 00:28:26,289
必须在日落的6点57分之前

471
00:28:26,389 --> 00:28:30,293
所以从呼啸停车场的起飞时限是6点39分

472
00:28:30,994 --> 00:28:34,264
可以在现场滞留的时间是10分钟

473
00:28:37,200 --> 00:28:39,736
先生 到5分钟前的话 告诉我一声

474
00:28:39,969 --> 00:28:40,803
好的

475
00:28:59,389 --> 00:29:00,189
那边的孕妇

476
00:29:00,189 --> 00:29:01,791
呼吸状态稳定了的话 我就去那边

477
00:29:01,958 --> 00:29:02,926
是

478
00:29:07,530 --> 00:29:09,532
由于正常位胎盘早期剥离 大量出血

479
00:29:09,632 --> 00:29:11,167
胎儿心率也降到了80

480
00:29:11,167 --> 00:29:14,037
我知道的 我就是为了救她们而来的

481
00:29:15,605 --> 00:29:19,409
乖乖跟我换

482
00:29:19,943 --> 00:29:22,645
慢慢地 深呼吸 没事儿的

483
00:29:22,879 --> 00:29:23,880
没事儿的

484
00:29:26,816 --> 00:29:30,853
能看见头了 就这么让她生 准备一下

485
00:29:31,054 --> 00:29:31,788
是

486
00:29:32,755 --> 00:29:34,257
给你测血压哦

487
00:29:34,691 --> 00:29:37,093
绯山医生 那个孩子交给你了 已经稳定

488
00:29:37,493 --> 00:29:38,294
是

489
00:29:38,294 --> 00:29:39,095
请准备吸引

490
00:29:39,095 --> 00:29:39,796
是

491
00:29:42,765 --> 00:29:44,233
请慢慢呼吸

492
00:29:46,469 --> 00:29:47,470
交给我吧

493
00:29:47,470 --> 00:29:48,171
拜托了

494
00:29:52,475 --> 00:29:55,578
三井医生要找找附近 可以接收的医院吗

495
00:29:55,578 --> 00:29:57,547
这样的话还可以在这里多待一会儿

496
00:29:57,547 --> 00:29:59,215
拜托了 能多待一分钟也好

497
00:29:59,215 --> 00:29:59,782
OK

498
00:30:03,753 --> 00:30:05,188
我是翔北医院的绯山

499
00:30:05,555 --> 00:30:08,224
请接收急性硬膜外血肿的病人

500
00:30:09,926 --> 00:30:16,466
呼吸心跳都稳定 请脑外科的医生来诊察

501
00:30:21,871 --> 00:30:22,705
加油

502
00:30:24,273 --> 00:30:25,375
婴儿的头出来了

503
00:30:25,742 --> 00:30:27,210
肩胛骨出不来

504
00:30:27,343 --> 00:30:28,244
婴儿看上去挺大的

505
00:30:28,244 --> 00:30:29,379
让她采用仰卧抬腿分娩法

506
00:30:29,379 --> 00:30:31,214
是 把腿抬起来哦

507
00:30:32,982 --> 00:30:34,150
刚才控制中心来电话说

508
00:30:34,350 --> 00:30:36,085
成田南综合医院 OK

509
00:30:36,386 --> 00:30:38,955
起飞时限是6点45分 赚了6分钟

510
00:30:38,955 --> 00:30:39,622
收到

511
00:30:43,359 --> 00:30:44,394
这边准备好了

512
00:30:48,698 --> 00:30:50,600
慢慢吐气

513
00:30:51,768 --> 00:30:52,268
吸引

514
00:30:52,268 --> 00:30:52,735
是

515
00:31:00,576 --> 00:31:01,411
还有几分钟

516
00:31:01,744 --> 00:31:02,512
2分钟

517
00:31:02,779 --> 00:31:03,579
了解

518
00:31:06,616 --> 00:31:07,517
还有一下下就好哦

519
00:31:07,517 --> 00:31:09,719
好 就这样 好

520
00:31:58,868 --> 00:32:00,670
你去坐直升机吗

521
00:32:11,547 --> 00:32:12,949
让蓝泽坐吧

522
00:32:16,085 --> 00:32:17,053
出发了哦

523
00:32:54,490 --> 00:32:55,625
绯山医生呢 还没回来？

524
00:32:55,992 --> 00:32:59,295
嗯 坐地铁回来还是很花时间的

525
00:32:59,929 --> 00:33:00,663
是吗

526
00:33:01,831 --> 00:33:05,067
作为第一个任务好像有点儿太重了

527
00:33:05,067 --> 00:33:07,537
嗯 在现场出现患者增加的情况

528
00:33:07,537 --> 00:33:08,671
不能成为借口

529
00:33:09,305 --> 00:33:11,240
现场就是会出现预料之外的地方

530
00:33:11,240 --> 00:33:13,509
她浪费了日落之前有限的时间

531
00:33:13,509 --> 00:33:16,546
哈哈 黑田医生真是严厉啊

532
00:33:18,314 --> 00:33:19,715
等她回来吗

533
00:33:20,216 --> 00:33:21,884
嗯 是的

534
00:33:23,753 --> 00:33:24,654
真体贴啊

535
00:33:25,221 --> 00:33:28,157
我只是想早点儿培养年轻人

536
00:33:28,624 --> 00:33:30,526
自己就可以不坐直升机而已

537
00:33:30,893 --> 00:33:31,994
又是这样说

538
00:33:33,763 --> 00:33:36,365
这是我的梦想

539
00:33:42,271 --> 00:33:45,408
所以我说了嘛 绯山负担太重了

540
00:33:46,042 --> 00:33:48,444
话说靠撒谎来争取坐直升机 太过份了

541
00:33:48,811 --> 00:33:49,645
不能这样的呀

542
00:33:50,079 --> 00:33:52,315
而且还临阵退缩 什么也没做成

543
00:33:52,515 --> 00:33:54,150
无可救药

544
00:33:53,700 --> 00:33:55,802
没去过现场的人 不要扯淡

545
00:33:57,804 --> 00:34:02,776
从接收患者直到痊愈都是医生的责任

546
00:34:04,778 --> 00:34:05,979
你明白这种沉重吗

547
00:34:07,247 --> 00:34:10,984
所..所以说 绯山没做到啊

548
00:34:10,984 --> 00:34:11,785
我也没做到啊

549
00:34:13,453 --> 00:34:14,020
啊

550
00:34:14,854 --> 00:34:18,425
因为西口八重还在昏迷中

551
00:34:52,959 --> 00:34:55,094
母子状态都稳定了

552
00:34:55,495 --> 00:34:57,363
骑自行车的小孩子 也做了去除血肿的手术

553
00:34:57,363 --> 00:34:58,464
好像现在稳定了

554
00:35:00,533 --> 00:35:05,572
重症外伤后最初10分钟的处理会大大加速愈合

555
00:35:06,272 --> 00:35:09,375
任何失误和犹豫都会改变患者的末来

556
00:35:10,443 --> 00:35:11,911
对不起

557
00:35:11,911 --> 00:35:13,346
不会就说不会

558
00:35:13,346 --> 00:35:18,952
知道自己的极限 比磨练医术更重要

559
00:35:54,654 --> 00:35:55,455
辛苦了

560
00:35:57,724 --> 00:35:58,458
当当值？

561
00:35:59,559 --> 00:36:00,160
嗯

562
00:36:03,263 --> 00:36:07,734
不好意思 我完全没灰心 也没反省

563
00:36:09,235 --> 00:36:11,104
这次只是运气不好而已

564
00:36:12,238 --> 00:36:15,709
谁也没料到现场多了一个人

565
00:36:18,478 --> 00:36:19,179
是啊

566
00:36:21,114 --> 00:36:22,282
下次吧 下次

567
00:36:23,583 --> 00:36:25,785
就算这样 也是明白要领了

568
00:36:28,788 --> 00:36:31,691
太好了 比预料中振作

569
00:36:44,371 --> 00:36:54,681
你傻啊 这种时候也净说漂亮话 2B啊

570
00:36:59,019 --> 00:37:08,561
蓝泽来现场时 说实话 松了一口气

571
00:37:09,896 --> 00:37:15,468
不用我来负责任了 蓝泽会来处理的

572
00:37:20,206 --> 00:37:27,614
我..那个时候..逃避了患者

573
00:37:30,984 --> 00:37:31,584
是吗

574
00:37:35,855 --> 00:37:40,593
太逊了 我太逊了

575
00:37:46,132 --> 00:37:47,067
很了不起啊

576
00:37:50,270 --> 00:37:51,838
你自己选择飞过去了吧

577
00:37:54,240 --> 00:37:56,076
自己朝着患者飞过去了吧

578
00:37:59,846 --> 00:38:10,457
我没办到 所以这种勇气也很了不起

579
00:38:23,002 --> 00:38:25,939
只会说漂亮话的优等生懂什么

580
00:38:28,875 --> 00:38:32,278
说我光会说漂亮话 你自己不也撒谎吗

581
00:38:34,047 --> 00:38:35,281
啰唆

582
00:38:36,616 --> 00:38:39,719
撒谎 真逊

583
00:38:41,621 --> 00:38:46,392
手 握握看 好 放开看看

584
00:38:47,460 --> 00:38:50,029
好 状态很好

585
00:38:55,802 --> 00:38:57,470
太好了 没让她死掉

586
00:39:23,263 --> 00:39:25,698
哦 想道歉吗

587
00:39:27,767 --> 00:39:29,068
想向亲属道歉

588
00:39:31,738 --> 00:39:33,840
蓝泽医生你自己去？

589
00:39:37,277 --> 00:39:38,845
是 自己去

590
00:39:40,280 --> 00:39:44,584
我已经不要治疗了 都说了几遍了

591
00:39:44,817 --> 00:39:45,919
请接受治疗

592
00:39:51,224 --> 00:39:55,795
像医生你这样的人 肯定不明白的

593
00:39:56,529 --> 00:39:58,731
什么烦恼都没的人

594
00:40:00,633 --> 00:40:01,834
没烦恼？

595
00:40:02,135 --> 00:40:06,806
没的吧 这么漂亮的脸蛋

596
00:40:16,683 --> 00:40:17,750
谁说的

597
00:40:19,085 --> 00:40:19,819
啊

598
00:40:20,687 --> 00:40:21,721
烦恼多了去了

599
00:40:22,589 --> 00:40:24,557
被上司白眼 工作也没得做

600
00:40:24,824 --> 00:40:26,559
就连护士也大呼小叫的

601
00:40:26,759 --> 00:40:28,995
来这个医院以后 只有烦恼

602
00:40:30,230 --> 00:40:33,199
我来这里之前还算被称为精英

603
00:40:33,433 --> 00:40:34,267
那又怎样

604
00:40:34,434 --> 00:40:36,169
到了这里完全像对待下三滥一样

605
00:40:37,770 --> 00:40:40,206
不要再拒绝治疗 让我烦恼了

606
00:40:41,274 --> 00:40:44,277
我也某种意义上算是鼻子骨折啦

607
00:40:45,378 --> 00:40:48,348
不 是被弄成粉碎性骨折啦

608
00:40:54,621 --> 00:40:57,123
啊 对不起

609
00:41:05,131 --> 00:41:10,303
我接受成型手术也可以的啦

610
00:41:12,438 --> 00:41:13,339
啊？

611
00:41:13,973 --> 00:41:16,643
虽然可能再被打成骨折

612
00:41:18,778 --> 00:41:20,380
哈哈哈

613
00:41:25,852 --> 00:41:28,788
还是不要去好 他们心情不好的

614
00:41:30,123 --> 00:41:31,324
我不会逃避的

615
00:41:32,892 --> 00:41:34,794
我的原则是 不添加任何东西

616
00:41:36,195 --> 00:41:38,698
如果这样的话 说不定可以超越

617
00:41:39,832 --> 00:41:40,900
我会承担责任的

618
00:41:47,106 --> 00:41:49,809
这是我的任务

619
00:42:29,649 --> 00:42:31,384
医生还真是辛苦啊

620
00:42:34,587 --> 00:42:35,488
什么？

621
00:42:36,022 --> 00:42:38,157
你也来帮忙啊

622
00:42:46,999 --> 00:42:49,369
开始横田英子的鼻骨成形手术

623
00:42:49,869 --> 00:42:50,536
多多指教

624
00:42:50,903 --> 00:42:51,838
多多指教

625
00:42:51,838 --> 00:42:52,638
鼻骨钳子

626
00:42:52,638 --> 00:42:53,239
给

627
00:43:01,147 --> 00:43:01,948
对不起

628
00:43:02,148 --> 00:43:03,149
到底怎么回事

629
00:43:03,383 --> 00:43:05,685
最开始能好好治疗的话

630
00:43:05,952 --> 00:43:07,286
就不会变成那样了对吧

631
00:43:08,087 --> 00:43:08,855
不是这个问题

632
00:43:30,877 --> 00:43:31,911
可以挽回了吗

633
00:43:36,149 --> 00:43:36,816
谁知道呢

634
00:43:43,523 --> 00:43:47,160
上次你提的问题

635
00:43:52,398 --> 00:43:58,137
我的母亲病危的话 我会

636
00:44:04,744 --> 00:44:06,078
我会选择我自己

637
00:44:13,119 --> 00:44:17,790
我也要成为不逃避的医生


