﻿1
00:01:51,444 --> 00:01:53,362
My dear children.

2
00:01:53,988 --> 00:01:58,450
It is now better than several years
since I moved to New York

3
00:01:59,202 --> 00:02:02,496
and I haven't seen you
as much as I would like to.

4
00:02:03,623 --> 00:02:07,626
I hope you will come to this
ceremony of Papal honours,

5
00:02:07,710 --> 00:02:10,129
given for my charitable work.

6
00:02:12,382 --> 00:02:15,509
The only wealth
in this world is children.

7
00:02:15,593 --> 00:02:18,512
More than all the money
and power on earth,

8
00:02:19,764 --> 00:02:22,099
you are my treasure.

9
00:02:23,643 --> 00:02:25,936
Anthony and Mary,

10
00:02:26,062 --> 00:02:30,983
although I entrusted your education to
your mother for your own best interest,

11
00:02:31,067 --> 00:02:36,155
I look forward to seeing you, and to
a new period of harmony in our lives.

12
00:02:38,283 --> 00:02:42,828
Perhaps you might prevail upon your
mother to come to this celebration,

13
00:02:43,454 --> 00:02:48,208
and that from time to time, we can all
see each other at family functions.

14
00:02:49,669 --> 00:02:54,006
Anyway, I remain your loving father.

15
00:03:23,870 --> 00:03:26,538
Hail Mary, full of grace. . .

16
00:03:30,084 --> 00:03:32,669
. . .blessed art Thou amongst women. . .

17
00:03:33,421 --> 00:03:36,590
. . .and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.

18
00:03:37,842 --> 00:03:42,221
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners. . .

19
00:04:07,205 --> 00:04:13,252
Almighty God, bless the insignia
of Saint Sebastian the martyr,

20
00:04:13,378 --> 00:04:19,174
that it may contribute to the sacredness
of him to whom it is given.

21
00:04:31,771 --> 00:04:35,315
Do you, Michael, promise to be faithful

22
00:04:35,400 --> 00:04:37,985
to the noble purposes of this Order,

23
00:04:38,695 --> 00:04:43,615
to have a special care for the poor,
the needy and those who are ill?

24
00:04:43,700 --> 00:04:45,575
I do so promise.

25
00:05:01,009 --> 00:05:03,969
May the blessing of Almighty God,

26
00:05:04,053 --> 00:05:09,141
Father, Son and Holy Spirit

27
00:05:09,225 --> 00:05:14,229
descend upon you
and remain with you forever.

28
00:06:48,282 --> 00:06:50,992
Vincent, our name is not on the list.

29
00:06:53,579 --> 00:06:57,624
Write it in. Mancini. M-A-N-C-I-N-I .

30
00:06:59,335 --> 00:07:01,670
-Problem?
-My name isn't on the list.

31
00:07:01,796 --> 00:07:06,591
-Then you have to leave immediately.
-You want to dance with me?

32
00:07:06,676 --> 00:07:09,845
Joe, it's Vinnie. These are our guests.

33
00:07:09,971 --> 00:07:12,013
I'm sorry. I'm sorry, sir.

34
00:07:12,098 --> 00:07:14,349
Welcome to the party.

35
00:08:07,403 --> 00:08:11,698
-It's good to see you.
-Good to see you. This is my husband.

36
00:08:11,782 --> 00:08:14,034
-Sit down.
-My son, Anthony.

37
00:08:15,286 --> 00:08:20,457
The Order of Saint Sebastian is one of
the highest honours the Church awards.

38
00:08:20,583 --> 00:08:22,834
It was first granted by Pope. . .

39
00:08:22,960 --> 00:08:26,296
What about Mr Corleone's connections
with gambling?

40
00:08:26,797 --> 00:08:28,465
The press kits have. . .

41
00:08:28,591 --> 00:08:30,842
What about his involvement
with the underworld?

42
00:08:30,927 --> 00:08:32,093
Cut the crap.

43
00:08:33,095 --> 00:08:35,847
The Pope, the Holy Father himself,

44
00:08:35,932 --> 00:08:40,602
has today blessed Michael Corleone.
Do you know better than the Pope?

45
00:08:41,437 --> 00:08:44,606
Vincent! She loves you.

46
00:08:44,732 --> 00:08:46,399
Yeah?

47
00:08:50,446 --> 00:08:52,072
I love you too.

48
00:08:57,954 --> 00:09:00,914
Hi, Vincent. I remember you.

49
00:09:02,667 --> 00:09:06,711
-From where?
-The last party we were at together.

50
00:09:06,796 --> 00:09:09,965
-Did you come to the club?
-No, it was a wedding.

51
00:09:12,426 --> 00:09:14,844
I was eight and you were 1 5.

52
00:09:16,013 --> 00:09:19,015
I had many girlfriends when I was 1 5.

53
00:09:19,141 --> 00:09:21,184
-Eight-year-olds?
-Especially them.

54
00:09:23,688 --> 00:09:25,772
Where's Mary?

55
00:09:25,856 --> 00:09:30,819
Would somebody please hail Mary?
Excuse me, Your Excellency.

56
00:09:30,945 --> 00:09:34,864
You haven't kissed me hello yet.
Relatives always kiss.

57
00:09:35,533 --> 00:09:38,618
-Now we're related?
-I'm your little cousin.

58
00:09:46,502 --> 00:09:49,546
-Who's your father?
-I'll give you a hint.

59
00:09:50,840 --> 00:09:52,549
He's Italian.

60
00:09:52,675 --> 00:09:55,969
Mary, we've been waiting for you.

61
00:09:56,053 --> 00:10:00,348
Remember to keep your voice low.

62
00:10:00,474 --> 00:10:02,892
And smile. Don't forget to smile.

63
00:10:23,205 --> 00:10:27,459
The honorary chairman of
the Vito Corleone Foundation,

64
00:10:27,543 --> 00:10:29,753
my daughter, Mary Corleone.

65
00:10:39,680 --> 00:10:41,014
Thanks.

66
00:10:42,558 --> 00:10:47,270
I think I inherited my father's love
for speechmaking. Here it goes.

67
00:10:49,023 --> 00:10:53,610
The Vito Corleone Foundation helps
the poor in every country,

68
00:10:53,736 --> 00:10:57,781
gives grants to artists,
funds medical research,

69
00:10:57,907 --> 00:11:02,702
and is particularly dedicated
to the resurrection of Sicily.

70
00:11:03,412 --> 00:11:05,497
Archbishop Gilday,

71
00:11:05,623 --> 00:11:11,961
here is 1 00 million dollars for the poor
of Sicily, in the name of Vito Corleone.

72
00:11:12,588 --> 00:11:14,964
Don't spend it all in one place.

73
00:11:32,942 --> 00:11:38,113
Mary, I'm so proud of you.

74
00:11:45,162 --> 00:11:46,871
Michael. . .

75
00:11:46,956 --> 00:11:49,791
You've done a wonderful thing for Sicily.

76
00:11:50,668 --> 00:11:54,337
Let's hope that the money gets
to the people who need it.

77
00:11:54,463 --> 00:11:55,672
Amen.

78
00:11:55,798 --> 00:12:00,885
. . .the most important part:
Johnny Fontane!

79
00:12:09,687 --> 00:12:12,689
Thank you very much.
I'm happy to be here.

80
00:12:12,815 --> 00:12:18,403
I would like you to join me in honouring
Commendatore Michael Corleone.

81
00:12:22,700 --> 00:12:26,035
I have something special
for our godfather.

82
00:12:26,162 --> 00:12:30,707
I happen to know his favourite song.
Michael, where are you going?

83
00:12:30,833 --> 00:12:34,502
I'm off to the kitchen
to hear some Tony Bennett records.

84
00:12:35,755 --> 00:12:38,298
Your favourite song, "Salsiccia's Own" .

85
00:12:38,382 --> 00:12:41,509
I'm having a salsiccia sandwich.
I'll be back.

86
00:13:16,045 --> 00:13:17,462
Hello, Kay.

87
00:13:27,890 --> 00:13:30,767
Congratulations, Michael.
That's quite an honour.

88
00:13:30,893 --> 00:13:33,895
But a little expensive, wouldn't you say?

89
00:13:36,732 --> 00:13:39,734
-Cake?
-No, thank you.

90
00:13:53,624 --> 00:13:56,918
-It's been a long time, hasn't it?
-Yeah.

91
00:13:57,002 --> 00:13:58,920
-Eight years.
-Yeah.

92
00:13:59,755 --> 00:14:01,589
You look wonderful.

93
00:14:05,177 --> 00:14:09,806
Your son has something he wants to
talk to you about. I came here for him.

94
00:14:44,633 --> 00:14:50,013
-What's wrong with being a lawyer?
-He wants his life to be in music.

95
00:14:51,891 --> 00:14:56,227
Music is great, I love music.
But he should finish what he started.

96
00:14:56,312 --> 00:14:57,687
Anthony. . .

97
00:14:58,314 --> 00:15:00,732
-I'm going my own way.
-Your own way?

98
00:15:01,734 --> 00:15:03,568
-Professional singer?
-Yes.

99
00:15:03,652 --> 00:15:06,821
What happens if you fail?

100
00:15:06,906 --> 00:15:10,074
-I won't fail.
-Men always believe that.

101
00:15:10,159 --> 00:15:14,370
A law degree is like taking
out insurance.

102
00:15:15,205 --> 00:15:19,083
-After that you can work for me. . .
-I will never work for you.

103
00:15:20,377 --> 00:15:22,211
I have bad memories.

104
00:15:24,006 --> 00:15:26,507
Every family has bad memories.

105
00:15:30,220 --> 00:15:34,766
I'll always be your son, but won't have
anything to do with your business.

106
00:15:37,353 --> 00:15:40,772
Anthony. . . finish the law degree.

107
00:15:42,358 --> 00:15:43,524
No.

108
00:16:01,043 --> 00:16:04,879
Well, that he got from you. That "no" .

109
00:16:07,925 --> 00:16:13,054
-You could've helped me convince him.
-Convince him of what?

110
00:16:13,722 --> 00:16:14,973
Of what?

111
00:16:15,808 --> 00:16:20,436
He throws his life away.
He throws greatness away.

112
00:16:21,563 --> 00:16:23,272
This is greatness?

113
00:16:24,775 --> 00:16:29,278
Now that you're so respectable,
you're more dangerous than ever.

114
00:16:29,405 --> 00:16:33,449
I preferred you when you were
just a common Mafia hood.

115
00:16:34,618 --> 00:16:35,910
Okay.

116
00:16:37,162 --> 00:16:40,581
-Can we talk common sense here?
-All right.

117
00:16:47,297 --> 00:16:49,799
Tony knows that you killed Fredo.

118
00:16:56,515 --> 00:16:59,892
-What did you come here for?
-To protect my son.

119
00:17:00,019 --> 00:17:04,939
Not to see you disguised by your
church. That was a shameful ceremony.

120
00:17:09,653 --> 00:17:12,155
I spent my life protecting my son.

121
00:17:12,781 --> 00:17:16,284
I spent my life protecting my family!

122
00:17:16,368 --> 00:17:18,453
Let's be reasonable, okay?

123
00:17:19,663 --> 00:17:24,042
That's your big thing, isn't it, Michael?
Reason,

124
00:17:25,127 --> 00:17:28,546
-backed up by murder.
-Oh, God.

125
00:17:30,340 --> 00:17:33,801
-You hate me. You hate me.
-No.

126
00:17:33,886 --> 00:17:35,678
I don't hate you.

127
00:17:37,514 --> 00:17:39,140
I dread you.

128
00:17:43,020 --> 00:17:49,192
I did what I could, Kay, to protect all
of you from the horrors of this world.

129
00:17:50,569 --> 00:17:52,737
But you became my horror.

130
00:18:02,498 --> 00:18:05,917
The children still love you, though.
Especially Mary.

131
00:18:09,046 --> 00:18:10,755
That's something.

132
00:18:13,175 --> 00:18:16,677
We can build on that. For their sake,

133
00:18:20,682 --> 00:18:22,058
let's try.

134
00:18:22,684 --> 00:18:28,064
Only if you let Tony go free to have
his own life, away from you.

135
00:18:35,405 --> 00:18:37,115
I'll let Tony go.

136
00:18:39,701 --> 00:18:41,202
Thank you.

137
00:19:15,946 --> 00:19:17,947
-Hi.
-Hi.

138
00:19:19,950 --> 00:19:25,246
You could hurt somebody with those.
Let me show you around.

139
00:19:25,330 --> 00:19:27,707
Can you get me an interview
with Corleone?

140
00:19:27,791 --> 00:19:32,003
No. I'm a relative, but I can't do that.
What else can I do for you?

141
00:19:33,505 --> 00:19:36,424
-Handsome, but useless.
-Oh, yeah?

142
00:19:36,508 --> 00:19:39,343
-That's okay, I'll gamble.
-Do you like to gamble?

143
00:19:39,428 --> 00:19:43,306
Let's go to Atlantic City.
I'll show you how to gamble.

144
00:19:43,432 --> 00:19:48,144
-How do I know what numbers to bet?
-Do I look like a guy who's gonna lose?

145
00:19:48,270 --> 00:19:49,478
Well. . .

146
00:19:52,149 --> 00:19:54,150
Spooky-looking guy there.

147
00:19:54,276 --> 00:19:59,780
-What's a guy like that doing here?
-That's Joey Zasa's bulldog.

148
00:19:59,865 --> 00:20:01,949
-You know him?
-Yeah, I do.

149
00:20:02,868 --> 00:20:07,288
His name is Anthony Squigilaro.
They call him "The Ant" .

150
00:20:07,998 --> 00:20:10,458
He dips his bullets in cyanide.

151
00:20:19,301 --> 00:20:20,885
Don Altobello.

152
00:20:22,387 --> 00:20:25,806
-I've come to pay my respects.
-Grazie.

153
00:20:29,353 --> 00:20:31,812
You honour my father's friendship.

154
00:20:31,897 --> 00:20:33,981
Where is my goddaughter?

155
00:20:35,859 --> 00:20:38,027
-Constanza!
-Don Altobello.

156
00:20:38,570 --> 00:20:43,074
It was not so long ago
that I held you in these old hands.

157
00:20:51,583 --> 00:20:56,754
Michael, I've lost all the venom,
all the juice of youth.

158
00:20:56,838 --> 00:21:02,009
I've lost the lust for women,
and now my mind is clear.

159
00:21:02,678 --> 00:21:09,100
My duty to God is clear.
I have a special favour to ask of you.

160
00:21:10,686 --> 00:21:17,566
Can I attach my name
to the Vito Corleone Foundation,

161
00:21:18,193 --> 00:21:23,281
so that you and I can be joined
in name and spirit?

162
00:21:25,867 --> 00:21:30,746
-One million dollars.
-A lot of money. . .

163
00:21:33,542 --> 00:21:37,461
-Godfather.
-Don Altobello, you have such a heart.

164
00:21:40,424 --> 00:21:44,760
Come, let's go and sample
some of that old vino.

165
00:21:51,601 --> 00:21:55,062
The Vatican knows nothing
about these shareholders.

166
00:21:55,147 --> 00:21:56,355
Good.

167
00:21:56,440 --> 00:22:01,277
I have a tendency to worry. We've
increased our position substantially.

168
00:22:01,403 --> 00:22:05,948
-Naturally, I worry.
-Stop worrying, we have an agreement.

169
00:22:06,950 --> 00:22:09,910
Good. How do you think
I got this grey hair?

170
00:22:09,995 --> 00:22:15,750
Two seconds. . . Thank you for your
contribution to the swimming-pool.

171
00:22:15,834 --> 00:22:20,046
We need your help on Sam Wallace's
candidacy for judgeship.

172
00:22:20,130 --> 00:22:22,757
-We can always use a goodjudge.
-Thanks.

173
00:22:22,841 --> 00:22:24,467
Andrew!

174
00:22:24,593 --> 00:22:28,471
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.

175
00:22:28,597 --> 00:22:33,100
He's been assistant to Bishop Breelan
for three years.

176
00:22:33,185 --> 00:22:37,480
-Hopes to be assigned to the Vatican.
-Rome needs fine young priests.

177
00:22:37,606 --> 00:22:40,608
His mother Teresa Hagen,
Bishop Gilday.

178
00:22:41,610 --> 00:22:43,110
Honoured to meet you.

179
00:22:43,195 --> 00:22:46,155
Mr Corleone. Hi. Grace Hamilton.

180
00:22:47,491 --> 00:22:51,994
Vincent Mancini promised to tell you
about me. That maybe you'd see me.

181
00:22:52,329 --> 00:22:55,456
-Did Vincent Mancini call about her?
-No.

182
00:22:55,540 --> 00:22:59,835
-You promised to stay out there, twice.
-I know.

183
00:23:01,004 --> 00:23:05,007
Joey Zasa showed up.
He's waiting in the lobby.

184
00:23:05,133 --> 00:23:09,470
He wants to personally
congratulate you. Show his respect.

185
00:23:09,554 --> 00:23:14,517
-Do I have to see him?
-He says you're his patron.

186
00:23:17,687 --> 00:23:19,855
Hey, Vinnie!

187
00:23:20,816 --> 00:23:23,484
-Who's your favourite aunt?
-You are.

188
00:23:26,196 --> 00:23:29,698
Today I'll talk to Michael
about your little problem.

189
00:23:30,492 --> 00:23:33,702
If you'd warned me, I would have
worn a better suit.

190
00:23:35,247 --> 00:23:38,124
The Meucci Association has elected you

191
00:23:38,208 --> 00:23:40,835
Italian-American Man of the Year.

192
00:23:42,712 --> 00:23:44,088
Meucci. . .

193
00:23:47,092 --> 00:23:48,592
Who's Meucci?

194
00:23:49,845 --> 00:23:55,850
The Italian-American who invented
the telephone, one year before Bell.

195
00:23:59,688 --> 00:24:02,690
And this is the reason
you've come today?

196
00:24:09,948 --> 00:24:11,073
I . . .

197
00:24:14,369 --> 00:24:16,745
I've got a stone in my shoe.

198
00:24:18,206 --> 00:24:20,583
A two-bit punk who works for me.

199
00:24:21,460 --> 00:24:24,795
The one who thinks he's related to you.

200
00:24:27,257 --> 00:24:28,591
A bastard.

201
00:24:32,596 --> 00:24:36,974
He's here. Vincent Mancini.
He's at the party.

202
00:24:40,395 --> 00:24:41,896
Bring him in.

203
00:24:43,273 --> 00:24:45,774
I think it's good that we talk.

204
00:24:46,610 --> 00:24:48,611
No, grazie.

205
00:24:50,614 --> 00:24:52,406
I have a problem. . .

206
00:24:52,991 --> 00:24:59,288
. . .and I want to find out if it is
my problem or your problem.

207
00:24:59,414 --> 00:25:04,418
Your business is your business. I have
no interests or percentages from it.

208
00:25:05,921 --> 00:25:09,006
Good. Then it's my problem.

209
00:25:13,345 --> 00:25:17,806
Michael, you know Vincent Mancini.
Sonny's boy.

210
00:25:19,809 --> 00:25:22,937
-How are you, Mr Corleone?
-How are you?

211
00:25:23,021 --> 00:25:26,857
-Good. How are you? Good party.
-You like it?

212
00:25:26,942 --> 00:25:30,152
-Yes, I had to sneak in.
-You're dressed for it.

213
00:25:34,950 --> 00:25:38,827
So, what's the trouble
between you and Mr Joe Zasa?

214
00:25:41,122 --> 00:25:45,376
-Just trouble. I'll take care of it.
-That's foolish of you.

215
00:25:45,460 --> 00:25:50,381
Foolish of me? It's a little foolish
of this guy, don't you think? Right?

216
00:25:52,133 --> 00:25:55,344
-Right?
-Temper like his father. . .

217
00:25:56,012 --> 00:25:57,346
Vincent. . .

218
00:25:59,391 --> 00:26:05,020
Mr Joe Zasa now owns what used to
be the Corleone business in New York.

219
00:26:05,105 --> 00:26:08,983
Out of kindness, he gave you
a job in his family.

220
00:26:09,067 --> 00:26:11,652
You took it against my advice.

221
00:26:11,778 --> 00:26:17,074
I offered you something better in the
legitimate world. You turned me down.

222
00:26:17,200 --> 00:26:22,121
Now you both come to me with this bad
blood. What do you expect me to do?

223
00:26:24,249 --> 00:26:25,749
-Am I a gangster?
-No. . .

224
00:26:25,834 --> 00:26:30,713
That was Papa's neighbourhood.
Zasa runs it like a disgrace!

225
00:26:30,797 --> 00:26:35,050
-That's the past, Connie.
-I earned that territory.

226
00:26:35,135 --> 00:26:38,804
The Commission gave it to me
and you approved.

227
00:26:38,888 --> 00:26:39,930
Yes.

228
00:26:40,015 --> 00:26:44,768
I came for the party, not to ask for help.
I could kill this bastard.

229
00:26:44,853 --> 00:26:46,312
So kill him.

230
00:26:47,856 --> 00:26:50,941
What does all this have to do with me?

231
00:26:51,026 --> 00:26:56,238
Well, he goes behind your back,
saying "Fuck Michael Corleone" .

232
00:26:56,323 --> 00:26:59,033
Say it to his face, one time!

233
00:27:00,493 --> 00:27:05,706
Mr Corleone, all bastards are liars.
Shakespeare wrote poems about it.

234
00:27:05,790 --> 00:27:08,792
What am I going to do with this guy?

235
00:27:15,050 --> 00:27:19,762
Joey, if there's some guy
running around this city,

236
00:27:19,846 --> 00:27:22,473
saying, "Fuck Michael Corleone" . . .

237
00:27:23,933 --> 00:27:27,144
. . .what do we do
with a piece of shit like that?

238
00:27:29,481 --> 00:27:31,523
He's a fucking dog.

239
00:27:38,615 --> 00:27:42,242
Yes, it's true.
If anyone would say such a thing,

240
00:27:42,327 --> 00:27:45,704
they would not be a friend,
they would be a dog.

241
00:27:51,961 --> 00:27:58,133
-My interests don't conflict with his.
-You don't know how much they do.

242
00:27:58,218 --> 00:27:59,677
Quiet, Vincent.

243
00:27:59,761 --> 00:28:01,970
He needs your support!

244
00:28:02,055 --> 00:28:04,807
Don't let me work for this guy,
let me work for you.

245
00:28:04,891 --> 00:28:10,896
As what? Tough guy? I don't need
tough guys. I need more lawyers.

246
00:28:14,192 --> 00:28:20,322
Since we have no conflicts or debts,
I accept your tribute. I wish you well.

247
00:28:22,117 --> 00:28:26,578
Vincent, make your peace
with Mr Joe Zasa. Go on.

248
00:28:37,632 --> 00:28:39,007
Bastardo. . .

249
00:28:44,848 --> 00:28:47,683
Vinnie, what's the matter with you?

250
00:28:47,767 --> 00:28:49,685
Get him out of here.

251
00:28:51,646 --> 00:28:53,439
Jesus Christ. . .

252
00:28:54,524 --> 00:28:56,442
-I told Connie this wasn't the right time.
-Close it.

253
00:28:56,526 --> 00:29:01,822
I know you're into Wall Street,
but you're still the final word.

254
00:29:01,948 --> 00:29:04,867
I want to protect you from these guys.
Your lawyers can't.

255
00:29:04,951 --> 00:29:07,578
-But you can?
-Yeah, I can do that.

256
00:29:09,205 --> 00:29:11,165
Why should I be afraid of Zasa?

257
00:29:11,249 --> 00:29:14,585
You stop him from rising
in the Commission.

258
00:29:14,669 --> 00:29:18,046
I say we make him dead.
Give me the order, I'll do it.

259
00:29:18,131 --> 00:29:19,673
-You'll do it?
-Yeah.

260
00:29:24,387 --> 00:29:29,141
Maybe you should come with me
for a few weeks. See what happens.

261
00:29:29,809 --> 00:29:31,894
-Okay.
-See if you learn.

262
00:29:33,396 --> 00:29:36,023
And we'll talk about your future.

263
00:29:37,567 --> 00:29:39,443
I won't let you down.

264
00:29:46,284 --> 00:29:47,951
It's about ready.

265
00:29:54,083 --> 00:29:55,250
So, what happened?

266
00:29:55,335 --> 00:29:56,585
What happened?

267
00:29:56,669 --> 00:29:59,963
If I'm in a room with Zasa,
what happens? I bit his ear off.

268
00:30:00,048 --> 00:30:02,299
Here we go. Watch the card.

269
00:30:05,094 --> 00:30:06,512
Hold it!

270
00:30:08,765 --> 00:30:10,557
-Vincent. . .
-Yeah.

271
00:30:10,642 --> 00:30:12,893
Take the picture with us.

272
00:30:20,193 --> 00:30:21,652
Nice jacket.

273
00:30:23,738 --> 00:30:26,281
Closer to the centre, sir.

274
00:30:28,117 --> 00:30:30,118
Smile!

275
00:30:50,515 --> 00:30:55,102
Godfather, this is the cake for you
and your family from Enzo the baker.

276
00:30:56,396 --> 00:30:58,313
Do you want to do it?

277
00:31:44,444 --> 00:31:47,654
Cent'anni! Cent'anni!

278
00:32:47,131 --> 00:32:50,133
-Vincent?
-What do you want, sweetheart?

279
00:32:52,470 --> 00:32:54,137
Do you love me?

280
00:32:55,598 --> 00:32:58,183
-Come on, go to bed.
-Come on, say it.

281
00:33:00,103 --> 00:33:01,937
I love you.

282
00:33:02,605 --> 00:33:04,564
I love you, too.

283
00:33:07,110 --> 00:33:08,777
You've got a cat?

284
00:33:15,618 --> 00:33:18,495
Go get us some water, I'm thirsty.
Come on.

285
00:33:19,455 --> 00:33:20,956
Come on.

286
00:33:28,381 --> 00:33:31,133
Well, I guess I know my place.

287
00:33:32,010 --> 00:33:34,845
I can't believe I'm actually doing this.

288
00:33:35,638 --> 00:33:39,349
"Get me water, bake me a cake" . . .
What happened to "please"?

289
00:34:26,898 --> 00:34:29,733
Good boy, Sackface. Go for a walk.

290
00:34:39,160 --> 00:34:42,037
-Let her go.
-Cut her throat, man.

291
00:34:44,749 --> 00:34:47,709
-What did you say?
-Cut her fucking throat.

292
00:34:51,005 --> 00:34:54,091
-Okay, chief. . .
-Drop your gun or he'll cut her throat.

293
00:34:54,175 --> 00:34:58,428
I hardly know her, so cut her.
What the fuck do I care?

294
00:35:00,389 --> 00:35:04,059
You've got no choice. She'll be dead.

295
00:35:04,143 --> 00:35:08,146
If you do, I'll kill you both.
Give up that knife, I'll let you go.

296
00:35:08,231 --> 00:35:10,774
Cut her throat! Right now!

297
00:35:10,858 --> 00:35:17,072
I'll do something that'll convince you.
Don't get frightened. Just watch me.

298
00:35:21,911 --> 00:35:23,495
Oh, shit!

299
00:35:25,581 --> 00:35:28,041
Drop the knife. Drop it!

300
00:35:28,167 --> 00:35:34,923
Good boy. Sit down, I want to talk
to you. It was a wise choice. Sit down.

301
00:35:35,007 --> 00:35:36,550
Lose the mask.

302
00:35:39,929 --> 00:35:42,305
Relax, have a smoke. You smoke?

303
00:35:45,059 --> 00:35:47,602
Whose idea was this? Who sent you?

304
00:35:48,354 --> 00:35:51,273
Tell me who sent you.

305
00:35:53,442 --> 00:35:56,236
-No one.
-Did you take a look at this guy?

306
00:35:56,320 --> 00:35:58,405
-Yeah.
-Who sent you?

307
00:36:00,992 --> 00:36:03,451
It was Joey Zasa.

308
00:36:18,176 --> 00:36:19,801
Are you okay?

309
00:36:23,014 --> 00:36:26,183
-You were going to let them kill me!
-No, I wasn't. . .

310
00:36:26,267 --> 00:36:28,810
You pig! You sick fuck!

311
00:36:30,980 --> 00:36:34,608
You wanted gambling. That's gambling.
Call the police.

312
00:36:39,530 --> 00:36:42,908
-You killed the other guy too?
-He went for my gun.

313
00:36:43,701 --> 00:36:46,828
It was self-defence.
Go ahead, call the police.

314
00:36:48,080 --> 00:36:50,123
-No, no. . .
-I'm taking pictures.

315
00:36:50,208 --> 00:36:51,833
No pictures.

316
00:36:53,711 --> 00:36:54,961
You had a gun!

317
00:36:55,379 --> 00:37:00,300
They only had a knife. You could have
handed them over to the police.

318
00:37:01,135 --> 00:37:04,179
Zasa sent them.
I just sent him a message.

319
00:37:05,389 --> 00:37:10,560
-Now he has to send you one back.
-Zasa is going to send me one back?

320
00:37:10,645 --> 00:37:13,521
He did the right thing.
He got Zasa's name!

321
00:37:13,606 --> 00:37:17,400
What has Joey Zasa to do
with anything? Joey Zasa is a pazzo.

322
00:37:21,072 --> 00:37:23,448
All right. You are what you are.

323
00:37:24,242 --> 00:37:27,160
It's your nature. Stay close to me.

324
00:37:27,245 --> 00:37:31,414
Don't do anything. Keep your mouth
shut and your eyes open.

325
00:37:31,499 --> 00:37:34,376
-And you do what I tell you.
-I understand.

326
00:37:34,460 --> 00:37:37,754
-I have problems with the Commission.
-I know.

327
00:37:37,838 --> 00:37:42,592
-You don't make them easier.
-It wasn't my idea that this happened.

328
00:37:43,511 --> 00:37:45,929
-Get out of here.
-Michael. . .

329
00:37:46,639 --> 00:37:47,847
Yes?

330
00:37:49,684 --> 00:37:53,353
-Now they'll fear you.
-Maybe they should fear you.

331
00:37:57,316 --> 00:38:01,152
-B.J. , what's up?
-The Archbishop just called back.

332
00:38:01,237 --> 00:38:03,863
We've arranged some amazing things.

333
00:38:03,990 --> 00:38:08,159
The publicity is phenomenal. You're the
new Rockefeller. A philanthropist.

334
00:38:10,663 --> 00:38:13,915
-Sign here, please.
-Times do change, don't they?

335
00:38:14,583 --> 00:38:19,129
My father hated foundations.
He loved doing it by himself.

336
00:38:20,339 --> 00:38:22,716
Man to man. But we're different.

337
00:38:22,842 --> 00:38:28,430
No different than any large corporation.
We control a lot of money with little.

338
00:38:28,514 --> 00:38:32,934
Minimise taxes.
With no government control.

339
00:38:41,861 --> 00:38:44,446
-Godfather.
-Andrew.

340
00:38:45,823 --> 00:38:51,119
-Off to Rome. . .
-I wanted to thank you for everything.

341
00:38:51,662 --> 00:38:54,748
-Do you want some breakfast?
-Thanks, I can't.

342
00:38:55,333 --> 00:38:59,252
-How's your Italian?
-Devo fare un po' di pratica.

343
00:39:00,546 --> 00:39:02,797
-His father was a great lawyer.
-I know.

344
00:39:02,882 --> 00:39:07,594
Didn't live to see him ordained. I did.
Did you ever see one of those?

345
00:39:07,678 --> 00:39:11,097
Beautiful. I was so proud.
Let me walk you out.

346
00:39:12,558 --> 00:39:15,060
If you hear any rumours in the Vatican,
let me know.

347
00:39:15,144 --> 00:39:17,687
No, Andrew has the true faith.

348
00:39:27,406 --> 00:39:29,366
Don Corleone,

349
00:39:29,450 --> 00:39:33,495
I need your help. And notjust
to light a little candle.

350
00:39:35,206 --> 00:39:42,003
My gift was to be able to persuade
people to give to the Holy Church.

351
00:39:43,172 --> 00:39:47,675
Then Rome decides to put me
in charge of the Vatican Bank. . .

352
00:39:50,012 --> 00:39:52,847
. . .but I was never a true banker.

353
00:39:55,976 --> 00:40:00,105
Mea culpa. I trusted my friends.

354
00:40:01,482 --> 00:40:03,483
Friendship and money. . .

355
00:40:04,568 --> 00:40:06,444
Oil and water. . .

356
00:40:06,529 --> 00:40:07,779
Indeed.

357
00:40:08,406 --> 00:40:15,120
But these "friends" used the good name
of the Church to feed their greed.

358
00:40:16,414 --> 00:40:18,456
If money was lost. . .

359
00:40:20,042 --> 00:40:21,918
. . .then I am to blame.

360
00:40:24,213 --> 00:40:28,967
If only prayer could pay off
our 700 million dollar deficit.

361
00:40:31,137 --> 00:40:33,304
769 million. . .

362
00:40:39,228 --> 00:40:44,399
The Church owns 25 percent
of a large corporation. Immobiliare.

363
00:40:45,401 --> 00:40:47,485
You know the one I mean?

364
00:40:47,570 --> 00:40:52,073
Largest landlord on Earth.
Real estate worth six billion dollars.

365
00:40:54,535 --> 00:40:56,327
That's true.

366
00:40:57,079 --> 00:41:00,665
And the Vatican vote
is necessary for control.

367
00:41:03,419 --> 00:41:06,045
No, you're mistaken.

368
00:41:06,672 --> 00:41:11,050
This isn't a question of one person
deciding. One deciding vote.

369
00:41:11,135 --> 00:41:16,931
This is like any other company.
We have directors and very old rules.

370
00:41:17,933 --> 00:41:21,936
The Pope himself
would have to approve you.

371
00:41:26,942 --> 00:41:28,902
We've sold the casinos.

372
00:41:30,654 --> 00:41:33,531
All businesses having to do
with gambling.

373
00:41:34,658 --> 00:41:40,246
We have no interests or investments
in anything illegitimate.

374
00:41:43,375 --> 00:41:47,962
The Corleones are prepared to deposit
500 million dollars in the Vatican Bank

375
00:41:48,047 --> 00:41:51,799
when Mr Corleone receives majority
control of Immobiliare.

376
00:41:51,884 --> 00:41:56,804
Immobiliare could be something new.
A European conglomerate.

377
00:41:58,474 --> 00:42:02,352
Few families have control
of such a company.

378
00:42:05,689 --> 00:42:08,149
It seems that, in today's world,

379
00:42:08,817 --> 00:42:13,029
the power to absolve debt is greater
than the power of forgiveness.

380
00:42:15,282 --> 00:42:17,158
600 million dollars.

381
00:42:22,206 --> 00:42:25,250
Don't overestimate
the power of forgiveness.

382
00:42:27,628 --> 00:42:29,420
Don Corleone,

383
00:42:29,505 --> 00:42:34,133
this deal with Immobiliare can make you
one of the richest men in the world.

384
00:42:34,843 --> 00:42:40,014
Your whole past history, and the history
of your family, would be washed away.

385
00:42:44,311 --> 00:42:45,937
600 million.

386
00:43:02,162 --> 00:43:06,207
The motion under discussion
relates to Corleone Group's proposal

387
00:43:07,334 --> 00:43:12,338
to acquire 1 00,000,000 newly issued
Class A voting shares.

388
00:43:15,175 --> 00:43:20,096
. . .Corleone capital invested directly
into International Immobiliare,

389
00:43:21,265 --> 00:43:24,684
an old and respected
European company.

390
00:43:25,519 --> 00:43:28,396
Mr Corleone has
an ambitious programme

391
00:43:28,522 --> 00:43:31,107
to expand this real estate company

392
00:43:31,191 --> 00:43:33,860
into an international conglomerate. . .

393
00:43:37,031 --> 00:43:43,119
. . .by Eastern techniques of efficiency
and focus and unlimited. . .

394
00:43:43,203 --> 00:43:45,246
Mr Corleone, excuse me.

395
00:43:45,789 --> 00:43:49,125
Didn't you recently deposit 200 million
in the Vatican Bank,

396
00:43:49,209 --> 00:43:52,670
which is affiliated with Immobiliare?

397
00:43:52,755 --> 00:43:54,213
True. Why not?

398
00:43:54,298 --> 00:44:00,803
Wasn't there any questioning about
the timing on this particular deposit?

399
00:44:00,888 --> 00:44:03,056
Mr Chairman, if I may?

400
00:44:04,642 --> 00:44:09,103
The Vito Andolini Corleone Foundation,
of which Mary Corleone is chairman,

401
00:44:09,229 --> 00:44:12,607
has made an endowment
of 1 00 million dollars.

402
00:44:12,733 --> 00:44:17,070
The money comes from his own family
and will be administered by the Vatican.

403
00:44:17,154 --> 00:44:19,530
Does that answer your question?

404
00:44:20,032 --> 00:44:26,371
I have always believed that helping your
fellow man is profitable in every sense,

405
00:44:26,789 --> 00:44:28,915
personally and bottom line.

406
00:44:29,708 --> 00:44:35,338
My fellow shareholders, if Europe
and America can learn to co-operate,

407
00:44:35,422 --> 00:44:39,759
if we can learn to pool our wealth,
share our markets,

408
00:44:39,885 --> 00:44:45,098
we can defeat any competition
anywhere in the world.

409
00:44:45,224 --> 00:44:47,684
Thank you for your time.

410
00:44:47,768 --> 00:44:52,563
I hope that you will look favourably
on my proposal. Thank you.

411
00:44:58,612 --> 00:45:01,030
Let me have this microphone here.

412
00:45:01,156 --> 00:45:06,869
Will we let a criminal run our company?
He's got the map of Sicily on his face!

413
00:45:06,954 --> 00:45:08,204
Order!

414
00:45:08,288 --> 00:45:10,998
He's either a Catholic or a mafioso. . .

415
00:45:13,585 --> 00:45:17,338
The Hamilton Investors Group
cannot support this proposal.

416
00:45:18,757 --> 00:45:20,591
Your Excellency. . .

417
00:45:21,468 --> 00:45:23,094
Mr Chairman. . .

418
00:45:23,595 --> 00:45:29,308
. . .the Vatican Bank feels
that International Immobiliare. . .

419
00:45:31,603 --> 00:45:35,314
. . .will be safe in Mr Corleone's hands.

420
00:45:36,108 --> 00:45:41,028
. . .subject to audit and final ratification,
which must take place in Rome.

421
00:45:41,155 --> 00:45:44,490
Please join me in welcoming
Mr Michael Corleone.

422
00:45:55,294 --> 00:45:56,502
Dad?

423
00:45:59,339 --> 00:46:02,341
Tony says that I'm a front
for the foundation.

424
00:46:04,344 --> 00:46:07,221
That you're using me to pull the strings.

425
00:46:07,973 --> 00:46:10,975
-To get the money where you want it.
-Please!

426
00:46:11,477 --> 00:46:14,479
-To shine up your public image.
-Mary!

427
00:46:15,564 --> 00:46:19,066
Mary, this is real.
This foundation is real.

428
00:46:22,029 --> 00:46:27,033
I wanted Anthony to be part of it.
I thought you would be together on this.

429
00:46:27,159 --> 00:46:31,579
I won't interfere.
I'll help, but only if you ask.

430
00:46:31,705 --> 00:46:33,664
What is this really for?

431
00:46:34,541 --> 00:46:37,710
Why are you doing this?
Why am I doing this?

432
00:46:39,546 --> 00:46:44,175
I'm doing this for my children.
You're doing it for your children too.

433
00:46:45,177 --> 00:46:48,304
This foundation is supposed to
help all people.

434
00:46:48,388 --> 00:46:50,807
That's the purpose.

435
00:46:50,891 --> 00:46:55,436
This is legitimate.
Mary, I swear, this is legitimate.

436
00:46:59,733 --> 00:47:02,693
Dad, I want this to bring me
closer to you.

437
00:47:11,119 --> 00:47:14,872
I would burn in hell to keep you safe.

438
00:47:29,096 --> 00:47:32,139
Go in the other car.
I'll ride with Michael.

439
00:47:32,266 --> 00:47:33,891
Go, go, go.

440
00:47:47,948 --> 00:47:53,411
As your family's oldest friend, I'm
always chosen to bring you messages.

441
00:47:56,248 --> 00:47:58,416
Tell me, Don Altobello.

442
00:48:00,961 --> 00:48:05,756
Your old partners are grateful for
the money you made them.

443
00:48:05,841 --> 00:48:07,633
They worship you. . .

444
00:48:08,427 --> 00:48:14,473
. . .but their hearts are broken, because
they think you abandoned them.

445
00:48:15,267 --> 00:48:21,564
They want to share your deal
on Immobiliare, to be a family again.

446
00:48:21,648 --> 00:48:24,150
It can purify their money.

447
00:48:26,486 --> 00:48:28,279
This I cannot do.

448
00:48:31,158 --> 00:48:33,993
Immobiliare must be legitimate.

449
00:48:36,455 --> 00:48:37,663
I know.

450
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
But they're unhappy.

451
00:48:42,878 --> 00:48:44,211
And you?

452
00:48:45,213 --> 00:48:50,635
I ask nothing for myself.
Only peace in my old age.

453
00:48:51,178 --> 00:48:54,305
But I must please the world around me.

454
00:48:56,391 --> 00:49:02,313
Michael, your father was
a reasonable man. Learn from him.

455
00:49:04,816 --> 00:49:07,985
I learnt many things from my father.

456
00:49:13,659 --> 00:49:19,163
Call a meeting, my friend,
so there are no debts or grudges.

457
00:49:20,374 --> 00:49:23,209
We will make the peace, you and I .

458
00:49:40,352 --> 00:49:43,229
The Vatican announced today. . .

459
00:49:43,355 --> 00:49:47,108
that Pope Paul VI has cancelled
his Sunday blessing. . .

460
00:49:47,234 --> 00:49:49,068
due to ill health.

461
00:49:49,236 --> 00:49:52,238
His physician has ordered
total bedrest. . .

462
00:49:52,447 --> 00:49:55,199
and cessation of all activities.

463
00:50:03,208 --> 00:50:05,209
They've had a press conference.

464
00:50:05,293 --> 00:50:08,462
The Pope's condition
is grave. 'Gravissimo. "

465
00:50:37,325 --> 00:50:40,786
The purpose of this meeting
is to ratify. . .

466
00:50:41,079 --> 00:50:44,582
the motion passed by our
shareholders in New York.

467
00:50:46,126 --> 00:50:47,418
Please. . .

468
00:50:48,378 --> 00:50:52,965
Our group represents a consortium
of Catholic businessmen

469
00:50:53,050 --> 00:50:55,926
against the Corleone control.

470
00:50:56,887 --> 00:51:02,141
The Vatican has cast its vote. Corleone
Group already controls the Board.

471
00:51:02,225 --> 00:51:06,812
According to the Lateran Treaty,
the Vatican vote must be ratified here.

472
00:51:06,938 --> 00:51:09,065
Here in Rome, by the Pope.

473
00:51:13,153 --> 00:51:16,280
The Pope is gravely ill.

474
00:51:17,783 --> 00:51:21,327
Until he recovers, I am powerless.

475
00:51:22,621 --> 00:51:25,623
-What if he dies?
-Then. . .

476
00:51:26,458 --> 00:51:29,919
. . .as you Americans say, all bets are off.

477
00:51:30,003 --> 00:51:31,962
Gentlemen, please.

478
00:51:33,340 --> 00:51:36,675
This is a brief delay. Nothing more.

479
00:51:41,848 --> 00:51:44,141
Your Excellency, gentlemen. . .

480
00:51:45,352 --> 00:51:50,606
I advise you to join us in our prayers
for the Holy Father's recovery.

481
00:51:52,150 --> 00:51:53,984
We had an agreement!

482
00:51:55,153 --> 00:51:58,948
This meeting was to be
merely a formality.

483
00:51:59,032 --> 00:52:04,411
-Please sit down.
-I'd rather stand. Give me an answer.

484
00:52:04,538 --> 00:52:10,042
The Immobiliare has its roots in the
European tradition. Please understand.

485
00:52:10,836 --> 00:52:14,213
I understand.
Your tactics are despicable.

486
00:52:14,297 --> 00:52:17,383
That's quite an indictment,
coming from a Corleone.

487
00:52:17,509 --> 00:52:21,804
-Gentlemen, gentlemen!
-Remember you are in the Vatican.

488
00:52:25,725 --> 00:52:31,397
-What is it that you want?
-Yes, you will take control.

489
00:52:32,524 --> 00:52:35,985
We'll gladly put you at the helm
of our little fleet,

490
00:52:36,570 --> 00:52:40,406
but our ships must all sail
in the same direction.

491
00:52:42,033 --> 00:52:47,580
Otherwise, who can say how long
your stay with us will last?

492
00:52:49,833 --> 00:52:55,713
It's not personal. It's only business.
You should know, Godfather.

493
00:52:59,718 --> 00:53:01,051
Very well.

494
00:53:02,429 --> 00:53:07,433
You want to do business with me?
I will do business with you.

495
00:53:08,435 --> 00:53:10,394
Vipers, all of them.

496
00:53:16,443 --> 00:53:19,528
-We're back with the Borgias!
-Uncle Michael. . .

497
00:53:19,613 --> 00:53:22,948
-Andrew!
-I heard you were here.

498
00:53:23,033 --> 00:53:26,577
It's so nice to see you.
Vincent, it's so nice.

499
00:53:27,454 --> 00:53:30,789
What is this about the Borgias?
Those days are over.

500
00:53:36,254 --> 00:53:38,297
-Recognise it?
-Yeah.

501
00:53:39,966 --> 00:53:44,720
Genco Olive Oil. That's where our
grandfather started as a delivery boy.

502
00:53:46,097 --> 00:53:48,390
Three years later he owned it.

503
00:53:48,475 --> 00:53:50,726
-Only in America.
-That's it.

504
00:53:51,770 --> 00:53:56,899
Vincenzo, where have you been hiding?
We need your help so badly.

505
00:53:56,983 --> 00:54:00,653
-What can I do for you?
-Get rid of Joe Zasa. He sells drugs. . .

506
00:54:00,779 --> 00:54:05,824
Now that I'm an older woman,
I'm afraid to go out at night.

507
00:54:05,909 --> 00:54:08,244
Where should they be now?

508
00:54:08,328 --> 00:54:11,455
-Lou, what's going on?
-We're late.

509
00:54:13,500 --> 00:54:16,168
-Have I ever let you down?
-I trust you.

510
00:54:16,253 --> 00:54:18,587
-Don't worry.
-Thank you.

511
00:54:18,672 --> 00:54:20,422
Enjoy yourselves.

512
00:54:27,138 --> 00:54:30,849
-What was that?
-The neighbourhood's in trouble.

513
00:54:31,977 --> 00:54:34,770
-Do you keep an eye out for them?
-Yes.

514
00:54:34,854 --> 00:54:37,481
-And for me?
-From now on.

515
00:54:38,692 --> 00:54:42,653
-I've missed you all this time.
-I missed you too, cousin.

516
00:54:42,779 --> 00:54:47,533
I missed growing up with my cousins.
I didn't even know you, but missed you.

517
00:54:48,827 --> 00:54:53,372
Do you remember stories about
our fathers? The old days?

518
00:54:53,498 --> 00:54:55,874
Yeah, what do you want to know?

519
00:54:58,169 --> 00:55:03,507
-What was Sonny like?
-Well, he was the Prince of the City.

520
00:55:05,051 --> 00:55:08,721
He died before I was born,
but I've heard a lot about him.

521
00:55:10,473 --> 00:55:13,976
-What about my father?
-He's a great man.

522
00:55:15,478 --> 00:55:17,896
He's a hero. He saved the family.

523
00:55:19,899 --> 00:55:21,650
-Vincent?
-What?

524
00:55:21,735 --> 00:55:23,986
Did he kill his own brother?

525
00:55:28,325 --> 00:55:29,491
No.

526
00:55:32,037 --> 00:55:33,746
So, it's all lies?

527
00:55:38,335 --> 00:55:41,503
Just stories, sweetheart. Okay?

528
00:55:45,592 --> 00:55:46,842
Okay.

529
00:55:48,595 --> 00:55:50,220
I believe you.

530
00:55:51,431 --> 00:55:54,767
-I'm glad you're around.
-I'm glad you're here too.

531
00:55:59,689 --> 00:56:01,190
Cugina. . .

532
00:56:02,192 --> 00:56:03,609
Cous. . .

533
00:56:17,957 --> 00:56:21,627
I'd like to take Joey Zasa for a ride
in this and drop him.

534
00:56:21,753 --> 00:56:23,921
Joey Zasa is nothing.

535
00:56:24,798 --> 00:56:28,550
He's a small time enforcer.
He bluffs and threatens.

536
00:56:28,635 --> 00:56:32,388
He's nothing.
You can see him coming a mile away.

537
00:56:33,306 --> 00:56:35,933
-We should kill him before he. . .
-No!

538
00:56:39,104 --> 00:56:43,232
Never hate your enemies.
It affects your judgement.

539
00:56:59,582 --> 00:57:02,209
Nice to see you again, Mr Corleone.

540
00:57:22,272 --> 00:57:24,648
Hey, girls. Let's go.

541
00:57:42,792 --> 00:57:47,171
We trusted you to manage
our money in the casinos.

542
00:57:47,255 --> 00:57:53,177
It's not even 20 years. You've sold the
casinos and made fortunes for all of us.

543
00:57:53,261 --> 00:57:55,429
Bravo, Don Corleone!

544
00:57:57,640 --> 00:57:59,057
Thank you.

545
00:58:00,018 --> 00:58:06,732
Friends, I have come here
because our business together is done.

546
00:58:08,401 --> 00:58:10,152
We have prospered,

547
00:58:10,236 --> 00:58:15,365
and now it is time for us to dissolve
the business relationship between us.

548
00:58:17,619 --> 00:58:19,161
That's it.

549
00:58:19,245 --> 00:58:22,498
But I do have a little surprise. Al?

550
00:58:25,627 --> 00:58:27,753
Your shares in the casinos.

551
00:58:28,421 --> 00:58:32,424
I thought I cut through all the red tape,
so you could get your money right away.

552
00:58:38,848 --> 00:58:41,225
50 million dollars!

553
00:58:41,309 --> 00:58:44,811
-Not everybody gets the same.
-Nothing for you. . .

554
00:58:44,896 --> 00:58:49,900
-It depends on your investment.
-Michael, this is really generous!

555
00:58:50,944 --> 00:58:52,361
Wonderful!

556
00:58:55,406 --> 00:58:59,952
-Parisi, how much did you invest?
-I don't remember.

557
00:59:00,745 --> 00:59:02,454
You're blessed.

558
00:59:07,418 --> 00:59:12,172
My family has done much of
the hard work, taken many risks.

559
00:59:14,425 --> 00:59:17,594
All to make money
for the rest of the families.

560
00:59:19,973 --> 00:59:22,015
You all know Joey Zasa.

561
00:59:22,976 --> 00:59:25,435
He is, I admit, an important man.

562
00:59:26,437 --> 00:59:30,190
His picture is on the cover
of the New York Times magazine.

563
00:59:30,858 --> 00:59:34,903
He gets the Esquire Magazine award
for the best dressed gangster.

564
00:59:36,072 --> 00:59:37,990
The newspapers praise him

565
00:59:38,074 --> 00:59:42,619
because he hires Blacks,
which shows he has a good heart.

566
00:59:45,248 --> 00:59:46,873
He is famous.

567
00:59:47,625 --> 00:59:53,797
Who knows? Maybe one day
he'll make all of you popular.

568
00:59:55,466 --> 00:59:56,633
It's true.

569
00:59:56,718 --> 01:00:02,389
I make more of a bella figura.
That is my nature.

570
01:00:02,473 --> 01:00:07,519
But I also want to make a move
into legitimate enterprises.

571
01:00:07,604 --> 01:00:10,314
I'd like a little pin from the Pope.

572
01:00:10,815 --> 01:00:15,902
Sure, I take the Blacks
and the Spanish into my family,

573
01:00:15,987 --> 01:00:19,489
because that's America.

574
01:00:20,199 --> 01:00:23,577
And you guarantee
that they don't deal drugs?

575
01:00:25,413 --> 01:00:30,042
I don't guarantee that. I guarantee
that I'll kill anybody who does.

576
01:00:34,714 --> 01:00:39,843
-Let me talk to him.
-Who can refuse Don Altobello?

577
01:00:40,345 --> 01:00:42,638
-Joey, are you. . .
-No!

578
01:00:43,431 --> 01:00:48,769
I say to all of you, I have been
treated this day with no respect.

579
01:00:49,937 --> 01:00:55,442
I've earned you all money.
I've made you rich and I asked for little.

580
01:00:55,526 --> 01:00:59,363
Good. You will not give, so I'll take!

581
01:01:00,698 --> 01:01:03,241
As for Don Corleone,

582
01:01:03,326 --> 01:01:09,289
he makes it very clear to me today
that he is my enemy.

583
01:01:13,252 --> 01:01:15,462
You must choose between us.

584
01:01:20,134 --> 01:01:21,301
No, Joey!

585
01:01:22,887 --> 01:01:25,597
Michael, we could reason together.

586
01:01:26,182 --> 01:01:27,557
No.

587
01:01:28,893 --> 01:01:32,896
Michael, please. . . let's agree.

588
01:01:33,523 --> 01:01:35,857
He doesn't know what he's. . .

589
01:01:35,942 --> 01:01:37,359
No, no.

590
01:01:42,407 --> 01:01:45,158
Michael, the news is everywhere.

591
01:01:46,077 --> 01:01:50,205
Everyone says that you
control Immobiliare.

592
01:01:50,289 --> 01:01:55,377
Immobiliare is already laundering
money in Peru and Nassau.

593
01:01:56,629 --> 01:02:01,091
We've worked with you for 40 years.
We should wet our beaks a little.

594
01:02:01,175 --> 01:02:06,096
-We want to do business with you.
-That's right, we've been together. . .

595
01:02:16,107 --> 01:02:19,401
-It's a hit! Let's go!
-Let's get out of here! Move!

596
01:02:38,671 --> 01:02:41,173
My coat! It's my lucky coat!

597
01:02:42,341 --> 01:02:44,176
It's my lucky coat!

598
01:02:50,349 --> 01:02:51,767
Stay behind me!

599
01:03:07,867 --> 01:03:10,035
Mikey, this way!

600
01:03:18,461 --> 01:03:21,671
Zasa, you son-of-a-bitch. . .

601
01:03:42,193 --> 01:03:44,486
Come on. We're out of here.

602
01:04:16,686 --> 01:04:19,020
-You did good, Vincent.
-Grazie.

603
01:04:19,397 --> 01:04:22,607
The old Dons were pretty much
wiped out.

604
01:04:22,733 --> 01:04:26,027
The survivors made deals with Zasa.

605
01:04:27,196 --> 01:04:29,614
-Altobello?
-He survived.

606
01:04:29,740 --> 01:04:34,619
He's with his daughters in Staten Island.
He says he's going to retire in Sicily.

607
01:04:36,539 --> 01:04:41,042
Joey Zasa would never pull something
like this without the backing.

608
01:04:41,878 --> 01:04:47,549
He's just muscle. He doesn't have
the wit for that helicopter attack.

609
01:04:47,633 --> 01:04:52,053
He doesn't even have the ambition
to wipe out the whole Commission.

610
01:04:52,138 --> 01:04:54,890
I say we hit back and take Zasa out!

611
01:05:00,479 --> 01:05:03,481
Never let anyone know
what you're thinking.

612
01:05:11,449 --> 01:05:14,451
Let's get a message to Joey Zasa.

613
01:05:17,663 --> 01:05:19,998
I respect what he's done.

614
01:05:21,125 --> 01:05:24,002
The new overthrows the old. It's natural.

615
01:05:24,503 --> 01:05:27,130
How can you do business with this guy?

616
01:05:29,592 --> 01:05:33,553
I'm a businessman, first and foremost.
I want no further conflict.

617
01:05:33,679 --> 01:05:38,099
-Tell him that he can live or he can die.
-Vincent, will you shut up!

618
01:05:56,661 --> 01:05:58,161
That's it.

619
01:06:00,373 --> 01:06:01,873
Joey Zasa. . .

620
01:06:02,541 --> 01:06:04,960
He can't be doing this alone.

621
01:06:08,714 --> 01:06:12,634
Just when I thought I was out,
they pull me back in.

622
01:06:21,394 --> 01:06:27,065
Our true enemy has not yet
shown his face.

623
01:06:31,404 --> 01:06:32,696
Michael!

624
01:06:39,537 --> 01:06:43,081
-Has he had his medicine?
-I don't know what he took.

625
01:06:48,587 --> 01:06:50,880
-I've got my wind back.
-Call a doctor.

626
01:06:50,965 --> 01:06:52,924
-Run, run, run!
-Vincent!

627
01:06:53,050 --> 01:06:56,970
Run at thunder, girl! Thunder can't hurt!

628
01:06:57,096 --> 01:06:59,097
Harmless noise!

629
01:06:59,890 --> 01:07:04,728
Bullshit! You deceitful old fuck!

630
01:07:05,396 --> 01:07:08,064
Altobello, you fuck!

631
01:07:10,901 --> 01:07:14,738
Fredo!

632
01:07:38,429 --> 01:07:40,847
Oh, God! Dad!

633
01:07:43,434 --> 01:07:45,101
Excuse me.

634
01:07:45,686 --> 01:07:47,312
I'll call Kay.

635
01:07:57,990 --> 01:08:01,701
-Good evening, sir.
-Can we wait here? We'll be back soon.

636
01:08:08,501 --> 01:08:14,464
Mr Harrison, you said it was urgent.
Have you come to confess your sins?

637
01:08:15,049 --> 01:08:19,719
Michael Corleone has had a diabetic
stroke. I wanted you to know about it.

638
01:08:20,471 --> 01:08:25,558
He's in a coma. I'm here to insist
the deal goes through in any event.

639
01:08:25,684 --> 01:08:28,061
The Pope has not much time left.

640
01:08:29,355 --> 01:08:33,024
So, as you, I am in a difficult position.

641
01:08:33,484 --> 01:08:36,694
We have to ratify this deal
as soon as possible.

642
01:08:37,571 --> 01:08:40,406
-We have an understanding.
-Good.

643
01:08:41,826 --> 01:08:45,411
-I'm going to the hospital.
-I'll pray for Mr Corleone.

644
01:08:50,209 --> 01:08:53,920
-Our thoughts are with Mr Corleone.
-Thank you, Father Jim.

645
01:08:56,549 --> 01:09:00,009
Everything will be out in the open
if Corleone dies.

646
01:09:01,679 --> 01:09:03,763
Play for time, Keinszig.

647
01:09:04,557 --> 01:09:08,893
A habit born of
a long contemplation of eternity.

648
01:09:15,901 --> 01:09:19,779
-Forget about it, Vinnie.
-Why? It's a simple hit.

649
01:09:19,905 --> 01:09:25,785
I'd love to smack Joey Zasa and then
whack the fag. But it's impossible.

650
01:09:26,203 --> 01:09:31,666
He's always with people, in front of
TV cameras in his own neighbourhood.

651
01:09:31,750 --> 01:09:34,794
-It's not impossible. It'll work for us.
-How?

652
01:09:35,462 --> 01:09:39,632
Do you think he's going to let
Uncle Michael survive? Would you?

653
01:09:40,593 --> 01:09:42,760
He may not survive anyway.

654
01:09:43,929 --> 01:09:46,723
-How would you do it?
-I'd do it myself.

655
01:09:49,310 --> 01:09:50,602
Do it!

656
01:09:52,897 --> 01:09:55,815
-What would you need?
-A couple of guys.

657
01:10:26,847 --> 01:10:28,473
Hello, Michael.

658
01:10:31,769 --> 01:10:33,102
It's Kay.

659
01:10:38,317 --> 01:10:39,525
Kay. . .

660
01:10:41,946 --> 01:10:43,947
I never expected you.

661
01:10:44,865 --> 01:10:47,033
No, I know.

662
01:10:49,495 --> 01:10:51,204
But I'm here.

663
01:10:55,292 --> 01:10:57,210
-I'm glad.
-You know. . .

664
01:11:00,673 --> 01:11:03,508
I've never seen you looking so helpless.

665
01:11:07,680 --> 01:11:09,722
It's not so bad, really.

666
01:11:11,725 --> 01:11:15,728
I feel. . . I'm getting wiser now.

667
01:11:16,313 --> 01:11:18,231
-Yeah.
-Oh, yeah.

668
01:11:19,566 --> 01:11:25,029
-The sicker you get, the wiser you get?
-When I'm dead, I'll be really smart.

669
01:11:26,865 --> 01:11:30,994
Michael. . . I want to thank you for Tony.

670
01:11:34,248 --> 01:11:38,209
He's doing really well.
He's gotten some very good notices,

671
01:11:38,711 --> 01:11:43,840
and he'll make his operatic debut
in Sicily, in Palermo this Easter, so. . .

672
01:11:45,843 --> 01:11:46,926
So, thank you.

673
01:11:48,762 --> 01:11:51,723
That's a real honour. In Sicily.

674
01:11:56,895 --> 01:11:59,772
I will be there. I won't miss that.

675
01:12:00,607 --> 01:12:02,442
I won't miss that.

676
01:12:08,782 --> 01:12:11,075
Mary, Tony. . .

677
01:12:12,578 --> 01:12:14,120
Go see Dad.

678
01:12:20,252 --> 01:12:23,463
-Sweetheart!
-Everything's going to be all right.

679
01:12:24,298 --> 01:12:26,632
-Tony!
-How are you doing, Pop?

680
01:12:29,136 --> 01:12:32,263
Your mother told me what happened.

681
01:12:32,389 --> 01:12:37,769
-About Palermo? I hope you'll be there.
-Of course. Kiss me.

682
01:12:57,748 --> 01:13:02,126
-Cousin Vinnie?
-He's not here. Call his apartment.

683
01:13:04,171 --> 01:13:06,756
-It's your cousin Mary.
-Let her in.

684
01:13:11,470 --> 01:13:15,640
Hi, cous. I thought I'd drop by.
Is that okay?

685
01:13:15,766 --> 01:13:17,642
I'll get the guys.

686
01:13:19,603 --> 01:13:22,814
No, it's not okay.
You shouldn't have come, Mary.

687
01:13:24,149 --> 01:13:26,526
Only a couple of minutes, okay?

688
01:13:27,986 --> 01:13:30,988
-You look beautiful, cous.
-Thanks.

689
01:13:33,951 --> 01:13:36,536
So this is your club, your hideout?

690
01:13:37,204 --> 01:13:39,872
-Yeah.
-I came here to check it out.

691
01:13:45,045 --> 01:13:49,048
It's so strange, just me
and Aunt Connie in the house.

692
01:13:49,174 --> 01:13:53,386
-I feel better when I'm with you.
-What's wrong, sweetheart?

693
01:13:54,054 --> 01:13:56,848
-I'm scared about my father.
-Don't be.

694
01:13:56,974 --> 01:14:00,810
When they took him out of
the ambulance, I thought he was dead.

695
01:14:00,894 --> 01:14:03,729
Everybody says he's going to be better.

696
01:14:05,732 --> 01:14:07,358
Don't worry.

697
01:14:07,860 --> 01:14:10,736
I remember a shooting when I was little.

698
01:14:11,738 --> 01:14:16,576
And one time Al Neri and other
bodyguards took me and Tony away.

699
01:14:18,579 --> 01:14:20,746
Is it all happening again?

700
01:14:22,374 --> 01:14:24,375
Not like that, sweetie.

701
01:14:25,878 --> 01:14:29,714
Then why are you hiding here?
Is something going to happen to you?

702
01:14:31,592 --> 01:14:35,595
Nothing's going to happen
to me, CUGina. We'll take care of you.

703
01:14:46,899 --> 01:14:51,277
-Can I stay here and hide out with you?
-Can you help me cook for the boys?

704
01:14:51,403 --> 01:14:55,072
You know that I don't know
how to cook, but I'll help.

705
01:15:08,128 --> 01:15:09,420
Okay. . .

706
01:15:10,297 --> 01:15:11,881
What do I do?

707
01:15:44,164 --> 01:15:47,124
-I love you, cous.
-I love you, too, cous.

708
01:15:51,004 --> 01:15:52,588
Let us cook.

709
01:16:09,523 --> 01:16:10,856
Hold me.

710
01:16:47,728 --> 01:16:52,273
You in the press and the police
use words like "Mafia" , "Cosa Nostra" .

711
01:16:52,399 --> 01:16:57,903
This is a fantasy. We Italian-Americans
laid the bricks that built this city.

712
01:16:58,030 --> 01:17:00,823
We have Meucci,
who invented the telephone.

713
01:17:00,907 --> 01:17:04,869
We have Don Ameche,
who played the guy who invented it.

714
01:17:05,537 --> 01:17:09,707
Buy yourself a raffle ticket,
maybe you'll win a Cadillac.

715
01:17:10,250 --> 01:17:12,668
The salsiccia is wonderful!

716
01:17:12,753 --> 01:17:14,712
Here, have a sandwich.

717
01:17:27,559 --> 01:17:30,645
-Nice to see you, Mr Zasa.
-Have a nice time.

718
01:17:32,397 --> 01:17:34,732
Don't forget to buy your raffle tickets.

719
01:17:38,195 --> 01:17:40,905
-What are you doing?
-He didn't mean it.

720
01:17:41,740 --> 01:17:44,575
-Tell him you're sorry.
-Okay, let's go.

721
01:18:03,512 --> 01:18:06,847
Joey! How are you?

722
01:18:06,932 --> 01:18:08,891
How are you, Buddy boy?

723
01:18:09,935 --> 01:18:12,895
Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass!

724
01:18:14,940 --> 01:18:18,234
-Who is this? Do you know him?
-Ignore him.

725
01:18:19,194 --> 01:18:22,279
Who's going to win the car? The Ant?

726
01:18:23,365 --> 01:18:27,702
This is what gives Italian-Americans
a bad name. A cappone like this.

727
01:18:28,078 --> 01:18:30,788
Joey, up your ass!

728
01:18:30,872 --> 01:18:34,291
Get off the car!
Do you have a raffle ticket?

729
01:18:34,418 --> 01:18:37,294
Joey, take a look at my raffle ticket!

730
01:18:37,754 --> 01:18:42,049
Here's what I think of you. . .
and your raffle ticket.

731
01:18:42,634 --> 01:18:46,303
Get the fuck off this car.
I'll break your fucking balls.

732
01:18:49,141 --> 01:18:50,975
Get out of here!

733
01:19:06,408 --> 01:19:08,909
Run, Joey! You piece of shit!

734
01:19:21,840 --> 01:19:23,758
Open the door!

735
01:19:23,842 --> 01:19:25,593
How are you, Joe?

736
01:19:28,972 --> 01:19:30,181
Zasa!

737
01:19:47,616 --> 01:19:54,538
Don't ever again give that kind of order.
Not while I'm alive.

738
01:19:54,623 --> 01:19:56,040
Understand?

739
01:19:57,876 --> 01:20:04,131
You were too sick to make a decision.
I got a go-ahead from Neri and Connie.

740
01:20:05,217 --> 01:20:06,383
Connie?

741
01:20:16,228 --> 01:20:18,979
It was the right decision, Uncle Mike.

742
01:20:19,689 --> 01:20:23,567
It was the wrong decision.
I command this family!

743
01:20:24,027 --> 01:20:25,986
Right or wrong. . .

744
01:20:26,822 --> 01:20:29,532
. . .it was not what I wanted!

745
01:20:48,218 --> 01:20:49,927
Do you understand?

746
01:20:56,935 --> 01:20:58,018
Yes.

747
01:21:04,776 --> 01:21:06,610
Come on, Michael.

748
01:21:18,123 --> 01:21:19,456
Yes.

749
01:21:21,585 --> 01:21:27,464
Good. Vincent, help me to my bed.
I want to talk to you alone for a minute.

750
01:21:35,974 --> 01:21:39,560
You know,
I always felt responsible for you.

751
01:21:40,812 --> 01:21:42,479
You know that.

752
01:21:43,398 --> 01:21:44,982
Your father. . .

753
01:21:46,151 --> 01:21:49,153
. . .my brother, we were opposites.

754
01:21:49,821 --> 01:21:54,074
We would fight and argue.
But I never doubted his love.

755
01:21:54,993 --> 01:21:59,163
He would do anything for me.
But his temper. . .

756
01:22:03,001 --> 01:22:06,795
Too much. It clouded his reason.

757
01:22:08,506 --> 01:22:11,175
I don't want you to make that mistake.

758
01:22:14,012 --> 01:22:15,304
Also. . .

759
01:22:16,348 --> 01:22:18,849
. . .he, too, had a way with women.

760
01:22:20,852 --> 01:22:23,437
-Vincent. . .
-So I hear.

761
01:22:23,521 --> 01:22:26,023
What are you doing with my daughter?

762
01:22:28,693 --> 01:22:31,028
What are you doing with her?

763
01:22:35,325 --> 01:22:37,201
It's too dangerous.

764
01:22:40,330 --> 01:22:42,039
Do you hear me?

765
01:22:48,129 --> 01:22:49,296
Okay.

766
01:23:03,728 --> 01:23:05,312
Vincenzo. . .

767
01:23:09,401 --> 01:23:13,320
When they come,
they'll come at what you love.

768
01:23:21,871 --> 01:23:24,498
Michael, you must lead another life.

769
01:23:25,208 --> 01:23:29,753
You have everything a man
could desire. It's time for you to retire.

770
01:23:31,673 --> 01:23:34,091
I have too much responsibility.

771
01:23:35,343 --> 01:23:41,015
Immobiliare? It's too difficult now.
You should really get out.

772
01:23:41,099 --> 01:23:45,686
What do you know
about those pezzi da novanta in Italy?

773
01:23:49,899 --> 01:23:53,235
I'm too old to know anything
about those new people.

774
01:23:53,778 --> 01:23:57,906
I must accept my age
and grow my olives and tomatoes.

775
01:23:59,784 --> 01:24:03,287
-We're not that old.
-But you're very ill.

776
01:24:04,539 --> 01:24:08,542
Michael. . . Let me see
what can be done.

777
01:24:09,711 --> 01:24:12,796
Let me work to make your path
a little easier.

778
01:24:14,215 --> 01:24:19,219
-Your friendship does that always.
-That makes me happy.

779
01:24:19,804 --> 01:24:23,932
Joey Zasa. . .
You were wrong about him.

780
01:24:25,268 --> 01:24:28,562
I trust too much.
That's always been my fault.

781
01:24:36,446 --> 01:24:39,948
Michael. . . treachery is everywhere.

782
01:24:40,575 --> 01:24:44,078
You still have your fingers
on the strings, even now.

783
01:24:46,247 --> 01:24:48,457
Let's see more of each other.

784
01:24:49,250 --> 01:24:53,587
-Michael, in Sicily?
-In Sicily.

785
01:24:54,506 --> 01:24:58,592
In Sicilia.

786
01:25:46,683 --> 01:25:48,142
How are you?

787
01:25:48,977 --> 01:25:51,812
Don Bendino, my old friend.

788
01:26:23,094 --> 01:26:28,348
I brought you here, so that my old friend
and protector, Don Tommasino,

789
01:26:28,850 --> 01:26:30,517
could advise us.

790
01:26:32,187 --> 01:26:35,439
What do you think about Altobello?

791
01:26:36,399 --> 01:26:39,109
A very talented man.

792
01:26:39,611 --> 01:26:43,614
He has kept the peace between our
Sicilian and American friends.

793
01:26:44,532 --> 01:26:46,867
The saint of reason.

794
01:26:48,870 --> 01:26:52,706
A blood bath in Atlantic City
left New York a mess.

795
01:26:53,875 --> 01:26:56,460
Joey Zasa at least was running
a tight ship,

796
01:26:56,544 --> 01:27:00,380
but with him out of the picture
we must step in.

797
01:27:00,465 --> 01:27:04,301
-Step back in. . .
-Or the Chinese and Colombians will.

798
01:27:05,053 --> 01:27:09,932
The Corleones left drugs, so New York
is weak, and Palermo is strong.

799
01:27:11,476 --> 01:27:15,562
Your enemies always get strong
on what you leave behind.

800
01:27:18,066 --> 01:27:22,569
Who could give the order
for that massacre. . .

801
01:27:24,447 --> 01:27:28,408
and still pressure the Vatican deal?

802
01:27:28,576 --> 01:27:33,747
Only Lucchesi can reach
between these two worlds.

803
01:27:35,959 --> 01:27:39,419
"Our ships must all sail
in the same direction" . . .

804
01:27:41,005 --> 01:27:46,927
Italian politics have had these men
for centuries. They are the true Mafia.

805
01:27:47,011 --> 01:27:50,180
The Archbishop and the Vatican Bank,
that's the big problem.

806
01:27:50,306 --> 01:27:54,268
They're the same problem.
B.J. , they're connected.

807
01:27:55,436 --> 01:27:58,438
The Archbishop has powerful friends.

808
01:28:00,775 --> 01:28:02,359
They totally protect him.

809
01:28:02,610 --> 01:28:07,030
Is there someone in the
Church we can turn to?

810
01:28:07,198 --> 01:28:10,701
Someone we can tell
our problem to?

811
01:28:12,120 --> 01:28:14,121
Cardinal Lamberto.

812
01:28:14,289 --> 01:28:19,626
A wise and good man. . .
very influential.

813
01:28:20,044 --> 01:28:23,213
He will see you.

814
01:28:28,303 --> 01:28:33,890
I will see this Cardinal Lamberto
and see if we can work things out.

815
01:28:35,727 --> 01:28:40,147
You honour your agreements,
but you are dealing with crooks.

816
01:28:41,232 --> 01:28:43,233
They have no honour.

817
01:28:45,403 --> 01:28:47,070
My word is final.

818
01:28:58,249 --> 01:29:02,586
Politics and crime,
they're the same thing.

819
01:29:24,359 --> 01:29:30,947
I've invited you all here to celebrate
my son's debut in an opera house. . .

820
01:29:31,616 --> 01:29:33,367
We'll play "Philadelphia" .

821
01:29:34,911 --> 01:29:39,122
Seven cards. Two down, four up.
Deuces and one-eyedjacks are wild.

822
01:29:39,248 --> 01:29:41,792
. . .in the opera "Cavallaria Rusticana" .

823
01:29:41,918 --> 01:29:46,171
-It's "Cavalleria Rusticana, " Dad.
-"Cavalleria. "

824
01:29:46,297 --> 01:29:50,884
I think I have tickets to the wrong opera.
I've been in New York too long.

825
01:29:51,969 --> 01:29:55,305
You will all receive tickets,
so come on time.

826
01:29:55,431 --> 01:29:57,766
Dad, I've got a present for you.

827
01:30:01,646 --> 01:30:05,774
It comes from the town of Corleone
and it's authentic Sicilian.

828
01:30:06,984 --> 01:30:10,070
And. . . I learnt it for you.

829
01:31:39,994 --> 01:31:45,207
She was wonderful, beautiful.
I loved her. And then she died.

830
01:31:46,751 --> 01:31:51,713
My trusted bodyguard
planted a bomb in my car.

831
01:31:53,424 --> 01:31:55,675
She drove it before I did.

832
01:31:57,178 --> 01:32:00,263
Why is such a beautiful country
so violent?

833
01:32:00,765 --> 01:32:02,390
History.

834
01:32:02,517 --> 01:32:06,937
Mom was telling me about when your
biggest worry was passing your exams.

835
01:32:07,188 --> 01:32:10,440
-Yes, it was then.
-I worry about you now.

836
01:32:11,067 --> 01:32:15,946
Oh, Mary, you're such a
warm-hearted girl. You always were.

837
01:32:16,447 --> 01:32:19,908
-I love my family.
-Even your cousin Vincent?

838
01:32:24,121 --> 01:32:26,039
I really love him.

839
01:32:27,458 --> 01:32:30,627
-He's your first cousin.
-Then I love him first.

840
01:32:31,754 --> 01:32:34,297
Mary, you can't see him.

841
01:32:35,132 --> 01:32:37,384
Just don't see him any more.

842
01:32:38,386 --> 01:32:41,555
He's right. It's too dangerous.

843
01:32:44,058 --> 01:32:47,060
Mary, you can't see him any more.

844
01:32:47,478 --> 01:32:49,646
-Not in that fashion.
-No.

845
01:32:51,399 --> 01:32:54,734
-Please, promise me.
-No!

846
01:32:54,819 --> 01:32:57,153
-Obey me on this.
-No, Dad!

847
01:33:02,577 --> 01:33:06,580
Mary is smart, Dad.
She'll understand eventually.

848
01:33:29,812 --> 01:33:32,439
Bella cugina. . . Tesoro mio.

849
01:33:44,035 --> 01:33:46,328
-You wanted to see me?
-Yeah.

850
01:33:47,288 --> 01:33:50,540
I want you to do something for me.
It's dangerous.

851
01:33:52,376 --> 01:33:55,629
Good. I'm in. What do you need?

852
01:33:56,464 --> 01:33:59,549
I want you to sell your soul
to Don Altobello.

853
01:34:00,343 --> 01:34:02,010
To betray me.

854
01:34:05,389 --> 01:34:07,390
He'd never believe me.

855
01:34:08,476 --> 01:34:10,852
-That depends.
-Sit down.

856
01:34:13,731 --> 01:34:15,315
I have an idea.

857
01:34:17,026 --> 01:34:20,403
See if you can learn
how high Altobello is connected.

858
01:34:24,700 --> 01:34:26,493
Arrange a meeting.

859
01:34:29,163 --> 01:34:33,583
You say how devoted you are to me.
Tell him your problems.

860
01:34:34,752 --> 01:34:37,545
-Ask for his help.
-What problems?

861
01:34:39,674 --> 01:34:42,550
That you want to run away
with my daughter.

862
01:34:43,260 --> 01:34:46,763
But you know that if you do,
I will become your enemy.

863
01:34:52,019 --> 01:34:55,355
-You know that I would never do that.
-I know.

864
01:34:56,732 --> 01:35:01,111
Ask Altobello to speak to me.
To further the marriage.

865
01:35:01,904 --> 01:35:06,574
But you're cousins, after all. Michael
was always a little old-fashioned.

866
01:35:07,952 --> 01:35:12,872
Say you can't belong to my legitimate
world. That you want your own family.

867
01:35:13,624 --> 01:35:16,960
I could straighten out
what Joey Zasa left behind.

868
01:35:18,546 --> 01:35:21,548
If you could use your friendship
to persuade him,

869
01:35:22,550 --> 01:35:25,468
I would be indebted to you forever.

870
01:35:27,430 --> 01:35:31,057
A Corleone knows the value
of such a friend.

871
01:35:32,893 --> 01:35:35,311
Then you would work for me?

872
01:35:36,147 --> 01:35:37,397
SÃ¬.

873
01:35:40,067 --> 01:35:42,736
Bacio la mano, Don Altobello.

874
01:35:45,823 --> 01:35:50,827
If he hints that he wants you
to betray me, get insulted,

875
01:35:51,454 --> 01:35:53,496
because that's his trap.

876
01:36:00,212 --> 01:36:03,381
You're not telling me
the whole truth, Vincenzo.

877
01:36:06,635 --> 01:36:12,307
Isn't it true, that with Michael gone,
the girl controls everything?

878
01:36:16,562 --> 01:36:20,231
-Leave the girl out of this.
-Of course, you love her.

879
01:36:20,357 --> 01:36:22,025
And she loves you.

880
01:36:42,755 --> 01:36:45,924
I guessed it, didn't I?

881
01:36:47,426 --> 01:36:52,263
You're a wise man, Don Altobello.
I'll be learning a lot from you.

882
01:36:53,349 --> 01:36:57,060
The richest man is the one
with the most powerful friends.

883
01:36:59,522 --> 01:37:02,273
It's my duty to make the introductions.

884
01:37:09,031 --> 01:37:11,115
Don Lucchesi.

885
01:37:13,744 --> 01:37:19,457
Don Altobello tells me that you have
a strong character. A man of respect.

886
01:37:19,583 --> 01:37:22,919
This is the hero who put
Joey Zasa in his grave.

887
01:37:23,420 --> 01:37:27,298
If we'd known of his existence,
we wouldn't have backed Joey.

888
01:37:27,716 --> 01:37:29,759
No one wants another Joe.

889
01:37:31,929 --> 01:37:34,055
Let me be your friend.

890
01:37:34,557 --> 01:37:38,643
-Even the strongest man needs friends.
-I'm flattered.

891
01:37:40,104 --> 01:37:44,607
You're a man of finance and politics.
Things I don't understand.

892
01:37:46,318 --> 01:37:50,280
You understand guns.
Finance is a gun.

893
01:37:51,448 --> 01:37:55,660
Politics is knowing
when to pull the trigger.

894
01:38:00,249 --> 01:38:01,833
How can I help?

895
01:38:02,626 --> 01:38:03,960
Vieni?

896
01:38:07,006 --> 01:38:12,302
Blessed is the peacemaker,
for he can be called the child of God.

897
01:38:12,678 --> 01:38:15,471
-Tu parli Italiano un poco?
-SÃ¬.

898
01:38:37,870 --> 01:38:40,705
The wheelchair, for Don Tommasino.

899
01:38:48,672 --> 01:38:53,468
I trusted this business arrangement
with the Archbishop. I trusted him.

900
01:38:53,552 --> 01:38:56,679
I was sure his honesty
was beyond a doubt.

901
01:38:57,681 --> 01:39:01,893
But, as you see,
I'm now the victim of a swindle.

902
01:39:02,895 --> 01:39:08,524
He's stalling me. Vast monies have
gone to people in high political places

903
01:39:08,859 --> 01:39:11,819
and the Vatican Bank is the guarantor.

904
01:39:11,904 --> 01:39:17,075
If what you say is true,
there will be a great scandal.

905
01:39:19,244 --> 01:39:24,290
Look at this stone. It has been
in the water for a very long time,

906
01:39:24,375 --> 01:39:28,127
but the water has not penetrated it.

907
01:39:32,383 --> 01:39:33,633
Look. . .

908
01:39:34,718 --> 01:39:39,847
Perfectly dry. The same thing
has happened to men in Europe.

909
01:39:39,932 --> 01:39:44,060
For centuries they have been
surrounded by Christianity,

910
01:39:44,895 --> 01:39:50,775
but Christ has not penetrated.
Christ doesn't live within them.

911
01:39:54,905 --> 01:39:59,075
-What's happening?
-Could you get me something sweet?

912
01:39:59,159 --> 01:40:02,495
Some orange juice, candy. . .

913
01:40:06,250 --> 01:40:08,501
I have trouble with diabetes.

914
01:40:12,256 --> 01:40:14,549
My blood sugar goes low.

915
01:40:14,633 --> 01:40:16,426
I understand.

916
01:40:39,700 --> 01:40:42,618
It happens sometimes
when I'm under stress.

917
01:40:43,495 --> 01:40:45,121
I understand.

918
01:40:47,207 --> 01:40:50,960
To come to you
on such a delicate matter. . .

919
01:40:53,797 --> 01:40:58,342
Accusations against your Archbishop.
It was difficult for me.

920
01:41:00,137 --> 01:41:01,846
The mind suffers

921
01:41:02,347 --> 01:41:05,141
and the body cries out.

922
01:41:11,315 --> 01:41:12,815
That's true.

923
01:41:14,485 --> 01:41:18,321
Would you like to make
your confession?

924
01:41:25,037 --> 01:41:26,913
Your Eminence, I'm. . .

925
01:41:31,251 --> 01:41:36,672
It's been so long. I wouldn't. . .
I wouldn't know where to. . .

926
01:41:38,217 --> 01:41:40,093
It's been 30 years.

927
01:41:42,012 --> 01:41:44,680
I'd use up too much of your time, I think.

928
01:41:45,599 --> 01:41:48,184
I always have time to save souls.

929
01:41:49,770 --> 01:41:54,398
-Well, I'm beyond redemption.
-No, no. . .

930
01:42:03,784 --> 01:42:07,537
I hear the confessions
of my own priests here.

931
01:42:08,872 --> 01:42:12,375
Sometimes the desire to confess
is overwhelming,

932
01:42:13,085 --> 01:42:15,461
and we must seize the moment.

933
01:42:20,134 --> 01:42:23,803
What is the point of confessing
if I don't repent?

934
01:42:26,390 --> 01:42:28,766
I hear you are a practical man.

935
01:42:29,726 --> 01:42:31,769
What have you got to lose?

936
01:42:43,657 --> 01:42:45,074
Go on.

937
01:42:51,790 --> 01:42:52,957
I . . .

938
01:42:54,418 --> 01:42:56,252
. . .betrayed my wife.

939
01:42:58,005 --> 01:42:59,589
Go on, my son.

940
01:43:05,262 --> 01:43:07,013
I betrayed myself.

941
01:43:10,100 --> 01:43:11,601
I killed men.

942
01:43:15,689 --> 01:43:18,107
And I ordered men to be killed.

943
01:43:19,651 --> 01:43:21,777
Go on, my son. Go on.

944
01:43:27,868 --> 01:43:29,452
It's useless.

945
01:43:31,038 --> 01:43:32,705
Go on, my son.

946
01:43:34,124 --> 01:43:35,625
I killed. . .

947
01:43:40,714 --> 01:43:43,216
I ordered the death of my brother.

948
01:43:44,384 --> 01:43:46,135
He injured me.

949
01:43:47,804 --> 01:43:49,847
I killed my mother's son.

950
01:43:51,683 --> 01:43:53,726
I killed my father's son.

951
01:44:04,488 --> 01:44:08,908
Your sins are terrible,
and it is just that you suffer.

952
01:44:10,494 --> 01:44:12,912
Your life could be redeemed,

953
01:44:14,331 --> 01:44:18,167
but I know that you don't believe that.
You will not change.

954
01:44:48,782 --> 01:44:53,786
Pope Paul VI, Supreme Pontiff
of the Roman Catholic Church, . . .

955
01:44:54,079 --> 01:44:57,290
died last night at 9:40 p.m.

956
01:44:57,874 --> 01:45:01,127
The Pope was 81 years old, . . .

957
01:45:02,087 --> 01:45:05,631
and had been in poor health
for the last several months.

958
01:45:10,387 --> 01:45:11,762
Connie. . .

959
01:45:13,598 --> 01:45:17,977
All my life I've kept trying
to go up in society.

960
01:45:18,645 --> 01:45:21,564
To where everything higher up
was legal, straight. . .

961
01:45:23,650 --> 01:45:27,153
But the higher I go,
the more crooked it becomes.

962
01:45:29,906 --> 01:45:32,074
Where the hell does it end?

963
01:45:41,126 --> 01:45:44,587
They've been killing each other
for centuries here.

964
01:45:46,006 --> 01:45:50,092
For money, for pride, for family.

965
01:45:53,263 --> 01:45:57,266
To keep from becoming the slaves
of the rich pezzi da novanta.

966
01:46:04,358 --> 01:46:06,609
I made confession, Connie.

967
01:46:07,611 --> 01:46:09,695
I confessed my sins.

968
01:46:11,365 --> 01:46:16,452
Why? That's not like you. You don't
have to confess your sins to a stranger.

969
01:46:17,371 --> 01:46:18,954
It was the man.

970
01:46:19,956 --> 01:46:23,667
He's a good man. A true priest.

971
01:46:27,839 --> 01:46:29,882
He can change things.

972
01:46:32,135 --> 01:46:33,886
Michael. . .

973
01:46:35,347 --> 01:46:39,225
You know,
sometimes I think of poor Fredo.

974
01:46:40,060 --> 01:46:43,354
Drowned. It was God's will.

975
01:46:45,899 --> 01:46:48,150
It was a terrible accident.

976
01:46:49,569 --> 01:46:51,487
But it's finished.

977
01:46:56,535 --> 01:46:58,369
Michael, I love you.

978
01:47:00,747 --> 01:47:02,706
I'll always help you.

979
01:47:15,011 --> 01:47:16,512
Oh, Connie. . .

980
01:47:46,460 --> 01:47:53,466
I am honoured, Don Altobello, that
you've come from Palermo to visit me.

981
01:47:56,803 --> 01:48:01,807
Hey, the little kid! He's grown.

982
01:48:02,392 --> 01:48:04,226
Do the donkey for me.

983
01:48:21,828 --> 01:48:25,915
It's been some time since we
did business together.

984
01:48:29,836 --> 01:48:34,840
You are my "ace in the hole, "
as we say in America.

985
01:48:34,925 --> 01:48:40,804
I have a stone in my shoe.
You can remove it.

986
01:48:48,104 --> 01:48:50,981
Only one stone?

987
01:48:53,026 --> 01:48:58,948
It's dangerous. A famous man.

988
01:48:59,199 --> 01:49:02,701
You will have to take precautions.

989
01:49:05,539 --> 01:49:11,001
Tell me what to do.
Then I will tell you my price.

990
01:49:15,215 --> 01:49:18,008
Ah, what bread!

991
01:49:22,055 --> 01:49:26,225
Olive oil. . .

992
01:49:29,396 --> 01:49:32,898
Virgin. . . only in Sicily.

993
01:49:35,360 --> 01:49:36,610
Alla salute!

994
01:49:36,695 --> 01:49:39,572
To death.

995
01:49:53,086 --> 01:49:54,712
Kay!

996
01:49:54,838 --> 01:49:57,089
-Connie!
-How are you?

997
01:49:57,173 --> 01:50:00,259
Mary, I've missed you.

998
01:50:00,760 --> 01:50:04,513
-Hello, Michael.
-Mom, look at this.

999
01:50:08,560 --> 01:50:14,481
-It's too bad Douglas couldn't come.
-I know. He had a very important trial.

1000
01:50:14,566 --> 01:50:16,567
I know he wanted to come.

1001
01:50:17,736 --> 01:50:19,778
-The car is. . .
-Okay.

1002
01:50:21,740 --> 01:50:27,911
-Well, your son is an artist.
-Oh, yes. Thanks to you.

1003
01:50:28,580 --> 01:50:32,916
-What for?
-For making me let him go.

1004
01:50:33,627 --> 01:50:38,672
Well, after all these years,
here I am in Sicily for the first time.

1005
01:50:38,798 --> 01:50:41,925
-I want to get a picture of you together.
-Okay.

1006
01:50:43,887 --> 01:50:45,638
Hey, Dad. Smile!

1007
01:50:50,143 --> 01:50:53,062
I see you still have Al Neri. Why?

1008
01:50:54,272 --> 01:50:57,900
I need him. He helps me
get in and out of the car.

1009
01:50:59,069 --> 01:51:02,780
-He carries my briefcase.
-You're still a liar, Michael.

1010
01:51:04,074 --> 01:51:09,286
Let me show you Sicily, the real Sicily.
So you'll understand the family history.

1011
01:51:10,413 --> 01:51:13,248
I think I understand
it well enough.

1012
01:52:04,884 --> 01:52:10,848
Anthony, I have something you made
for me a very long time ago.

1013
01:52:12,559 --> 01:52:15,352
-Might bring you luck.
-Thanks.

1014
01:52:19,566 --> 01:52:22,818
You saved it. . . I remember.

1015
01:52:26,823 --> 01:52:28,365
Thank you, Dad.

1016
01:52:29,993 --> 01:52:31,744
I'm proud of you.

1017
01:52:32,495 --> 01:52:34,037
Thank you.

1018
01:52:50,346 --> 01:52:53,140
-Are they as good as they look?
-Better.

1019
01:52:53,224 --> 01:52:57,686
They're the best. As long as they are
around, Uncle Michael is safe.

1020
01:52:58,354 --> 01:52:59,897
Goodbye.

1021
01:53:02,525 --> 01:53:05,736
-Tell your father I'll be back for dinner.
-Okay.

1022
01:53:06,237 --> 01:53:08,864
-Have fun.
-Tell Tony to wait for me.

1023
01:53:08,948 --> 01:53:10,407
I will.

1024
01:53:12,911 --> 01:53:16,538
Buongiorno, signora. Atyour service.

1025
01:53:20,460 --> 01:53:23,378
If I see Dad, I'll tell him you left.

1026
01:53:28,885 --> 01:53:32,554
You're the only one left
with my father's strength.

1027
01:53:34,766 --> 01:53:38,727
If anything happens to Michael,
I want you to strike back.

1028
01:53:41,606 --> 01:53:43,774
I'll have everything ready.

1029
01:53:47,237 --> 01:53:48,946
Do you swear?

1030
01:53:56,287 --> 01:53:57,913
I swear to you.

1031
01:54:28,278 --> 01:54:29,945
Here it is.

1032
01:54:31,698 --> 01:54:34,324
The house where my father was born.

1033
01:54:35,451 --> 01:54:40,831
This is where they came to take him
when he was a boy. To kill him.

1034
01:54:44,002 --> 01:54:45,794
Wait. . .

1035
01:54:46,504 --> 01:54:48,463
Listen to that.

1036
01:55:07,650 --> 01:55:09,651
You know Mary's in love.

1037
01:55:11,154 --> 01:55:12,738
Yes, I know.

1038
01:55:13,990 --> 01:55:17,826
With a handsome young Italian man
with dark eyes. . .

1039
01:55:19,245 --> 01:55:21,079
I won't allow it.

1040
01:55:23,875 --> 01:55:27,502
It's wrong.
It's wrong and it's dangerous.

1041
01:55:27,712 --> 01:55:30,714
"Oh father, my father!"

1042
01:55:31,382 --> 01:55:33,759
"Give me some time to pray
to the Lord. "

1043
01:55:34,886 --> 01:55:38,013
The Baroness of Carini had
betrayed her husband. . .

1044
01:55:38,556 --> 01:55:41,350
and fallen in love with her cousin.

1045
01:55:41,726 --> 01:55:43,810
"There will be no forgiveness!"

1046
01:55:44,062 --> 01:55:47,689
Her father stabbed her through
the heart.

1047
01:55:59,911 --> 01:56:01,411
Honour, huh?

1048
01:56:21,057 --> 01:56:24,101
I remember the time you came
to my parents' house

1049
01:56:24,227 --> 01:56:27,771
and told me about the family business.

1050
01:56:27,897 --> 01:56:32,859
How you'd never have anything
to do with it. You sounded like Tony.

1051
01:56:33,903 --> 01:56:35,904
I was a lot like Tony.

1052
01:56:43,538 --> 01:56:46,373
-I can barely see him. . . Kay?
-What?

1053
01:56:46,457 --> 01:56:49,126
-Do you mind driving?
-What's wrong?

1054
01:56:49,252 --> 01:56:52,212
My eyes.
Sometimes they're all right, but. . .

1055
01:56:53,923 --> 01:56:56,258
I have to see Don Tommasino. . .

1056
01:56:59,929 --> 01:57:01,388
Well. . .

1057
01:57:02,598 --> 01:57:05,934
-There are no bodyguards today.
-I really snuck away.

1058
01:57:13,109 --> 01:57:17,571
Father, where are you going?
Would you like a ride?

1059
01:57:26,664 --> 01:57:30,959
I know you. You're Mosca
of Montelepre.

1060
01:57:32,086 --> 01:57:35,922
You were an assassin then
and you're an assassin now.

1061
01:57:36,132 --> 01:57:39,468
I know Michael Corleone
is at your house.

1062
01:57:39,844 --> 01:57:42,137
I will pass through the gates
with you.

1063
01:57:58,988 --> 01:58:00,781
How are you?

1064
01:58:00,865 --> 01:58:04,493
This is Calo, one of my bodyguards
in the old days.

1065
01:58:10,291 --> 01:58:12,876
-We can wait here.
-You want a drink?

1066
01:58:18,341 --> 01:58:21,176
I spent a lot of time in this room. . .

1067
01:58:22,303 --> 01:58:24,346
. . .thinking of you.

1068
01:58:27,350 --> 01:58:29,518
And then you got married.

1069
01:58:33,147 --> 01:58:36,525
-I still thought of you.
-What's in that room?

1070
01:58:41,322 --> 01:58:44,866
This is dangerous for you. This is Sicily.

1071
01:58:47,995 --> 01:58:50,372
-I love this country.
-Why?

1072
01:58:52,875 --> 01:58:58,839
Well, all through history, terrible things
have happened to these people.

1073
01:58:59,841 --> 01:59:02,050
Terrible injustices.

1074
01:59:02,927 --> 01:59:07,848
But they still expect good,
rather than bad, will happen to them.

1075
01:59:08,391 --> 01:59:10,725
Sort of like me and you?

1076
01:59:14,564 --> 01:59:17,232
-How so?
-I'm still here, right?

1077
01:59:18,234 --> 01:59:21,278
We do have a bad history,
but I'm still here.

1078
01:59:21,404 --> 01:59:24,072
Yes, you are, but with dread.

1079
01:59:29,036 --> 01:59:30,745
Give me the order!

1080
01:59:31,247 --> 01:59:34,374
Is that supposed to make me
not dread you?

1081
01:59:36,586 --> 01:59:38,795
We're in Sicily. It's opera.

1082
01:59:41,424 --> 01:59:42,883
Okay.

1083
01:59:45,469 --> 01:59:47,262
What do we do now?

1084
01:59:49,974 --> 01:59:53,894
Be reasonable.
Let's try not to hurt each other.

1085
02:00:01,736 --> 02:00:03,778
I want you to forgive me.

1086
02:00:06,574 --> 02:00:09,492
-For what?
-Everything.

1087
02:00:13,247 --> 02:00:15,332
Oh, like God?

1088
02:00:17,251 --> 02:00:19,836
No, I need something a little closer.

1089
02:00:22,757 --> 02:00:25,926
You couldn't understand,
back in those days.

1090
02:00:27,428 --> 02:00:32,307
I loved my father. I swore I would
never be a man like him,

1091
02:00:32,391 --> 02:00:36,144
but I loved him and he was in danger.
What could I do?

1092
02:00:36,812 --> 02:00:39,606
And then later, you were in danger.

1093
02:00:40,483 --> 02:00:43,818
Our children were in danger.
What could I do?

1094
02:00:44,820 --> 02:00:50,116
You were all that I . . . loved and valued
most in the world.

1095
02:00:52,495 --> 02:00:55,121
Now I'm losing you. I lost you.

1096
02:00:55,831 --> 02:00:57,666
You're gone.

1097
02:00:58,960 --> 02:01:01,753
And it was all for nothing. So. . .

1098
02:01:06,467 --> 02:01:11,471
You have to understand,
I had a whole different destiny planned.

1099
02:01:15,101 --> 02:01:16,977
All right, I'll stop.

1100
02:01:27,488 --> 02:01:31,449
I really don't know what you
want from me, Michael.

1101
02:01:31,867 --> 02:01:36,037
-I mean. . .
-I'm not the man that you think I am.

1102
02:01:37,873 --> 02:01:41,167
-I don't know.
-I love you, Kay.

1103
02:01:43,212 --> 02:01:45,171
Don't dread me any more.

1104
02:01:50,970 --> 02:01:54,848
You know, every night here in Sicily. . .

1105
02:01:57,018 --> 02:02:02,022
. . . I dream about my wife
and my children. . .

1106
02:02:05,526 --> 02:02:07,485
. . .and how I lost them.

1107
02:02:09,697 --> 02:02:15,410
I guess that if it's any consolation,
I want you to know that. . .

1108
02:02:18,873 --> 02:02:20,332
. . .that. . .

1109
02:02:21,375 --> 02:02:23,710
. . . I always loved you, Michael.

1110
02:02:25,212 --> 02:02:26,921
And you know. . .

1111
02:02:28,758 --> 02:02:31,176
. . .always, I always will.

1112
02:02:59,747 --> 02:03:02,082
What is it? What's wrong?

1113
02:03:02,291 --> 02:03:05,126
They found Don Tommasino shot.

1114
02:03:06,420 --> 02:03:08,630
Is he dead?

1115
02:03:10,424 --> 02:03:13,927
My master is dead.
Blood calls for blood.

1116
02:03:14,595 --> 02:03:17,430
I must have revenge!

1117
02:03:21,227 --> 02:03:26,439
Some day, you may have to do
a difficult service for me.

1118
02:03:26,649 --> 02:03:28,233
Command me.

1119
02:03:30,111 --> 02:03:31,236
It never ends.

1120
02:03:31,320 --> 02:03:33,488
I will avenge him!

1121
02:03:48,671 --> 02:03:50,171
Totals. . .

1122
02:03:52,174 --> 02:03:54,509
Lorscheider, 1 vote.

1123
02:03:55,177 --> 02:03:58,263
Siri, 1 1 votes.

1124
02:03:58,931 --> 02:04:02,016
Lamberto, 99 votes.

1125
02:04:07,523 --> 02:04:12,819
Do you accept your election
as supreme pontiff?

1126
02:04:13,446 --> 02:04:19,200
Oh God, shed light on the decision
they have taken on my behalf.

1127
02:04:20,119 --> 02:04:21,786
I accept.

1128
02:04:21,954 --> 02:04:24,622
By what name do you
wish to be called?

1129
02:04:24,874 --> 02:04:27,876
John Paul the First.

1130
02:04:57,573 --> 02:05:02,410
I will do things "right away, "
rather than in "a little while" . . .

1131
02:05:04,538 --> 02:05:09,876
Frederick Keinszig, known as "God's
Banker" , has been reported missing.

1132
02:05:10,085 --> 02:05:17,091
He was last seen leaving the Rome
offices of Vatican owned Immobiliare.

1133
02:05:17,551 --> 02:05:21,012
Also missing was a large sum
of money and several documents.

1134
02:05:22,515 --> 02:05:24,557
Keinszig, you fool.

1135
02:05:28,103 --> 02:05:33,024
His absence casts further suspicion
on the dealings of the Vatican Bank.

1136
02:05:33,108 --> 02:05:35,818
For several years,
the bank and its companies

1137
02:05:35,903 --> 02:05:40,156
have been the object of allegations
of disreputable business practises.

1138
02:05:41,367 --> 02:05:45,495
Lucchesi, will you please
try to understand?

1139
02:05:46,956 --> 02:05:51,209
I have phoned him.
I have waited here by the phone.

1140
02:05:53,837 --> 02:05:57,382
You would do well to remember,
Mr Lucchesi,

1141
02:05:58,217 --> 02:06:04,889
that this Pope has very different ideas
from the last one.

1142
02:06:27,121 --> 02:06:29,163
Goodbye, my old friend.

1143
02:06:31,875 --> 02:06:34,586
You could have lived a little longer.

1144
02:06:35,504 --> 02:06:38,006
I could be closer to my dream.

1145
02:06:44,346 --> 02:06:46,889
You were so loved, Don Tommasino.

1146
02:06:51,729 --> 02:06:55,440
Why was I so feared, and you so loved?

1147
02:06:56,650 --> 02:06:58,276
What was it?

1148
02:06:59,445 --> 02:07:01,654
I was no less honourable.

1149
02:07:03,782 --> 02:07:05,617
I wanted to do good.

1150
02:07:09,747 --> 02:07:12,665
What betrayed me? My mind? My heart?

1151
02:07:15,753 --> 02:07:18,171
Why do I condemn myself so?

1152
02:07:24,762 --> 02:07:26,471
I swear,

1153
02:07:26,930 --> 02:07:29,182
on the lives of my children. . .

1154
02:07:33,729 --> 02:07:36,397
Give me a chance to redeem myself. . .

1155
02:07:40,361 --> 02:07:43,988
. . .and I will sin no more.

1156
02:08:08,222 --> 02:08:12,141
You look pale. Bad news?
Tell me right away.

1157
02:08:14,269 --> 02:08:16,729
It's notjust a bad banking deal.

1158
02:08:17,773 --> 02:08:19,857
These guys are butchers.

1159
02:08:21,068 --> 02:08:23,736
-What guys?
-Lucchesi.

1160
02:08:25,572 --> 02:08:29,492
He controls all of them:
Altobello, the Archbishop. . .

1161
02:08:31,286 --> 02:08:33,955
. . .others higher up, P2 maybe.

1162
02:08:34,039 --> 02:08:37,083
Secret unknown. They're running things.

1163
02:08:40,879 --> 02:08:45,633
-I'm in their way.
-He's hired an assassin to kill you.

1164
02:08:46,260 --> 02:08:48,886
A Sicilian. I don't know his name.

1165
02:08:51,056 --> 02:08:53,224
But they say he never fails.

1166
02:08:54,476 --> 02:08:56,602
Then no one is safe.

1167
02:08:59,440 --> 02:09:01,816
Even the new Pope is in danger.

1168
02:09:02,901 --> 02:09:05,987
We still have time. We can prevent this.

1169
02:09:11,410 --> 02:09:13,745
I tried, Vincent.

1170
02:09:15,914 --> 02:09:17,415
I tried. . .

1171
02:09:18,751 --> 02:09:23,171
. . .to keep everything from coming
to this. But it's not possible.

1172
02:09:24,715 --> 02:09:26,466
Not in this world.

1173
02:09:28,093 --> 02:09:29,802
Give me the order.

1174
02:09:33,682 --> 02:09:36,017
You won't be able to go back.

1175
02:09:37,060 --> 02:09:39,145
-You'll be like me.
-Good.

1176
02:09:40,939 --> 02:09:42,940
All my life I wanted out.

1177
02:09:43,650 --> 02:09:45,693
I wanted the family out.

1178
02:09:47,821 --> 02:09:49,655
I don't want out.

1179
02:09:50,115 --> 02:09:52,909
I want the power to preserve the family.

1180
02:09:57,623 --> 02:09:59,832
I'm asking for the order.

1181
02:10:20,813 --> 02:10:22,438
It's done.

1182
02:10:23,899 --> 02:10:26,192
Because I can't do it any more.

1183
02:10:30,489 --> 02:10:34,075
Well, it doesn't matter.
Vincent knows what to do.

1184
02:10:34,159 --> 02:10:39,121
Come on outside.
Take a rest and don't think about it.

1185
02:10:39,498 --> 02:10:42,416
-All I do is think about it.
-I'm your son.

1186
02:10:43,585 --> 02:10:45,711
Command me in all things.

1187
02:10:48,048 --> 02:10:49,966
Give up my daughter.

1188
02:10:53,011 --> 02:10:55,179
That's the price you pay. . .

1189
02:10:56,306 --> 02:10:58,474
. . .for the life you choose.

1190
02:11:24,668 --> 02:11:26,210
Nephew. . .

1191
02:11:28,672 --> 02:11:30,715
. . .from this moment on. . .

1192
02:11:32,134 --> 02:11:34,635
. . .call yourself Vincent Corleone.

1193
02:11:39,433 --> 02:11:40,683
Sit.

1194
02:11:55,866 --> 02:11:57,491
Don Vincenzo. . .

1195
02:12:03,498 --> 02:12:05,207
Don Corleone. . .

1196
02:12:08,712 --> 02:12:10,838
Don Vincenzo Corleone. . .

1197
02:13:44,599 --> 02:13:46,934
E tu, Vincenzo. . .

1198
02:13:47,060 --> 02:13:51,689
I know how you feel about Michael,
but you can't save him.

1199
02:13:52,607 --> 02:13:53,941
He's lost.

1200
02:13:55,610 --> 02:13:57,528
Think of yourself.

1201
02:13:58,447 --> 02:14:01,240
What's your answer, Vincent?

1202
02:14:02,743 --> 02:14:04,452
Enjoy the opera.

1203
02:14:06,580 --> 02:14:08,622
It's all taken care of.

1204
02:14:14,212 --> 02:14:16,964
Check the bar. I'll check the top floor.

1205
02:14:20,802 --> 02:14:25,222
"Here's hoping Tony sings better at the
Teatro Massimo than in the shower.

1206
02:14:25,307 --> 02:14:27,558
"Love, Douglas. "

1207
02:14:27,642 --> 02:14:31,062
-My darling Constanza!
-Don Altobello.

1208
02:14:31,980 --> 02:14:34,982
-This is a great occasion.
-Come, sit down.

1209
02:14:39,654 --> 02:14:44,158
Happy birthday.
You're 80, but don't look more than 60.

1210
02:14:44,242 --> 02:14:46,660
You're the only one who remembered.

1211
02:14:46,787 --> 02:14:48,496
We've just got the word.

1212
02:14:48,580 --> 02:14:51,999
The Pope has ratified
the Immobiliare deal. We've won.

1213
02:14:52,084 --> 02:14:53,751
Congratulations.

1214
02:14:56,588 --> 02:14:58,839
Strange how things work.

1215
02:14:58,965 --> 02:15:03,010
The Pope is doing what you
said he'd do. He's cleaning house.

1216
02:15:04,096 --> 02:15:07,848
He should be careful.
It's dangerous to be an honest man.

1217
02:15:14,147 --> 02:15:17,191
I want to put more muscle backstage
with Tony.

1218
02:15:29,287 --> 02:15:32,540
On your birthday you used to
shower me with treats.

1219
02:15:32,666 --> 02:15:34,500
Tootsie Rolls!

1220
02:15:35,377 --> 02:15:40,840
The nuns who made this cannoli took a
vow of silence. They're the very finest.

1221
02:15:44,678 --> 02:15:47,388
-Hey.
-Hey, cous.

1222
02:15:49,474 --> 02:15:52,226
Hi. Where's your leather?

1223
02:15:56,398 --> 02:15:57,898
Stop it.

1224
02:16:03,905 --> 02:16:07,074
You're so thin. You eat it.

1225
02:16:23,758 --> 02:16:25,092
Ãˆ buono.

1226
02:16:25,594 --> 02:16:27,928
Grazie!

1227
02:16:30,891 --> 02:16:35,186
It's over. There are things I have to do
that you can't be part of.

1228
02:16:35,270 --> 02:16:38,189
It's not your father's decision, it's mine.

1229
02:16:40,108 --> 02:16:42,193
Don't hate your father.

1230
02:16:44,446 --> 02:16:48,282
There are things I'll be part of
that you can't be around.

1231
02:16:50,035 --> 02:16:52,786
After tonight,
you won't see me any more.

1232
02:16:57,125 --> 02:17:00,794
You've got to understand, Mary.
You've got to understand.

1233
02:17:01,796 --> 02:17:03,464
I'll always love you.

1234
02:17:16,645 --> 02:17:18,479
Love somebody else.

1235
02:20:59,701 --> 02:21:03,620
-They won't try anything.
-Everything's fine. It's all clear.

1236
02:21:03,705 --> 02:21:06,540
I've already sent Al Neri to the Vatican.

1237
02:21:19,053 --> 02:21:21,555
Mr Lucchesi's house?

1238
02:21:21,681 --> 02:21:22,723
Yes.

1239
02:21:23,183 --> 02:21:27,394
I bring a message from
Michael Corleone.

1240
02:21:28,813 --> 02:21:30,189
Let him in.

1241
02:22:59,320 --> 02:23:01,238
Buona sera.

1242
02:26:22,315 --> 02:26:24,149
Good. You got him.

1243
02:27:16,410 --> 02:27:19,871
Tonight the Corleone family
settles its accounts.

1244
02:27:20,206 --> 02:27:24,709
Keinszig. . .
That little Swiss banker fuck.

1245
02:27:26,003 --> 02:27:29,756
He's been swindling everyone
from the beginning. Fuck him.

1246
02:27:31,551 --> 02:27:34,177
Don Lucchesi, my friend.

1247
02:27:34,262 --> 02:27:36,930
Calo will pay him a visit at his home.

1248
02:27:39,600 --> 02:27:43,061
Neri, take a train to Rome.

1249
02:27:44,438 --> 02:27:47,065
Light a candle for the Archbishop.

1250
02:28:21,517 --> 02:28:24,978
Tea, Your Holiness? It will help
you sleep.

1251
02:28:48,669 --> 02:28:51,671
This is from Vincent Corleone.

1252
02:29:49,855 --> 02:29:54,859
It's serious. Our man inside the Vatican
says there's a plot against the Pope.

1253
02:29:54,944 --> 02:29:57,112
He'll have a heart attack?

1254
02:30:04,286 --> 02:30:09,499
This Pope has powerful enemies.
We may not be in time to save him.

1255
02:30:12,461 --> 02:30:14,045
Let's go back.

1256
02:30:48,622 --> 02:30:50,248
Eminenza. . .

1257
02:31:05,973 --> 02:31:08,641
The Holy Father is dead!

1258
02:32:38,941 --> 02:32:40,400
Sleep.

1259
02:32:41,193 --> 02:32:42,944
Sleep, Godfather.

1260
02:32:58,627 --> 02:33:00,128
Our friend's dead.

1261
02:33:53,140 --> 02:33:55,225
Speak. . .tell me.

1262
02:33:56,644 --> 02:34:03,066
You have lost the
faith of the people.

1263
02:34:04,360 --> 02:34:08,863
He who builds on the people
builds on mud.

1264
02:34:09,240 --> 02:34:13,076
And Michael Corleone's message?

1265
02:34:29,802 --> 02:34:36,307
It's very important.
I must whisper it in your ear.

1266
02:34:40,145 --> 02:34:42,146
He's clean.

1267
02:35:00,624 --> 02:35:03,334
Power wears out those
who don't have it.

1268
02:36:32,132 --> 02:36:35,468
-I like this outfit.
-I figured you would.

1269
02:36:35,552 --> 02:36:37,261
Say hello.

1270
02:36:59,243 --> 02:37:03,162
-Can I talk to you now?
-No, it's not a good time.

1271
02:37:03,247 --> 02:37:06,999
-You're just like my father.
-Stay with the family. Go on.

1272
02:37:08,669 --> 02:37:10,586
-Talk to me.
-The twins are dead.

1273
02:37:10,671 --> 02:37:14,799
In about one minute, there will be
carabinieri all over this place.

1274
02:37:15,676 --> 02:37:18,553
Get everybody to the cars, quietly.

1275
02:37:18,679 --> 02:37:20,304
-Got it.
-Quiet.

1276
02:37:34,987 --> 02:37:38,531
The name Corleone
will be associated with a voice.

1277
02:37:48,000 --> 02:37:49,250
Dad. . .

1278
02:38:08,896 --> 02:38:12,857
Dad. . . Why are you doing this to me?

1279
02:38:21,909 --> 02:38:24,535
Move back, move back.

1280
02:38:25,913 --> 02:38:30,041
-You don't have to do this to me.
-Do what? What do you mean?

1281
02:38:56,443 --> 02:38:57,735
Dad. . .

1282
02:39:14,753 --> 02:39:16,754
No! Mary!

1283
02:39:19,967 --> 02:39:21,425
God, no!


