1
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
يا أطفال عندما انتقلت لمدينة نيويورك,

2
00:00:02,130 --> 00:00:03,320
كانت قذره , مقرفه

3
00:00:03,330 --> 00:00:07,320
وصخه , قبيحه, مليئه بالبراغيث

4
00:00:07,330 --> 00:00:09,960
وبشكل عام مرعبه, وبعد ذلك

5
00:00:09,970 --> 00:00:12,150
...حصل اسواء شيء 

6
00:00:12,160 --> 00:00:14,230
بدأت المدينة بالتطور

7
00:00:15,180 --> 00:00:16,750
أصبحت الشوارع أنظف

8
00:00:16,760 --> 00:00:19,160
الأجارات بدأت بالإرتفاع, وواحداً تلو الآخر

9
00:00:19,170 --> 00:00:22,710
الأماكن الغبيه التي كنا نحبها
بدأت تختفي

10
00:00:22,990 --> 00:00:25,200
النادي الليلي القديم "The elbow room" 

11
00:00:25,210 --> 00:00:26,900
أصبح صيدلية

12
00:00:27,370 --> 00:00:29,880
بار الطبقه العامله "Mchale's"

13
00:00:29,890 --> 00:00:31,860
أصبح مطعم وجبات سريعه

14
00:00:31,870 --> 00:00:34,880
"و "فيز" ذلك المطعم الرائع في شارع "برودواي

15
00:00:34,890 --> 00:00:36,430
أصبح بنك

16
00:00:36,690 --> 00:00:37,960
وليس كأي بنك آخر

17
00:00:37,970 --> 00:00:40,240
Goliath national bank.

18
00:00:40,250 --> 00:00:42,380
البنك الرائد عالمياً في الإئتمان والأعمال المصرفيه

19
00:00:42,390 --> 00:00:45,460
"ياإلهي! أحب "أحب بنك قولايث الوطني

20
00:00:45,470 --> 00:00:46,860
حسناً, في البداية,

21
00:00:46,870 --> 00:00:48,900
انت تبدو مثل الإختيار الأخير في المسودة

22
00:00:48,900 --> 00:00:49,970
وثانياً

23
00:00:49,980 --> 00:00:51,240
لماذا انت متحمس لأجل أحد البنوك؟

24
00:00:51,250 --> 00:00:54,180
شركتنا اشترته بسيطره بدون رحمه 

25
00:00:54,190 --> 00:00:55,290
أخذ منا شهرين

26
00:00:55,300 --> 00:00:58,060
!وكلفنا 2000 وظيفه

27
00:00:58,070 --> 00:00:59,580
لقد كان وحشياً

28
00:01:00,300 --> 00:01:02,170
من يريد قميص؟

29
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
"مارشال"

30
00:01:03,730 --> 00:01:05,540
بنكنا يوظف يقدم وظائف في القسم القانوني

31
00:01:05,550 --> 00:01:06,810
أستطيع ان احصل لك على وظيفه

32
00:01:06,820 --> 00:01:10,410
بارني" , "مارشال" لم يترك وظيفته السابقه"

33
00:01:10,420 --> 00:01:11,840
لكي يذهب ويعمل في أحد البنوك

34
00:01:11,850 --> 00:01:14,360
سوف يصبح محامياً بيئياً

35
00:01:14,380 --> 00:01:16,070
كانت تلك هي الخطه, على أي حال

36
00:01:16,080 --> 00:01:17,460
في الأسابيع القليله التالية

37
00:01:17,470 --> 00:01:18,910
مارشال" ذهب للعديد من المقابلات الوظيفيه"

38
00:01:18,920 --> 00:01:20,440
أنت واثق

39
00:01:20,450 --> 00:01:22,050
أنت مفعم بالحيويه

40
00:01:22,120 --> 00:01:23,780
!أنت مركِز

41
00:01:23,790 --> 00:01:25,530
الكثير من المقابلات

42
00:01:25,540 --> 00:01:27,640
أنت مَرِن من ناحية الراتب

43
00:01:27,820 --> 00:01:29,780
أنت مستعد للتنازل

44
00:01:30,130 --> 00:01:32,300
أنت لن تبكي هذه المره

45
00:01:32,770 --> 00:01:34,120
مقابلات كثيره جداً

46
00:01:34,130 --> 00:01:35,780
أنت حزين

47
00:01:36,070 --> 00:01:37,850
أنت محبط

48
00:01:38,030 --> 00:01:40,700
سوف تمر بهذه االمقابله, تعال للمنزل

49
00:01:40,710 --> 00:01:44,210
البس سروالك وخذ قيلوله

50
00:01:45,290 --> 00:01:47,710
والذي يحظرنا لسبتمبر 29

51
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
ليلة البرغر

52
00:01:49,730 --> 00:01:51,990
حسناً, ماذا تريدون يا شباب للعشاء؟

53
00:01:52,000 --> 00:01:53,660
لقد احظرنا طاهي جديد

54
00:01:53,670 --> 00:01:55,310
!عليكم ان تجربوا البرغر إنه رائع

55
00:01:55,320 --> 00:01:56,980
حسناً, رائع سوف نأخذ خمسه

56
00:01:56,990 --> 00:01:57,920
خمسة برغر

57
00:01:57,930 --> 00:01:59,290
لحظه, حقاً؟

58
00:01:59,300 --> 00:02:00,440
تريدين أن نأكل هنا؟

59
00:02:00,450 --> 00:02:01,520
نعم, أنا أتضور جوعاً

60
00:02:01,530 --> 00:02:02,480
انهيت للتو حمية التطهير لسبعة أيام

61
00:02:02,490 --> 00:02:04,470
أعتقدت أنك بدأت البارحه

62
00:02:04,480 --> 00:02:06,120
أنهيتها مبكراً, أوكي؟

63
00:02:07,060 --> 00:02:08,160
خمسه منهم

64
00:02:08,170 --> 00:02:09,500
خمسه برغر -
امم لحظه انتظري -

65
00:02:09,510 --> 00:02:11,550
ماذا عن السوشي؟ -
لقد اكلنا السوشي البارحه -

66
00:02:11,560 --> 00:02:13,390
طعام إيطالي -
أكلت طعام إيطالي على الغداء -

67
00:02:13,400 --> 00:02:15,440
أستطيع أن اعود لاحقاً -
لا, نحن نفعل ذلك دائماً -

68
00:02:15,450 --> 00:02:17,340
نقضي ساعة نتجادل حول أين نأكل

69
00:02:17,350 --> 00:02:18,660
ثم نأكل هنا في النهايه

70
00:02:18,670 --> 00:02:20,630
انا لم آكل ليومين

71
00:02:20,640 --> 00:02:22,630
أيمكننا, لأجل الله

72
00:02:22,640 --> 00:02:24,850
أن نطلب شيئاً الآن؟

73
00:02:27,040 --> 00:02:28,330
صيني؟

74
00:02:28,820 --> 00:02:29,760
أنا لا أحب الصيني

75
00:02:29,770 --> 00:02:30,540
هندي؟

76
00:02:30,550 --> 00:02:32,290
قلت لك لا أحب الصيني

77
00:02:32,560 --> 00:02:33,940
الهندي ليس صيني

78
00:02:33,950 --> 00:02:36,130
لحم غريب, موسيقى غريبه, رز على الجانب

79
00:02:36,140 --> 00:02:37,590
لماذا نفرق بينهم؟

80
00:02:38,260 --> 00:02:39,350
مكسيكي؟

81
00:02:39,360 --> 00:02:41,120
!قلت لك للتو لا أحب الصيني

81
00:02:43,060 --> 00:02:55,320
<font color="#4096d1">Mhnd007 :ترجمة
+=28=+ mhnd007@hotmail.com +=28=+</font>

82
00:02:57,060 --> 00:02:58,320
روبين", طلبك سيأتي حالاً"

83
00:02:59,650 --> 00:03:01,460
بالطبع, أنا دائماً في الأخير

84
00:03:04,340 --> 00:03:05,740
هيا, ابدأو بدوني

85
00:03:05,750 --> 00:03:07,930
رائع! لكن لم يتوجب عليك

86
00:03:07,940 --> 00:03:09,140
هذا لطيف منك , شكراً

87
00:03:11,550 --> 00:03:14,470
!أممم, يا إلـهـي

88
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
هذا البرغر لذيذ جداً

89
00:03:16,570 --> 00:03:18,570
إنه كعيد الميلاد في فمي

90
00:03:18,580 --> 00:03:20,220
لحم عيد الميلاد

91
00:03:20,940 --> 00:03:22,930
إنه كالملاك من السماء

92
00:03:22,940 --> 00:03:25,280
"هبط في مطبخ "ماكليرانز

93
00:03:25,420 --> 00:03:28,880
ثم قام الطباخ بقتله ووضعه في مطحنة اللحم

94
00:03:28,900 --> 00:03:33,270
أنا أحب هذا البرغر لدرجة أني اريد أن أغلق مؤخرتي
بالخياطه لكي لا يخرج

95
00:03:35,350 --> 00:03:36,120
!إنه جيد

96
00:03:36,130 --> 00:03:37,590
!أتمزح؟

97
00:03:37,600 --> 00:03:38,960
يا شباب

98
00:03:38,970 --> 00:03:40,830
عندما تأكلون أفضل برغر في مدينة نيويورك

99
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
يصبح كل برغر آخر

100
00:03:42,010 --> 00:03:43,830
كطعم رجل جدّي

101
00:03:43,840 --> 00:03:45,070
لكن انتم يا شباب

102
00:03:45,080 --> 00:03:47,220
كلوا واستمتعوا برجل جدّي

103
00:03:47,270 --> 00:03:49,930
!أنت أكلت أفضل برغر في نيويورك؟

104
00:03:50,930 --> 00:03:54,520
 لقد كان قبل ثماني سنوات, في أول أسبوع لي في نيويورك

105
00:03:54,530 --> 00:03:56,420
ولشاب من مينسوتا

106
00:03:56,430 --> 00:03:58,750
المدينة الكبيره كانت مكاناً مرعباً

107
00:04:03,920 --> 00:04:05,510
الحمدلله, أنه انت فقط

108
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
إنك تتصرف بسخافه

109
00:04:07,530 --> 00:04:09,200
أخبرني انك خرجت من الشقه اليوم

110
00:04:09,210 --> 00:04:10,200
لماذا يجب علي الخروج؟

111
00:04:10,210 --> 00:04:11,510
أستطيع ان احصل على اي شيء بالتوصيل

112
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
وشبكة تلفزيون نيويورك رائعه

113
00:04:13,210 --> 00:04:14,470
هل شاهدت هذا البرنامج العام

114
00:04:14,480 --> 00:04:16,330
بالسيده اليهوديه الكبيره التي تلبس البكيني؟

115
00:04:16,340 --> 00:04:17,630
!إنه مقرف

116
00:04:17,640 --> 00:04:19,820
مارشال" عليك ان تترك هذا الخوف "

117
00:04:19,830 --> 00:04:21,360
لن يسرقك احد

118
00:04:21,370 --> 00:04:23,120
وماذا لو سرقني احد يا "تيد"؟

119
00:04:23,130 --> 00:04:24,350
وليس لدي سكين 

120
00:04:24,360 --> 00:04:26,410
ولا أعرف كيف أرقص 

121
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
وأكسب إحترام عصابات الشوارع

122
00:04:27,790 --> 00:04:29,750
حسناً انتهى الموضوع سوف تخرج

123
00:04:29,760 --> 00:04:31,860
لا, أنظر, السيده الكبيره بالبكيني عادت هناك

124
00:04:31,870 --> 00:04:33,430
سوف أجلس واسترخي فقط -
إذهب -

125
00:04:33,440 --> 00:04:35,560
إذهب إلى الخارج, إذهب

126
00:04:35,570 --> 00:04:36,780
حسناً

127
00:04:40,620 --> 00:04:41,880
أترك المضرب

128
00:04:42,080 --> 00:04:43,160
حسناً

129
00:04:43,990 --> 00:04:46,840
ثم ذهبت أمشي في المدينة الكبيره المخيفه

130
00:04:46,850 --> 00:04:48,850
واكتشفت شيءاً رائعاً

131
00:04:48,860 --> 00:04:50,270
أنها لم تكن مخيفة على الإطلاق

132
00:04:52,240 --> 00:04:53,560
كيف الحال؟

133
00:04:53,990 --> 00:04:56,420
!بحثك انتهى

134
00:04:56,520 --> 00:04:59,610
ثم عندما بدأت أشعر بالجوع

135
00:04:59,750 --> 00:05:01,130
...وصلت إلى زاوية

136
00:05:03,590 --> 00:05:04,990
ثم كانت هناك ...

137
00:05:05,150 --> 00:05:07,780
أصغر محل برغر يمكنك أن تراه

138
00:05:07,790 --> 00:05:10,890
محشور بين محل تحنيط ومكتبة كتب جنسيه

139
00:05:10,980 --> 00:05:13,860
أذكر مكانين يمكن ان تحشر الأشياء بينهما

140
00:05:15,190 --> 00:05:17,650
ثم ذهبت إلى الداخل

141
00:05:18,150 --> 00:05:20,760
وطلبت البرغر

142
00:05:21,590 --> 00:05:22,630
شكراً لك

143
00:06:04,750 --> 00:06:05,310
"تيد"

144
00:06:05,320 --> 00:06:07,640
...تيد" عليك أن تستيقظ, "تيد" استيقظ"

145
00:06:09,580 --> 00:06:10,270
يا إلـهـي

146
00:06:10,280 --> 00:06:11,840
آسف جداً, هل أنت بخير؟

147
00:06:11,850 --> 00:06:13,430
أنا بخير

148
00:06:14,330 --> 00:06:14,970
"تيد"

149
00:06:14,980 --> 00:06:17,790
لقد أكلت للتو أفضل برغر بحياتي

150
00:06:17,800 --> 00:06:19,740
إنه ذلك المطعم الصغير
و"ريجيس فيلبين" يأكل هناك

151
00:06:19,750 --> 00:06:21,250
إذا هو كمحطه كبيره للمشاهير

152
00:06:21,280 --> 00:06:24,700
لكن البرغر, "تيد" البرغر

153
00:06:24,710 --> 00:06:26,920
!أريد واحداً منها الآن

154
00:06:26,930 --> 00:06:29,130
أتعلم إن كانوا يفتحون ابوابهم الى الآن؟ -
لا أدري -

155
00:06:29,140 --> 00:06:31,900
هل المحلات في نيويورك تبقى مفتوحه بعد...9 ونصف

156
00:06:32,540 --> 00:06:34,410
ثم ذهبنا للخارج لنحظر برغر آخر

157
00:06:34,420 --> 00:06:36,290
...لكن بعد ساعات من البحث

158
00:06:36,300 --> 00:06:37,160
!اللعنه

159
00:06:37,170 --> 00:06:38,650
أين هذا المكان؟

160
00:06:38,780 --> 00:06:39,820
لم تعثرو عليه؟

161
00:06:39,830 --> 00:06:41,030
لم نكن نعرف المدينه في ذلك الوقت

162
00:06:41,040 --> 00:06:42,810
مجرد العوده للشقه أخذ منا 3 ساعات

163
00:06:42,820 --> 00:06:44,740
ومساعده صغيره من ملكه تعليق

164
00:06:44,750 --> 00:06:46,760
لحظه, "بيتي نوير" كانت ملكة؟

165
00:06:48,480 --> 00:06:49,680
حسناً, أين تعتقدون كان المحل؟

166
00:06:49,690 --> 00:06:51,470
ربما كان محشوراً بين رجليها

167
00:06:53,300 --> 00:06:54,550
أتعلمون مالشيء الذي ليس فيه تعليق؟

168
00:06:54,560 --> 00:06:56,940
"الحصول على قرض للمنزل في "بنك قولايث الوطني

169
00:06:56,950 --> 00:06:58,090
فقط للتذكير

170
00:06:58,100 --> 00:07:00,930
على كل حال, لم نجد ذلك المكان

171
00:07:00,940 --> 00:07:02,780
والآن ثماني سنوات مرت

172
00:07:02,790 --> 00:07:05,410
ولا زلنا... بدون برغر

173
00:07:07,860 --> 00:07:09,420
آسف لكن سمعتكم تتحدثون

174
00:07:09,480 --> 00:07:11,410
...حسنا, بدأنا

175
00:07:11,420 --> 00:07:12,650
أعرف المكان الذي تتحدثون عنه

176
00:07:12,660 --> 00:07:13,830
لا, لا تعلم

177
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
"انه مكان اسمه "بيسترو الزاويه

178
00:07:16,090 --> 00:07:17,660
برغر رائع.

179
00:07:18,620 --> 00:07:20,810
"أوه, "بيسترو الزاويه

180
00:07:21,630 --> 00:07:23,450
رائع, هذا يعني اني قضيت ربع حياتي

181
00:07:23,460 --> 00:07:24,950
أبحث عن أفضل برغر في مدينة نيويورك

182
00:07:24,960 --> 00:07:26,710
...لكن كم أنا غبي

183
00:07:26,720 --> 00:07:28,310
لم يخطر على بالي أن أجرب

184
00:07:28,320 --> 00:07:30,300
أفضل برغر مصنف في المجلات

185
00:07:30,300 --> 00:07:32,480
!شكراً جزيلا, أيها الرجل

186
00:07:32,480 --> 00:07:34,270
دعني أرد لك الجميل

187
00:07:35,200 --> 00:07:38,810
قهوه رائعه؟ ..ستاربكس

188
00:07:42,040 --> 00:07:44,530
إذا لقد جربت "بيسترو الزاويه"؟

189
00:07:44,540 --> 00:07:47,980
روبين", لقد جربت كل برغر جيد "

190
00:07:47,990 --> 00:07:50,240
في مدينة نيويورك محاولاً العثور على هذا البرغر

191
00:08:11,010 --> 00:08:12,070
سوف نذهب

192
00:08:13,520 --> 00:08:15,590
لكن لا أحد من تلك الأماكن أصبح قريباً

193
00:08:15,610 --> 00:08:16,830
لكن كان هناك أحد المرات

194
00:08:16,840 --> 00:08:19,060
عندما اعتقدنا اننا حصلنا على بداية حل في القضيه أتذكر؟

195
00:08:19,070 --> 00:08:19,850
اسمعوا

196
00:08:19,860 --> 00:08:21,210
أتعلمون من يتمرن في ناديي الرياضي؟

197
00:08:21,220 --> 00:08:22,640
"ريجيس فيلبين"

198
00:08:23,200 --> 00:08:24,670
الصورة الموقعه

199
00:08:25,410 --> 00:08:27,000
بالطبع أتذكر ذلك المكان

200
00:08:27,010 --> 00:08:29,280
لقد كان أفضل برغر أكلته في حياتي

201
00:08:29,330 --> 00:08:31,740
لا زالت تراودني أحلام عن هذا البرغر

202
00:08:31,750 --> 00:08:34,260
!أحلام جميله وخلابه

203
00:08:34,270 --> 00:08:36,110
أستيقظ في الليل وانا اصارخ

204
00:08:36,130 --> 00:08:37,960
اخرج من رأسي أيها البرغر"

205
00:08:38,250 --> 00:08:39,310
"!اخـرج

206
00:08:39,320 --> 00:08:40,340
ذلك هو سيد فيلبين

207
00:08:40,350 --> 00:08:41,690
أتذكر أين هو؟ -
لا -

208
00:08:41,700 --> 00:08:43,030
لم أسجل عنوانه أبداً

209
00:08:43,040 --> 00:08:45,540
لكن لا يمر أي يوم من الأيام

210
00:08:45,590 --> 00:08:47,320
ولا اندم على ذلك

211
00:08:47,410 --> 00:08:48,090
لماذا؟ لماذا؟

212
00:08:48,100 --> 00:08:49,330
أتعلم أين هو؟

213
00:08:49,340 --> 00:08:50,600
لا. وإن قلت لي

214
00:08:50,610 --> 00:08:51,480
"إنه "بيسترو الزاويه

215
00:08:51,490 --> 00:08:53,150
!سأضربك على وجهك

216
00:08:53,160 --> 00:08:54,480
لا. نحن لا نعلم أين هو

217
00:08:54,490 --> 00:08:55,360
اسمع أيها الأشقر

218
00:08:55,370 --> 00:08:56,940
!لا تعبث معي

219
00:08:56,950 --> 00:08:58,900
إني أحتاج للحم.

220
00:08:58,910 --> 00:09:00,740
!لا أعلم أين هو يا ريجيس, أقسم لك

221
00:09:02,430 --> 00:09:04,150
ماذا عنك أيها المترنح؟

222
00:09:04,550 --> 00:09:06,470
وماذا عنك يا فم الحقيبه؟

223
00:09:08,170 --> 00:09:09,490
هذا رقمي

224
00:09:09,500 --> 00:09:12,420
عندما تجد ذلك البرغر تتصل بي ليلاً أو نهاراً

225
00:09:12,430 --> 00:09:14,830
حسناً, ريجس سوف نفعل ذلك

226
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
إذا ماذا تنتظر؟
!أخرج من هنا وابحث عنه

227
00:09:16,290 --> 00:09:18,390
حسنا, حسناً -
هيا اذهبوا جميعكم -

228
00:09:20,060 --> 00:09:21,780
وهنا تنتهي قصتي

229
00:09:22,070 --> 00:09:23,940
والآن حكم علي أن امشي في الأرض

230
00:09:23,950 --> 00:09:25,980
للأبد باحثاً عن ذلك الباب الأخضر

231
00:09:26,270 --> 00:09:28,750
"Burger"وتلك اللافتة الضوئيه التي تقول 

232
00:09:29,150 --> 00:09:31,790
؟"Burger" باب أخضر؟ وعلامة ضوئيه تقول

233
00:09:31,940 --> 00:09:33,210
نعم أعرف ذلك المكان

234
00:09:33,220 --> 00:09:33,960
لقد مشيت بقربه مليون مره

235
00:09:33,970 --> 00:09:35,040
انه على الشارع ال 12

236
00:09:35,050 --> 00:09:36,510
قريب من تقاطع الشارع 7

237
00:09:36,980 --> 00:09:39,510
!علمت انه على شارع مرقم

238
00:09:40,070 --> 00:09:41,100
أخيراً

239
00:09:41,110 --> 00:09:41,800
!لا! روبين

240
00:09:41,810 --> 00:09:43,820
إذا كان أي منا سيأكل برغر الليله

241
00:09:43,830 --> 00:09:46,060
سيكون أفضل برغر في نيويورك

242
00:09:46,070 --> 00:09:47,990
نحن ذاهبون إلى وسط المدينه

243
00:09:54,400 --> 00:09:56,980
لا أستطيع أن أصدق اننا اخيراً سنأكل ذلك البرغر

244
00:09:56,990 --> 00:09:58,550
عزيزي, أنا متحمسه جداً لأجلك

245
00:09:58,560 --> 00:10:00,180
بعد كل تلك المقابلات

246
00:10:00,190 --> 00:10:01,860
وبعد كل تلك الإحباطات

247
00:10:01,870 --> 00:10:04,600
تستحق فم منتصر مليء باللحم

248
00:10:04,780 --> 00:10:06,660
أتعلمين مالشيء الآخر الذي يملء الفم؟

249
00:10:06,670 --> 00:10:08,890
كل ذلك الكلام الفارغ الذي 
يقوله لك باقي البنوك

250
00:10:08,900 --> 00:10:09,780
"في "قولايث

251
00:10:09,790 --> 00:10:10,860
رضاء العميل

252
00:10:10,870 --> 00:10:12,380
هو أكثر الإستثمارات أهمية لدينا

253
00:10:12,700 --> 00:10:14,430
بارني" أكره أن اقول لك هذا"

254
00:10:14,440 --> 00:10:16,550
لكن العمل لدى بنك هو سخيف نوعا ما

255
00:10:16,560 --> 00:10:17,600
حقا؟

256
00:10:17,610 --> 00:10:20,270
كيف يكون الدفع الآلي للفواتير سخيفاً, "ليلي"؟

257
00:10:20,280 --> 00:10:24,160
ما مدى سخافة التوفير بنسبة 3.3 % على المدفوعات
على الانترنت؟

258
00:10:24,170 --> 00:10:25,280
صحيح

259
00:10:25,290 --> 00:10:27,320
أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام جميع أصدقائك

260
00:10:27,330 --> 00:10:28,870
لكنك لم تدعي لي خياراً آخر

261
00:10:30,990 --> 00:10:32,330
"ربما علينا ان نتصل بـ"ريجيس

262
00:10:32,340 --> 00:10:33,120
...رجي

263
00:10:33,130 --> 00:10:35,400
ذلك الرجل يخيفني

264
00:10:35,410 --> 00:10:36,990
أعتقد اني سأترك له مسج

265
00:10:37,000 --> 00:10:39,540
الآن, "كاثي" , آخر رميه لك كانت وجه

266
00:10:39,550 --> 00:10:40,990
الرمية التي قبلها كانت كتابه

267
00:10:41,000 --> 00:10:42,460
طلبتي رأي الجمهور

268
00:10:42,470 --> 00:10:44,400
اعطوك آرائهم بنتيجة 50 /50

269
00:10:44,410 --> 00:10:46,040
لا مساعده لديك هنا

270
00:10:46,050 --> 00:10:50,930
...$إذاً لـ280,000

271
00:10:50,940 --> 00:10:52,200
"علي أن أسألك يا "كاثي

272
00:10:52,300 --> 00:10:53,880
ماذا سوف تختارين؟

273
00:10:53,990 --> 00:10:55,360
...وجه

274
00:10:55,970 --> 00:10:57,070
..أو...

275
00:10:58,390 --> 00:10:59,300
عفواً

276
00:10:59,890 --> 00:11:01,970
يا إلهي, علي أن أذهب

277
00:11:01,980 --> 00:11:03,430
!علي أن أذهب

278
00:11:05,740 --> 00:11:07,300
باب أخضر, لوحه حمراء مضيئه

279
00:11:07,310 --> 00:11:09,800
يا شباب هذا هو المكان

280
00:11:09,810 --> 00:11:10,700
لا لا لا, في الحقيقه

281
00:11:10,710 --> 00:11:11,780
لقد حظرت بعض الكلمات لأقولها

282
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
سآلك يدك -
حسناً, لنذهب إلى الداخل -

283
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
هيا بنا

284
00:11:16,850 --> 00:11:17,680
شكراً -
عفواً -

285
00:11:17,690 --> 00:11:19,080
طلبك سيأتي بعد قليل

286
00:11:22,110 --> 00:11:23,510
ابدأوا أرجوكم

287
00:11:23,810 --> 00:11:25,880
أوه لا لا -
أخرسوا وكلو -

288
00:11:25,890 --> 00:11:26,860
حسناً

289
00:11:30,400 --> 00:11:31,480
يإلهي

290
00:11:31,890 --> 00:11:33,630
لن أفرش أسناني بعد الآن

291
00:11:33,740 --> 00:11:36,190
إلا إذا كانت فرشاة مصنوعه من هذا البرغر

292
00:11:37,290 --> 00:11:40,000
أظن اني أنزلت لأجل هذا البرغر

293
00:11:40,980 --> 00:11:42,440
...أريد أن

294
00:11:42,790 --> 00:11:46,450
آخذ هذا البرغر للعشاء,
ثم لمشاهدة فلم

295
00:11:47,300 --> 00:11:49,100
ثم آخذه إلى منزلي

296
00:11:49,110 --> 00:11:51,040
وأضعه على سرير صغير

297
00:11:51,050 --> 00:11:54,860
...ثم أقوم 
بمداعبته قليلاً

298
00:11:54,870 --> 00:11:57,380
لا شيء جدي, نأخذ الأمور ببطء

299
00:11:58,360 --> 00:11:59,160
هذا ليس هو

300
00:11:59,170 --> 00:12:00,030
!ماذا؟ مارشال

301
00:12:00,040 --> 00:12:01,170
ليس هو

302
00:12:01,880 --> 00:12:04,130
حسناً, مارشال ربما لا تريد أن تسمع هذا

303
00:12:04,140 --> 00:12:06,200
لكن أليس من الممكن أن يكون
هذا البرغر نفسه

304
00:12:06,210 --> 00:12:07,360
الذي أكلته قبل ثماني سنوات

305
00:12:07,370 --> 00:12:08,620
لكنه لم يصل 

306
00:12:08,630 --> 00:12:09,690
لتوقعاتك المصطنعه العاليه جداً؟

307
00:12:09,700 --> 00:12:11,530
أعني, إنه مجرد برغر

308
00:12:11,540 --> 00:12:12,760
مجرد برغر؟

309
00:12:13,720 --> 00:12:15,080
مجرد برغر؟

310
00:12:15,860 --> 00:12:16,870
"روبين"

311
00:12:16,890 --> 00:12:19,740
إنه أكثر من مجرد برغر

312
00:12:20,120 --> 00:12:23,110
أعني, تلك اللقمة الأولى

313
00:12:23,720 --> 00:12:26,500
يالها من طعم رائع تلك اللقمه

314
00:12:26,570 --> 00:12:30,680
الخبزه كصدر ملاك مرقع بالسمسم

315
00:12:30,690 --> 00:12:33,500
ترتاح برقه على الكاتشب والماسترد
بالأسفل

316
00:12:33,510 --> 00:12:37,120
النكهات تندمج بطريقه مغريه

317
00:12:37,530 --> 00:12:38,780
..ثم

318
00:12:40,420 --> 00:12:41,850
قطعة مخلل...

319
00:12:42,060 --> 00:12:45,580
أكثر المخللات تلاعباً بالطعم

320
00:12:45,590 --> 00:12:47,370
ثم شريحة من الطماطم

321
00:12:47,380 --> 00:12:49,460
ورقة من الخس, وبعد ذلك

322
00:12:49,470 --> 00:12:51,680
قطعة كبيرة من اللحم

323
00:12:51,690 --> 00:12:54,680
...رائعة جداً

324
00:12:55,290 --> 00:12:57,040
...تدور في فمك

325
00:12:57,050 --> 00:12:59,390
تتفكك وتتجمع مرة أخرى بتناغم

326
00:12:59,400 --> 00:13:02,100
لحلاوة ونكهات الأطعمه

327
00:13:03,290 --> 00:13:04,890
مبهجه

328
00:13:04,960 --> 00:13:06,420
إنها ليست شطيرة عاديه

329
00:13:06,430 --> 00:13:09,160
إنها ليست شطيرة من اللحم المشوي
"والخبز المحمص يا "روبين

330
00:13:09,170 --> 00:13:13,260
إنه كملاك يتحدث لنا من خلال شطيره

331
00:13:16,250 --> 00:13:18,840
كل هذا وتأخذ نذور زواجنا
من الإنترنت

332
00:13:20,670 --> 00:13:23,880
حسناً, إذا اسمعوا هذا ليس المكان

333
00:13:23,890 --> 00:13:25,900
حسناً, انه ليس بالأمر المهم

334
00:13:25,910 --> 00:13:27,060
إنه مجرد مكان آخر بباب أخضر

335
00:13:27,070 --> 00:13:29,240
"Burger"ولوحة حمراء مضيئه بـ

336
00:13:29,250 --> 00:13:31,380
سوف أقوم فقط بالإتصال بكل مطعم في مانهاتن

337
00:13:31,390 --> 00:13:34,780
وأسألهم عن لون بابهم

338
00:13:34,800 --> 00:13:36,090
ليس بالأمر الهام, صحيح؟

339
00:13:36,100 --> 00:13:37,260
لنقوم به

340
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
سأقول لكم بصراحه هنا
341
00:13:43,610 --> 00:13:45,710
أعتقد أن هذا كله ليس من أجل برغر فقط

342
00:13:45,750 --> 00:13:48,590
مارشال" ليس بخير يا شباب "

343
00:13:48,600 --> 00:13:49,890
إنه بحاجة ماسه للعثور على وظيفه

344
00:13:49,900 --> 00:13:51,430
أخبريهم عن السروال الداخلي

345
00:13:51,440 --> 00:13:53,120
ماذا عن السروال الداخلي؟

346
00:13:54,520 --> 00:13:56,780
بدأت قبل اسبوعين تقريباً

347
00:13:57,290 --> 00:13:58,230
!وجه

348
00:13:58,240 --> 00:13:59,830
سوف تكون وجه

349
00:13:59,840 --> 00:14:01,670
إنها بالعاده تكون وجه

350
00:14:02,750 --> 00:14:03,540
مرحباً, عزيزي

351
00:14:05,610 --> 00:14:07,610
هل لبست بنطلوناً اليوم؟

352
00:14:07,660 --> 00:14:08,810
لا

353
00:14:10,470 --> 00:14:14,530
كانت مضحكة في البدايه
ثم أصبحت أمراً يومياً

354
00:14:14,550 --> 00:14:16,290
فكرت لنفسي: "حسناً على

355
00:14:16,300 --> 00:14:18,010
"الأقل أنه لا يخرج من البيت هكذا

356
00:14:18,410 --> 00:14:21,440
ثم, في أحد الأيام فتح الباب ليخرج القمامه

357
00:14:22,260 --> 00:14:23,560
واليوم التالي له

358
00:14:23,570 --> 00:14:25,710
ذهب للأسفل ليحضر البريد

359
00:14:26,590 --> 00:14:28,810
لدى الجميع مجال للسراويل الداخليه

360
00:14:29,080 --> 00:14:30,000
لأغلبنا

361
00:14:30,010 --> 00:14:32,390
هو المسافه من الحمام إلى غرفة النوم

362
00:14:32,710 --> 00:14:35,310
لكن عندما تقل ثقتك بنفسك

363
00:14:35,320 --> 00:14:37,310
مجال السراويل الداخليه لك يكون أكبر

364
00:14:38,000 --> 00:14:40,730
ما حجم مجال "مارشال" للسراويل الداخليه؟

365
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
سنذهب

366
00:14:49,370 --> 00:14:52,080
هيا, يا "ليلي" سيجد عملاً قريباً

367
00:14:52,140 --> 00:14:54,170
أتعلمين يا "ليلي" عندما تكون الأوقات عصيبة

368
00:14:54,200 --> 00:14:55,280
أحب تذكر الكلمات التي تبهج النفس

369
00:14:55,290 --> 00:14:56,830
لأغنيتي المفضلة

370
00:14:56,900 --> 00:15:00,660
*سنكون في جانبك عندما تحتاج إلى صديق*

371
00:15:00,670 --> 00:15:03,660
*في السراء والضراء *

372
00:15:03,670 --> 00:15:04,880
* يمكنك دائما الإعتماد *

373
00:15:04,890 --> 00:15:06,450
* على رواد العالم *

374
00:15:06,460 --> 00:15:10,280
* ...في الإتمان والمعاملات المصرفيه*

375
00:15:10,290 --> 00:15:14,470
* "بنك قولايث الوطني" *

376
00:15:14,840 --> 00:15:15,930
FDICعضو في الـ

377
00:15:17,030 --> 00:15:18,890
علينا ان نجد لمارشال ذلك البرغر

378
00:15:18,900 --> 00:15:20,730
ليلي" أعتقد اننا جميعاً نأكل ذالك البرغر الآن"

379
00:15:20,740 --> 00:15:22,140
لا أنا لم آكل هذا البرغر

380
00:15:22,150 --> 00:15:24,320
لا إذا مارشال يقول انه ليس هو

381
00:15:24,330 --> 00:15:25,400
إذا ليس هو

382
00:15:25,410 --> 00:15:27,140
آخيراً -
إعذروني -

383
00:15:27,300 --> 00:15:27,370
نعم -
هل قمتم -

384
00:15:27,380 --> 00:15:30,400
بتغيير الطباخين أو شيء ما
لأن زوجي

385
00:15:30,450 --> 00:15:31,590
كان هنا قبل عدة سنوات

386
00:15:31,830 --> 00:15:33,930
وهو متأكد أنه أكل برغر مختلفاً

387
00:15:34,020 --> 00:15:35,920
نعم, هذا يحصل لنا كثيراً

388
00:15:35,930 --> 00:15:37,550
هذا المكان تم تصميمه مثل
أحد الأماكن في أعلى المدينه

389
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
بنفس الباب الأخضر والعلامه الحمراء المضيئه

390
00:15:39,450 --> 00:15:40,330
ماذا؟ أعلى المدينه؟ أين؟

391
00:15:40,340 --> 00:15:42,850
على شارع 106 وتقاطع مانهاتن أفنيو

392
00:15:47,600 --> 00:15:48,790
!اللعنه

393
00:15:49,300 --> 00:15:50,230
106.

394
00:15:50,240 --> 00:15:51,340
شارع مرقم

395
00:15:51,350 --> 00:15:52,670
بالطبع

396
00:15:54,350 --> 00:15:55,210
"بارني ستينسن"

397
00:15:55,220 --> 00:15:57,670
بارني" أين أنت؟"

398
00:15:57,680 --> 00:15:59,730
عفوا, من أنت؟

399
00:15:59,740 --> 00:16:01,520
ريجيس" ،أنا عند المطعم"

400
00:16:01,530 --> 00:16:03,400
أوه, "ريجيس" بالطبع

401
00:16:03,410 --> 00:16:05,150
أنا آسف جداَ, جداَ, جداً

402
00:16:05,160 --> 00:16:05,990
نسيت أن أحادثك

403
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
إنه ليس المكان

404
00:16:07,010 --> 00:16:08,940
المكان الحقيقي هو على شارع 106
تقاطع مانهاتن أفنيو

405
00:16:08,950 --> 00:16:10,000
إنا ذاهبون هناك الآن

406
00:16:10,010 --> 00:16:11,840
ماذا؟! أعلى المدينه؟

407
00:16:16,180 --> 00:16:18,270
حسناً, حسناً, سأكون هناك خلال عشرين دقيقه

408
00:16:18,280 --> 00:16:22,030
إذا وصلت إلى هناك قبلي أطلبه نصف استواء -
ببصل؟ - 

409
00:16:22,040 --> 00:16:24,290
!بصل؟ -
حسناً بدون بصل -

410
00:16:24,300 --> 00:16:25,740
!أوقف السيارة

411
00:16:30,270 --> 00:16:31,310
إنتظر

412
00:16:31,550 --> 00:16:32,680
ها هو

413
00:16:33,150 --> 00:16:34,880
بحثك إنتهى

414
00:16:34,890 --> 00:16:37,380
لدينا فتيات يخلعون ملابسهم

415
00:16:37,390 --> 00:16:38,610
ها هو

416
00:16:48,780 --> 00:16:51,410
أحد الـ9000 أماكن المناسبه للصرف

417
00:16:55,470 --> 00:16:56,780
لقد كان هنا

418
00:16:56,790 --> 00:16:59,810
لقد كان هنا في هذه البقعه بالضبط

419
00:16:59,820 --> 00:17:02,240
لا أفهم, أين مطعم البرغر؟

420
00:17:02,300 --> 00:17:03,720
...إنه ليس مطعم برغر الآن

421
00:17:03,730 --> 00:17:06,010
"إنه صراف "لبنك قولايث الوطني -
حسنا هذا جيد -

422
00:17:06,020 --> 00:17:07,340
لنأكل هنا

423
00:17:07,790 --> 00:17:08,600
لا يمكننا ان نأكل هنا

424
00:17:08,610 --> 00:17:09,960
إنه صراف آلي

425
00:17:11,170 --> 00:17:12,030
لكن الطعام

426
00:17:12,040 --> 00:17:14,180
ماذا..؟

427
00:17:14,190 --> 00:17:16,910
إنه خطأك أنت وبنكك الغبي

428
00:17:16,920 --> 00:17:18,990
أنت قمت بهذا -
إنه ليس خطأي.. توقفي -

429
00:17:19,840 --> 00:17:20,960
توقفي, ليلي

430
00:17:20,970 --> 00:17:24,040
لن أستعمل صراف لبنك قولايث بعد الآن

431
00:17:24,050 --> 00:17:26,600
بنك قولايث الوطني" فاشل"

432
00:17:26,610 --> 00:17:29,470
إنه أسواء بنك على وجه الأرض

433
00:17:29,480 --> 00:17:32,840
!إنتباه يا سكان نيويورك هذا البنك فاشل

434
00:17:32,850 --> 00:17:33,730
!إنهم فاشلين

435
00:17:33,740 --> 00:17:35,000
!يا إلهي إنهم فاشلين

436
00:17:35,000 --> 00:17:36,700
مارشال أليس عليك أن تخبرها؟

437
00:17:37,240 --> 00:17:38,630
يخبرني بماذا؟

438
00:17:40,170 --> 00:17:41,490
يخبرني بماذا؟

439
00:17:41,960 --> 00:17:43,110
حصلت على عمل

440
00:17:43,590 --> 00:17:44,810
ماذا؟ أين؟

441
00:17:46,050 --> 00:17:47,420
"بنك قولايث الوطني"

442
00:17:48,900 --> 00:17:49,930
هذا السبب الذي جعل بارني

443
00:17:49,940 --> 00:17:51,200
يقوم بمدح هذا البنك

444
00:17:51,210 --> 00:17:51,890
أرادك ان تتحمسي لأجلي

445
00:17:51,900 --> 00:17:54,010
لأننا سوف نعمل هناك سوياً

446
00:17:54,120 --> 00:17:56,170
حسناً, في الحقيقه ليس سوياً

447
00:17:56,180 --> 00:17:58,090
لا يحق لك الصعود إلى طابقي

448
00:17:59,900 --> 00:18:02,230
لكنك تريد أن تصبح محامياً بيئياً

449
00:18:02,240 --> 00:18:03,790
نعم, وكذلك أريد أن أصبح

450
00:18:03,800 --> 00:18:06,300
هارليم قولبتروتر" وأن يدفع لي بالحلوى"

451
00:18:06,360 --> 00:18:07,580
لكن في الوقت الحالي

452
00:18:07,690 --> 00:18:10,860
أريد عملاً وهذا عمل رائع جداً

453
00:18:10,870 --> 00:18:14,050
إنه راتب جيد وهناك ميزات رائعه

454
00:18:14,460 --> 00:18:15,880
وفي الحقيقه

455
00:18:16,550 --> 00:18:19,050
إنه يعطيني سببا لألبس بنطلوناً في الصباح

456
00:18:19,290 --> 00:18:20,690
أتعلمين, لدي حياتي كاملة

457
00:18:20,700 --> 00:18:21,830
لأنقذ الكوكب لكن حالياً

458
00:18:21,840 --> 00:18:24,590
أنا متحمس نوعاً ما للبس البنطلونات مرة أخرى

459
00:18:24,970 --> 00:18:26,510
لديك بنطلونات رائعه

460
00:18:27,880 --> 00:18:28,620
أحبك

461
00:18:28,630 --> 00:18:29,800
أحبك

462
00:18:30,820 --> 00:18:32,190
روبين , لا

463
00:18:32,320 --> 00:18:33,490
كانت جديده ومغلقه -
!اعطيني-

464
00:18:33,500 --> 00:18:35,190
إنها بنكهة المشاوي -
!أعطيني اياها -

465
00:18:36,440 --> 00:18:38,250
آسفه انك لم تحصل على برغرك

466
00:18:38,400 --> 00:18:39,340
إنه غبي

467
00:18:39,350 --> 00:18:41,260
أفكر بذلك الأسبوع الأول في نيويورك

468
00:18:41,270 --> 00:18:42,070
أتعلمين؟

469
00:18:42,080 --> 00:18:43,810
كان عمري 22 عاماً

470
00:18:43,820 --> 00:18:46,160
كان لدي مستقبل كامل أمامي

471
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
أعتقد انني فكرت انه

472
00:18:48,250 --> 00:18:49,900
إذا استطعت أن آكل هذا البرغر مرة أخرى

473
00:18:50,800 --> 00:18:52,690
وأشعر بذلك الشعور لليلة أخرى مجدداً

474
00:18:52,700 --> 00:18:55,100
ويمكنني نسيان ذلك

475
00:18:55,110 --> 00:18:56,420
والنضوج

476
00:18:56,930 --> 00:19:00,150
واذهب للعمل في البنك الغبي وأكون سعيداً

477
00:19:00,900 --> 00:19:02,670
أتعلمون, مطعم البرغر هذاك لم يذهب

478
00:19:02,680 --> 00:19:04,590
إنتقل فقط إلى مكان جديد

479
00:19:05,140 --> 00:19:06,460
وسأخبركم بمكانه

480
00:19:06,470 --> 00:19:08,100
لأجل 100 دولار

481
00:19:08,110 --> 00:19:09,010
مئة دولار؟

482
00:19:09,020 --> 00:19:10,350
هذا جنون

483
00:19:12,050 --> 00:19:13,240
لندفع للرجل

484
00:19:13,250 --> 00:19:14,480
انا دفعت للتاكسي

485
00:19:14,490 --> 00:19:16,280
ليس لدي أي نقود
لم أعمل منذ مارس

486
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
ياإلهي, لو كان هناك طريقة سهله

487
00:19:19,250 --> 00:19:22,610
ومريحه للحصول على النقود حالياً

488
00:19:31,890 --> 00:19:33,350
FDIC عضو في الـ

489
00:19:34,690 --> 00:19:37,950
... إذا دفعنا للرجل وبعد عشرون دقيقه

490
00:19:38,560 --> 00:19:39,180
شكراً

491
00:19:39,190 --> 00:19:40,780
حسناً, يا "مارشال" تذكر

492
00:19:40,790 --> 00:19:42,120
إنه قد لا يكون بالطعم الذي تصورته

493
00:19:42,130 --> 00:19:45,090
هذا المكان تغير, أنت تغيرت, نيويورك تغيرت

494
00:19:45,100 --> 00:19:48,090
لا ترفع أملك أعلى من اللازم, اوكي؟

495
00:19:58,570 --> 00:19:59,350
إنه هو

496
00:19:59,360 --> 00:20:00,310
Yes!

497
00:20:00,960 --> 00:20:02,630
إنه بالضبط هو

498
00:20:02,640 --> 00:20:04,710
إنه أفضل برغر في نيويورك

499
00:20:04,720 --> 00:20:06,830
هيا ابدأو بالأكل

500
00:20:06,840 --> 00:20:09,310
ثم بعد أن أكل مرة أخرى

501
00:20:09,320 --> 00:20:11,590
البرغر الذي اشتهاه لسنوات عديده

502
00:20:11,930 --> 00:20:16,000
مارشال" قام في الصباح التالي ولبس بنطلوناً"

503
00:20:21,870 --> 00:20:23,580
أريد أن أحضر أغطيه صغير

504
00:20:23,590 --> 00:20:26,950
لهذا البرغر وازحف داخل هذه الخبزه

505
00:20:26,960 --> 00:20:29,380
وارتاح هناك, ثم أموت

506
00:20:29,550 --> 00:20:30,440
ياإلهي

507
00:20:30,450 --> 00:20:34,040
أريدك أن تكون فقط بداخلي

508
00:20:34,900 --> 00:20:36,750
يا له من شعور جيد

509
00:20:37,350 --> 00:20:40,180
أنا خائف اني سوف أجعل هذا البرغر حامل

510
00:20:40,190 --> 00:20:42,270
إذا جعل هذا البرغر حاملاً

511
00:20:42,510 --> 00:20:45,470
أنا أحجز الأطفال البرغر الصغار

512
00:20:47,410 --> 00:20:48,340
انه ليس هو

513
00:20:48,350 --> 00:20:50,590
"ماذا؟! لا "ريجيس فيلبين

514
00:20:50,600 --> 00:20:51,180
هيا

515
00:20:51,190 --> 00:20:52,340
هذا أحمق

516
00:20:52,350 --> 00:20:54,250
 لا يصدق

517
00:20:55,190 --> 00:20:56,160
إنتظر

518
00:20:56,190 --> 00:21:02,160
<font color="#4096d1">Mhnd007 :ترجمة
أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم
+=28=+ mhnd007@hotmail.com +=28=+</font>

