1
00:00:08,942 --> 00:00:12,713
<i>[ Girl ]</i>
<i> Freedom calls</i>
<i>  and Pippi runs</i>

2
00:00:12,779 --> 00:00:17,251
<i>The girl who never heard</i>
<i> she couldn't do something</i>

3
00:00:17,317 --> 00:00:21,054
<i>Watch out, world</i>
<i> 'cause here she comes</i>

4
00:00:21,121 --> 00:00:25,893
<i>And she's bound to teach you</i>
<i> more than one thing </i>

5
00:00:25,959 --> 00:00:31,632
<i>[ Chorus ]</i>
<i> Pippi Longstocking is coming</i>
<i>  into your town </i>

6
00:00:31,698 --> 00:00:36,470
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

7
00:00:36,537 --> 00:00:40,641
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

8
00:00:40,707 --> 00:00:43,176
<i>Whoa, whoa</i>

9
00:00:43,243 --> 00:00:49,316
<i>Pippi Longstocking is coming</i>
<i> into your world </i>

10
00:00:49,383 --> 00:00:52,085
<i>A freckled-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

11
00:00:52,152 --> 00:01:00,394
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

12
00:01:00,460 --> 00:01:04,364
<i>[ Girl ]</i>
<i> She dreams dreams</i>
<i>  like me and you </i>

13
00:01:04,431 --> 00:01:08,835
<i>And, yes, it seems she always</i>
<i> makes her dreams come true </i>

14
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
<i>She loves trees</i>
<i> and roaring seas</i>

15
00:01:12,806 --> 00:01:17,644
<i>And the mountains please her</i>
<i> more than toys do </i>

16
00:01:17,711 --> 00:01:23,483
<i>[ Chorus ]</i>
<i> Pippi Longstocking is coming</i>
<i>  into your town </i>

17
00:01:23,550 --> 00:01:28,055
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

18
00:01:28,121 --> 00:01:32,259
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

19
00:01:32,326 --> 00:01:34,695
<i>Whoa, whoa</i>

20
00:01:34,761 --> 00:01:40,634
<i>Pippi Longstocking is coming</i>
<i> into your world </i>

21
00:01:40,701 --> 00:01:43,637
<i>A freckled-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

22
00:01:43,704 --> 00:01:48,909
<i>You oughta know she'll throw</i>
<i> your life into a whirl </i>

23
00:01:51,979 --> 00:01:57,884
<i>Pippi Longstocking is coming</i>
<i> into your town </i>

24
00:01:57,951 --> 00:02:02,456
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

25
00:02:02,522 --> 00:02:05,392
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

26
00:02:05,459 --> 00:02:10,864
<i>Pippi Longstocking is coming</i>
<i> into your world </i>

27
00:02:10,931 --> 00:02:13,734
<i>A freckled-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

28
00:02:13,800 --> 00:02:18,271
<i>You ought to know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

29
00:02:18,338 --> 00:02:23,810
<i>Pippi Longstocking is coming</i>
<i> into your town </i>

30
00:02:23,877 --> 00:02:28,181
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

31
00:02:28,248 --> 00:02:30,917
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

32
00:02:30,984 --> 00:02:33,687
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming </i>

33
00:02:36,289 --> 00:02:38,892
<i>[ Man ]</i>
<i> If I decide to go 'round</i>
<i>  the world </i>

34
00:02:38,959 --> 00:02:42,963
<i>Just to kiss some sweet</i>
<i> Oriental girl </i>

35
00:02:43,030 --> 00:02:45,932
<i>Ain't got nobody</i>
<i> stopping me </i>

36
00:02:45,999 --> 00:02:50,103
<i>I lift the anchor and go</i>

37
00:02:50,170 --> 00:02:53,974
<i>I run a one-man show</i>
  [ Pippi And Crew ]
    Life is a breeze

38
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
We live it for fun

39
00:02:56,109 --> 00:02:59,846
No apologies
 to anyone

40
00:02:59,913 --> 00:03:04,051
<i>We live on the seas</i>
<i>  We do as we please </i>
   [ Whinnies To Beat ]

41
00:03:04,117 --> 00:03:07,354
[ Chittering ]

42
00:03:07,421 --> 00:03:11,825
From stem to stern
 each moment is now

43
00:03:11,892 --> 00:03:15,796
Life without concern
 from aft until bow

44
00:03:15,862 --> 00:03:20,167
We live on the seas
  We do as we please

45
00:03:21,334 --> 00:03:22,269
Papa

46
00:03:22,335 --> 00:03:24,137
Aye, aye, Pippi!

47
00:03:25,605 --> 00:03:27,641
Why do we want all these
necklaces and stuff?

48
00:03:27,708 --> 00:03:30,544
Gifts for the
Kurrekurre islanders,
of course.

49
00:03:30,610 --> 00:03:34,581
And I suppose these
are to buy me a dress
fit for a queen!

50
00:03:34,648 --> 00:03:38,151
[ Laughing ]
There you're wrong,
me little darlin'.

51
00:03:38,218 --> 00:03:40,754
They're to keep you
out of the pot.

52
00:03:40,821 --> 00:03:45,659
Little girl stew is a delicacy
if they're still cannibals
like the good old days.

53
00:03:45,726 --> 00:03:48,962
Papa... save me!

54
00:03:49,029 --> 00:03:51,698
[ Laughing ]
I'll show you!

55
00:03:55,769 --> 00:03:58,672
<i>Right! Onto Alfonso!</i>

56
00:04:00,173 --> 00:04:01,374
No! Hey!

57
00:04:01,441 --> 00:04:04,277
Are we gonna take Alfonso
ashore, Papa?

58
00:04:04,344 --> 00:04:07,180
Of course.
Aren't I the "Terror
of the South Seas"?

59
00:04:07,247 --> 00:04:12,619
We'll ride ashore in style.
Maybe they'll think
I'm King Neptune.

60
00:04:12,686 --> 00:04:15,856
King Neptune?
Never heard of him.

61
00:04:15,922 --> 00:04:18,658
    It's time you went back
    to school.
Oh!

62
00:04:18,725 --> 00:04:20,527
                Fridolf.
Yes, sir?

63
00:04:20,594 --> 00:04:24,030
Take five
and learn the princess
some history stuff...

64
00:04:24,097 --> 00:04:27,033
that'll come in handy
when she's a boss like me.

65
00:04:27,100 --> 00:04:30,303
Count on me, sir.
All right, Pippi, history.

66
00:04:30,370 --> 00:04:32,973
Take notes.

67
00:04:33,039 --> 00:04:37,811
Okay, Mr. Neilson, if I have
to learn this rotten old
history stuff, so do you.

68
00:04:41,348 --> 00:04:42,415
<i>All right,</i>

69
00:04:42,482 --> 00:04:47,220
in the beginning,
there were... apples,

70
00:04:47,287 --> 00:04:51,725
oranges... and bananas!

71
00:04:51,792 --> 00:04:54,995
[ Together ]
And Mr. Neilson
loves bananas!

72
00:04:55,061 --> 00:04:57,497
[ Chittering ]

73
00:05:09,910 --> 00:05:13,914
Into the rigging,
and down with the mainsail!

74
00:05:13,980 --> 00:05:18,051
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!

75
00:05:18,118 --> 00:05:20,020
<i>[ Thunderclap ]</i>

76
00:05:20,086 --> 00:05:24,858
Sorry, Fridolf, I can't
study anymore. They need me
in the crow's nest.

77
00:05:28,995 --> 00:05:34,301
- [ Blowing Conch Shell,
    Shouting ]
- [ Chittering ]

78
00:05:56,223 --> 00:06:00,126
- Help! Papa!
- What is it, Pippi?

79
00:06:00,193 --> 00:06:03,563
A big wave...
coming towards the ship!

80
00:06:03,630 --> 00:06:06,967
- Come down now!
- No way n!

81
00:06:07,033 --> 00:06:08,468
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Help!</i>

82
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
    Take over, Fridolf.
    I've got to get Pippi down.
Aye, aye, Captain.

83
00:06:20,614 --> 00:06:22,482
Papa, I'm scared!

84
00:06:25,852 --> 00:06:29,389
Lash yourself
to the mast, girl!

85
00:06:29,456 --> 00:06:32,659
I'm comin' up for ya!

86
00:06:32,726 --> 00:06:35,495
[ Papa ]
Hang on!

87
00:06:37,597 --> 00:06:39,599
Papa, I'm slipping!

88
00:06:39,666 --> 00:06:44,638
Hang on!
If I lose you,
remember the Villa Villekulla.

89
00:06:44,704 --> 00:06:47,007
<i>The Gulf Stream</i>
<i>will take you there.</i>

90
00:06:51,111 --> 00:06:54,381
We'll come out on top
like we always do.

91
00:06:56,616 --> 00:06:58,084
[ Screaming ]

92
00:07:01,254 --> 00:07:03,890
Help!
[ Screams ]

93
00:07:05,225 --> 00:07:08,628
Papa!
 Papa, where are you?

94
00:07:10,964 --> 00:07:16,369
I'm drifting away
toward the island.
The current's taking me.

95
00:07:18,171 --> 00:07:20,807
Papa, it's taking me
the other way.

96
00:07:23,643 --> 00:07:24,844
<i>[ Papa ]</i>
<i>Grab hold of the raft.</i>

97
00:07:26,446 --> 00:07:29,516
Make for
the Villa Villekulla.

98
00:07:34,688 --> 00:07:37,490
Papa! Papa!

99
00:07:37,557 --> 00:07:41,161
<i>[ Papa's Voice ]</i>
<i>I'll find you somehow.</i>
<i>I love ya, Pippi.</i>

100
00:07:53,373 --> 00:07:55,608
I wish some kids
lived there.

101
00:07:55,675 --> 00:07:59,145
It would be fun
to have best friends
living right next door.

102
00:08:05,685 --> 00:08:07,854
Hello.
You kids live here?

103
00:08:07,921 --> 00:08:12,292
No. We live in that house
over there.
        The nice white one.

104
00:08:12,359 --> 00:08:17,263
Well, who lives in this dump?
    Nobody. It's been empty
    practically forever.

105
00:08:17,330 --> 00:08:20,567
What did I tell ya?
Absentee ownership.
Probably dead.

106
00:08:20,633 --> 00:08:23,069
We'll pull it down
and the whole plot'll develop.

107
00:08:23,136 --> 00:08:26,439
You can't do that!
We play in that tree
over there sometimes.

108
00:08:26,506 --> 00:08:31,211
Not anymore you don't!
Come on. Take pictures of it.
Lot of pictures.

109
00:08:31,277 --> 00:08:35,849
I'll knock it down, and we pour
cement as far as you can see.
Everything living gets cut down.

110
00:08:35,915 --> 00:08:38,618
<i>[ Man ]</i>
<i>It's another gold mine, boss!</i>

111
00:08:40,520 --> 00:08:44,257
We're drifting
in the right direction,
and we're not gonna starve.

112
00:08:44,324 --> 00:08:46,659
[ Chitters ]

113
00:08:46,726 --> 00:08:48,294
Keep reeling 'em in,
Mr. Neilson.

114
00:08:53,566 --> 00:08:57,137
Mr. Neilson and I
are very grateful to you
for saving us.

115
00:08:57,203 --> 00:09:00,407
[ Yawns ]
    But you've got to eat.

116
00:09:00,473 --> 00:09:03,743
[ Mumbling ]
        That's all there is!

117
00:09:09,315 --> 00:09:10,283
Mmm, not bad.

118
00:09:10,350 --> 00:09:14,454
- Blahhh!
- [ Burps, Laughs ]

119
00:09:17,323 --> 00:09:19,826
Well done, Mr. Neilson.

120
00:09:19,893 --> 00:09:24,364
You might not be the prettiest
monkey at sea, but you're
the cleverest and thdearest.

121
00:09:24,431 --> 00:09:29,035
- What about me?
- Okay, okay,
  I love you too.

122
00:09:29,102 --> 00:09:33,173
And now we must stick together,
like the time
when we were in Timbuktu.

123
00:09:33,239 --> 00:09:37,544
So when Papa
finds his way back,
he'll say, "Well done, guys."

124
00:09:37,610 --> 00:09:39,879
<i>[ Mr. Neilson Chittering ]</i>

125
00:09:39,946 --> 00:09:43,583
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.

126
00:09:43,650 --> 00:09:45,718
I hope Papa made it.

127
00:09:47,754 --> 00:09:53,927
Don't worry, Alfonso,
the Gulf Stream will take us
home, just like Papa said.

128
00:09:53,993 --> 00:09:57,630
<i>[ Boy ] But, Dad,</i>
<i>why would anyone wanna</i>
<i>tear down Villa Villekulla?</i>

129
00:09:57,697 --> 00:10:01,000
Progress, Tommy.
Mr. Blackhart has plans...

130
00:10:01,067 --> 00:10:06,372
to build all sorts of houses
and a golf course
and a swimming pool.

131
00:10:06,439 --> 00:10:09,542
    Sounds nice.
    Maybe we should move.
[ Children ] No!

132
00:10:09,609 --> 00:10:11,978
            I don't wanna move!
And what about
our tree?

133
00:10:12,045 --> 00:10:14,380
Aah. There's plenty
of other trees, Tommy.

134
00:10:14,447 --> 00:10:16,483
You and I'll go out
and find another one together.

135
00:10:16,549 --> 00:10:19,652
Besides, this town
could use some changes.

136
00:10:19,719 --> 00:10:23,223
Now, it's getting late.
[ Children Groan ]
Oh, come on.

137
00:10:23,289 --> 00:10:26,259
Time to bed.
Come on. Off you go.
    Couple more minutes?

138
00:10:26,326 --> 00:10:30,497
                Five minutes.
Nope, lights out
in half an hour.

139
00:10:30,563 --> 00:10:33,299
           How 'bout an hour?
<i>No. Sorry.</i>

140
00:10:33,366 --> 00:10:35,568
Time for bed.

141
00:10:35,635 --> 00:10:37,704
Time for bed.

142
00:10:37,770 --> 00:10:39,939
Now, you know where we are
if you need us, right?

143
00:10:40,006 --> 00:10:42,242
Yes, good night.

144
00:10:42,308 --> 00:10:45,111
You'll be all right?
                Yeah.

145
00:10:45,178 --> 00:10:47,580
        Love you.
[ Children ] Love you.

146
00:10:54,721 --> 00:10:57,257
Mom says the Villa
is over a hundred years old.

147
00:10:57,323 --> 00:11:01,528
         <i>They can't tear it down</i>
         <i>just like that.</i>
Just won't be the same anymore.

148
00:11:01,594 --> 00:11:04,731
<i>I don't wanna leave here...</i>
<i>ever.</i>

149
00:11:04,797 --> 00:11:10,170
<i>[ Tommy ] You know, Annika,</i>
<i>there's something strange</i>
<i>going on in there.</i>

150
00:11:10,236 --> 00:11:12,839
<i>[ Annika ]</i>
<i>You mean somebody's</i>
<i>in there?</i>

151
00:11:12,906 --> 00:11:17,410
Or maybe even... ghosts?

152
00:11:17,477 --> 00:11:21,014
<i>[ Tommy ]</i>
<i>Yeah! Could be even a ghost.</i>
<i>Let's go check it out.</i>

153
00:11:22,849 --> 00:11:25,385
See anything?
    No.

154
00:11:27,687 --> 00:11:30,990
Besides,
you can't see ghosts.

155
00:11:32,792 --> 00:11:36,863
Well,
if you can't see ghosts,
         <i>[ Door Slams ]</i>

156
00:11:36,930 --> 00:11:39,933
        then what
        are we looking for?
Shh!

157
00:11:49,042 --> 00:11:51,377
<i>[ Creaking Noise ]</i>
               What was that?

158
00:11:51,444 --> 00:11:55,248
The step creaked.
        Don't follow so close.

159
00:11:59,419 --> 00:12:01,287
[ Screaming ]

160
00:12:05,558 --> 00:12:07,794
[ Tommy ] Look.
It's up there.

161
00:12:07,860 --> 00:12:09,929
If I say run, run!

162
00:12:09,996 --> 00:12:12,932
Okay. Where?

163
00:12:12,999 --> 00:12:15,001
Just run.

164
00:12:15,068 --> 00:12:18,905
Look. Do ghosts
have big shoes?

165
00:12:18,972 --> 00:12:21,040
Give me the bat.

166
00:12:21,107 --> 00:12:25,645
Can you hit a ghost?
            Shh. Stop asking
            so many questions.

167
00:12:27,647 --> 00:12:29,515
You see?
It's nothing.

168
00:12:29,582 --> 00:12:32,318
Probably just--

169
00:12:32,385 --> 00:12:35,021
- [ Whinnies ]
- [ Screaming ]

170
00:12:36,889 --> 00:12:39,692
[ Screaming ]

171
00:12:39,759 --> 00:12:42,895
[ Mr. Neilson Screeching ]

172
00:12:42,962 --> 00:12:47,233
           [ Screaming ]
<i>[ Screeching ]</i>

173
00:13:01,748 --> 00:13:03,616
Hi.
Who are you?

174
00:13:03,683 --> 00:13:06,152
       You're not a ghost?
<i>'Course not.</i>

175
00:13:06,219 --> 00:13:09,522
The ghosts live up in the attic.
     <i>[ Tommy ]</i>
     <i>We know. We just saw one.</i>

176
00:13:09,589 --> 00:13:14,494
It was big and white
and had spots all over it.

177
00:13:14,560 --> 00:13:16,996
<i>That's my horse, Alfonso.</i>

178
00:13:17,063 --> 00:13:19,766
What's a horse doing
in the attic?

179
00:13:19,832 --> 00:13:24,037
Beats me. I keep telling him
not to go up there,
but he doesn't listen.

180
00:13:26,306 --> 00:13:29,375
Alfonso,
get down on the porch,
where you belong.

181
00:13:29,442 --> 00:13:31,644
[ Whinnying ]
No way!

182
00:13:31,711 --> 00:13:34,247
You see?
He won't listen.

183
00:13:34,314 --> 00:13:36,883
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.

184
00:13:36,949 --> 00:13:40,420
I'm Tommy, and this
is my sister Annika.
What are you doing here?

185
00:13:40,486 --> 00:13:44,557
I live here, of course.
    Are you gonna stay here
    all by yourself?

186
00:13:44,624 --> 00:13:49,228
I'm not all by myself.
Mr. Neilson and Alfonso
live with me too.

187
00:13:49,295 --> 00:13:52,332
[ Chittering ]
     <i>[ Annika ] Oh, is</i>
     <i>Mr. Neilson your father?</i>

188
00:13:52,398 --> 00:13:56,002
    This is Mr. Neilson.
[ Chittering ]

189
00:13:59,872 --> 00:14:03,142
My father is a sea captain
who was washed overboard
in a storm.

190
00:14:03,209 --> 00:14:05,378
        Did he drown?
Of course not.

191
00:14:05,445 --> 00:14:08,915
He lives
on the Kurrekurre Island.
He's the king of the cannibals.

192
00:14:08,981 --> 00:14:12,352
Cannibals?
Real cannibals?

193
00:14:12,418 --> 00:14:15,421
       There's no such thing
       today.
<i>[ Pippi ] How do you know?</i>

194
00:14:15,488 --> 00:14:18,558
You've never been there,
have you?

195
00:14:18,624 --> 00:14:21,027
And do they really...
eat you?

196
00:14:21,094 --> 00:14:23,463
Yeah.

197
00:14:23,529 --> 00:14:26,666
Which reminds me.
I'm hungry.
You guys hungry?

198
00:14:26,733 --> 00:14:28,534
           We're always hungry.
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Great.</i>

199
00:14:35,174 --> 00:14:39,812
<i>[ Children Singing,</i>
<i>  Laughing ]</i>

200
00:14:39,879 --> 00:14:42,648
What the heck's that ruckus
over there?

201
00:14:42,715 --> 00:14:45,885
What could it be?

202
00:14:45,952 --> 00:14:49,288
        You don't suppose
        Tommy and Annika--
No, I'll go see.

203
00:14:49,355 --> 00:14:54,160
[ Singing, Laughing ]

204
00:14:54,227 --> 00:14:56,896
Hey, Pippi!

205
00:14:56,963 --> 00:14:58,898
Hey, Annika!

206
00:15:01,134 --> 00:15:03,236
<i>Pancakes, Alfonso?</i>

207
00:15:03,302 --> 00:15:05,405
[ Singing ]

208
00:15:05,471 --> 00:15:07,974
[ Whinnying ]
Pancakes.
Something new.

209
00:15:08,040 --> 00:15:10,209
[ Continue Singing ]

210
00:15:14,080 --> 00:15:16,215
<i>[ Laughter ]</i>

211
00:15:20,753 --> 00:15:22,855
<i>Tommy!</i>
<i>Annika!</i>

212
00:15:22,922 --> 00:15:25,458
Just what in blazes
do you think you're doing?

213
00:15:25,525 --> 00:15:27,794
We're just having
a midnight snack.

214
00:15:27,860 --> 00:15:33,065
 <i>Care to join us?</i>
I have never seen
such a mess in my entire life!

215
00:15:35,168 --> 00:15:39,772
You two are going to march
right home this very instant...

216
00:15:39,839 --> 00:15:42,074
and go to bed!

217
00:15:42,141 --> 00:15:46,312
And as for you, I don't know
who you think you are or what
you think you're doing here,

218
00:15:46,379 --> 00:15:49,315
but I'm going to get
to the bottom of this
first thing in the morning.

219
00:15:49,382 --> 00:15:51,684
March!

220
00:15:51,751 --> 00:15:53,753
[ Chittering ]

221
00:15:55,054 --> 00:15:56,956
Nice meeting you.

222
00:15:57,023 --> 00:15:58,424
Aah!

223
00:16:00,226 --> 00:16:02,395
[ Chittering ]

224
00:16:05,331 --> 00:16:08,367
Thank goodness
I only have you and Alfonso
to worry about.

225
00:16:08,434 --> 00:16:10,503
Alfonso?

226
00:16:10,570 --> 00:16:13,973
[ Tommy ] Her name
is Pippi Longstocking.
    And she's come to live here.

227
00:16:14,040 --> 00:16:17,743
I don't know what got
into you two. How could you
do something like this?

228
00:16:22,548 --> 00:16:24,517
Here, darling.

229
00:16:24,584 --> 00:16:27,487
Oh, thank you.
I'm-I'm so confused.

230
00:16:27,553 --> 00:16:30,656
That house stands empty
for heaven knows how many years.

231
00:16:30,723 --> 00:16:34,327
Suddenly in
the middle of the night, some
11-year-old terror moves in.

232
00:16:34,393 --> 00:16:36,762
I know.
Our kids seem
to love it.

233
00:16:36,829 --> 00:16:39,031
You should've seen them.
Uh, uh, a flying horse.

234
00:16:39,098 --> 00:16:41,601
<i>How do we even know that</i>
<i>it's her father's house?</i>

235
00:16:41,667 --> 00:16:44,303
<i>You can be sure</i>
<i>I'm going to get</i>
<i>to the bottom of this.</i>

236
00:16:44,370 --> 00:16:47,974
<i>[ Alfonso ] I'm tired.</i>
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Keep your head still, Alfonso.</i>

237
00:16:49,809 --> 00:16:52,545
Hi. We're running
a little late this morning.

238
00:16:52,612 --> 00:16:56,916
Oh, those are for you,
Annika and Tommy.
         <i>Thanks. A real sword.</i>

239
00:16:58,851 --> 00:17:01,187
Did you wash
behind your ears?
            [ Mumbles ]

240
00:17:01,254 --> 00:17:04,323
You can't expect a horse
to do for himself.

241
00:17:04,390 --> 00:17:07,159
Shh. He thinks
he's just like us.

242
00:17:07,226 --> 00:17:09,562
Okay, you can go out
and play now.

243
00:17:09,629 --> 00:17:13,833
<i>But don't tease Mr. Neilson,</i>
<i>or you'll have to come</i>
<i>right back in.</i>

244
00:17:13,900 --> 00:17:15,334
<i>All right.</i>
<i>Next on the list.</i>

245
00:17:20,940 --> 00:17:23,109
<i>Ahh, nothing</i>
<i>like a morning bath.</i>

246
00:17:23,175 --> 00:17:26,112
But, Pippi, you've got
all your clothes on!

247
00:17:26,178 --> 00:17:28,347
That's because
it's laundry day.

248
00:17:31,617 --> 00:17:34,353
Well, that's enough of that.
There is such a thing
as being too clean.

249
00:17:37,256 --> 00:17:40,560
<i>You'll catch your death of cold</i>
<i>if you stand around like that.</i>

250
00:17:40,626 --> 00:17:42,895
Since when do people die
from being wet?

251
00:17:42,962 --> 00:17:46,499
That's what my mom
always says.

252
00:17:46,566 --> 00:17:48,601
Well, now that
you mention it,

253
00:17:48,668 --> 00:17:52,772
I do remember one time
at the North Pole
when I was so frozen...

254
00:17:52,838 --> 00:17:57,243
after swimming with some seals
and some Eskimo kids that I had
to dry myself off like this.

255
00:18:15,728 --> 00:18:17,163
See?

256
00:18:17,229 --> 00:18:21,167
That was easy.
Now we're ready for a game.

257
00:18:21,233 --> 00:18:25,338
Game of what?
Rub-a-dub-dub scrubbing day.
It's my favorite day.

258
00:18:25,404 --> 00:18:28,374
Everything's soapy,
so we might as well
scrub the floor.

259
00:18:28,441 --> 00:18:30,409
Scrub the floor?

260
00:18:30,476 --> 00:18:33,012
<i>That's not a game.</i>
           You wanna bet?

261
00:18:34,347 --> 00:18:37,450
<i>Oh, Pippi, what a mess!</i>

262
00:18:37,516 --> 00:18:39,352
Here, put these on
and follow me.

263
00:18:46,726 --> 00:18:48,928
[ Pippi And Chorus ]
 I put my
  scrubbing shoes on

264
00:18:48,995 --> 00:18:52,832
And I never get the blues
 on Monday morning

265
00:18:52,898 --> 00:18:54,834
Yeah, yeah

266
00:18:54,900 --> 00:18:57,303
This dust'll be a goner

267
00:18:57,370 --> 00:19:01,340
As I hit each dirty corner
 without warning

268
00:19:01,407 --> 00:19:03,609
Yeah, yeah

269
00:19:03,676 --> 00:19:07,580
Throwing soapsuds everywhere
 We're being careful
 very careful

270
00:19:07,647 --> 00:19:12,118
To enjoy ourselves
 each step of the way

271
00:19:12,184 --> 00:19:15,855
Scrubbing day
 is a holiday

272
00:19:15,921 --> 00:19:20,426
And the game we play
 is as wild as it can get

273
00:19:20,493 --> 00:19:24,063
Scrubbing day
 is my favorite day

274
00:19:24,130 --> 00:19:27,967
'Cause on scrubbing day
 we make everything get wet

275
00:19:36,142 --> 00:19:41,447
The greater the confusion
 I have come to the conclusion
 things get cleaner

276
00:19:41,514 --> 00:19:43,983
Oh, yeah

277
00:19:44,050 --> 00:19:47,253
The white is whiter
 Red is redder
 Blue is bluer

278
00:19:47,319 --> 00:19:49,388
And the green
 gets greener

279
00:19:49,455 --> 00:19:51,724
Yeah, yeah

280
00:19:51,791 --> 00:19:55,728
Throwing water everywhere
 There is a feeling
 in the air

281
00:19:55,795 --> 00:20:00,066
That any minute
 we could all float away

282
00:20:00,132 --> 00:20:04,103
Everybody
 Scrubbing day
 is a holiday

283
00:20:04,170 --> 00:20:08,641
And the game we play
 is as wild as it can get

284
00:20:08,708 --> 00:20:11,844
Scrubbing day
 is my favorite day

285
00:20:11,911 --> 00:20:15,881
'Cause on scrubbing day
 we make everything get wet

286
00:20:20,653 --> 00:20:23,255
Whoa! It was lucky
I was here to catch you!

287
00:20:26,625 --> 00:20:28,561
<i>[ Mother ]</i>
<i>What a great way</i>
<i>to clean up.</i>

288
00:20:28,627 --> 00:20:30,763
I must try it someday.

289
00:20:30,830 --> 00:20:33,199
This is my mom, Pippi.

290
00:20:33,265 --> 00:20:38,037
Nice mom. My mom is--
She's not here right now.
She's, uh--

291
00:20:38,104 --> 00:20:40,973
<i>I don't mean to be rude, Pippi,</i>
<i>but we're terribly late.</i>

292
00:20:41,040 --> 00:20:43,375
<i>They've got to go</i>
<i>to the dentist.</i>

293
00:20:43,442 --> 00:20:46,245
           Bye, Pippi.
<i>Bye, Pippi.</i>

294
00:20:50,116 --> 00:20:53,119
<i>Wait! Here. Take these.</i>

295
00:20:53,185 --> 00:20:56,355
My father got them
off of an old sailor
who didn't need them anymore.

296
00:20:56,422 --> 00:21:00,459
I don't think
we can use them just now.
But do come and visit.

297
00:21:00,526 --> 00:21:02,495
 <i>That'll be fun.</i>
Bye, Pippi.
                Bye, Pippi.

298
00:21:02,561 --> 00:21:06,298
And when was
your last checkup?

299
00:21:09,735 --> 00:21:10,770
Get back!

300
00:21:10,836 --> 00:21:12,772
<i>Watch your step, boss.</i>

301
00:21:14,673 --> 00:21:16,509
Briefcase.

302
00:21:19,712 --> 00:21:21,480
<i>Good morning!</i>

303
00:21:23,582 --> 00:21:25,551
Nice of you to call.

304
00:21:27,052 --> 00:21:30,656
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,

305
00:21:30,723 --> 00:21:33,058
daughter of
Captain Efraim Longstocking.

306
00:21:33,125 --> 00:21:36,996
            Pippi for short.
Pippi.
Good morning.

307
00:21:37,062 --> 00:21:40,733
What can I do for you?
Selling vacuums?
I'll take a dozen.

308
00:21:40,800 --> 00:21:45,371
                Wrap them up.
No, I'm not selling.
I'm buying. Oh, this is me.

309
00:21:45,437 --> 00:21:49,441
Dan Blackhart.
Blackhart's Ideal Homes.
If you need it, we've got it.

310
00:21:49,508 --> 00:21:54,180
Well, to be very honest
with you, I don't think
I need anything this morning.

311
00:21:54,246 --> 00:21:56,482
[ Laughing ]
            But,

312
00:21:58,818 --> 00:22:01,921
you can have this wonderfully
spectacular sewing machine
for a dollar.

313
00:22:01,987 --> 00:22:04,390
I don't want your filthy
sewing machine.

314
00:22:04,456 --> 00:22:06,859
I would like to look inside.

315
00:22:14,200 --> 00:22:16,435
Will there be
anything else?

316
00:22:16,502 --> 00:22:20,005
Oh! I wonder
if you'd be interested
in selling this house?

317
00:22:20,072 --> 00:22:21,941
My home?
Selling?

318
00:22:22,007 --> 00:22:23,943
[ Laughing ]

319
00:22:24,009 --> 00:22:25,945
How can you sell a home?

320
00:22:27,646 --> 00:22:29,748
You can't wrap it up.

321
00:22:29,815 --> 00:22:31,817
You can't carry it away.

322
00:22:31,884 --> 00:22:34,787
And you certainly can't
fit it in your car.

323
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
Obviously you can't
make much of a living...

324
00:22:37,056 --> 00:22:41,594
if you're trying
to buy houses
other people are living in.

325
00:22:41,660 --> 00:22:45,264
Here's a gold coin
for your troubles.
        Where did you get that?

326
00:22:45,331 --> 00:22:48,267
No big deal.
I have a whole mess of them
down in the basement.

327
00:22:48,334 --> 00:22:52,538
I just help myself
whenever I need to.
        How did they get there?

328
00:22:52,605 --> 00:22:57,376
It's a long story.
But I can tell you this much.

329
00:22:57,443 --> 00:23:01,947
It's part of the treasure
from King Solomon's mines.

330
00:23:02,014 --> 00:23:06,085
I'm afraid
you'll have to go now.
It's Friday. Wash day.

331
00:23:06,151 --> 00:23:07,786
[ Yelling ]

332
00:23:09,421 --> 00:23:11,557
I'm sure
you'll understand.

333
00:23:14,393 --> 00:23:16,228
<i>[ Door Closes ]</i>

334
00:23:16,295 --> 00:23:17,963
[ Laughing ]

335
00:23:18,030 --> 00:23:22,368
Who is that girl?
What is she doing on a horse?

336
00:23:22,434 --> 00:23:27,039
[ Pippi And Chorus ]
 Watch out, world
  'cause here she comes

337
00:23:27,106 --> 00:23:31,210
<i>And she's bound to teach you</i>
<i> more than one thing </i>

338
00:23:31,277 --> 00:23:36,148
Pippi Longstocking is coming
 into your town

339
00:23:36,215 --> 00:23:39,451
      What is going on here?
<i>The one</i>
<i> no one can keep down </i>

340
00:23:39,518 --> 00:23:42,821
No, no, no, no

341
00:23:42,888 --> 00:23:46,825
Get them in the bus.
Get in there.
In the bus.

342
00:23:46,892 --> 00:23:48,961
Get in the bus. Get
in the bus. Get in the bus.

343
00:23:49,028 --> 00:23:52,831
That's no way to treat kids.
Is that where you go to school?

344
00:23:52,898 --> 00:23:57,236
No. That's the home for
children who have no parents.
Nobody wants them.

345
00:23:57,303 --> 00:24:00,773
Well, all kids
should be wanted and loved.

346
00:24:00,839 --> 00:24:03,976
Maybe their moms and dads
just lost them.

347
00:24:05,344 --> 00:24:07,313
Whoa, whoa

348
00:24:07,379 --> 00:24:13,285
Pippi Longstocking is coming
 into your world

349
00:24:13,352 --> 00:24:16,622
A freckled-faced
 red-haired girl

350
00:24:16,689 --> 00:24:22,027
<i>You ought to know</i>
<i>she'll throw your life</i>
<i>into a whirl </i>

351
00:24:27,599 --> 00:24:29,301
Everybody out.

352
00:24:29,368 --> 00:24:32,104
Unhitch the horse,
my man.

353
00:24:32,171 --> 00:24:36,175
    What are we going
    to buy today, Pippi?
A grand piano.

354
00:24:36,241 --> 00:24:39,878
They don't sell pianos
in there.
            They might today.

355
00:24:39,945 --> 00:24:43,682
Can you play the piano?
            How do I know
            until I've tried?

356
00:24:43,749 --> 00:24:48,554
To play the piano
without a piano takes a lot
of practice, I can tell you.

357
00:24:48,620 --> 00:24:50,789
But how are we gonna pay?

358
00:24:53,726 --> 00:24:56,829
Spanish gold.
Pirates' money.

359
00:24:58,530 --> 00:25:03,135
Pippi says you can find
your own way home.
                [ Nickers ]

360
00:25:03,202 --> 00:25:07,006
            Do you want to go
            with him?
No, not me. Uh-uh, no way.

361
00:25:07,072 --> 00:25:10,342
[ Chattering ]

362
00:25:10,409 --> 00:25:14,113
He really is going home.

363
00:25:14,179 --> 00:25:16,348
They missed
a good sale there.

364
00:25:17,950 --> 00:25:20,719
Hi, freckle-face.
Don't you just love
freckles?

365
00:25:20,786 --> 00:25:23,422
Not much!
            Well, I do.

366
00:25:23,489 --> 00:25:25,758
<i>[ Pippi ]</i>
<i>What's going on over there?</i>

367
00:25:25,824 --> 00:25:29,695
Children's home kids.
Come for their haircut
and teeth pulling.

368
00:25:29,762 --> 00:25:32,498
Don't they ever have any fun
when they come to town?

369
00:25:32,564 --> 00:25:35,567
Let's go play with them.

370
00:25:35,634 --> 00:25:37,569
What's wrong?

371
00:25:37,636 --> 00:25:40,773
Orphans.
            Dad says
            we shouldn't.

372
00:25:40,839 --> 00:25:43,876
Why not?
They're just kids like us.
Let's go.

373
00:25:43,942 --> 00:25:48,247
<i>[ Woman ]</i>
<i>Quick, quick, quick.</i>
<i>Come along.</i>

374
00:25:50,282 --> 00:25:54,286
        Next two, please.
Come on. You two next.

375
00:25:54,353 --> 00:25:56,955
Hi! What flavor ice cream
do you like best?

376
00:25:57,022 --> 00:25:59,792
[ Shouting ]
Chocolate! Vanilla!

377
00:25:59,858 --> 00:26:01,360
Shh!

378
00:26:01,427 --> 00:26:04,563
Back off!
It's against the rules.

379
00:26:04,630 --> 00:26:09,601
Listen, I want you to go
to the ice cream truck
and get lots of ice cream...

380
00:26:09,668 --> 00:26:11,770
and every kind of candy
that they have.

381
00:26:11,837 --> 00:26:16,408
    Here's some gold coins.
    Okay. Now, go.
Come on, Annika.

382
00:26:16,475 --> 00:26:18,544
You won't get away
with this.

383
00:26:18,610 --> 00:26:21,046
I'm telling Miss Bannister,
and she'll soon
settle your hash.

384
00:26:21,113 --> 00:26:23,916
Miss Bannister?

385
00:26:23,982 --> 00:26:26,118
That settles it.
Now we're gonna have a ball.

386
00:26:30,322 --> 00:26:33,058
<i>[ Girl ]</i>
<i>Miss Bannister?</i>
<i>There's this girl.</i>

387
00:26:33,125 --> 00:26:37,563
She's creating havoc.
There's this girl. She--
She went up there.

388
00:26:37,629 --> 00:26:42,601
I don't see anyone.
You silly, stupid girl.

389
00:26:42,668 --> 00:26:45,604
Now, you mean you want
64 ice cream cones?

390
00:26:45,671 --> 00:26:47,906
And Nestle's Crunch.
 And bubble gum.

391
00:26:47,973 --> 00:26:51,977
And can we have
265 Oh Henry! bars?

392
00:26:53,812 --> 00:26:58,383
[ Laughing ]
You just help yourselves.
It's all yours!

393
00:27:01,053 --> 00:27:04,923
<i>Come on, kids!</i>
<i>It's Pippi Longstocking Day!</i>

394
00:27:04,990 --> 00:27:07,993
[ Drumbeats,
    Accordion ]

395
00:27:29,515 --> 00:27:32,551
The ice cream!
Let's get the ice cream.

396
00:27:35,053 --> 00:27:38,490
That's really something, eh?
Those poor kids
never had such a treat.

397
00:27:43,228 --> 00:27:46,498
[ Man ]
Here comes the ice cream.

398
00:27:50,102 --> 00:27:52,905
Come on, kids!
 Come and get it!

399
00:27:52,971 --> 00:27:55,340
[ Excited Shouting ]

400
00:27:57,075 --> 00:28:00,512
Free ice cream!

401
00:28:00,579 --> 00:28:03,482
[ Excited Shouting ]

402
00:28:12,658 --> 00:28:18,096
There's always been a lot
of talk about Villa Villekulla
being an old pirate hangout.

403
00:28:18,163 --> 00:28:21,266
   But I--
<i>[ Children Shouting ]</i>

404
00:28:21,333 --> 00:28:25,103
I never heard anything
about a buried treasure inside.

405
00:28:25,170 --> 00:28:30,309
There must be records.
Deeds? A bill of sale?
Anything!

406
00:28:30,375 --> 00:28:32,444
Look, I want that place.

407
00:28:32,511 --> 00:28:36,548
And I'm willing to pay
any legal costs to get it,
if you know what I mean.

408
00:28:36,615 --> 00:28:39,318
[ Shouting ]

409
00:28:42,688 --> 00:28:47,593
- Ohhh!
- [ Laughing ] Tommy,
  throw some more. Hurry!

410
00:28:47,659 --> 00:28:52,598
    [ Gasps ]
    Well, go and get 'em!
Yes, Miss Bannister.

411
00:29:05,377 --> 00:29:07,379
Tommy!

412
00:29:07,446 --> 00:29:10,782
I think 've done
enough shopping for today.
I'll be right back.

413
00:29:15,454 --> 00:29:17,489
<i>[ Child ]</i>
<i>Hey, get some more pistachio,</i>
<i>strawberry!</i>

414
00:29:17,556 --> 00:29:19,524
Keep your eyes peeled.

415
00:29:20,792 --> 00:29:24,496
Annika! Tom--

416
00:29:24,563 --> 00:29:28,233
You... dirty rat!

417
00:29:28,300 --> 00:29:32,204
- Okay, Mr. Neilson,
  time to do your stuff.
- Here we go. Here we go.

418
00:29:42,014 --> 00:29:45,684
        [ Whistle Blows ]
You do something!
Arrest somebody!

419
00:29:45,751 --> 00:29:48,787
Yes, ma'am.
[ Whistle Blows ]

420
00:29:50,322 --> 00:29:52,457
Annika!

421
00:29:52,524 --> 00:29:55,894
Tommy!
Eh, watch it!
Tommy!

422
00:29:55,961 --> 00:29:59,197
Would you get out
of my-- Get--

423
00:29:59,264 --> 00:30:01,733
<i>Tommy!</i>

424
00:30:06,872 --> 00:30:09,374
[ Mr. Neilson
  Chittering ]

425
00:30:11,610 --> 00:30:15,314
        All aboard!
Come on, Annika.

426
00:30:16,648 --> 00:30:19,184
Go! Come on!

427
00:30:21,586 --> 00:30:24,523
[ Car Horn Honking ]

428
00:30:28,360 --> 00:30:31,697
- <i>Tommy, Annika,</i>
 <i>come down this minute!</i>
- Hold on!

429
00:30:31,763 --> 00:30:33,832
No, no! Stay up!

430
00:30:33,899 --> 00:30:37,269
- Bye, Dad!
  See you at dinner!
- You'll pay for this!

431
00:30:39,338 --> 00:30:41,673
I know who's responsible
for this!

432
00:30:47,346 --> 00:30:53,118
<i>[ Chorus ]</i>
<i> Pippi Longstocking is coming</i>
<i>  into your town </i>

433
00:30:53,185 --> 00:30:55,120
<i>The one no one--</i>

434
00:30:55,187 --> 00:30:58,290
Riding on a motorcycle!
Flying through the air!

435
00:30:58,357 --> 00:31:00,959
I don't know what
I would have done
if they had crashed.

436
00:31:01,026 --> 00:31:04,796
Honey, Pippi
got them home safely
as she always does.

437
00:31:04,863 --> 00:31:06,932
That's what's important.

438
00:31:06,998 --> 00:31:11,370
I've got a feeling Pippi
would never put
those kids' lives in danger.

439
00:31:11,436 --> 00:31:14,940
Do you know,
she told me...

440
00:31:15,006 --> 00:31:20,278
that she used to ride
with her father on the
Wall of Death in Bangkok?

441
00:31:20,345 --> 00:31:22,414
And you believe that?

442
00:31:22,481 --> 00:31:25,984
That Pippi is
the biggest darned liar
that I have ever seen.

443
00:31:26,051 --> 00:31:28,053
And I'll tell you what.
There's going to be trouble.

444
00:31:28,120 --> 00:31:32,257
That Miss Bannister is
on the warpath. She's gonna
have her way with Pippi yet.

445
00:31:32,324 --> 00:31:34,326
What a shame.

446
00:31:34,393 --> 00:31:36,728
[ Annika ]
Whee!

447
00:31:36,795 --> 00:31:39,831
<i>[ Annika ] Have you</i>
<i>seen the splunk yet?</i>
<i>I don't want him to get me.</i>

448
00:31:39,898 --> 00:31:42,367
<i>[ Tommy ]</i>
<i>I'll protect you</i>
<i>if it does.</i>

449
00:31:42,434 --> 00:31:44,536
Be careful,
and don't touch the floor.

450
00:31:44,603 --> 00:31:46,605
<i>The splunk will get you.</i>

451
00:31:46,671 --> 00:31:50,175
And when he does,
he'll tear your legs off...

452
00:31:50,242 --> 00:31:53,011
and stick 'em in your ears.

453
00:31:53,078 --> 00:31:56,615
Do you know,
since Pippi has arrived,

454
00:31:56,681 --> 00:32:00,051
I've never seen
Tommy and Annika so happy.

455
00:32:00,118 --> 00:32:03,455
I never even
see them anymore.

456
00:32:03,522 --> 00:32:06,425
I just miss our happy,
little family dinners.

457
00:32:06,491 --> 00:32:08,427
Look at you.

458
00:32:08,493 --> 00:32:10,829
[ Alfonso Groans ]

459
00:32:10,896 --> 00:32:13,765
Come on!
Then let me go first.
        I can't.

460
00:32:13,832 --> 00:32:15,133
Don't touch the floor.

461
00:32:18,670 --> 00:32:21,006
Come on!
 <i>[ Pippi ]</i>
 <i>Get onto the couch!</i>

462
00:32:21,072 --> 00:32:22,941
<i>[ Tommy ]</i>
<i>Now you've got to get</i>
<i>onto the couch, Annika.</i>

463
00:32:24,776 --> 00:32:27,312
<i>Come on!</i>

464
00:32:27,379 --> 00:32:29,047
I did it!

465
00:32:29,114 --> 00:32:31,450
[ All Laughing,
  Shouting ]

466
00:32:38,690 --> 00:32:40,692
What are you kids doing?

467
00:32:40,759 --> 00:32:44,763
Watch out, Mom.
There's a splunk
on the loose!

468
00:32:44,830 --> 00:32:46,932
I got it!
Get out while the going's good.

469
00:32:46,998 --> 00:32:51,703
Well, come along before
your father sees this mess.

470
00:32:51,770 --> 00:32:53,939
<i>[ Annika ]</i>
<i>We've been having fun, Mom.</i>

471
00:32:54,005 --> 00:32:56,408
Pippi, would you like
to come to dinner?

472
00:32:56,475 --> 00:33:00,712
No, thanks, Mrs. "S."
I promised this fabulous swami
in Chittagong...

473
00:33:00,779 --> 00:33:02,914
that I'd never eat out
on Tuesdays,

474
00:33:02,981 --> 00:33:07,752
and there's nothing worse
than lying to a swami.

475
00:33:07,819 --> 00:33:09,588
Bye-bye.
            Bye, Pippi.

476
00:33:10,956 --> 00:33:12,858
Bye!

477
00:33:19,064 --> 00:33:21,566
Let me give you a hand,
ma'am.

478
00:33:29,307 --> 00:33:35,547
<i>[ Alfonso Whinnies ]</i>
<i>Oh, no.</i>

479
00:33:35,614 --> 00:33:40,352
         <i>What are you doing</i>
         <i>up there?</i>
Looking out for a storm.

480
00:33:40,418 --> 00:33:42,721
Well, come down
at once, please.

481
00:33:42,787 --> 00:33:46,191
Why? Do you have
a new game for us to play?

482
00:33:46,258 --> 00:33:48,360
<i>I'm afraid this will be</i>
<i>no game.</i>

483
00:33:48,426 --> 00:33:52,063
I am the welfare worker
from the county.

484
00:33:52,130 --> 00:33:55,433
And there is a place for you
in our children's home.

485
00:33:55,500 --> 00:33:59,304
 <i>I have come to take you there.</i>
But I already have a place
in a children's home.

486
00:33:59,371 --> 00:34:02,073
               Where?
<i>Well, look.</i>

487
00:34:02,140 --> 00:34:06,111
I am a child, and
this is my home. Therefore
I live in a children's home.

488
00:34:06,177 --> 00:34:09,047
<i>And a very comfortable one</i>
<i>at that.</i>

489
00:34:09,114 --> 00:34:11,816
But no child can live alone.

490
00:34:11,883 --> 00:34:13,451
<i>No, no, no.</i>
<i>It's unheard of.</i>

491
00:34:13,518 --> 00:34:18,089
Every child needs
adult supervision
and has to go to school.

492
00:34:18,156 --> 00:34:21,226
        [ Alfonso Laughs ]
        School!
Why?

493
00:34:21,293 --> 00:34:24,896
                To learn things,
                of course.
What kinds of things?

494
00:34:26,865 --> 00:34:29,734
Reading, writing,
arithmetic, history,
geography,

495
00:34:29,801 --> 00:34:32,137
all those things
that a person has to know.

496
00:34:32,203 --> 00:34:34,205
Well,

497
00:34:34,272 --> 00:34:37,642
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.

498
00:34:37,709 --> 00:34:41,680
<i>And as for the other stuff,</i>
<i>I've gotten along fine</i>
<i>without it for ten years.</i>

499
00:34:41,746 --> 00:34:45,283
So, I'm afraid you'll have
to find children...

500
00:34:45,350 --> 00:34:48,653
for your children's home
someplace else.

501
00:34:48,720 --> 00:34:54,159
Well, if you would just
take ahold of that beast,

502
00:34:54,225 --> 00:34:56,895
I want to see
what's going on inside.

503
00:34:56,962 --> 00:34:59,064
Sure.

504
00:34:59,130 --> 00:35:02,200
But if I were you,
I'd wait and come back
on Friday,

505
00:35:02,267 --> 00:35:05,670
'cause today's splunk day
and they're
all over the place.

506
00:35:11,509 --> 00:35:14,613
       I tried to warn her...
       sort of.
<i>[ Crashing ]</i>

507
00:35:17,682 --> 00:35:19,918
That was a trap
to catch a splunk.

508
00:35:19,985 --> 00:35:23,388
They're such a pain,
always trying to steal my gold.
        Get away! Bug off!

509
00:35:23,455 --> 00:35:26,591
If I let them stay,
they'd eat me out of house
and home.

510
00:35:26,658 --> 00:35:30,962
And that wouldn't do,
'cause then I'd have to go
to the children's home with you.

511
00:35:32,697 --> 00:35:35,000
Don't, don't, don't, don't!

512
00:35:35,066 --> 00:35:40,572
I don't know how to thank you
and those kind people in the
town for thinking so much of me.

513
00:35:40,639 --> 00:35:44,442
But take this and give
those poor children in
the home a nice holiday...

514
00:35:44,509 --> 00:35:46,745
with lots of ice cream
and marshmallows.

515
00:35:48,413 --> 00:35:50,315
[ Laughing ]

516
00:35:50,382 --> 00:35:52,751
[ Chittering ]

517
00:35:52,817 --> 00:35:56,154
Oh, give it here!
Wretch!
        Hey!

518
00:35:56,221 --> 00:35:58,923
She took my hat!
 She took my hat!

519
00:35:58,990 --> 00:36:03,828
Okay, okay, I'll tell you what.
Maybe I'll visit
Tommy and Annika's school.

520
00:36:03,895 --> 00:36:07,432
Who knows?
Might even be fun.
I love drawing and painting.

521
00:36:17,575 --> 00:36:19,811
        Good morning.
[ Chittering ]

522
00:36:21,246 --> 00:36:24,082
Mr. Neilson, you sure
are the cleverest monkey...

523
00:36:24,149 --> 00:36:27,986
for painting all
these beautiful pictures.
Thank you very much.

524
00:36:28,053 --> 00:36:31,856
    And the dearest.
Ohh!

525
00:36:31,923 --> 00:36:33,858
What about me?

526
00:36:33,925 --> 00:36:35,927
That's enough.

527
00:36:38,096 --> 00:36:42,467
                [ Mumbles ]
Oh, hello, Alfonso.

528
00:36:42,534 --> 00:36:46,738
I love you too, Alfonso.
I'm so lucky to have
you guys.

529
00:36:46,805 --> 00:36:49,541
Got her, boss!
    Outta there!

530
00:36:51,543 --> 00:36:56,848
Ah, there she is.
Turning my property
into a pigsty.

531
00:36:56,915 --> 00:36:59,017
Ain't yours yet, boss.
[ Laughing ]

532
00:36:59,084 --> 00:37:03,655
No, but it soon will be
if you two idiots
do your stuff.

533
00:37:06,057 --> 00:37:09,761
Listen. She loves
those two stinking animals,
doesn't she?

534
00:37:09,828 --> 00:37:11,830
Right, right.
            [ Laughing ]

535
00:37:11,896 --> 00:37:15,200
Hello. I'm coming.
         <i>[ Tommy ]</i>
         <i>Come on, Pippi.</i>

536
00:37:15,266 --> 00:37:18,770
There's rocks ahead.
Don't worry.

537
00:37:21,272 --> 00:37:24,642
                     <i>Catch!</i>
Oh! Oh, my gosh!

538
00:37:24,709 --> 00:37:27,412
They don't make china
like they used to.

539
00:37:29,247 --> 00:37:31,282
Don't miss these!

540
00:37:34,319 --> 00:37:37,555
What a bozo!
I work my fingers
to the bone cooking for you,

541
00:37:37,622 --> 00:37:40,091
and you mess it all up!

542
00:37:41,593 --> 00:37:43,695
Here's yours.

543
00:37:43,762 --> 00:37:46,865
Oh, thank you.

544
00:37:46,931 --> 00:37:51,436
    Isn't it great to be alive?
What in the world did we do
before Pippi came?

545
00:37:51,503 --> 00:37:55,306
Practically nothing.
Fished, read comics,
played ball.

546
00:37:55,373 --> 00:37:58,209
But now every day
is fantastic.

547
00:38:01,813 --> 00:38:04,082
It's one of those
"perodactyl" things.

548
00:38:04,149 --> 00:38:07,952
<i>[ Tommy ]</i>
<i>That's Jake and</i>
<i>his new flying machine.</i>

549
00:38:08,019 --> 00:38:10,789
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Gee, I've never seen anything</i>
<i>like that before.</i>

550
00:38:10,855 --> 00:38:14,359
- He invented it himself.
- You mean he actually
  made that thing?

551
00:38:14,425 --> 00:38:16,795
He calls it his autogiro.

552
00:38:16,861 --> 00:38:21,900
He even promised me and Annika
he'd take us up sometime.
Except Dad says no way.

553
00:38:21,966 --> 00:38:23,935
He thinks
it's too dangerous.

554
00:38:26,437 --> 00:38:29,440
<i>[ Man Laughs ]</i>
<i>There it is, boss.</i>

555
00:38:29,507 --> 00:38:31,976
Look, I can fly.

556
00:38:32,043 --> 00:38:34,245
Pippi, don't!
You'll fall!
        You can't really fly!

557
00:38:34,312 --> 00:38:39,184
My papa always says that
if you believe in yourself,
you can do anything.

558
00:38:39,250 --> 00:38:42,620
- <i>[ Ringing Noise ]</i>
- Shoot. That's Mom.

559
00:38:42,687 --> 00:38:46,925
- <i>We gotta go now. We promised.</i>
- Bye!

560
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Bye.

561
00:38:49,227 --> 00:38:51,663
Leave it to us, boss.
Come on. Let's go.
            Okay.

562
00:38:51,729 --> 00:38:53,698
Pippi, there are two
official-looking guys...

563
00:38:53,765 --> 00:38:56,434
coming through the gate
with white jackets on.

564
00:38:56,501 --> 00:39:01,506
Fantastic.
I just love men in uniform.

565
00:39:01,573 --> 00:39:03,675
But policemen are the best.

566
00:39:05,643 --> 00:39:07,745
Ouch!
    Shh!

567
00:39:10,215 --> 00:39:12,784
        [ Knocking ]
Anyone home?

568
00:39:14,385 --> 00:39:18,823
County Animal Control.
Come to fix your livestock.

569
00:39:18,890 --> 00:39:20,925
[ Both Laughing ]

570
00:39:22,594 --> 00:39:24,562
[ Chittering ]

571
00:39:26,598 --> 00:39:28,399
Hey. What are you doing?
What are you doing?

572
00:39:30,235 --> 00:39:31,970
                Wow!
Oh!

573
00:39:33,972 --> 00:39:36,007
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Watch it!</i>

574
00:39:36,074 --> 00:39:41,713
That's pirates' gold.
And anyone who touches it
will turn to dust.

575
00:39:41,779 --> 00:39:45,717
Look, kid, we got an order
to take your animals
for their shots.

576
00:39:45,783 --> 00:39:47,952
Nobody shoots my animals.

577
00:39:48,019 --> 00:39:50,455
Whoa, whoa.
We're not gonna shoot 'em.

578
00:39:50,521 --> 00:39:52,957
We're just gonna
give 'em a few jabs.
                        Yeah.

579
00:39:54,759 --> 00:39:56,661
<i>Hey, that's my rope!</i>

580
00:39:58,196 --> 00:40:01,132
That's it, kid!
Aaaah!

581
00:40:01,199 --> 00:40:04,068
Okay, kid, if
that's the way you want it!

582
00:40:04,135 --> 00:40:06,371
<i>[ Crashing ]</i>

583
00:40:09,540 --> 00:40:12,143
- Whoa!
- Ohhhh!

584
00:40:12,210 --> 00:40:16,481
And that's the bully tree.
You should be ashamed,
picking on a poor little girl.

585
00:40:16,547 --> 00:40:19,717
Ohhh!

586
00:40:19,784 --> 00:40:23,855
No sense wasting
such a nice day.

587
00:40:23,922 --> 00:40:26,624
You little monster, you!

588
00:40:26,691 --> 00:40:30,028
- Let's play "find the hat."
- Come here, you!
  [ Yells ]

589
00:40:31,696 --> 00:40:32,730
Come and get it!

590
00:40:32,797 --> 00:40:35,300
Let's get the gold
and get out of here.

591
00:40:35,366 --> 00:40:38,803
What? With her yelling
her head off
in full view of everyone?

592
00:40:38,870 --> 00:40:41,072
Get that ladder!

593
00:40:41,139 --> 00:40:43,474
That's the idea.
The view's lovely up here.

594
00:40:43,541 --> 00:40:48,646
I'm gonna get that
strong-armed little freak
if it's the last thing I do.

595
00:40:48,713 --> 00:40:53,551
        Then what?
        They've seen our faces.
Here's what we'll do.

596
00:40:53,618 --> 00:40:58,756
We'll put her in the sack,
and when it gets dark,
we'll get rid of her.

597
00:41:02,193 --> 00:41:05,363
- Here. Don't want you
  to get sunstroke.
- [ Yells ]

598
00:41:05,430 --> 00:41:07,865
    Get up there!
    Go on!
[ Mumbling ]

599
00:41:09,567 --> 00:41:13,037
Bravo! Well done.
Isn't this fun?
I do it every day.

600
00:41:13,104 --> 00:41:18,042
You little brat!
I'm going to pull those
pigtails clear to China.

601
00:41:18,109 --> 00:41:20,578
- Come on, kid!
- <i>[ Pippi Laughing ]</i>

602
00:41:30,588 --> 00:41:32,991
[ Yelling ]

603
00:41:33,057 --> 00:41:36,194
Get off me! Get off me!
Let go!

604
00:41:36,260 --> 00:41:39,097
Let go!
You've had your fun.

605
00:41:39,163 --> 00:41:42,100
What's wrong?
I thought it was
just a game.

606
00:41:42,166 --> 00:41:44,669
<i>When we're finished,</i>
<i>we can have a feast</i>
<i>of Coke and cookies.</i>

607
00:41:44,736 --> 00:41:48,539
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.

608
00:41:48,606 --> 00:41:52,343
<i>[ Men Shouting ]</i>

609
00:41:52,410 --> 00:41:55,246
Hurry!
Come on! Move it!
Get out of my way!

610
00:41:57,815 --> 00:42:00,918
[ Yelling ]

611
00:42:00,985 --> 00:42:03,287
        You idiot!
Why, you little--

612
00:42:03,354 --> 00:42:05,323
<i>You go for her.</i>
<i>Get her off that horse.</i>

613
00:42:05,390 --> 00:42:08,459
- I'll get you now!
- [ Whinnies ]

614
00:42:08,526 --> 00:42:11,462
- <i>[ Alfonso ]</i>
 <i>I'll get you.</i>
- [ Yelling ]

615
00:42:11,529 --> 00:42:15,400
<i>Let's get outta here.</i>
<i>This is more trouble</i>
<i>than a truckload of baboons!</i>

616
00:42:15,466 --> 00:42:17,535
Oh! Oh-oh!

617
00:42:17,602 --> 00:42:20,238
               [ Chittering ]
<i>[ Yelling Continues ]</i>

618
00:42:20,304 --> 00:42:22,240
They're never gonna
separate us.

619
00:42:22,306 --> 00:42:25,543
Uh-uh. Never,
never, never!

620
00:42:25,610 --> 00:42:28,413
All you had to do
was grab the horse
and the monkey!

621
00:42:28,479 --> 00:42:30,782
We would've been rid
of her forever!

622
00:42:30,848 --> 00:42:34,018
d all that money
just lying there!

623
00:42:34,085 --> 00:42:38,423
Be back in a couple hours.

624
00:42:38,489 --> 00:42:42,894
Get, get down!
Come on. Get out of there!

625
00:42:42,960 --> 00:42:47,098
It's not safe now.
Come on.
What are you doing up here?

626
00:42:47,165 --> 00:42:49,667
I just wanted to see
what it was like to fly.

627
00:42:49,734 --> 00:42:52,804
Careful, careful, careful.
It's dangerous.

628
00:42:52,870 --> 00:42:55,740
            They could take
            your head off.
Who cares?

629
00:42:55,807 --> 00:43:01,079
I once ran into
a headless pirate in Istanbul.
He never knew which way was up.

630
00:43:01,145 --> 00:43:05,983
Well, I'm afraid you're
gonna have to wait a few
years to fly an autogiro.

631
00:43:06,050 --> 00:43:09,687
Yeah, you know,
I risk my life
every time I go up.

632
00:43:12,457 --> 00:43:15,193
Vroom! Vroom! Vroom!

633
00:43:15,259 --> 00:43:18,429
That's it.
 That's the idea.

634
00:43:18,496 --> 00:43:20,765
Vroom! Vroom!

635
00:43:20,832 --> 00:43:24,202
Is that all
there is to it?
        No, no, of course not!

636
00:43:24,268 --> 00:43:27,705
Uh, see, you need these
to keep you up...

637
00:43:27,772 --> 00:43:30,842
and the prop
to take you forward.

638
00:43:30,908 --> 00:43:34,779
But it's really a lot more
complicated than that.

639
00:43:34,846 --> 00:43:38,249
Well, I bet
I could do it.

640
00:43:38,316 --> 00:43:41,285
Can I watch you
take off?
                Sure!

641
00:43:41,352 --> 00:43:44,489
And feel free
to come around any time.

642
00:43:44,555 --> 00:43:47,892
I always feel free.
Thanks. Bye.

643
00:43:50,828 --> 00:43:52,763
Bye!

644
00:43:59,537 --> 00:44:02,173
[ Laughing ]

645
00:44:12,316 --> 00:44:15,520
My pop and I have been
shipwrecked so many times...

646
00:44:15,586 --> 00:44:19,323
that there are only eight
or nine islands we haven't
been to in the whole world.

647
00:44:19,390 --> 00:44:21,325
Weren't you afraid?

648
00:44:21,392 --> 00:44:25,630
Well, there was this hurricane,
and the peas flew out
of the soup.

649
00:44:25,696 --> 00:44:29,767
And the ship's cat
flew past me stark naked,

650
00:44:29,834 --> 00:44:31,969
and his fur landed
on my fork.

651
00:44:39,143 --> 00:44:42,213
Excu-- What do you think
you're doing?

652
00:44:42,280 --> 00:44:45,983
The sugar feels sensational
between your toes.

653
00:44:46,050 --> 00:44:48,886
I'm sorry, but we just
don't behave that way
in this household.

654
00:44:48,953 --> 00:44:50,888
Sorry.

655
00:44:52,223 --> 00:44:54,325
[ Clears Throat ]
Now, tell me,

656
00:44:54,392 --> 00:44:56,861
what makes you think
that your father
is still alive?

657
00:44:56,928 --> 00:45:01,666
I know he is.
He'll be back soon.
You can rely on that.

658
00:45:01,732 --> 00:45:04,101
Ahhh.

659
00:45:15,446 --> 00:45:19,050
I can't see a thing!

660
00:45:19,116 --> 00:45:23,721
Pippi, come in the kitchen.
We'll wipe off your face.
It'll be all right.

661
00:45:23,788 --> 00:45:25,790
I think I went a little
too far.

662
00:45:25,856 --> 00:45:30,895
That wasn't funny, Pippi.
Your table manners
are atrocious.

663
00:45:30,962 --> 00:45:35,166
Listen, if I promise
to practice one hour each day,

664
00:45:35,233 --> 00:45:38,002
will you teach me all
that table manners and stuff?

665
00:45:38,069 --> 00:45:40,004
I'll try.

666
00:45:40,071 --> 00:45:42,907
Now I want the real truth.

667
00:45:42,974 --> 00:45:46,410
Your mother--
She is dead, isn't she?

668
00:45:46,477 --> 00:45:48,379
Oh, no!

669
00:45:54,118 --> 00:45:57,788
[ Gasps ]
You see that cloud?

670
00:45:57,855 --> 00:46:01,792
Well, there's
a little hole in it
right above my house.

671
00:46:01,859 --> 00:46:04,895
Whenever I'm in trouble
or I need advice,

672
00:46:04,962 --> 00:46:08,366
I see her face
right about there.

673
00:46:08,432 --> 00:46:11,569
She always helps me
one way or another.

674
00:46:16,007 --> 00:46:18,342
You okay, Pippi?
    You want to play upstairs?

675
00:46:18,409 --> 00:46:22,046
I can't.
Alfonso's dying
for a hay soufflé,

676
00:46:22,113 --> 00:46:24,682
and Mr. Neilson wants
a banana split.

677
00:46:24,749 --> 00:46:27,818
<i>Good night.</i>
<i>Don't let the bedbugs bite.</i>

678
00:46:31,155 --> 00:46:33,457
Oh, wait, oh.
Hold it, kids.
You hold on right there.

679
00:46:33,524 --> 00:46:35,593
I wanna talk to you.

680
00:46:35,660 --> 00:46:37,895
Just hang on there.
 Just hang on.

681
00:46:37,962 --> 00:46:41,499
Honey, I'm really worried
about Pippi.

682
00:46:41,565 --> 00:46:44,669
She's all alone
in that house. There's
no one to take care of her.

683
00:46:44,735 --> 00:46:49,507
Look, don't
get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.

684
00:46:49,573 --> 00:46:53,010
<i>This Miss Bannister,</i>
<i>she has a lot of support</i>
<i>in this town.</i>

685
00:46:53,077 --> 00:46:55,379
I can see why.

686
00:46:55,446 --> 00:47:01,218
The county created
the children's home for kids
who are lost or have no parents.

687
00:47:01,285 --> 00:47:02,953
And it--

688
00:47:03,020 --> 00:47:06,791
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.

689
00:47:06,857 --> 00:47:11,762
Poor Pippi.
No mother or father
to look after her.

690
00:47:11,829 --> 00:47:14,899
We've gotta do something.
Something drastic.

691
00:47:17,134 --> 00:47:19,870
<i>[ Pippi ]</i>
<i>The boxes are finished.</i>
<i>Where do we put them?</i>

692
00:47:19,937 --> 00:47:22,973
<i>[ Jake ] Be careful</i>
<i>how you mount them.</i>
<i>They gotta be fixed real firm.</i>

693
00:47:23,040 --> 00:47:25,843
<i>[ Sawing, Hammering Noise ]</i>
       What?

694
00:47:25,910 --> 00:47:27,745
Oh.

695
00:47:30,481 --> 00:47:34,185
Oh, this is too much.
This is just too much!

696
00:47:34,251 --> 00:47:38,422
What the heck
could she be doing
at 3:00 in the morning?

697
00:47:40,291 --> 00:47:42,360
Can we-- I say,

698
00:47:42,426 --> 00:47:47,598
can we possibly have
a little peace and quiet here?

699
00:47:47,665 --> 00:47:49,734
Go to bed!

700
00:47:49,800 --> 00:47:53,704
Don't fuss.
You're getting rid of her
tomorrow, aren't you?

701
00:47:53,771 --> 00:47:57,274
I wouldn't exactly say
that I'm getting rid of her.

702
00:47:57,341 --> 00:48:00,244
But, eh, eh--
What, you don't approve?

703
00:48:00,311 --> 00:48:04,582
You know I don't.
Not at all.

704
00:48:04,648 --> 00:48:06,684
<i>[ Hammering Continues ]</i>

705
00:48:06,751 --> 00:48:09,720
<i>[ Children ]</i>
<i>Twelve times sixteen...</i>

706
00:48:09,787 --> 00:48:13,257
<i>equals 192.</i>

707
00:48:13,324 --> 00:48:16,560
<i>[ Teacher ] Children, eyes</i>
<i>to the blackboard, please.</i>
   Tommy.

708
00:48:16,627 --> 00:48:20,564
Tommy?

709
00:48:20,631 --> 00:48:25,403
Twelve times twelve equals
one hundred and forty-four.
                    Annika?

710
00:48:25,469 --> 00:48:29,640
Pippi, how can I teach
arithmetic with you sitting
there? Please come inside.

711
00:48:29,707 --> 00:48:33,077
Well, I don't want
to upset you.
I'm just curious.

712
00:48:33,144 --> 00:48:35,913
<i>I've never been</i>
<i>to school before.</i>

713
00:48:35,980 --> 00:48:39,550
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.

714
00:48:39,617 --> 00:48:42,953
They chased wallabies
all day long.

715
00:48:43,020 --> 00:48:46,157
       And we had koala bears
       sitting in on--
<i>Enough, Pippi.</i>

716
00:48:46,223 --> 00:48:51,529
I'm afraid you can't stay there.
It's disrupting the class.
Children, back to your seats.

717
00:48:51,595 --> 00:48:55,366
I was just hoping
all that learning floating
around in there...

718
00:48:55,433 --> 00:48:59,170
might fly out here
and stick to me...
and Mr. Neilson.

719
00:48:59,236 --> 00:49:02,606
<i>He's very bad</i>
<i>with his numbers.</i>
                   Yeah.

720
00:49:02,673 --> 00:49:06,377
I'd like to help you,
but you make that impossible.

721
00:49:11,048 --> 00:49:15,686
Whenever you're ready, come
to school like everyone else,
and I'll teach you.

722
00:49:15,753 --> 00:49:19,390
But now we must press on.
                         <i>Bye.</i>

723
00:49:21,125 --> 00:49:23,327
Well, I guess we'll
just have to stay stupid.

724
00:49:23,394 --> 00:49:25,896
Oh, dear.

725
00:49:25,963 --> 00:49:30,301
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?

726
00:49:31,969 --> 00:49:36,207
[ Fire Truck Bells Clanging,
  Siren Wailing ]

727
00:49:40,010 --> 00:49:41,912
You have the order?
                Yes, yes, yes.

728
00:49:41,979 --> 00:49:44,448
Good. Then everything
is absolutely legal.

729
00:49:44,515 --> 00:49:48,652
Excuse me.
Is all this really necessary?
I mean, she's just a child.

730
00:49:48,719 --> 00:49:53,858
A child? I've seen
this child in action.
She's totally irresponsible.

731
00:49:53,924 --> 00:49:56,494
But a fire engine?
Now, why do we need that?

732
00:49:56,560 --> 00:50:02,333
Because the brat climbs up
on roofs and in trees.
And I've seen her up there.

733
00:50:02,399 --> 00:50:06,871
She is more slippery
than that filthy monkey
she lives with,

734
00:50:06,937 --> 00:50:10,774
    not to mention
    that stinking horse of hers.
Why the police?

735
00:50:10,841 --> 00:50:13,043
Oh, she's very strong.
You should see what
she did.

736
00:50:13,110 --> 00:50:16,480
She threw my men up in a tree.
Then she lifted me
like I was a baby.

737
00:50:16,547 --> 00:50:18,582
That's some baby,
I'll tell ya.

738
00:50:18,649 --> 00:50:22,219
I think you'll agree we have
to be prepared for anything
this girl may come up with.

739
00:50:22,286 --> 00:50:27,892
We are agreed.
Now, nobody wants to be
unfair or unkind to Pippi.

740
00:50:27,958 --> 00:50:30,361
But I think that once
she is safe in the van,

741
00:50:30,427 --> 00:50:34,431
then the whole town
can just breathe
a sigh of relief.

742
00:50:38,869 --> 00:50:42,506
[ Siren Wailing ]

743
00:50:50,648 --> 00:50:53,150
[ Siren Wailing ]
            [ Bell Clanging ]

744
00:50:53,217 --> 00:50:55,386
Tommy, Annika!

745
00:50:59,623 --> 00:51:01,425
<i>Pippi,</i>
<i>they're comin' for you!</i>

746
00:51:01,492 --> 00:51:06,730
The police, the fire engine,
Miss Bannister!
Just about everyone.

747
00:51:06,797 --> 00:51:10,334
<i>I bet my father's</i>
<i>with them too.</i>
<i>They can't take you, Pippi.</i>

748
00:51:10,401 --> 00:51:13,470
We're going to run away.
Please come with us.

749
00:51:13,537 --> 00:51:17,908
Yeah, come with us.
Mom and Dad are trying
 ruin everything for us.

750
00:51:17,975 --> 00:51:21,712
Well, I've never run away
from anything.

751
00:51:21,779 --> 00:51:24,548
But I can't let you guys
go off on your own.

752
00:51:24,615 --> 00:51:27,585
So I guess I'll have
to come with ya.
Let's go.

753
00:51:27,651 --> 00:51:29,720
Good luck!
 <i>Thanks, freckle-face.</i>

754
00:51:29,787 --> 00:51:32,556
[ Tommy ]
How we gonna run away?

755
00:51:32,623 --> 00:51:36,727
It just so happens I might have
exactly what we need.

756
00:51:36,794 --> 00:51:40,631
[ Siren Wailing ]
    [ Bell Clanging ]

757
00:51:57,715 --> 00:52:01,051
<i>[ Whirring,</i>
<i> Clattering Noise ]</i>

758
00:52:10,995 --> 00:52:12,696
Good God!
Look at that!

759
00:52:14,832 --> 00:52:20,104
- All right!
- Get-Get out! Get out!
- We'll go after her!

760
00:52:20,170 --> 00:52:22,406
<i>If I could fly,</i>
<i>I could catch them!</i>

761
00:52:36,220 --> 00:52:37,821
[ Siren Wailing ]

762
00:52:40,691 --> 00:52:41,859
Oh, my God!

763
00:52:43,494 --> 00:52:46,930
<i>Keep pedaling.</i>
<i>I'll bring it up.</i>

764
00:52:48,465 --> 00:52:54,004
- Up, up, up!
- Up! Up!

765
00:53:05,482 --> 00:53:07,418
Up! Up!

766
00:53:07,484 --> 00:53:10,587
[ Pippi And Kids ]
 Flying off
  to who knows where

767
00:53:10,654 --> 00:53:14,892
The very air
 we breathe is sweet

768
00:53:14,958 --> 00:53:22,466
Up above the treetops
 there is not a challenge
 we can't meet

769
00:53:22,533 --> 00:53:26,637
<i>If it takes all day</i>
<i> or maybe longer </i>

770
00:53:26,704 --> 00:53:29,206
<i>If it takes all night</i>

771
00:53:31,008 --> 00:53:34,545
<i>We will make our way</i>
<i> We're gettin' stronger</i>

772
00:53:34,611 --> 00:53:37,548
<i>Freedom is worth the fight</i>

773
00:53:37,614 --> 00:53:40,317
Running away

774
00:53:40,384 --> 00:53:42,486
                   Up!
Running away

775
00:53:42,553 --> 00:53:44,588
Up! Up!

776
00:53:44,655 --> 00:53:47,257
<i>Running away</i>

777
00:53:48,992 --> 00:53:51,328
We're running away

778
00:53:57,401 --> 00:53:59,103
[ Chittering ]

779
00:54:03,841 --> 00:54:05,509
<i>Uh-oh.</i>

780
00:54:07,911 --> 00:54:09,980
What the heck
is she doing now?

781
00:54:10,047 --> 00:54:13,117
    You want us to take her,
    boss?
Can we, boss? Please, boss?

782
00:54:13,183 --> 00:54:15,986
<i>Please?</i>

783
00:54:16,053 --> 00:54:18,055
[ Nickering ]

784
00:54:20,724 --> 00:54:24,128
[ Sighs ]
Oh, Pippi.

785
00:54:24,194 --> 00:54:27,297
How could you have done this
to us?

786
00:54:27,364 --> 00:54:31,068
I always thought the kids
would be perfectly safe
with you.

787
00:54:31,135 --> 00:54:34,138
That you'd look
after them... somehow.

788
00:54:38,675 --> 00:54:42,146
   Here, boy.
   Come on. Come on.
<i>[ Siren Wailing ]</i>

789
00:54:42,212 --> 00:54:46,617
[ Father ]
Stop this thing now.
Make it-- Come on.

790
00:54:46,683 --> 00:54:50,921
Will you please stop
this dang-dong bell? Stop it!

791
00:54:52,723 --> 00:54:55,025
            Did you find them?
Not a trace.

792
00:54:55,092 --> 00:54:56,894
Boy, that Pippi
has really done it this time.

793
00:54:56,960 --> 00:54:59,163
Are you sure they were flying?

794
00:54:59,229 --> 00:55:03,600
-Looked like a flying bed to me.
-A bicycle.
 She was definitely pedaling.

795
00:55:03,667 --> 00:55:07,271
No! When it passed
my place, it looked li
that autogiro thing Jake built.

796
00:55:07,337 --> 00:55:09,840
Then let's go see
that crazy flying goon!

797
00:55:09,907 --> 00:55:14,912
-Come on. Let's get outta here.
-Stick around. Don't leave
 in case they come back.

798
00:55:14,978 --> 00:55:18,215
<i>[ Fire Chief ]</i>
<i>Watch out!</i>
<i>Don't hit the horses!</i>

799
00:55:21,585 --> 00:55:23,954
[ Siren Wailing ]
    [ Horses Whinnying ]

800
00:55:33,063 --> 00:55:36,533
I'm starving!
What are you doing, Pippi?

801
00:55:36,600 --> 00:55:39,536
I learned this
from a native in Borneo.
Don't worry. It'll work.

802
00:55:42,706 --> 00:55:45,542
<i>It'll work fine.</i>

803
00:55:49,580 --> 00:55:51,014
See? It works!

804
00:55:51,081 --> 00:55:55,319
- Wow! It really did work.
- <i>[ Pippi ] No sweat.</i>

805
00:55:55,385 --> 00:55:58,689
<i>[ Tommy ]</i>
<i>What are we gonna eat, Pippi?</i>
<i>What have you got in there?</i>

806
00:55:58,755 --> 00:56:02,459
Catch.
I don't feel like
hunting tonight.

807
00:56:02,526 --> 00:56:04,628
What would you hunt here
anyway, Pippi?

808
00:56:04,695 --> 00:56:09,700
Oh, lions, tigers...
and cannibals.

809
00:56:11,401 --> 00:56:13,503
I'm very good
with cannibals.

810
00:56:13,570 --> 00:56:16,506
Cannibals? Here?

811
00:56:16,573 --> 00:56:19,409
Just in case.

812
00:56:21,211 --> 00:56:26,083
It's very quiet.
You don't think
it's too quiet, do you?

813
00:56:26,149 --> 00:56:30,721
I promise you,
with this old gun,
I'll be able to defend us.

814
00:56:30,787 --> 00:56:33,156
Even if we should
be attacked by a splunk!

815
00:56:35,626 --> 00:56:36,894
[ Laughing ]

816
00:56:36,960 --> 00:56:40,731
Oh, I'm gonna go
take a nap.

817
00:56:40,797 --> 00:56:42,666
Wake me if you need me.

818
00:56:45,135 --> 00:56:48,438
And keep your eyes peeled.

819
00:56:48,505 --> 00:56:49,907
[ Laughing ]

820
00:56:51,141 --> 00:56:53,710
<i>[ Screeching ]</i>

821
00:56:53,777 --> 00:56:56,480
<i>[ Bird Squawking ]</i>

822
00:56:56,546 --> 00:57:01,451
<i>[ Growling ]</i>

823
00:57:02,618 --> 00:57:04,987
[ Rustling ]
             <i>[ Annika ]</i>
             <i>Pippi!</i>

824
00:57:05,054 --> 00:57:09,992
Pippi!

825
00:57:10,059 --> 00:57:13,662
There.
What did I tell you? It
could be a cannibal snooping.

826
00:57:13,729 --> 00:57:16,866
<i>You can never</i>
<i>be too careful.</i>

827
00:57:16,932 --> 00:57:20,202
Wouldn't be much use
running away if we're just
to be served up for dinner...

828
00:57:20,269 --> 00:57:24,173
with carrots and parsley.

829
00:57:24,240 --> 00:57:27,076
I'll bet they're looking
through their cookbooks
right now,

830
00:57:27,143 --> 00:57:29,845
learning how to make us
in a special stew.

831
00:57:29,912 --> 00:57:34,383
<i>But I'll tell you this:</i>
<i>If they ever put me...</i>

832
00:57:34,450 --> 00:57:37,253
on the same plate
as spinach--

833
00:57:37,319 --> 00:57:39,488
Yech!

834
00:57:39,555 --> 00:57:43,893
I will never,
ever forgive them.

835
00:57:43,959 --> 00:57:47,897
Oh, Pippi,
don't talk like that.

836
00:57:47,963 --> 00:57:50,266
<i>[ Distant Roaring ]</i>

837
00:57:55,004 --> 00:57:58,107
        <i>[ Annika ] Jeepers!</i>
        <i>What was that?</i>
<i>[ Animal Exhaling Loudly ]</i>

838
00:57:58,174 --> 00:58:00,976
[ Simulating Gunfire ]

839
00:58:04,447 --> 00:58:08,784
- <i>[ Tommy ] She shot it!</i>
- Three of them
  just bit the dust.

840
00:58:12,421 --> 00:58:16,258
Pippi, when I grow up,
I'm gonna be a pirate,
just like you.

841
00:58:16,325 --> 00:58:19,295
Swell. And
we'll be the terrors
of the Caribbean.

842
00:58:19,361 --> 00:58:23,532
We'll plunder gold and jewels
and hide our treasures
in a cave...

843
00:58:23,599 --> 00:58:26,435
with three skeletons
guarding it!

844
00:58:26,502 --> 00:58:30,673
                And we'll sing--
[ Together ]
 Life is a breeze
  We live it for fun

845
00:58:30,739 --> 00:58:34,410
<i>No apologies to anyone</i>

846
00:58:34,477 --> 00:58:38,180
<i>We live on the seas</i>
<i>  We do as we please</i>

847
00:58:38,247 --> 00:58:44,019
You've got it!
And everyone would turn pale and
throw themselves into the sea...

848
00:58:44,086 --> 00:58:49,625
to escape our bloody,
bloody revenge!

849
00:58:49,692 --> 00:58:53,395
What about me?
I don't dare
become a pirate.

850
00:58:53,462 --> 00:58:56,632
Well, you can come along
for the ride and dust the piano.

851
00:58:56,699 --> 00:59:02,104
- Dust the piano?
- Look what I found.

852
00:59:02,171 --> 00:59:04,640
From a shipwrecked sailor's
secret stash.
 <i>[ Annika ] Thanks.</i>

853
00:59:06,242 --> 00:59:09,245
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.

854
00:59:13,115 --> 00:59:16,552
<i>[ Pippi Sighing ]</i>

855
00:59:16,619 --> 00:59:20,156
Darn it! We forgot
to brush our teeth.

856
00:59:20,222 --> 00:59:23,459
<i>[ Annika ]</i>
<i>Go to sleep.</i>

857
00:59:23,526 --> 00:59:28,130
Without your help, darn it,
Pippi never would've been able
to build that contraption.

858
00:59:28,197 --> 00:59:32,935
I know. And I'm willing
to help, but it's night.
        We'll use searchlights.

859
00:59:33,002 --> 00:59:37,239
Even if I could
get the autogiro up in the dark,
I could never land it.

860
00:59:37,306 --> 00:59:40,809
       [ Man ] We gotta
       find those kids somehow.
<i>[ Man #2 ] It's all your fault.</i>

861
00:59:40,876 --> 00:59:45,981
    Listen, guys--
[ Man ] You gotta help, Jake,
or we'll run you out of town.

862
00:59:46,048 --> 00:59:50,753
If you're not too scared to fly,
I'll take you up at first light,

863
00:59:50,819 --> 00:59:54,456
and we'll look in places
these guys could never go,
okay?
                    Okay.

864
01:00:10,005 --> 01:00:14,777
What's for breakfast?
     <i>[ Pippi ] Dinosaur eggs,</i>
     <i>sunny-side up.</i>

865
01:00:14,843 --> 01:00:18,614
Pippi! The plane!
It's sinking!

866
01:00:18,681 --> 01:00:22,518
How will we ever get back?
    We're supposed to be
    running away, aren't we?

867
01:00:22,585 --> 01:00:25,955
We're lost.
I want my mom.

868
01:00:26,021 --> 01:00:31,527
- We can't stay gone forever.
- Robinson Crusoe did.
  He stayed for seven years.

869
01:00:31,594 --> 01:00:36,365
- Seven years?
- I don't wanna stay that long.

870
01:00:36,432 --> 01:00:39,468
Three years, okay?
Whew.

871
01:00:39,535 --> 01:00:45,207
It's getting hot.
Wanna go for a swim
before breakfast?

872
01:00:45,274 --> 01:00:48,177
<i>Come on!</i>

873
01:00:56,352 --> 01:01:00,889
<i>Pippi, you still</i>
<i>got all your clothes on!</i>

874
01:01:02,224 --> 01:01:05,761
I know.
It's more fun this way.

875
01:01:08,530 --> 01:01:11,133
They can't
have gone this far!

876
01:01:11,200 --> 01:01:14,336
Hey! Don't forget!
They have one
of my flying machines!

877
01:01:19,608 --> 01:01:22,411
[ All Screeching ]

878
01:01:30,886 --> 01:01:33,856
[ Screeching Continues ]

879
01:01:36,659 --> 01:01:41,463
Hey, listen.
I'm the killer whale, and
you're the shipwrecked kids!

880
01:01:43,799 --> 01:01:47,069
[ Pippi ]
Race you to shore.

881
01:01:47,136 --> 01:01:50,272
<i>[ All Giggling ]</i>

882
01:01:53,642 --> 01:01:58,013
- [ Annika ]
  These stones hurt my feet.
- [ Tommy ] Always complaining.

883
01:01:58,080 --> 01:02:01,183
[ Tommy ]
Come on.

884
01:02:01,250 --> 01:02:04,219
Oh, no! Our clothes!
They're gone!

885
01:02:04,286 --> 01:02:08,390
        Somebody's taken them.
They have
to be here somewhere.

886
01:02:08,457 --> 01:02:12,795
The dinosaur, I guess.
A fair exchange
for the eggs.

887
01:02:12,861 --> 01:02:18,067
Now you know why I swim
with my clothes on.
    What are we gonna do?

888
01:02:26,241 --> 01:02:28,210
Nah.

889
01:02:28,277 --> 01:02:31,146
[ Whistles ]
Sit down!

890
01:02:31,213 --> 01:02:34,316
You'll either
lose your head
or make us crash.

891
01:02:34,383 --> 01:02:38,921
There's no sign of them!
Go back to the lake!

892
01:02:38,987 --> 01:02:43,025
If I know Pippi,
she'll be finding some way
back home!

893
01:02:43,092 --> 01:02:46,528
[ All ]
 If it takes all day
  or maybe longer

894
01:02:46,595 --> 01:02:49,965
If it takes all night

895
01:02:50,032 --> 01:02:54,303
We will make our way
 We're gettin' stronger

896
01:02:54,370 --> 01:02:57,272
Freedom is worth the fight

897
01:02:57,339 --> 01:02:59,441
Runnin' away

898
01:03:01,176 --> 01:03:04,346
Runnin' away

899
01:03:04,413 --> 01:03:07,216
We're saved!

900
01:03:07,282 --> 01:03:10,953
[ Tommy ] What do you mean,
we're saved, Pippi?
    [ Pippi ] You'll see.

901
01:03:16,558 --> 01:03:18,894
Never gonna find 'em.

902
01:03:20,763 --> 01:03:24,066
[ Whistles ]
I'm gonna follow that river!

903
01:03:28,303 --> 01:03:31,874
[ Pippi ]
This is as safe
as taking a Sunday stroll.

904
01:03:31,940 --> 01:03:36,178
I once knew a guy who
went down the Niagara Falls
in a barrel.

905
01:03:36,245 --> 01:03:39,148
He said it was fantastic.

906
01:03:39,214 --> 01:03:42,351
[ All ]
 Tiny people on the ground

907
01:03:42,418 --> 01:03:46,355
We're too high up
 to hear them scream

908
01:03:46,422 --> 01:03:50,159
Tryin' hard
 to pull us down

909
01:03:50,225 --> 01:03:54,396
They have forgotten
 how to dream

910
01:03:54,463 --> 01:03:58,634
Runnin' until we drop
 or maybe longer

911
01:03:58,700 --> 01:04:02,104
Runnin' until we win

912
01:04:02,171 --> 01:04:06,241
We'll end up on top
 There's no one stronger

913
01:04:06,308 --> 01:04:09,144
That's the mood we're in

914
01:04:09,211 --> 01:04:11,647
Runnin' away

915
01:04:13,382 --> 01:04:14,750
Runnin' away

916
01:04:17,820 --> 01:04:21,623
Hey, there!
Turn around!
Turn around!

917
01:04:21,690 --> 01:04:24,593
        [ Tommy ]
        You okay, Pippi?
[ Pippi ] I'm fantastic.

918
01:04:24,660 --> 01:04:27,463
[ Tommy ]
Is this safe?
    Pippi, I'm scared.

919
01:04:27,529 --> 01:04:30,833
        Hold on. Don't worry.
What's that big noise
up there?

920
01:04:33,101 --> 01:04:36,738
<i>[ Pippi ]</i>
<i>It must be a waterfall, but</i>
<i>it can't be as big as Niagara.</i>

921
01:04:36,805 --> 01:04:40,876
   Grab hold of the paddle!
   Hurry!
<i>[ Annika Screams ]</i>

922
01:04:40,943 --> 01:04:43,779
I'm trying!
Help, Pippi!

923
01:04:43,846 --> 01:04:48,517
Get it! Hurry!
We'll come out on top
like we always do!

924
01:04:51,920 --> 01:04:55,958
[ Tommy ]
We're gonna go over the falls!
My barrel's leaking.

925
01:04:56,024 --> 01:05:00,696
<i>There they are-- down there!</i>
<i>I'll drop the ladder!</i>

926
01:05:00,762 --> 01:05:03,031
<i>[ Tommy ]</i>
<i>Help!</i>
<i>[ Annika Screaming ]</i>

927
01:05:04,833 --> 01:05:08,570
        I think we'll make it!
        Help!
[ Screaming ] Help!

928
01:05:08,637 --> 01:05:13,308
- [ Tommy ] Look!
  It's Jake! Help! Help!
- Go lower!

929
01:05:13,375 --> 01:05:16,378
<i>[ Kids ] Help! Help!</i>
<i>[ Jake ]</i>
<i>I'll go as low as I can.</i>

930
01:05:16,445 --> 01:05:19,081
[ All Shouting ]

931
01:05:19,147 --> 01:05:22,150
- <i>[ Tommy ]</i>
 <i>We're down here!</i>
- Hold it steady!

932
01:05:22,217 --> 01:05:25,787
- Yeah. Okay. I will.
- <i>[ Tommy ]</i>
 <i>Help! Help!</i>

933
01:05:25,854 --> 01:05:29,925
<i>Kids, kids, grab hold of it!</i>
<i>Grab hold of the ladder!</i>

934
01:05:29,992 --> 01:05:32,427
<i>[ Tommy ]</i>
<i>Help!</i>

935
01:05:32,494 --> 01:05:35,998
- [ Pippi ] Grab hold of it!
- [ Tommy ] I've got it!
- That's good! Stay there!

936
01:05:36,064 --> 01:05:40,602
[ Pippi ]
Come on! Get it, Tommy!

937
01:05:40,669 --> 01:05:43,305
Hold it steady!
    Don't move around so much!

938
01:05:43,372 --> 01:05:45,340
[ Pippi ]
Get ahold of it! Hang on!

939
01:05:53,382 --> 01:05:56,885
- <i>[ Tommy ]</i>
 <i>  Then Dad dropped the rope!</i>
- And Pippi grabbed ahold of it.

940
01:05:56,952 --> 01:06:02,124
    Then we got ahold of Pippi.
We all went swinging over
the treetops and fire engines.

941
01:06:02,190 --> 01:06:04,927
   And now you're
   making it up just like--
<i>[ Siren Wailing ]</i>

942
01:06:04,993 --> 01:06:08,230
And everybody
lived happily ever after.

943
01:06:08,297 --> 01:06:11,633
You know, when I grow up,
maybe I'm not gonna
be a pirate.

944
01:06:11,700 --> 01:06:15,337
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.

945
01:06:15,404 --> 01:06:18,373
Pippi, I don't think
you understand.

946
01:06:18,440 --> 01:06:21,510
You really
went too far this time.

947
01:06:21,577 --> 01:06:24,980
But there's
good old Villa Villekulla
still there.

948
01:06:25,047 --> 01:06:30,252
Nobody's been hurt, and we all
did things we've never done
before, and we had a ball.

949
01:06:30,319 --> 01:06:32,588
[ Siren
  Continues Wailing ]

950
01:06:37,092 --> 01:06:39,728
[ Kids ] Bye, Pippi!
Sleep tight! See you!

951
01:06:39,795 --> 01:06:42,731
Bye!
See you tomorrow!

952
01:06:42,798 --> 01:06:45,400
<i>[ Pippi ]</i>
<i>You got a neat fire engine.</i>

953
01:06:45,467 --> 01:06:50,305
Well, I hope
you're satisfied,
young lady.

954
01:06:50,372 --> 01:06:55,277
All those poor people
out of their beds and
out of their minds...

955
01:06:55,344 --> 01:06:58,680
because of your stupidity--
psst, psst, psst--

956
01:06:58,747 --> 01:07:02,084
and your irresponsibili--
bility.

957
01:07:02,150 --> 01:07:04,186
[ Mumbles ]

958
01:07:05,754 --> 01:07:08,790
Hi, Alfonso.
You okay?
        [ Whinnying ]

959
01:07:10,759 --> 01:07:14,463
You know, quite often,
people go to bed
too early anyway...

960
01:07:14,529 --> 01:07:17,165
just because they haven't
had anything exciting
to do.

961
01:07:17,232 --> 01:07:19,067
[ Groans ]

962
01:07:21,269 --> 01:07:25,173
I do wish
I'd asked that nice man for
a ride on his fire engine.

963
01:07:25,240 --> 01:07:27,943
<i>[ Sighs ]</i>
<i>Do you realize</i>
<i>all those people...</i>

964
01:07:28,010 --> 01:07:31,713
<i>have lost time and money</i>
<i>searching for you?</i>

965
01:07:31,780 --> 01:07:35,651
Well,
if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.

966
01:07:35,717 --> 01:07:37,953
<i>Come on in.</i>

967
01:07:38,020 --> 01:07:41,390
<i>I don't want anybody</i>
<i>to be unhappy,</i>

968
01:07:41,456 --> 01:07:45,260
<i>so they can each</i>
<i>have two gold coins</i>
<i>from the Spanish Main...</i>

969
01:07:45,327 --> 01:07:47,496
to remind them
of this fantastic day.

970
01:07:49,264 --> 01:07:54,136
[ Groans ]
This place.
It's still a pigsty.

971
01:07:54,202 --> 01:07:58,440
- <i>It's worse than ever.</i>
- <i>[ Pippi ] When you've been</i>
  on an expedition like we were,

972
01:07:58,507 --> 01:08:01,376
you expect things
to get a little dusty.

973
01:08:03,645 --> 01:08:06,782
               You see?
<i>[ Coins Clatter</i>
<i> To Ground ]</i>

974
01:08:06,848 --> 01:08:09,685
                What day is it?
It's Friday.

975
01:08:09,751 --> 01:08:11,953
Great.

976
01:08:12,020 --> 01:08:15,190
    I can start spring cleaning.
    You can help too.
Hmm?

977
01:08:15,257 --> 01:08:18,927
Don't you realize
that it's 2:00 in the morning?

978
01:08:18,994 --> 01:08:21,763
All normal children
are in bed.

979
01:08:23,198 --> 01:08:26,234
Pippi, dear,
you can't go on like this.

980
01:08:26,301 --> 01:08:30,439
                You're worn out.
                 You're dirty.
[ Yawning ]

981
01:08:30,505 --> 01:08:33,875
And you have no sense
of values.

982
01:08:37,446 --> 01:08:41,316
Now, I want you
to listen just once--
just once.

983
01:08:43,618 --> 01:08:46,354
We have this home...

984
01:08:46,421 --> 01:08:52,160
where children like you
are looked after when they
have no mothers or fathers.

985
01:08:52,227 --> 01:08:56,431
Now, I have the power
to force you--

986
01:08:58,734 --> 01:09:03,739
I urge you
to come along peacefully.

987
01:09:03,805 --> 01:09:07,509
<i>This is for your own good.</i>
<i>Now, please.</i>

988
01:09:07,576 --> 01:09:11,146
Just try.
 Just, say, till Christmas?

989
01:09:11,213 --> 01:09:14,282
Can I ride the fire engine?

990
01:09:16,551 --> 01:09:19,554
If that's what it takes.

991
01:09:19,621 --> 01:09:22,457
Just till Christmas.

992
01:09:27,429 --> 01:09:29,397
[ Sighs ]

993
01:09:29,464 --> 01:09:34,102
Don't worry, Counselor.
I'll keep my eye on her.

994
01:09:34,169 --> 01:09:37,939
Boy, I hope we've done
the right thing. My children
are just gonna hate me.

995
01:09:38,006 --> 01:09:42,978
They'll adjust, like
well must eventually.
[ Chuckles ]

996
01:09:43,044 --> 01:09:46,248
        Thank you for your help.
         Thank you.
Yeah, and thank you.

997
01:09:46,314 --> 01:09:50,652
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?

998
01:09:50,719 --> 01:09:54,389
[ Sighs ] No. No.
I can't seem to find any record
of a sea captain...

999
01:09:54,456 --> 01:09:57,292
with the name of "Efraim"
or "Longstocking."

1000
01:09:57,359 --> 01:10:01,797
And the Coast Guard registry
doesn't have any ship listed
under the name of <i>Hoptoad.</i>

1001
01:10:01,863 --> 01:10:03,865
[ Wheezing Laugh ]

1002
01:10:05,767 --> 01:10:10,539
However, I am going
to have a guard posted
at the Villa Villekulla...

1003
01:10:10,605 --> 01:10:15,377
just in case anybody
gets any ideas
about any empty property,

1004
01:10:15,443 --> 01:10:18,246
just until we get
to the bottom of this.

1005
01:10:19,614 --> 01:10:22,450
- [ Engine Starts ]
- [ Both Laughing ]

1006
01:10:25,120 --> 01:10:27,389
    Get off my car!
[ Grunts ]

1007
01:10:32,227 --> 01:10:35,864
<i>[ Woman ] Class, I want you</i>
<i>to go to work on the 12</i>
<i>problems I've given you...</i>

1008
01:10:35,931 --> 01:10:38,567
<i>while I go to work</i>
<i>on another little problem.</i>

1009
01:10:38,633 --> 01:10:42,103
[ All ]
Yes, Miss Messerschmidt.

1010
01:10:42,170 --> 01:10:46,474
<i>Pippilotta--</i>
<i>If that really is</i>
<i>your ridiculous name--</i>

1011
01:10:46,541 --> 01:10:50,278
I want to know:
How much is 12 and 15?

1012
01:10:50,345 --> 01:10:53,615
If you don't know something
as simple as that,
you shouldn't be teaching.

1013
01:10:53,682 --> 01:10:57,686
- I won't stand
  for rudeness in this class.
- Then please sit down.

1014
01:10:57,752 --> 01:11:03,558
I'm warning you, young lady.
We have ways of dealing
with rude, unruly children.

1015
01:11:03,625 --> 01:11:07,796
- Haven't we, class?
- [ All ]
  Yes, Miss Messerschmidt.

1016
01:11:07,863 --> 01:11:11,633
For your information,
12 and 15 are 27.

1017
01:11:11,700 --> 01:11:14,836
But if you knew,
why did you ask me?

1018
01:11:20,809 --> 01:11:23,311
Thirteen plus fourteen?

1019
01:11:23,378 --> 01:11:26,548
Oh, about 67.

1020
01:11:26,615 --> 01:11:28,817
No. It's 27.

1021
01:11:28,884 --> 01:11:33,121
But you just said
12 and 15 was 27. I do wish
you'd make up your mind.

1022
01:11:34,322 --> 01:11:36,424
Ouch! That hurt!

1023
01:11:36,491 --> 01:11:39,694
That was my intention.
You've asked for it.

1024
01:11:39,761 --> 01:11:44,165
Now, go over there,
and don't speak another word
till I give you permission.

1025
01:11:52,841 --> 01:11:56,811
It's no good.
They won't even let her
come to the window.

1026
01:11:56,878 --> 01:12:00,382
She's being disciplined.
        [ Tommy ]
        Poor Pippi.

1027
01:12:00,448 --> 01:12:05,887
    Do you think
    we'll ever see her again?
Oh, I'm sure we will.

1028
01:12:05,954 --> 01:12:08,723
<i>[ Children Laughing,</i>
<i>  Chattering ]</i>

1029
01:12:08,790 --> 01:12:11,826
<i>[ Girl ]</i>
<i>Jennifer! Away!</i>

1030
01:12:11,893 --> 01:12:15,363
<i>[ Girls Giggling ]</i>
<i>[ Girl ]</i>
<i>Thank you.</i>

1031
01:12:18,934 --> 01:12:21,336
[ Girls Laughing ]

1032
01:12:21,403 --> 01:12:24,839
        What'd you do that for?
You know very well.

1033
01:12:26,374 --> 01:12:29,611
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.

1034
01:12:31,379 --> 01:12:35,183
In Australia,
everybody sleeps upside down.

1035
01:12:35,250 --> 01:12:39,788
        [ All Laughing ]
I think it's time someone
told you that in Australia...

1036
01:12:39,854 --> 01:12:42,290
<i>it's strictly against the law</i>
<i>to have lessons.</i>

1037
01:12:42,357 --> 01:12:47,262
It may happen that one
Aussie kid might sneak into
his closet to study a lesson,

1038
01:12:47,329 --> 01:12:50,665
but it's too bad
if his mother finds him.

1039
01:12:50,732 --> 01:12:53,335
[ Scattered Giggling ]

1040
01:12:53,401 --> 01:12:56,037
[ All ]
Whoa! How did you do that?

1041
01:12:56,104 --> 01:12:59,708
Arithmetic--
They don't have
at all in China.

1042
01:12:59,774 --> 01:13:02,410
If any kid knows
what 12 and 15 is,

1043
01:13:02,477 --> 01:13:05,680
he'll have to stand
in the corner all day.

1044
01:13:05,747 --> 01:13:09,284
If that's true,
what do they do all day
in school?

1045
01:13:09,351 --> 01:13:12,287
Eat caramels.
There's a long pipe...

1046
01:13:12,354 --> 01:13:15,290
that goes
from the caramel factory
right into the classroom.

1047
01:13:15,357 --> 01:13:17,292
And it shoots candies
out of it all day long.

1048
01:13:17,359 --> 01:13:22,364
- What does the teacher do?
- Takes the paper
  off the caramels for the kids.

1049
01:13:22,430 --> 01:13:26,501
You don't think
they do it themselves!

1050
01:13:26,568 --> 01:13:30,739
You're nothing
but a great, big liar, like
Miss Messerschmidt says.

1051
01:13:30,805 --> 01:13:34,009
And who said you could
braid your hair again?

1052
01:13:34,075 --> 01:13:39,614
Why are you so bossy
all the time? Don't you ever
do anything you wanna do?

1053
01:13:39,681 --> 01:13:42,017
We were okay
until you came.

1054
01:13:42,083 --> 01:13:44,185
But why would you want
to stay here?

1055
01:13:44,252 --> 01:13:48,256
<i>They give us food and shelter,</i>
<i>and they take care of us.</i>

1056
01:13:48,323 --> 01:13:52,394
Sometimes they're nice to us,
if we're good and do
as we're told.

1057
01:13:52,460 --> 01:13:56,364
[ Screeches ] What are you
doing in here? Get out of
my dormitory, you naughty boys.

1058
01:13:56,431 --> 01:13:58,867
<i>[ All Laughing ]</i>

1059
01:13:58,933 --> 01:14:02,604
I don't understand.
            Well done, Pippi.

1060
01:14:02,670 --> 01:14:05,106
I really don't understand.

1061
01:14:12,080 --> 01:14:15,784
Pippi! How can you
make all this mess?

1062
01:14:15,850 --> 01:14:19,187
<i>Wait till Miss Messerschmidt</i>
<i>sees what you've done.</i>

1063
01:14:21,256 --> 01:14:26,428
Just think. How am I
supposed to draw a real horse
on a tiny piece of paper?

1064
01:14:26,494 --> 01:14:31,399
- Miss Messerschmidt!
  Miss Messerschmidt!
- [ Mouthing Words ]

1065
01:14:31,466 --> 01:14:35,737
- <i>Come quick! Come and see</i>
 <i>  what Pippi has done.</i>
- [ Boy ] Whoa!

1066
01:14:35,804 --> 01:14:39,407
You. What do you think
you're doing?

1067
01:14:39,474 --> 01:14:42,377
<i>I can't leave you alone</i>
<i>for five minutes without</i>
<i>your disrupting the class...</i>

1068
01:14:42,444 --> 01:14:44,979
and defacing
the school premises.

1069
01:14:45,046 --> 01:14:48,950
Back to your desks, class,
and carry on with your work.

1070
01:14:53,221 --> 01:14:56,758
You see that little hut?
That's called the sweat box,

1071
01:14:56,825 --> 01:14:59,828
<i>where really bad children</i>
<i>are put.</i>

1072
01:15:09,104 --> 01:15:12,807
<i>Mom, I hope</i>
<i>you're not too busy up there,</i>

1073
01:15:12,874 --> 01:15:15,443
you know,
playing the harp and all.

1074
01:15:15,510 --> 01:15:17,712
But you know
what your Pippilotta's
been going through.

1075
01:15:20,815 --> 01:15:25,887
Why do they
ask so many questions when
they already know the answers?

1076
01:15:25,954 --> 01:15:28,723
I mean,
a horse is a horse.

1077
01:15:30,091 --> 01:15:32,393
I'm so confused.

1078
01:15:32,460 --> 01:15:35,864
If only Papa were here.
Then we'd know
the right thing to do.

1079
01:15:37,699 --> 01:15:40,001
I wish he was.

1080
01:15:41,436 --> 01:15:44,272
What? I didn't
quite hear you.

1081
01:15:44,339 --> 01:15:49,310
Get a message to him?
But how?

1082
01:15:51,045 --> 01:15:55,717
In a bottle?
Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.

1083
01:15:57,452 --> 01:16:02,023
Oh. You can go back
to playing your harp now.

1084
01:16:08,363 --> 01:16:10,165
Shh.

1085
01:16:13,868 --> 01:16:17,772
<i>[ Man ]</i>
<i>Once, I had four jacks</i>
<i>and lost to four queens.</i>

1086
01:16:17,839 --> 01:16:19,941
<i>It'll never happen again,</i>
<i>though.</i>

1087
01:16:20,008 --> 01:16:23,878
<i>This little hand right here</i>
<i>should be enough to win.</i>

1088
01:16:23,945 --> 01:16:26,848
            Yeah. Two bucks
            says you ain't got--
Flush.

1089
01:16:26,915 --> 01:16:30,685
<i>[ Man ]</i>
<i>Where'd you get that, huh?</i>
<i>Where'd you get them cards?</i>

1090
01:16:30,752 --> 01:16:33,688
<i>[ Object Clanking ]</i>

1091
01:16:49,204 --> 01:16:52,073
[ Cries Out, Muffled ]
                    Shh.

1092
01:16:52,140 --> 01:16:55,176
What are
you doing here?

1093
01:16:55,243 --> 01:16:59,681
What are you doing here?
You're not a ghost.

1094
01:16:59,747 --> 01:17:04,552
I'm Greg,
of Gregory's Gripping Glue.
And I'm very sleepy.

1095
01:17:04,619 --> 01:17:07,589
Well, there'plenty
of beds downstairs.

1096
01:17:07,655 --> 01:17:10,592
[ Cans Rattling ]

1097
01:17:10,658 --> 01:17:15,997
<i>How did you get up here?</i>
<i>You certainly didn't come</i>
<i>through the front door.</i>

1098
01:17:18,566 --> 01:17:20,635
- I climbed up.
- On a ladder?

1099
01:17:20,702 --> 01:17:23,338
No. Up the wall.

1100
01:17:28,876 --> 01:17:32,547
            Up a drainpipe,
            I guess.
I walked up.

1101
01:17:32,614 --> 01:17:37,885
Now you're telling whoppers
worse than me. Only flies
can walk up walls.

1102
01:17:37,952 --> 01:17:40,488
And spiders and lizards
 and me!

1103
01:17:40,555 --> 01:17:43,992
        How did you do it?
I'll show you.

1104
01:17:44,058 --> 01:17:46,894
Give me your shoe.

1105
01:17:50,365 --> 01:17:53,868
            What is that stuff?
This is a very special glue.

1106
01:17:53,935 --> 01:17:56,237
Now the other one.

1107
01:17:56,304 --> 01:18:00,575
It sticks when you want it to,
and it leaves go
when you're through.

1108
01:18:00,642 --> 01:18:05,847
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.

1109
01:18:05,913 --> 01:18:09,751
            What do we do now?
Now you're going
to climb up the wall.

1110
01:18:13,821 --> 01:18:17,425
<i>There. Go on.</i>
<i>You can do it.</i>

1111
01:18:17,492 --> 01:18:21,129
[ Grunting ]
 <i>Well, go on.</i>

1112
01:18:21,195 --> 01:18:23,865
I can't do it.

1113
01:18:23,931 --> 01:18:27,802
Of course you can.
You can do almost anything
you want to...

1114
01:18:27,869 --> 01:18:30,672
if you believe you can!

1115
01:18:30,738 --> 01:18:33,608
That's what
I always used to say.

1116
01:18:33,675 --> 01:18:35,977
Okay. Why not?

1117
01:18:36,044 --> 01:18:39,013
<i>[ Woman ]</i>
<i> Sticky situation</i>

1118
01:18:39,080 --> 01:18:43,017
 <i> My departure</i>
 <i>  has to be a fast one</i>
You're doing it!

1119
01:18:43,084 --> 01:18:47,021
 <i> Sticky situation </i>
You're walking up the wall.

1120
01:18:47,088 --> 01:18:50,191
<i>Every step is harder</i>
<i> than the last one </i>

1121
01:18:53,027 --> 01:18:55,430
<i>Been in a lot of spots</i>

1122
01:18:55,496 --> 01:19:00,134
<i>And had to use my ingenuity </i>
  Terrific!
   I'm walking on the ceiling!

1123
01:19:00,201 --> 01:19:03,404
<i>The going gets too hot</i>

1124
01:19:03,471 --> 01:19:08,176
<i>And soon the going</i>
<i> sees the last of me</i>

1125
01:19:12,413 --> 01:19:14,749
You see?
No sweat!

1126
01:19:14,816 --> 01:19:17,251
And it was fun!

1127
01:19:17,318 --> 01:19:18,720
[ Wheezing Cough ]

1128
01:19:21,756 --> 01:19:27,028
<i>Anyone up there? I don't know.</i>
<i>Those rats get bigger</i>
<i>every week.</i>

1129
01:19:27,095 --> 01:19:29,597
<i>[ Metal Clanking ]</i>

1130
01:19:32,767 --> 01:19:35,002
[ Whispers ]
Whoa.

1131
01:19:36,471 --> 01:19:39,407
            Can you write?
Of course I can.

1132
01:19:39,474 --> 01:19:42,577
But right now, I'm going
to take my little snooze.

1133
01:19:42,643 --> 01:19:48,049
Listen, Mr. Gregory.
They don't know
I have this.

1134
01:19:48,116 --> 01:19:51,686
But you can buy
just about anything
with it.

1135
01:19:51,753 --> 01:19:55,656
If you'll stay awake long enough
to write me an S.O.S.,
it's yours.

1136
01:19:55,723 --> 01:19:58,726
It's gold!
I don't want your money.

1137
01:20:00,261 --> 01:20:02,797
What kind of an S.O.S.?
                    To my papa.

1138
01:20:07,101 --> 01:20:09,303
Please write:

1139
01:20:09,370 --> 01:20:13,307
"Pippilotta in the jam pot.
 Come quick. Villa Villekulla."

1140
01:20:22,450 --> 01:20:25,686
It's a little bit
more difficult going down.

1141
01:20:25,753 --> 01:20:28,456
Well, I can try.

1142
01:20:28,523 --> 01:20:32,894
All right.
I'll put the note
in the bottle.

1143
01:20:32,960 --> 01:20:35,830
Throw it down to me
when I get down
to the ground.

1144
01:20:35,897 --> 01:20:38,966
All right.
        All right.
        Give me your hands.

1145
01:20:39,033 --> 01:20:42,770
Just for the start.
Turn me around.

1146
01:20:42,837 --> 01:20:47,041
Now, Gregory's Glue
won't let you down.

1147
01:20:47,108 --> 01:20:51,946
<i>Now, just trust it.</i>
<i>Remember:</i>
<i>You must believe.</i>

1148
01:20:52,013 --> 01:20:54,949
I'll try. Have a nice nap.
And thanks.

1149
01:21:00,721 --> 01:21:02,757
[ Grunting ]

1150
01:21:02,824 --> 01:21:05,026
You're doing it, Pippi.

1151
01:21:06,761 --> 01:21:09,297
This is great.

1152
01:21:09,363 --> 01:21:12,433
[ Grunting ]
     <i>Pippi, you're doing it!</i>

1153
01:21:12,500 --> 01:21:17,572
- I told you--
  if you would just believe.
- [ Gasps ]

1154
01:21:20,808 --> 01:21:22,443
Ohh.

1155
01:21:25,146 --> 01:21:28,115
[ Whimpering ]

1156
01:21:28,182 --> 01:21:30,184
- [ Grunts ]
- Oh.

1157
01:21:38,426 --> 01:21:40,828
I can't move.
I'm stuck.

1158
01:21:40,895 --> 01:21:44,198
Oh. Well, just jump.

1159
01:21:44,265 --> 01:21:47,502
Papa always says
to leave room for your toes
to wiggle.

1160
01:21:48,703 --> 01:21:51,639
Here we go!

1161
01:21:52,907 --> 01:21:55,343
Thanks, Gregory.

1162
01:22:04,452 --> 01:22:09,190
Now, I want you
to swim straight to my papa,
and no stops on the way.

1163
01:22:12,293 --> 01:22:15,329
[ Whistling Through Air ]
         <i>Well, that's that.</i>

1164
01:22:21,469 --> 01:22:25,239
- <i>[ Sirens Wailing ]</i>
- Oh, my gosh!

1165
01:22:25,306 --> 01:22:27,608
<i>[ Siren Winds Down ]</i>

1166
01:22:27,675 --> 01:22:30,278
Oh, my God! Fire!

1167
01:22:30,344 --> 01:22:32,680
    [ All Shouting ]
[ Children ] Help! Fire!

1168
01:22:32,747 --> 01:22:35,049
[ Gasps ]
Oh.

1169
01:22:35,116 --> 01:22:40,354
[ Firefighter ]
All right! Get the hose off
and get that ladder over there!

1170
01:22:40,421 --> 01:22:42,757
<i>Get the children out of there!</i>
<i>Hurry up!</i>

1171
01:22:42,823 --> 01:22:46,294
- Please let me through!
  Let me through! Gregory!
- Help! I'm trapped!

1172
01:22:46,360 --> 01:22:49,931
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!

1173
01:22:49,997 --> 01:22:53,768
<i>[ Gregory ]</i>
<i>The whole place is on fire!</i>
<i>Please help!</i>

1174
01:22:53,834 --> 01:22:58,439
Hey, shoes, where are you?
I can't climb
without my shoes.

1175
01:22:58,506 --> 01:23:02,076
[ Children Chattering,
  Crying ]

1176
01:23:02,143 --> 01:23:05,046
        [ Officer ]
        How many more inside?
Oh, there are ten.

1177
01:23:05,112 --> 01:23:10,551
<i>Oh, that Longstocking child!</i>
<i>Pippi, how did you get</i>
<i>down there?</i>

1178
01:23:10,618 --> 01:23:13,521
My mom lent me her wings,
and I flew.
                     <i>Oh!</i>

1179
01:23:13,588 --> 01:23:18,359
Can't you ever stop
telling those stories,
even at a time like this?

1180
01:23:18,426 --> 01:23:23,030
There's a man up there, and
he surely doesn't have wings.

1181
01:23:23,097 --> 01:23:26,434
 <i>[ People Screaming ]</i>
Come on, kids! Hurry, hurry!
Don't be frightened.

1182
01:23:26,500 --> 01:23:29,103
Help!

1183
01:23:29,170 --> 01:23:31,906
       [ Confused Chattering,
         Screaming ]
<i>[ Man ] Move those hoses!</i>

1184
01:23:31,973 --> 01:23:35,776
<i>Volunteers to hold the net.</i>
<i>Come on! Come on! Come on!</i>

1185
01:23:35,843 --> 01:23:40,381
<i>The ladder won't reach.</i>
<i>Don't worry, Gregory.</i>
<i>I'll save you.</i>

1186
01:23:40,448 --> 01:23:44,919
- We're trapped!
- [ Firefighter ] You can jump
  as soon as they open the net.

1187
01:23:44,986 --> 01:23:48,956
-[ Pippi ] Tell the Glue Man
 to jump first.
-Glue Man? What's a Glue Man?

1188
01:23:49,023 --> 01:23:52,793
My friend up there.
Gregory, you'll have
to jump first.

1189
01:23:52,860 --> 01:23:56,130
Don't worry.
I'll save them.

1190
01:23:56,197 --> 01:23:59,900
- <i>Now, it's perfectly safe.</i>
- He's gonna jump.

1191
01:23:59,967 --> 01:24:04,205
- It's all right.
  I'll get them down!
- <i>[ Billy ] Help! Help!</i>

1192
01:24:04,271 --> 01:24:07,608
It's much easier
than walking down a wall.
                    What wall?

1193
01:24:07,675 --> 01:24:10,878
                You got a rope?
Yeah. Right there
in the back.

1194
01:24:10,945 --> 01:24:14,048
Don't worry!
It's all right!
I'll get them out!

1195
01:24:14,115 --> 01:24:17,251
Bravo, Gregory!
Hi, Tommy and Annika.

1196
01:24:17,318 --> 01:24:21,055
    Oh, Pippi, I'm so glad
    you're okay.
We came to rescue you.

1197
01:24:21,122 --> 01:24:25,793
You'll be safe.
Whoa-oa-oa!

1198
01:24:25,860 --> 01:24:29,563
<i>[ Chattering, Shouting</i>
<i>  Continue ]</i>

1199
01:24:29,630 --> 01:24:32,566
- Come on!
  Don't be afraid! Jump!
- Help!

1200
01:24:32,633 --> 01:24:37,538
It's Chrissy and Billy!
Mr. Neilson, you're
exactly what I need.

1201
01:24:37,605 --> 01:24:41,409
You've gotta jump!
Close your eyes and jump!

1202
01:24:41,475 --> 01:24:43,811
<i>The boy first!</i>

1203
01:24:43,878 --> 01:24:47,481
   [ Chattering Continues ]
<i>Now, listen, kid:</i>

1204
01:24:47,548 --> 01:24:51,152
<i>Close your eyes and jump.</i>
   [ Mr. Neilson Chittering ]

1205
01:24:54,021 --> 01:24:57,992
- [ Both Screaming ]
- Come on! Come on!
  It's fun!

1206
01:24:58,059 --> 01:25:03,064
<i>I did it,</i>
<i>and I'm all right!</i>
<i>[ Billy ] Pippi! Help!</i>

1207
01:25:03,130 --> 01:25:06,167
- <i>Pippi! Pippi!</i>
- <i>[ Mrs. Settigren ]</i>
 <i>What's she doing?</i>

1208
01:25:06,233 --> 01:25:12,239
Now, you're gonna take this rope
over there. Just jump.
It's not gonna hurt you.

1209
01:25:12,306 --> 01:25:15,476
- <i>[ People Gasping ]</i>
- <i>Get some water on that cable!</i>
- Well done, Mr. Neilson.

1210
01:25:15,543 --> 01:25:19,113
- <i>Tie the rope to something.</i>
- <i>[ Firefighter ]</i>
 <i>  We need more pressure.</i>

1211
01:25:19,180 --> 01:25:24,085
<i>[ Billy ]</i>
<i>Help! Pippi! Save us!</i>
<i>We're gonna burn!</i>

1212
01:25:24,151 --> 01:25:27,288
                     <i>Help!</i>
Don't worry.
I'm coming for you.

1213
01:25:27,354 --> 01:25:29,957
<i>[ Woman ]</i>
<i>Careful. Careful.</i>

1214
01:25:30,024 --> 01:25:32,560
Come on, Pippi!
You can do it!

1215
01:25:32,626 --> 01:25:35,963
[ Kids ]
Help! Hurry!
[ Screaming ]

1216
01:25:36,030 --> 01:25:41,001
Hold on, Billy, Chrissy.
 <i>[ Annika ]</i>
 <i>Be careful, Pippi!</i>

1217
01:25:41,068 --> 01:25:45,573
<i>[ Firefighter ] Careful.</i>
<i>[ Chrissy ]</i>
<i>Pippi! Help!</i>

1218
01:25:45,639 --> 01:25:50,544
         <i>Pippi, it's hot!</i>
         <i>Help!</i>
I'm coming.

1219
01:25:50,611 --> 01:25:53,380
You're doing it!
 You're doing it!

1220
01:25:53,447 --> 01:25:56,951
        <i>[ Billy ]</i>
        <i>Help! Help, Pippi!</i>
<i>Well done!</i>

1221
01:25:57,017 --> 01:26:01,555
She did it!
 She did it! She did--

1222
01:26:01,622 --> 01:26:04,225
Uh-oh.

1223
01:26:04,291 --> 01:26:06,460
Put your head
under my arm.
Okay. There.

1224
01:26:06,527 --> 01:26:09,296
Let them jump.
We'll catch them.
    [ All ] No.

1225
01:26:09,363 --> 01:26:12,333
Here we go.

1226
01:26:12,399 --> 01:26:15,002
What's she trying to do?
She'll never make it.

1227
01:26:21,842 --> 01:26:24,612
- [ Gasping ]
- [ Chrissy Whimpering ]

1228
01:26:24,678 --> 01:26:26,247
You okay?
        Uh-huh.

1229
01:26:28,149 --> 01:26:31,051
[ Chrissy
  Continues Whimpering ]

1230
01:26:35,723 --> 01:26:39,927
- <i>[ All Cheering ]</i>
- Three cheers for Pippi!

1231
01:26:42,630 --> 01:26:45,166
<i>[ Pippi ]</i>
<i>Careful. Mr. Neilson,</i>
<i>where are you?</i>

1232
01:26:45,232 --> 01:26:50,771
Mr. Neilson, come over.
Run along the ropes.
You're a monkey, aren't you?

1233
01:26:53,841 --> 01:26:56,677
Mr. Neilson,
I don't want roast monkey
for dinner.

1234
01:26:56,744 --> 01:27:00,347
- [ Chittering ]
- <i>Come on. Right now.</i>
 <i>Stop fooling around.</i>

1235
01:27:00,414 --> 01:27:03,617
- [ Continues Chittering ]
- Very well.

1236
01:27:09,757 --> 01:27:12,726
[ Chittering ]

1237
01:27:18,933 --> 01:27:22,870
- [ Cheering ]
- Come on, you silly boy.
  Okay?

1238
01:27:33,647 --> 01:27:36,083
<i>[ Tommy ]</i>
<i>The rope!</i>
<i>It's starting to burn!</i>

1239
01:27:40,154 --> 01:27:43,824
- Ow! You're hurting me!
  [ Screams ]
- [ All Gasping ]

1240
01:27:43,891 --> 01:27:48,729
<i>[ People Screaming ]</i>
   [ Mr. Neilson Chittering ]

1241
01:27:48,796 --> 01:27:54,568
- [ All Cheering ]
- Mr. Neilson, you're
  the best monkey in the world.

1242
01:27:54,635 --> 01:27:59,106
- I'm so proud of you!
  You were terrific!
- You were great!

1243
01:27:59,173 --> 01:28:02,743
Oh, I'm afraid
I misjudged you.

1244
01:28:02,810 --> 01:28:07,581
- How can I make it up to you?
- I'd really like to go back
  to Villa Villekulla.

1245
01:28:07,648 --> 01:28:11,085
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.

1246
01:28:12,620 --> 01:28:14,421
Oh, Pippi.

1247
01:28:18,325 --> 01:28:23,697
<i>[ Woman ]</i>
<i> In my mind I hear your voice</i>
<i>  is callin' </i>

1248
01:28:23,764 --> 01:28:27,468
<i>Come on</i>
<i> Be happy somehow</i>

1249
01:28:27,534 --> 01:28:33,107
[ Pippi Singing Along ]
 Deck the halls
  with lots of holly

1250
01:28:33,173 --> 01:28:38,345
     Shine your lights
      for the world to see
[ Chittering ]

1251
01:28:38,412 --> 01:28:42,249
You know, guys,
Christmas is family.

1252
01:28:42,316 --> 01:28:47,454
You'll just have
to wait till tomorrow
to open your presents.

1253
01:28:47,521 --> 01:28:50,925
   [ Alfonso ]
   Presents. I love presents.
<i>[ Distant Chattering ]</i>

1254
01:28:56,130 --> 01:28:59,700
        [ Man ] Is the turkey
        in the oven?
[ Man #2 ] Merry Christmas!

1255
01:28:59,767 --> 01:29:04,738
Merry Christmas, Tommy!
 Merry Christmas, Annika!

1256
01:29:04,805 --> 01:29:08,342
Not forgetting you too, Pippi.
Merry Christmas.

1257
01:29:10,744 --> 01:29:14,915
And, Papa, I hope you're
eating lots of lovely cakes
and things...

1258
01:29:14,982 --> 01:29:18,152
on your South Sea island.

1259
01:29:18,218 --> 01:29:22,122
I really hope you are.
 I love you.

1260
01:29:31,465 --> 01:29:36,136
Mom, you sure
he's not up there with you?

1261
01:29:36,203 --> 01:29:40,407
I mean,
you would tell me,
wouldn't you?

1262
01:29:45,646 --> 01:29:50,084
I miss you both...
terribly.

1263
01:29:54,555 --> 01:29:58,292
[ All ]
 The first Noel

1264
01:29:58,359 --> 01:30:02,329
<i>The angels did say</i>

1265
01:30:02,396 --> 01:30:06,700
<i>Was to</i>
<i> certain poor shepherds</i>

1266
01:30:06,767 --> 01:30:10,437
<i>In fields where they lay</i>
       Where they lay

1267
01:30:10,504 --> 01:30:15,109
In fields where they

1268
01:30:15,175 --> 01:30:18,812
Lay keeping their sheep

1269
01:30:18,879 --> 01:30:23,217
- <i> On a cold winter's night</i>
- Hi! Annika! Tommy!

1270
01:30:23,283 --> 01:30:27,254
That was so deep

1271
01:30:27,321 --> 01:30:31,725
<i>Noel, Noel</i>

1272
01:30:31,792 --> 01:30:35,429
<i>Noel, Noel</i>

1273
01:30:35,496 --> 01:30:39,299
Happy Christmas,
Pippi, dear.

1274
01:30:39,366 --> 01:30:42,202
We just want you to know
that we love ya...

1275
01:30:42,269 --> 01:30:45,572
and that we're thinkin'
about ya.

1276
01:30:47,274 --> 01:30:50,210
Miss Bannister
found it in the pet shop.

1277
01:30:50,277 --> 01:30:54,381
It's very small.
It'll grow.
But we hope you like it.

1278
01:30:54,448 --> 01:30:58,752
[ Gasps ]
Oh, I do! I do!
I adore it!

1279
01:30:58,819 --> 01:31:01,055
[ All ]
Merry Christmas, Pippi!

1280
01:31:01,121 --> 01:31:04,558
- Happy Christmas.
- [ Grunts ]

1281
01:31:04,625 --> 01:31:06,560
Merry Christmas, Pippi.
        Merry Christmas,
        honey.

1282
01:31:06,627 --> 01:31:10,964
- [ Laughs ]
- Good luck, Pippi!

1283
01:31:11,031 --> 01:31:14,701
Hip, hip for Rocksby--
the greatest town
in the whole world.

1284
01:31:14,768 --> 01:31:17,171
[ Annika ] Can we give 'em
to her now?
[ Tommy ] Yes, can we?

1285
01:31:17,237 --> 01:31:20,307
Well, boss,
what are we gonna do now?

1286
01:31:20,374 --> 01:31:23,277
Find someone else
to rip off?

1287
01:31:23,343 --> 01:31:26,480
Nope. We're gonna
keep on trying.

1288
01:31:26,547 --> 01:31:30,017
Haven't you two bimbos
learned anything
from that brat yet?

1289
01:31:30,084 --> 01:31:34,822
When you believe in something,
you never give up!
Dummies, both of ya!

1290
01:31:34,888 --> 01:31:39,693
    [ Annika ]
    Oh, neat. She's so pretty.
[ Pippi ] Now I can go hunting.

1291
01:31:39,760 --> 01:31:41,595
[ Mr. Neilson Chittering ]

1292
01:31:46,033 --> 01:31:50,537
<i>[ Arrow Ricocheting ]</i>
       I got an ostrich!

1293
01:31:50,604 --> 01:31:54,608
<i>Alfonso and Mr. Neilson</i>
<i>have presents too.</i>
<i>Help me with them.</i>

1294
01:31:54,675 --> 01:31:57,678
    This one's Alfonso's.
[ Tommy ] And this
is for you, Mr. Neilson.

1295
01:31:57,744 --> 01:32:01,682
Life is a breeze
 We live it for fun

1296
01:32:01,748 --> 01:32:05,719
No apologies to anyone

1297
01:32:05,786 --> 01:32:11,058
 <i> We live on the seas</i>
 <i>   We do as we please </i>
I don't believe it! Papa! Papa!

1298
01:32:11,125 --> 01:32:14,361
<i>From stem to stern</i>
<i> each moment is now</i>

1299
01:32:14,428 --> 01:32:16,930
Papa, Papa! You've come back!
    Ah-ha!
    [ Laughs Raucously ]

1300
01:32:16,997 --> 01:32:19,900
[ Both Laughing ]

1301
01:32:19,967 --> 01:32:24,004
Would I ever let you
spend Christmas without me?

1302
01:32:26,607 --> 01:32:30,010
Well,
I'll be darned.

1303
01:32:30,077 --> 01:32:32,880
I made it myself
especially for you.

1304
01:32:32,946 --> 01:32:36,683
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,

1305
01:32:36,750 --> 01:32:41,321
but they never
gave me baubles
as beautiful as these.

1306
01:32:41,388 --> 01:32:44,091
Thank you,
me darlin' daughter.

1307
01:32:47,327 --> 01:32:50,664
I knew all along
you hadn't drowned.
            What? Me, drown?

1308
01:32:50,731 --> 01:32:53,233
[ Scoffs ]
I could no more drown than
a camel thread a needle.

1309
01:32:53,300 --> 01:32:55,736
What happened
when you floated ashore?

1310
01:32:55,802 --> 01:32:58,639
Ah, you'd never
believe what happened.

1311
01:32:58,705 --> 01:33:00,541
Well, now.

1312
01:33:02,242 --> 01:33:06,213
At first, the islanders
wanted to eat me.
            [ Laughs ]

1313
01:33:06,280 --> 01:33:11,251
-Are you really
 a cannibal king?
-Aye, but there's no danger now.

1314
01:33:11,318 --> 01:33:14,621
I converted them
to vegetarian cannibals.

1315
01:33:14,688 --> 01:33:18,025
You don't look
like a king.

1316
01:33:18,091 --> 01:33:21,228
- Where are
  all your robes and things?
- They're in me duffle.

1317
01:33:21,295 --> 01:33:24,831
<i>[ Tommy ]</i>
<i>What's that?</i>
   Put 'em on. We won't peek.

1318
01:33:24,898 --> 01:33:28,035
Anything for you, girl.
            Okay. Come on.

1319
01:33:28,101 --> 01:33:30,571
[ Pippi ]
Tell us when we can look.

1320
01:33:30,637 --> 01:33:35,209
[ Chanting
    In Foreign Language ]

1321
01:33:35,275 --> 01:33:40,113
 <i>[ Pippi ]</i>
 <i>What does that mean, Papa?</i>
It means tremble, my enemies.

1322
01:33:40,180 --> 01:33:43,116
- [ Growls ]
- [ Simulating Whimpering ]

1323
01:33:45,085 --> 01:33:48,088
<i>When I sailed away</i>
<i>from the island,</i>

1324
01:33:48,155 --> 01:33:53,493
they only let me leave
when I told them that soon I'd
bring them back a princess...

1325
01:33:53,560 --> 01:33:55,596
[ Mouthing Words ]

1326
01:33:55,662 --> 01:33:59,533
<i>named Pippilotta.</i>

1327
01:33:59,600 --> 01:34:02,836
I'm gonna be a princess!

1328
01:34:05,405 --> 01:34:10,077
<i>Whee! [ Laughs ]</i>
<i>I'm gonna be a princess!</i>

1329
01:34:10,143 --> 01:34:14,448
- Princess of
  the Kurrekurre Islands.
- <i>[ Captain Laughs ]</i>

1330
01:34:14,514 --> 01:34:18,585
Ah, me princess!
You really are the bestest pop
in the whole world.

1331
01:34:20,254 --> 01:34:23,423
Bye! See you
in 50 years!

1332
01:34:23,490 --> 01:34:28,595
<i>Maybe you'll come out</i>
<i>and visit!</i>
<i> No apologies to anyone</i>

1333
01:34:28,662 --> 01:34:32,799
- <i> We live on the seas </i>
- At least she'll be
  taken care of by her father.

1334
01:34:32,866 --> 01:34:36,570
We forget that
she's just a little girl.
Helpless, really.

1335
01:34:36,637 --> 01:34:40,107
Helpless?
Pippi?

1336
01:34:45,145 --> 01:34:47,748
May I borrow that,
please, Papa?

1337
01:34:49,116 --> 01:34:50,917
Thanks.

1338
01:35:03,397 --> 01:35:08,268
You know, Papa,
there was a lot of nice people
I forgot to say good-bye to.

1339
01:35:08,335 --> 01:35:10,370
Well, then,
open up your lungs
and shout.

1340
01:35:10,437 --> 01:35:13,507
It's not as simple
as that.

1341
01:35:13,573 --> 01:35:16,109
Here.

1342
01:35:16,176 --> 01:35:19,146
I wanted to try
a couple new things.

1343
01:35:21,848 --> 01:35:24,484
Maybe even go to school.

1344
01:35:24,551 --> 01:35:26,887
School, eh?

1345
01:35:29,623 --> 01:35:33,527
Well, now.
It's your decision.

1346
01:35:33,593 --> 01:35:37,030
I wanna be with you more
than just about anything.

1347
01:35:37,097 --> 01:35:40,200
And I'd really like
to be a princess.

1348
01:35:40,267 --> 01:35:45,372
But I can't bear
to see people crying
because of me.

1349
01:35:45,439 --> 01:35:48,542
<i>[ Patting Lap ]</i>

1350
01:35:48,608 --> 01:35:52,279
I'll miss you lots.

1351
01:35:52,346 --> 01:35:56,616
But in my heart,
I know it's best for a child
to have an orderly life.

1352
01:35:56,683 --> 01:35:59,553
Especially if that child
can order it herself.

1353
01:35:59,619 --> 01:36:02,456
Yes.

1354
01:36:02,522 --> 01:36:05,325
And I'll come back
from time to time
to see how you're doing.

1355
01:36:05,392 --> 01:36:10,364
- I love you.
- Fridolf, come about!

1356
01:36:10,430 --> 01:36:14,668
- Aye, aye, Captain.
- <i>Don't bother. I can</i>
 <i>take care of myself.</i>

1357
01:36:14,735 --> 01:36:20,140
- Aye, aye, Princess.
- You don't mind going
  for a little swim, do you?

1358
01:36:20,207 --> 01:36:23,110
- [ Alfonso ]
  It's kinda cold.
- [ Chittering ]

1359
01:36:23,176 --> 01:36:27,381
- Come on. Up you go.
- [ Alfonso Vocalizing ]

1360
01:36:28,882 --> 01:36:30,684
Kids.

1361
01:36:32,252 --> 01:36:34,521
[ Alfonso Screeching ]

1362
01:36:34,588 --> 01:36:36,656
<i>[ Captain ]</i>
<i>You can leave Mr. Neilson</i>
<i>with me if you like.</i>

1363
01:36:36,723 --> 01:36:40,327
<i>You all right, Alfonso?</i>

1364
01:36:40,394 --> 01:36:44,698
<i>[ Men ]</i>
<i> Life is a breeze</i>
       Bye, guys.

1365
01:36:44,765 --> 01:36:49,236
<i>[ Men ]</i>
<i>Bye, Pippi! Bye, Pippi!</i>

1366
01:36:49,302 --> 01:36:51,905
I'll miss you, Pippi!

1367
01:36:51,972 --> 01:36:54,775
Look!
She's coming back!

1368
01:36:57,010 --> 01:37:02,048
- You okay, Mr. Neilson?
- [ Alfonso Whinnies ]

1369
01:37:02,115 --> 01:37:06,586
<i>Pippi! Keep on</i>
<i>being just yourself,</i>
<i>Pippilotta.</i>

1370
01:37:06,653 --> 01:37:11,992
<i>I will. And remember:</i>
<i>Pippi will always come out</i>
<i>on top.</i>

1371
01:37:12,058 --> 01:37:15,562
[ Mr. Neilson
  Chittering ]

1372
01:37:15,629 --> 01:37:19,099
<i>[ Captain ]</i>
<i>Maybe next time, Pippi,</i>
<i>I'll come back to stay.</i>

1373
01:37:19,166 --> 01:37:23,203
<i>But whenever you need me,</i>
<i>you know how to reach me.</i>

1374
01:37:24,805 --> 01:37:27,707
[ Pippi ]
Come on. Let's go home.

1375
01:37:31,478 --> 01:37:35,649
<i>[ Woman ]</i>
<i> Freedom calls</i>
<i>  and Pippi runs</i>

1376
01:37:35,715 --> 01:37:39,886
<i>The girl who never</i>
<i> heard she couldn't</i>
<i> do something </i>

1377
01:37:39,953 --> 01:37:43,757
<i>Watch out, world</i>
<i> 'cause here she comes</i>

1378
01:37:43,824 --> 01:37:48,395
<i>And she's bound</i>
<i> to teach you more</i>
<i> than one thing </i>

1379
01:37:48,462 --> 01:37:54,634
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your town</i>

1380
01:37:54,701 --> 01:37:59,072
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

1381
01:37:59,139 --> 01:38:03,643
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

1382
01:38:03,710 --> 01:38:05,579
<i>Whoa, whoa</i>

1383
01:38:05,645 --> 01:38:11,685
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your world</i>

1384
01:38:11,751 --> 01:38:14,621
<i>A freckle-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

1385
01:38:14,688 --> 01:38:22,829
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

1386
01:38:22,896 --> 01:38:27,033
<i>She dreams dreams</i>
<i> like me and you </i>

1387
01:38:27,100 --> 01:38:31,438
<i>And, yes, it seems</i>
<i> she always makes her dreams</i>
<i> come true </i>

1388
01:38:31,505 --> 01:38:35,342
<i>She loves trees</i>
<i> and roaring seas</i>

1389
01:38:35,408 --> 01:38:40,146
<i>And the mountains please her</i>
<i> more than toys do </i>

1390
01:38:40,213 --> 01:38:45,952
<i>[ Chorus ]</i>
<i> Pippi Longstocking</i>
<i>  is coming into your town</i>

1391
01:38:46,019 --> 01:38:50,657
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

1392
01:38:50,724 --> 01:38:54,294
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

1393
01:38:54,361 --> 01:38:57,264
<i>Whoa, whoa</i>

1394
01:38:57,330 --> 01:39:03,169
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your world</i>

1395
01:39:03,236 --> 01:39:06,306
<i>A freckle-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

1396
01:39:06,373 --> 01:39:14,447
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

1397
01:39:14,514 --> 01:39:18,652
<i>She dreams dreams</i>
<i> like me and you </i>

1398
01:39:18,718 --> 01:39:23,056
<i>And, yes, it seems</i>
<i> she always makes her dreams</i>
<i> come true </i>

1399
01:39:23,123 --> 01:39:26,993
<i>She loves trees</i>
<i> and roaring seas</i>

1400
01:39:27,060 --> 01:39:31,731
<i>And the mountains please her</i>
<i> more than toys do </i>

1401
01:39:31,798 --> 01:39:37,070
<i>[ Chorus ]</i>
<i> Pippi Longstocking</i>
<i>  is coming into your town</i>

1402
01:39:37,137 --> 01:39:42,042
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

1403
01:39:42,108 --> 01:39:46,479
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>

1404
01:39:46,546 --> 01:39:48,815
<i>Whoa, whoa</i>

1405
01:39:48,882 --> 01:39:54,821
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your world</i>

1406
01:39:54,888 --> 01:39:57,891
<i>A freckle-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

1407
01:39:57,958 --> 01:40:06,032
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

1408
01:40:06,099 --> 01:40:11,972
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your town</i>

1409
01:40:12,038 --> 01:40:16,776
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

1410
01:40:16,843 --> 01:40:20,680
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>
<i>Pippi Longstocking</i>

1411
01:40:20,747 --> 01:40:24,751
<i>Is coming into your world</i>

1412
01:40:24,818 --> 01:40:27,954
<i>A freckle-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

1413
01:40:28,021 --> 01:40:32,359
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>

1414
01:40:32,425 --> 01:40:37,797
<i>Pippi Longstocking</i>
<i> is coming into your town</i>

1415
01:40:37,864 --> 01:40:42,535
<i>The one no one can keep down</i>
<i> No, no, no, no </i>

1416
01:40:42,602 --> 01:40:46,339
<i>The one who's fun</i>
<i> to be around </i>
<i>Pippi Longstocking</i>

1417
01:40:46,406 --> 01:40:50,677
<i>Is coming into your world</i>

1418
01:40:50,744 --> 01:40:53,680
<i>A freckle-faced</i>
<i> red-haired girl</i>

1419
01:40:53,747 --> 01:40:58,051
<i>You oughta know</i>
<i> she'll throw your life</i>
<i> into a whirl </i>
