1
00:00:00,440 --> 00:00:03,079
您即將看到的電影是由
一位年輕導演執導的

2
00:00:03,520 --> 00:00:07,035
雖然我們認識的時間還不長

3
00:00:07,480 --> 00:00:10,392
他叫ABA BOTOND，是布達佩斯運輸公司的經理

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,957
他對我說，他一直在正與邪之間鬥爭

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,119
他的電影只是虛構的故事

6
00:00:17,560 --> 00:00:19,357
一個虛構的並不美好的世界

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,792
無論是背景，劇本還是主人公

8
00:00:23,240 --> 00:00:26,437
都與布達佩斯運輸公司有很大的關聯

9
00:00:26,880 --> 00:00:29,758
一切都像鏡子一樣反映出世間的爭議

10
00:00:30,200 --> 00:00:34,273
許多人警告我最好相信
拍這部電影其實是個冒險

11
00:00:34,720 --> 00:00:38,599
他們害怕這故事或是人物將會

12
00:00:39,040 --> 00:00:41,508
給我們公司帶來負面影響

13
00:00:41,960 --> 00:00:43,518
我卻不這麼認為

14
00:00:43,960 --> 00:00:48,476
我很自豪，我們可以協助一位年輕的導演

15
00:00:48,920 --> 00:00:54,313
使他可以將地鐵這種交通工具獨有的
氛圍和環境表現出來

16
00:00:54,760 --> 00:00:59,629
我也相信，觀眾們會理解個中含義

17
00:01:00,080 --> 00:01:03,629
布達佩斯運輸公司的員工並不是真如同
你們所看到的演員所表演的那樣

18
00:01:04,080 --> 00:01:08,949
因為電影所展示的世界是很有象徵意義的

19
00:01:23,880 --> 00:01:26,519
＜地鐵迷宮殺人事件＞
又譯＜地鐵風情畫＞

20
00:01:45,880 --> 00:01:47,677
該死的!

21
00:05:09,240 --> 00:05:11,800
嗨, 老頭, 你流血了!

22
00:05:28,680 --> 00:05:30,398
什麼？
- 別煩我!

23
00:05:31,240 --> 00:05:33,708
您說什麼?

24
00:05:36,920 --> 00:05:38,512
請出示你的車票

25
00:05:47,640 --> 00:05:49,153
您說什麼?

26
00:05:50,920 --> 00:05:52,512
您的鼻子流血了

27
00:06:09,160 --> 00:06:10,718
你看什麼?

28
00:06:26,720 --> 00:06:29,871
天啊, 你在那兒幹什麼!
- 什麼?

29
00:06:30,920 --> 00:06:34,071
你怎麼能早晨那麼早就吃這種狗屎?

30
00:06:34,520 --> 00:06:36,033
關你什麼事?

31
00:06:36,480 --> 00:06:40,792
我只是想趁還不算太晚提醒你
攝入太多脂肪可是很危險的啊

32
00:06:41,240 --> 00:06:43,834
脂肪沉積在血管裏

33
00:06:44,280 --> 00:06:46,589
會阻礙血液流通的

34
00:06:47,040 --> 00:06:49,793
我正吃早餐呢! 讓我安靜會!

35
00:06:50,240 --> 00:06:52,913
這是你的心臟，愛做什麼就做什麼吧

36
00:06:53,360 --> 00:06:56,557
夠了! 關你屁事?
- 嗯，不關我事

37
00:06:57,600 --> 00:07:01,593
你的心臟不跳了可不關我的事啊
這可是你的心臟

38
00:07:02,040 --> 00:07:06,716
我因為你抽煙神經緊張過嗎?
從沒有! 但是你不停地擔心抱怨!

39
00:07:07,160 --> 00:07:11,073
這都是出於好意
你明白嗎？有些事別人沒法幫你的

40
00:07:11,520 --> 00:07:14,796
杞人憂天!
- 要真是出於好意，你就不會生氣了

41
00:07:15,240 --> 00:07:18,676
我不生氣! 你往鼻子裏塞什麼呢?

42
00:07:19,120 --> 00:07:22,510
你瞧，他生氣了
- 管好你自己吧，少管閒事!

43
00:07:22,960 --> 00:07:26,919
從我認識你那天起你就神經兮兮的!
- 我說對了吧，他生氣了

44
00:07:27,360 --> 00:07:31,114
你必須過上一周嗎?
你必須...

45
00:07:48,160 --> 00:07:51,118
他怎麼樣?
- 沒什麼！他睡著了

46
00:07:52,160 --> 00:07:54,355
讓他睡吧
- 他會窒息的

47
00:07:54,800 --> 00:07:57,075
胡說！讓他睡吧！

48
00:07:58,120 --> 00:08:03,638
你看我說的對！
穆奇是這個環境的產物

49
00:08:04,080 --> 00:08:08,437
誰要是天天呆在暴力的環境中
他也會對自己施行暴力

50
00:08:08,880 --> 00:08:13,874
這裏，就像是魔鬼待的地方
- 是啊！看看穆奇就知道了

51
00:08:20,440 --> 00:08:21,714
你聞到了嗎？

52
00:08:23,360 --> 00:08:25,715
快滾開, 大嘴巴!

53
00:08:30,720 --> 00:08:31,516
嗨!

54
00:08:34,320 --> 00:08:37,790
我差一點就把這個小東西吃掉了

55
00:08:39,160 --> 00:08:42,152
他又惹你了?
- 沒有

56
00:08:45,440 --> 00:08:48,079
他沒有看見我
- 那他又幹什麼壞事了?

57
00:08:48,520 --> 00:08:53,878
我教訓過他了,他大概也注意到了
他就像魔鬼，背後長眼睛！

58
00:08:54,320 --> 00:08:57,039
是的，惡魔！
- 什麼魔鬼?

59
00:08:57,640 --> 00:08:59,039
到底是什麼啊?

60
00:08:59,640 --> 00:09:00,755
你說誰呢?

61
00:09:03,880 --> 00:09:06,553
在說飛毛腿
- 飛毛腿是誰?

62
00:09:07,880 --> 00:09:10,633
你在地下工作多久了?
- 才兩周

63
00:09:11,080 --> 00:09:13,958
你還沒有遇到過他，是嗎?
- 沒有

64
00:09:16,640 --> 00:09:17,993
布楚在哪裏?

65
00:09:19,240 --> 00:09:21,310
該死!
- 飛毛腿究竟是誰?

66
00:09:21,760 --> 00:09:25,116
等一會!
- 飛毛腿是誰?

67
00:09:31,080 --> 00:09:32,911
嗨, 等一會! 你聽到我說的話了嗎?

68
00:10:10,960 --> 00:10:12,996
請您安靜聽我說!

69
00:10:13,960 --> 00:10:16,076
我說你聽著!

70
00:10:26,880 --> 00:10:29,235
剛多小組: 西線

71
00:10:30,440 --> 00:10:33,512
托馬斯: 北線, 向上一節

72
00:10:34,720 --> 00:10:37,871
查巴和他的人監控著東線

73
00:10:39,720 --> 00:10:43,030
羅伯特,你去西線幫忙

74
00:10:44,080 --> 00:10:46,196
查巴: 北線, 向上一節

75
00:10:47,880 --> 00:10:50,110
托馬斯沿著北線走...

76
00:10:50,560 --> 00:10:53,916
你躲到哪裏去了?
- 我睡著了啊

77
00:10:55,640 --> 00:10:56,595
是穆奇嗎?

78
00:10:58,360 --> 00:11:00,396
羅伯特, 帶著你的人...

79
00:11:01,600 --> 00:11:03,670
請原諒，打斷一下

80
00:11:04,840 --> 00:11:08,469
你們這些兔崽子怎麼不
去和那些敗家子開巴士去？

81
00:11:11,480 --> 00:11:15,268
自從上次出事之後
你們就不能承受更多的事了

82
00:11:16,600 --> 00:11:20,070
你們最好聰明點
我說話的時候都好好聽著！

83
00:11:20,520 --> 00:11:22,158
穆奇究竟到哪裏去了?

84
00:11:23,000 --> 00:11:26,310
我剛想問這事呢
- 你別插嘴!

85
00:11:31,880 --> 00:11:35,236
帶著你剩下的人到南線去

86
00:11:39,480 --> 00:11:41,232
安靜!

87
00:11:43,200 --> 00:11:45,111
又有人跳下去了

88
00:11:56,480 --> 00:11:59,552
從高處跳下來感覺可不好

89
00:12:00,000 --> 00:12:02,514
這已經是這個月第個七了

90
00:12:03,880 --> 00:12:07,031
公司高層擔心這會影響地鐵的形象

91
00:12:07,480 --> 00:12:11,519
我們能做什麼
在他們跳下去之前剎車?

92
00:12:14,080 --> 00:12:17,436
根本沒什麼正規的措施
所以這才困難啊

93
00:12:17,880 --> 00:12:20,394
他們要我們協助一下

94
00:12:24,960 --> 00:12:30,273
如果你們中的人看到有人跳軌
或者正要跳軌

95
00:12:31,560 --> 00:12:32,879
試著，阻止他

96
00:12:34,440 --> 00:12:36,351
你想說什麼?

97
00:12:38,160 --> 00:12:40,151
那些沒用的公司形象:

98
00:12:41,480 --> 00:12:45,473
公司管理層說要我們換制服

99
00:12:47,400 --> 00:12:50,472
改善檢票員的形象
更加強硬有力

100
00:12:50,920 --> 00:12:53,718
看起來如此吧！
不再有臂章

101
00:12:54,160 --> 00:12:56,071
這裏是可拆卸的肩帶

102
00:12:56,520 --> 00:12:58,078
這裏放徽章

103
00:12:58,520 --> 00:13:02,559
身份證和照片放在這個固定夾裏

104
00:13:03,080 --> 00:13:08,029
我們有一個檢票組將得此殊榮
試穿一陣我們的新制服

105
00:13:08,480 --> 00:13:11,153
這就是我們最優秀的小組:
剛多你們組!

106
00:13:13,240 --> 00:13:14,514
太棒了, 剛多!

107
00:13:22,240 --> 00:13:25,073
你們還等什麼? 快走!

108
00:13:39,440 --> 00:13:41,476
勇士們...

109
00:13:55,680 --> 00:13:56,715
拉辛!

110
00:13:59,440 --> 00:14:00,634
是，怎麼了?

111
00:14:01,880 --> 00:14:03,552
你還好吧?

112
00:14:04,440 --> 00:14:07,113
很好. 我迫不及待立即開始工作

113
00:14:09,240 --> 00:14:10,514
你確定?

114
00:14:17,160 --> 00:14:18,195
布楚!

115
00:14:23,080 --> 00:14:25,355
你願意在這兒檢票嗎?

116
00:14:27,560 --> 00:14:29,710
終於走了!

117
00:14:53,920 --> 00:14:55,512
有什麼新鮮事兒嗎, 貝拉?

118
00:14:57,000 --> 00:14:58,513
嗨你怎麼樣, 穆奇?

119
00:14:59,760 --> 00:15:04,709
今天真是倒霉的一天
而且才剛剛開始！

120
00:15:05,440 --> 00:15:07,431
你臉上是什麼？

121
00:15:08,640 --> 00:15:10,790
這裏
- 這是什麼?

122
00:15:13,440 --> 00:15:14,395
廣告

123
00:15:14,840 --> 00:15:16,637
您喝醉的時候怎麼回家?
請您搭乘地鐵!

124
00:15:18,000 --> 00:15:20,116
看到其他人了嗎?

125
00:15:20,560 --> 00:15:22,437
只看到剛多和他們那幫人

126
00:15:22,880 --> 00:15:25,553
天啊，這群人

127
00:15:26,000 --> 00:15:28,150
頭髮總像是舔過的

128
00:15:28,600 --> 00:15:30,556
行了吧，他是頭兒！

129
00:15:31,280 --> 00:15:33,714
你知道他是怎麼得到這份工作的?

130
00:15:35,480 --> 00:15:39,314
是的，我知道
- 我不喜歡這種人

131
00:15:43,680 --> 00:15:46,717
不過這是規矩
我們只是例外

132
00:15:48,320 --> 00:15:51,676
難道他的屎比我們的聞起來香？

133
00:15:52,120 --> 00:15:56,193
你說吧，小伙子
你願聞自己拉的屎？

134
00:15:58,920 --> 00:16:00,956
我去找其他人

135
00:16:01,400 --> 00:16:04,710
堅持住, 貝拉
- 堅持著呢

136
00:16:09,000 --> 00:16:13,118
注意! 在地鐵這行都不准吸煙!

137
00:16:32,560 --> 00:16:36,519
你要麼上去，要麼出去!
我很忙，不是整天都有空!

138
00:18:27,400 --> 00:18:29,516
... 將洋蔥切好

139
00:18:29,960 --> 00:18:33,077
煎至金黃色

140
00:18:34,680 --> 00:18:38,229
加入調料，但是要注意

141
00:18:38,680 --> 00:18:42,468
如果油太熱，調料會煎糊變苦

142
00:18:42,920 --> 00:18:45,354
然後加入豬肉丁,...

143
00:18:46,320 --> 00:18:49,392
我總認為我們的工作是最糟的...

144
00:18:49,840 --> 00:18:52,957
... 現在需要加入水

145
00:18:53,760 --> 00:18:56,069
這樣這道香噴噴的燉肉就完成了

146
00:18:58,640 --> 00:19:00,039
夥計，別往裏看

147
00:19:14,200 --> 00:19:15,315
好了

148
00:19:15,960 --> 00:19:18,520
如果你願意，你也可以往我腿上撒尿

149
00:19:22,280 --> 00:19:24,111
從肩膀上遞給我

150
00:19:27,040 --> 00:19:29,315
夥計，我們晚點再談這件事

151
00:19:33,960 --> 00:19:36,520
哦，蓋世太保來了

152
00:19:37,560 --> 00:19:39,152
我們正好想他們了呢

153
00:19:40,240 --> 00:19:42,913
我要告訴他們，有隻鳥向我拉屎

154
00:19:58,840 --> 00:19:59,795
他們呢?

155
00:20:03,240 --> 00:20:06,789
我們正要上車
- 還有呢? 你們看到什麼了嗎?

156
00:20:07,240 --> 00:20:10,516
沒有, 但是聽到叫喊了
- 你們還在這兒幹嗎?

157
00:20:10,960 --> 00:20:12,632
你們想和他們說話?

158
00:20:35,000 --> 00:20:38,310
不知道他聽到沒有?
- 誰? - 那個醫護人員

159
00:20:38,760 --> 00:20:40,557
你對他還挺感興趣的啊?

160
00:20:41,000 --> 00:20:42,956
還有更糟糕的
- 什麼?

161
00:20:43,400 --> 00:20:45,868
是的. 你也會成為跳軌自殺的人

162
00:20:50,680 --> 00:20:51,954
穆奇在那裏!

163
00:20:53,200 --> 00:20:54,519
早上好!

164
00:20:58,760 --> 00:21:03,311
早上沒在地鐵餐廳裏看到你啊
- 睡過頭了

165
00:21:03,760 --> 00:21:07,992
我昨晚想打電話給你的
- 我不在家啊

166
00:21:08,440 --> 00:21:11,910
"我不在家啊." 你走運了!

167
00:21:12,360 --> 00:21:14,316
是給錢的嗎?

168
00:21:17,000 --> 00:21:18,035
什麼?

169
00:21:19,640 --> 00:21:21,119
車票，謝謝

170
00:21:21,960 --> 00:21:26,112
我們沒買票，謝謝
- 你們這群白癡必須買票!

171
00:21:28,760 --> 00:21:32,036
布楚! 我們今晚沿著軌道賽跑吧?

172
00:21:38,520 --> 00:21:40,636
你挑釁嗎?

173
00:21:42,040 --> 00:21:45,032
是啊，你怕了嗎?

174
00:21:46,440 --> 00:21:49,910
才不是，我已經跑過三次了
你是行家

175
00:21:51,880 --> 00:21:56,510
真有趣，我還沒見過呢
別人也沒見過吧

176
00:21:57,000 --> 00:21:59,355
就跟童話似的
- 我見過

177
00:22:00,320 --> 00:22:03,869
你做夢吧？還睡美人呢
繼續睡吧，你這個大話精!

178
00:22:04,320 --> 00:22:07,357
別惹我, 猴子臉!
- 你才是猴子!

179
00:22:08,440 --> 00:22:09,509
猴子臉

180
00:22:10,360 --> 00:22:11,315
什麼時候?

181
00:22:14,680 --> 00:22:15,749
今晚

182
00:22:17,360 --> 00:22:18,759
你選路段吧

183
00:22:19,200 --> 00:22:22,317
不，你選

184
00:22:25,040 --> 00:22:29,158
東線，第五站
這是最長的一段了

185
00:22:31,600 --> 00:22:32,555
可以

186
00:22:40,960 --> 00:22:43,315
死猴子!

187
00:22:46,080 --> 00:22:47,115
蠢貨

188
00:23:02,960 --> 00:23:07,317
什麼是軌道賽跑?
-聽著, 提波. 我們必須談談

189
00:23:07,760 --> 00:23:08,715
好的

190
00:23:09,440 --> 00:23:14,309
你在我的鞋子上撒尿了, 是嗎?
- 啊，非常抱歉

191
00:23:21,800 --> 00:23:26,396
你給我聽著? 你笑什麼?
- 我在聽呢

192
00:23:32,080 --> 00:23:34,878
我警告你! - 放開我
- 就一句話!

193
00:23:35,320 --> 00:23:38,118
你之前做過什麼?
- 今天早上?

194
00:23:38,560 --> 00:23:42,348
不是！在你來地下之前
你以前做過什麼？

195
00:23:42,800 --> 00:23:44,677
這是我第一份工作

196
00:23:45,120 --> 00:23:46,712
等著！就一句話

197
00:23:49,400 --> 00:23:51,231
我什麼也沒說

198
00:23:57,360 --> 00:23:59,590
以前沒做過什麼不體面的!

199
00:24:10,160 --> 00:24:12,116
這該死的地鐵什麼時候來?

200
00:24:18,200 --> 00:24:20,919
你知道這份工作最需要什麼嗎?
- 不知道

201
00:24:21,760 --> 00:24:23,239
全神貫注

202
00:24:23,680 --> 00:24:28,470
果斷, 敏銳
首當其衝的是自我控制力

203
00:24:28,920 --> 00:24:31,275
你穿錯了

204
00:24:31,720 --> 00:24:35,508
我們在車上才這樣穿，知道嗎?

205
00:24:37,880 --> 00:24:38,835
對不起

206
00:24:55,880 --> 00:24:57,472
地鐵來了

207
00:25:23,960 --> 00:25:26,155
這趟車開往哪兒?

208
00:25:43,240 --> 00:25:45,435
你這堆臭屎!

209
00:26:14,880 --> 00:26:19,032
你好! 檢票
請出示車票 - 你好

210
00:26:30,080 --> 00:26:32,196
你好！檢票

211
00:26:34,560 --> 00:26:38,519
現在已經不重要了...
-什麼? - 現在已經不重要了

212
00:26:41,040 --> 00:26:45,158
車票, 月票...
- 我沒有

213
00:26:47,640 --> 00:26:51,633
不行，不行
車票，車票

214
00:26:55,960 --> 00:26:57,791
別跟我玩遊戲

215
00:26:59,120 --> 00:27:01,953
你好像遇上麻煩了
- 是嗎?

216
00:27:03,400 --> 00:27:07,313
你要是身上也沒票也沒錢
最好趕緊說明

217
00:27:07,880 --> 00:27:09,598
車票!

218
00:27:10,040 --> 00:27:11,712
車票! 車票!

219
00:27:18,280 --> 00:27:21,556
我累得連樂透彩都不願買了
請您小心...

220
00:27:22,000 --> 00:27:24,468
他們會聽到他的...
- 誰?

221
00:27:24,920 --> 00:27:26,990
別跟我打岔!

222
00:27:28,160 --> 00:27:30,879
看啊，你的那麼小

223
00:27:39,600 --> 00:27:43,115
我覺得很好，我告訴你們應該做什麼
請出示證件

224
00:27:43,560 --> 00:27:46,950
我要繼續走
- 請出示你們的證件

225
00:27:47,400 --> 00:27:52,269
你好，檢票
- 說再見然後給我滾!

226
00:27:52,720 --> 00:27:55,792
你好，檢票
- 我說過了，給我滾!

227
00:27:56,240 --> 00:28:00,552
不，不，大家都希望...
你不明白嗎... 早晨也這樣

228
00:28:01,000 --> 00:28:04,231
你幹什麼的？警察？
保險公司的? -哦，天啊...

229
00:28:04,680 --> 00:28:06,113
罪犯嗎? 請這邊走

230
00:28:06,560 --> 00:28:09,996
車票? - 您沒有嗎?
- 沒有 - 那好，繳納罰金

231
00:28:10,600 --> 00:28:13,717
謝謝，請出示車票

232
00:28:16,160 --> 00:28:18,799
早上好!早上好

233
00:28:19,240 --> 00:28:23,677
檢票，好了
- 等一會, 蠢貨,我有票!

234
00:28:24,120 --> 00:28:25,678
什麼? 我檢查一下
- 給你

235
00:28:28,200 --> 00:28:31,158
沒有照片! 車票，車票!

236
00:28:31,600 --> 00:28:34,433
您有團體票是嗎?

237
00:28:34,880 --> 00:28:37,553
這不是這個地區的, 夥計
-　明白

238
00:28:38,000 --> 00:28:40,753
這裏有沒有"臥鋪"?

239
00:28:41,800 --> 00:28:44,837
到底有沒有？
-你想要，是嗎?

240
00:28:45,280 --> 00:28:50,035
你的毛衣真可愛，小青蛙!
- 最好出示一下車票

241
00:28:50,480 --> 00:28:54,951
好！我沒帶筆...
- 我也沒有

242
00:28:56,480 --> 00:28:57,595
那究竟是什麼?

243
00:28:58,040 --> 00:29:00,793
看這兒，你隨便挑個女孩吧
- 我不需要女孩

244
00:29:01,240 --> 00:29:04,630
請您出示車票，要不就下車

245
00:29:05,080 --> 00:29:06,195
你就那麼無聊嗎?

246
00:29:06,640 --> 00:29:08,437
這不是證件嗎!
- 哪個地區?

247
00:29:08,880 --> 00:29:12,714
別煩我!
- 究竟是哪個地區的? - 廢話!

248
00:29:13,160 --> 00:29:17,312
哪個地區? - 少廢話!
這是車票!

249
00:29:17,760 --> 00:29:20,194
你真是太可愛了!
- 把手拿開,你這個同性戀!

250
00:29:20,640 --> 00:29:24,633
我喜歡你強硬的樣子
- 停下來，我要你停下來!

251
00:29:25,080 --> 00:29:31,952
你這個蠢貨? 要下地獄嗎! 別動我!
你摸我幹什麼?

252
00:29:33,880 --> 00:29:37,156
但是我不明白
你知道這是什麼嗎?

253
00:29:37,600 --> 00:29:39,397
我是檢票員

254
00:29:42,320 --> 00:29:44,436
蠢貨
- 同性戀

255
00:29:44,880 --> 00:29:49,237
什麼? 什麼事這麼好笑?
-你喜歡嗎?

256
00:29:49,680 --> 00:29:53,070
你剛才怎麼不說你是警察?

257
00:29:53,520 --> 00:29:54,714
你是老闆嗎?

258
00:29:55,160 --> 00:29:57,993
就是個小老闆
- 看上去就是!

259
00:29:58,440 --> 00:30:01,910
你也沒有筆嗎?
- 我不能什麼都帶在身上吧

260
00:30:02,360 --> 00:30:04,078
沒錢，沒票，也沒筆...

261
00:30:04,520 --> 00:30:07,990
我要隨身帶著女秘書嗎?
- 只要，她買票就好

262
00:30:08,440 --> 00:30:12,115
偵探! 你監視誰啊?
- 偵探? 你說什麼呢?

263
00:30:12,560 --> 00:30:14,551
你監視誰?
- 那你監視誰?

264
00:30:15,000 --> 00:30:19,676
小子，你是在找碴嗎?

265
00:30:20,120 --> 00:30:24,796
請出示車票
- 你看到了嗎? 他在幹什麼好事兒呢!走

266
00:30:35,640 --> 00:30:40,634
該死，牽住那隻狗!
- 叫住它啊!

267
00:30:50,520 --> 00:30:51,509
讓它站住!

268
00:30:51,960 --> 00:30:54,315
假如我下去的話就要殺了它!

269
00:30:54,760 --> 00:30:56,671
把它掛在警示牌上

270
00:30:59,240 --> 00:31:01,231
對不起...

271
00:31:02,240 --> 00:31:03,639
小姐...

272
00:31:09,040 --> 00:31:10,678
我們現在安全了嗎?

273
00:31:17,320 --> 00:31:20,676
這兒不能帶狗
- 您有車票嗎?

274
00:31:23,120 --> 00:31:24,758
請出示車票
- 是的，明白

275
00:31:32,520 --> 00:31:34,078
我來幫你，可以嗎?

276
00:31:34,520 --> 00:31:37,034
"請出示車票!" 是嗎?

277
00:31:39,880 --> 00:31:42,678
你是新來的, 是嗎?
- 什麼?

278
00:31:44,440 --> 00:31:47,193
我從沒在這兒見過你
- 什麼?

279
00:31:48,080 --> 00:31:50,548
通常來說，你們的人都不道歉

280
00:31:57,120 --> 00:31:59,554
但是例外也能反映規則

281
00:32:04,520 --> 00:32:06,590
通常我不買票

282
00:32:13,000 --> 00:32:15,673
小熊也買票嗎?

283
00:32:16,880 --> 00:32:17,835
是

284
00:32:18,360 --> 00:32:21,033
你是誰?
- 我?

285
00:32:21,480 --> 00:32:22,674
飛毛腿

286
00:32:26,280 --> 00:32:28,111
該死! 居然是你!

287
00:32:35,240 --> 00:32:36,389
你這個傢伙!

288
00:32:44,040 --> 00:32:44,995
快過來!

289
00:32:45,880 --> 00:32:48,519
你在幹什麼? 有事嗎?

290
00:32:48,960 --> 00:32:51,599
你還好吧, 提波?
- 一切都好！簡單地說!

291
00:32:52,040 --> 00:32:56,397
你確定你還好嗎? 提波!

292
00:33:10,520 --> 00:33:12,511
他們到底在哪兒呢?

293
00:33:16,080 --> 00:33:17,433
拉住它!

294
00:33:43,880 --> 00:33:46,075
當心! 我停不下來!

295
00:33:48,920 --> 00:33:51,388
你是聾子嗎, 還是怎麼了?

296
00:34:17,680 --> 00:34:19,398
它在那裏!

297
00:34:21,360 --> 00:34:22,395
在裏面!

298
00:34:43,160 --> 00:34:44,832
在那裏!

299
00:35:14,960 --> 00:35:16,439
你聽到了嗎?

300
00:35:16,880 --> 00:35:18,393
聽著...

301
00:35:20,200 --> 00:35:24,079
給我聽好...
- 我聽著呢, 老兄

302
00:35:44,800 --> 00:35:48,998
這件事糟糕之處在於，我們根本沒有機會

303
00:35:49,920 --> 00:35:55,153
我們真的是一流的檢票員啊
該死的！

304
00:35:55,600 --> 00:35:56,555
曾經是

305
00:35:57,000 --> 00:36:01,073
我知道這很可笑
但是我還是自己在褲子裏解決了

306
00:36:01,520 --> 00:36:03,351
我現在回家了

307
00:36:05,800 --> 00:36:07,392
該死的狗屎

308
00:36:11,680 --> 00:36:13,352
明天又將重複這一切

309
00:36:15,240 --> 00:36:19,199
我怎麼跟醫務室的大夫解釋呢? 該死!

310
00:36:25,640 --> 00:36:28,518
摔壞了. 你看了嗎? 壞了

311
00:36:38,520 --> 00:36:39,919
聽著...

312
00:36:45,080 --> 00:36:47,196
什麼是軌道賽跑?

313
00:36:52,680 --> 00:36:54,238
我走了

314
00:36:57,920 --> 00:36:59,717
等一下

315
00:37:22,760 --> 00:37:25,479
我就說嘛，有的人只會說大話

316
00:37:39,040 --> 00:37:40,632
他不來了

317
00:37:41,680 --> 00:37:44,592
你說什麼?
- 他不來了

318
00:38:11,760 --> 00:38:12,875
對不起

319
00:38:18,080 --> 00:38:22,392
我猜我們約在這裏見面
- 嗯，我也沒走錯

320
00:38:22,840 --> 00:38:25,912
這是K., 這是Tibi
他是新來的

321
00:38:37,040 --> 00:38:38,678
等一下，聽到了嗎?

322
00:38:39,120 --> 00:38:40,872
聽著! 等一會!

323
00:38:44,720 --> 00:38:46,312
"K"是什麼?

324
00:38:47,360 --> 00:38:48,713
我的名字

325
00:38:51,480 --> 00:38:53,789
我們可以按你的意願定規則

326
00:38:55,640 --> 00:38:57,119
滾開

327
00:38:59,920 --> 00:39:02,514
K. 這是什麼意思?
- 縮寫

328
00:39:03,720 --> 00:39:05,073
瘸子

329
00:39:06,000 --> 00:39:07,069
瘸子!

330
00:39:12,160 --> 00:39:15,436
剛多...
- 我才不去那鬼地方，你這垃圾

331
00:39:15,880 --> 00:39:19,714
你的帶子
- 什麼? - 它們開了

332
00:39:22,480 --> 00:39:26,519
瘸子. 奇怪的名字
- 只是個綽號

333
00:39:27,560 --> 00:39:29,516
為什麼這麼叫你?

334
00:39:31,280 --> 00:39:34,716
因為我的左腳一個腳趾也沒有了

335
00:39:38,760 --> 00:39:40,512
你生來就這樣嗎?

336
00:39:44,400 --> 00:39:45,674
不是

337
00:39:50,960 --> 00:39:53,190
我們坐上末班車了

338
00:40:41,040 --> 00:40:43,508
嗨，你說說，這行什麼最重要?

339
00:40:44,680 --> 00:40:47,114
你跟布楚說什麼了?
- 沒什麼

340
00:40:48,160 --> 00:40:53,109
他說這樣的比賽就像
- 就像俄羅斯人賭博

341
00:40:57,000 --> 00:40:59,309
還有呢?

342
00:40:59,760 --> 00:41:01,318
他們現在在哪裏?

343
00:41:02,400 --> 00:41:04,516
我們身後某處

344
00:41:05,560 --> 00:41:07,596
他們跟在列車後面跑呢

345
00:41:08,560 --> 00:41:13,190
火車剛出發後，他們就跳進了車軌

346
00:41:14,840 --> 00:41:19,436
這比賽一點也不容易
到處是管道和電纜，還有軌道

347
00:41:19,880 --> 00:41:22,952
肺裏全是石磨粉使人不能呼吸

348
00:41:23,400 --> 00:41:25,038
問題是下一列火車

349
00:41:28,200 --> 00:41:29,838
等一下，等一下...

350
00:41:31,640 --> 00:41:35,110
這已經是最後一列了?
- 只是最後一列載客列車

351
00:41:35,560 --> 00:41:38,393
後面還有午夜特快

352
00:41:43,120 --> 00:41:45,554
午夜特快？那是什麼?

353
00:41:46,600 --> 00:41:52,789
那才是真正的末班車
在任何中間站都不停

354
00:41:53,240 --> 00:41:55,800
你的意思是說...
- 是的

355
00:41:56,240 --> 00:41:58,515
我們後面緊跟著一列地鐵

356
00:41:59,960 --> 00:42:05,512
問題是午夜特快不會在任何站停下來

357
00:42:06,520 --> 00:42:10,718
等等，誰會贏?
- 你覺得呢? 誰是第一？

358
00:42:19,960 --> 00:42:21,393
好了，現在怎麼辦?

359
00:42:25,920 --> 00:42:29,230
能怎麼辦? 抽根煙吧

360
00:42:38,960 --> 00:42:41,520
禁止跳入! 生命危險!

361
00:42:43,400 --> 00:42:45,118
給我根煙!

362
00:43:47,160 --> 00:43:48,036
該死的!

363
00:43:52,560 --> 00:43:53,709
該死的!

364
00:43:57,040 --> 00:43:59,554
你是國王!

365
00:44:12,320 --> 00:44:14,709
你是國王!
- 我要回家了

366
00:44:17,120 --> 00:44:18,155
什麼?

367
00:44:19,240 --> 00:44:20,559
布楚!

368
00:46:19,920 --> 00:46:21,512
醒醒，別睡了

369
00:46:26,000 --> 00:46:27,433
你在這兒幹嗎?

370
00:46:27,880 --> 00:46:30,235
我想給你看點東西

371
00:46:31,040 --> 00:46:32,109
來吧!

372
00:46:54,760 --> 00:46:55,715
過來!

373
00:47:48,960 --> 00:47:50,951
你想給我看什麼?

374
00:47:58,840 --> 00:48:00,512
在那裏

375
00:49:49,080 --> 00:49:50,752
你想坐下嗎?

376
00:49:51,680 --> 00:49:55,116
請坐!
- 謝謝！你真好

377
00:50:38,760 --> 00:50:42,196
女士，早上好
- 早上好 - 請出示您的車票!

378
00:50:42,640 --> 00:50:45,108
讓開！ 我沒有時間了
- 請出示您的車票!

379
00:50:45,600 --> 00:50:51,038
早上好 請出示您的車票!
- 我不相信!

380
00:50:51,480 --> 00:50:53,710
又開始了?
- 停下來, 天啊!

381
00:50:54,160 --> 00:50:58,392
我們有的忙了! - 那隻狗...
- 別用手指著我的狗!

382
00:51:00,720 --> 00:51:04,474
哦, 教授,出什麼事了?
- 沒什麼，我只是檢查是否完好

383
00:51:04,920 --> 00:51:10,153
我也看看，什麼讓你看那麼久?
行了，別看了

384
00:51:10,600 --> 00:51:12,511
別拒絕嘛...
- 好吧，你看吧!

385
00:51:12,960 --> 00:51:16,316
我要看看，是不是什麼不好的
- 當然是不好的

386
00:51:16,760 --> 00:51:22,392
放開我! - 我在工作
- 去你媽的工作，誰關心你的工作?

387
00:51:22,840 --> 00:51:25,673
你的狗應該戴上口罩- 什麼?
- 沒有口罩，不允許你的狗上地鐵

388
00:51:26,120 --> 00:51:27,519
我要看六張票

389
00:51:27,960 --> 00:51:32,590
走開！這可是個國際性的故事
這裏, 拿著!

390
00:51:33,040 --> 00:51:36,635
別光看照片
還是你不知道該怎麼做?

391
00:51:37,080 --> 00:51:38,638
人們通常這樣做

392
00:51:39,080 --> 00:51:42,311
沒有日期
- 多謝幫忙

393
00:51:42,760 --> 00:51:44,876
但別當著乘客的面, 好嗎?

394
00:51:45,320 --> 00:51:49,996
我應該叫警察嗎? - 去吧!
我就說你碰我!

395
00:51:50,440 --> 00:51:52,829
你捏我的乳房！
- 什麼?

396
00:51:53,280 --> 00:51:55,510
是的! 你捏了我的乳房

397
00:51:55,960 --> 00:52:00,556
混蛋! 下地獄去吧!

398
00:52:01,000 --> 00:52:03,514
無論怎樣, 女士
祝你有美好的一天

399
00:52:04,440 --> 00:52:08,274
我不相信我不能解決這事
- 怎麼不能啊?

400
00:52:08,720 --> 00:52:10,790
好, 別把錢鎖在保險櫃裏

401
00:52:11,240 --> 00:52:14,835
你覺得, 我不買票是因為我沒錢嗎?

402
00:52:15,280 --> 00:52:17,999
您為什麼不買票呢?
- 出於原則

403
00:52:18,440 --> 00:52:21,591
我不願意帶著現金到處走

404
00:52:22,040 --> 00:52:24,634
就是這樣了
- 啊，我看出來了

405
00:52:25,080 --> 00:52:27,719
是嗎?看出什麼了
- 這樣我們能接近問題所在了

406
00:52:28,160 --> 00:52:31,311
你真令人難以置信
- 這是你們的問題了

407
00:52:31,760 --> 00:52:35,309
好！你帶那個小的去五分鐘
- 不，謝謝

408
00:52:35,760 --> 00:52:40,072
你喜歡這樣, 媽媽!
她會停下來的- 謝謝

409
00:52:40,520 --> 00:52:42,397
我不想帶著這個女孩
您的證件！

410
00:52:42,840 --> 00:52:47,595
終於帶走了
- 我試著這麼做了，對不起

411
00:52:48,040 --> 00:52:51,510
沒關係!
我說過了，什麼都說不准

412
00:52:51,960 --> 00:52:55,714
你看，上面沒有名字

413
00:52:56,160 --> 00:52:58,037
愚蠢的把戲
- 真的沒有名字

414
00:52:58,520 --> 00:53:02,513
這是什麼?
- 這是一個...

415
00:53:03,200 --> 00:53:04,918
這這... 是...

416
00:53:05,960 --> 00:53:09,111
這個問題不難回答吧
- 我我...

417
00:53:09,560 --> 00:53:11,994
不是今年的，是去年的!

418
00:53:12,440 --> 00:53:15,113
誰去年動過手術?你還是我?

419
00:53:15,560 --> 00:53:18,996
很抱歉...
- 等一會！別著急，我們在工作

420
00:53:19,440 --> 00:53:23,353
您要交納這筆罰金了
- 我們在這兒工作呢. 別著急！

421
00:53:23,800 --> 00:53:26,837
站著別動!
- 什麼? 我要去告訴我丈夫!

422
00:53:27,280 --> 00:53:30,511
去吧，把一切都告訴他!
叫他來找我, 該死的!

423
00:53:30,960 --> 00:53:35,909
在這兒我就是皇帝
要是他沒票的話，我就咬斷他的喉嚨

424
00:53:36,360 --> 00:53:38,191
請出示車票！

425
00:53:39,280 --> 00:53:41,191
這把戲過時了！
請出示車票！

426
00:53:42,840 --> 00:53:46,037
提波，不要失去控制啊
- 他故意找茬

427
00:53:46,480 --> 00:53:47,959
那個混蛋！在那裏！

428
00:53:52,280 --> 00:53:55,511
現在怎麼辦?
- 保持冷靜！我去和他談

429
00:53:55,960 --> 00:53:59,316
安靜！讓我們談談
- 抓住他!

430
00:53:59,760 --> 00:54:01,591
出什麼問題了?
- 那裏...

431
00:54:02,040 --> 00:54:06,318
我知道，這是你的月票
- 我... - 但是在這裏不能用

432
00:54:08,920 --> 00:54:10,592
姓名? 您叫什麼?

433
00:54:11,520 --> 00:54:13,397
請問您的姓名?

434
00:54:16,800 --> 00:54:17,869
什麼?

435
00:54:18,320 --> 00:54:20,595
但是.... 那裏...

436
00:54:21,280 --> 00:54:25,319
您的月票是假的?
在這兒不能用，您的票呢

437
00:54:25,760 --> 00:54:29,230
在後面...
這裏!

438
00:54:29,680 --> 00:54:30,715
檢票

439
00:54:31,160 --> 00:54:33,594
我要誤車了!

440
00:54:34,040 --> 00:54:38,511
不能過去！我要叫警察了
- 讓我走，不然我會詛咒你的!

441
00:54:38,960 --> 00:54:41,838
詛咒好了，您的票
- 我真的會詛咒你！- 請便

442
00:54:45,240 --> 00:54:47,071
檢票

443
00:54:47,520 --> 00:54:51,149
請出示車票
我真有耐心啊...

444
00:54:53,040 --> 00:54:55,031
你想和我吵架嗎?

445
00:54:56,160 --> 00:54:59,516
這是... 我的...

446
00:55:01,200 --> 00:55:03,430
我真得受不了了!

447
00:55:05,360 --> 00:55:08,511
別耍花招! 滾開

448
00:55:08,960 --> 00:55:12,350
滾出去, 我要砍掉你的手
把它插到你屁眼裏!

449
00:55:13,040 --> 00:55:15,474
檢票
請出示您的車票

450
00:55:16,680 --> 00:55:17,954
哦，很抱歉
- 痞子

451
00:55:18,400 --> 00:55:21,710
這些人使這工作令人無法忍受!

452
00:55:26,040 --> 00:55:27,712
這些人...

453
00:55:32,760 --> 00:55:35,877
這是脂肪，連動物都不吃的
至少不吃那麼多

454
00:55:37,320 --> 00:55:38,673
該死的職業

455
00:55:44,120 --> 00:55:46,111
對不起
- 對不起，穆奇...

456
00:55:47,560 --> 00:55:49,869
進去，把他放在長凳上，怎麼樣?

457
00:56:19,680 --> 00:56:21,910
出什麼事了?
- 布楚...

458
00:56:22,800 --> 00:56:26,679
布楚! 出什麼事了?
你不認識我了嗎? 哦，怎麼回事

459
00:56:27,320 --> 00:56:30,232
你好，費裏
- 你好，你看起來怎麼這樣?

460
00:56:30,680 --> 00:56:32,193
我很久沒見你了!

461
00:56:34,920 --> 00:56:36,672
他想和你說話?
- 不

462
00:56:37,120 --> 00:56:40,237
一個檢票員！可是我沒票
- 我也沒有

463
00:56:40,680 --> 00:56:43,752
他們總是喜歡騷擾人

464
00:56:44,200 --> 00:56:48,239
你怎麼了? 看起來很不安啊
- 沒有

465
00:56:48,680 --> 00:56:50,079
那就好

466
00:56:51,200 --> 00:56:53,714
你要坐這趟車嗎?
- 不，不，那一趟

467
00:56:54,160 --> 00:56:57,277
我陪著你，這樣我們也能聊聊了

468
00:56:57,720 --> 00:56:59,472
好的

469
00:57:04,680 --> 00:57:06,671
你要逃到哪裏去?
外國嗎?

470
00:57:07,840 --> 00:57:08,955
怎麼說?

471
00:57:09,400 --> 00:57:11,470
你工作了? 還是到處旅遊?

472
00:57:14,520 --> 00:57:17,478
旅遊, 工作...
- 聽起來很不錯

473
00:57:21,040 --> 00:57:22,712
你在那兒工作嗎?
- 哪裏?

474
00:57:23,440 --> 00:57:26,318
什麼 "哪裏"? 在國外
- 哦，沒有

475
00:57:27,360 --> 00:57:29,476
這裏，這座城市裏?

476
00:57:30,520 --> 00:57:33,671
我只是問問,因為沒聽人說過你的情況

477
00:57:41,520 --> 00:57:43,112
你過得怎麼樣?
- 我嗎?

478
00:57:47,680 --> 00:57:49,557
我現在是小組負責人

479
00:57:51,400 --> 00:57:53,470
恭喜你啊！真的

480
00:57:54,280 --> 00:57:56,635
你離開之後，順理成章就輪到我了

481
00:57:59,880 --> 00:58:02,474
我可以問你一些事嗎?
- 當然

482
00:58:02,920 --> 00:58:07,471
這並不關我的事... - 沒事
- 你可以不用回答的

483
00:58:09,320 --> 00:58:11,470
你的規劃，你的工作...

484
00:58:12,120 --> 00:58:15,078
你走了之後沒人比得上你

485
00:58:17,720 --> 00:58:22,191
我把一切都保存下來了，每一張紙
- 為什麼?

486
00:58:24,200 --> 00:58:27,078
以防你再回來啊

487
00:58:28,120 --> 00:58:32,875
一切肯定會改變，是非顛倒

488
00:58:36,560 --> 00:58:38,232
你為什麼不結束它呢?

489
00:58:42,320 --> 00:58:44,276
有時候人們醒來的時候會發現

490
00:58:44,720 --> 00:58:47,792
在每天的戰場上自己必須要打勝仗

491
00:58:48,240 --> 00:58:51,596
人們總是要證明自己是最好的...

492
00:58:52,320 --> 00:58:54,834
我很害怕...

493
00:58:55,280 --> 00:58:56,679
當我不再是最好的時候，會發生什麼

494
00:58:58,600 --> 00:59:00,670
我不想再生活在恐懼中

495
00:59:05,800 --> 00:59:08,030
真遺憾，你沒能完成

496
00:59:12,720 --> 00:59:14,836
你知道到哪裏找我，是嗎?

497
00:59:15,280 --> 00:59:17,999
你再考慮一下
- 你的領帶很配

498
00:59:18,440 --> 00:59:21,637
謝謝，再考慮一下

499
00:59:22,600 --> 00:59:26,275
我們能遇上實在太好了
- 我也很高興！再見

500
01:00:03,520 --> 01:00:05,431
你不用每天都給我帶吃的來

501
01:00:07,360 --> 01:00:08,588
我願這樣做

502
01:00:11,520 --> 01:00:13,670
我想到地下去

503
01:00:30,080 --> 01:00:31,195
爸爸?

504
01:00:31,640 --> 01:00:32,675
怎麼了?

505
01:00:34,600 --> 01:00:36,397
你認為我古怪嗎?

506
01:00:39,600 --> 01:00:41,272
是這樣！祝你好運

507
01:00:43,480 --> 01:00:45,596
我可是很認真地

508
01:00:47,200 --> 01:00:48,792
你需要時間

509
01:01:03,040 --> 01:01:05,315
我恨這個工作

510
01:01:06,920 --> 01:01:11,038
你找到更好的了嗎？比這好許多的
- 是的

511
01:01:18,680 --> 01:01:21,240
你看起來就像個天使

512
01:01:23,880 --> 01:01:26,189
你應該早點看看我!

513
01:02:53,520 --> 01:02:57,479
對不起
- 那個拉西，去幫幫他

514
01:03:08,640 --> 01:03:10,631
對他說點什麼

515
01:03:28,280 --> 01:03:30,316
我已經說過了，他該下車了

516
01:03:31,240 --> 01:03:33,913
但是他打了我
- 我知道了

517
01:03:34,360 --> 01:03:37,352
不要讓他找你麻煩?
- 你他先動手的!

518
01:03:37,800 --> 01:03:40,917
是的，我相信你
但是別讓自己那麼可憐

519
01:03:41,360 --> 01:03:45,433
我只想看看他的票，他卻打我

520
01:03:45,880 --> 01:03:47,632
就這樣!

521
01:03:50,920 --> 01:03:54,629
打中了臉!
- 聽著, 我知道！放他走吧

522
01:04:00,440 --> 01:04:02,715
我受夠了這一切了

523
01:06:16,520 --> 01:06:18,272
貝拉，祝你好胃口

524
01:06:19,320 --> 01:06:21,356
布楚！你好

525
01:06:21,800 --> 01:06:25,509
你在這兒幹嗎?
- 你在這兒幹嗎? - 我?

526
01:06:25,960 --> 01:06:27,791
我是個貓頭鷹，夜裏行動

527
01:06:28,240 --> 01:06:30,674
來，嘗嘗！這是"貝拉碟子"

528
01:06:31,240 --> 01:06:33,071
非常感謝

529
01:06:39,360 --> 01:06:40,315
謝謝

530
01:06:41,080 --> 01:06:44,470
黃瓜, 西紅柿, 蘋果,洋蔥?

531
01:06:46,360 --> 01:06:47,475
洋蔥

532
01:06:49,400 --> 01:06:50,355
謝謝

533
01:07:06,440 --> 01:07:09,079
一個人進去酒吧要了10杯白蘭地

534
01:07:10,920 --> 01:07:13,070
服務生問他「10杯嗎，先生？」

535
01:07:13,520 --> 01:07:15,670
他說「給我拿來」

536
01:07:16,240 --> 01:07:18,470
你聽過嗎?
- 沒有

537
01:07:19,880 --> 01:07:24,670
服務生倒了10杯伏特加
一行排放在櫃檯上

538
01:07:26,440 --> 01:07:29,671
那個人拿了第一和第十杯

539
01:07:30,240 --> 01:07:32,435
舉起來，倒到地板上

540
01:07:33,480 --> 01:07:36,711
他一杯接一杯的
喝了剩下來的8杯

541
01:07:37,160 --> 01:07:39,151
服務生驚訝的問：

542
01:07:40,640 --> 01:07:43,757
"你為什麼把那兩
杯倒到地板上呢?"

543
01:07:44,360 --> 01:07:46,874
"瞧，小傢伙

544
01:07:47,320 --> 01:07:49,390
第一杯通常很難喝

545
01:07:49,840 --> 01:07:52,593
最後一杯通常令我作嘔"

546
01:08:01,040 --> 01:08:02,473
很疼嗎?

547
01:08:04,320 --> 01:08:05,673
他很可怕!

548
01:08:07,520 --> 01:08:10,512
這是我聽過最蹩腳的笑話了

549
01:08:13,240 --> 01:08:14,673
貝拉笑話!

550
01:08:20,040 --> 01:08:23,669
還要我給你講一個嗎?
- 不! 不需要了...

551
01:08:31,520 --> 01:08:33,078
來吧, 吃一點

552
01:08:44,640 --> 01:08:45,675
吃吧

553
01:08:55,320 --> 01:08:56,469
非常感謝

554
01:09:01,000 --> 01:09:02,479
留下來

555
01:09:15,280 --> 01:09:17,475
你怎麼從這兒出去，貝拉?

556
01:09:20,080 --> 01:09:21,877
這兒有很多路, 楚布

557
01:10:42,880 --> 01:10:44,916
伊萬.卡皮塔尼

558
01:10:45,360 --> 01:10:46,475
這裏

559
01:10:49,360 --> 01:10:53,319
我沒有去看過精神醫生
- 也不是什麼大事

560
01:10:54,360 --> 01:10:56,316
我不喜歡有人在我腦袋裏胡搞

561
01:10:56,760 --> 01:11:02,312
你不用擔心，無風不起浪

562
01:11:02,760 --> 01:11:05,593
什麼意思?
- 啊，沒什麼

563
01:11:16,440 --> 01:11:21,036
這個病叫做嗜眠癥
您肯定聽說過吧

564
01:11:21,480 --> 01:11:23,835
當我陷入爭吵中就會這樣

565
01:11:24,280 --> 01:11:26,919
當我醒來後
我不知道發生了什麼

566
01:11:27,440 --> 01:11:30,193
我還總是做同一個夢

567
01:11:31,640 --> 01:11:36,031
我不斷的夢見另外的一個世界
所有我罰過款的人都砸在那裏

568
01:11:36,480 --> 01:11:40,314
他們用燒紅的鐵和鉗子折磨我

569
01:11:40,760 --> 01:11:43,115
我不做別人做的事情…

570
01:11:43,560 --> 01:11:46,154
我把一個酒瓶藏在廁所的水箱裏

571
01:11:46,600 --> 01:11:50,309
我拿起來，倒出來，嘗一小口

572
01:11:50,760 --> 01:11:52,352
他們譏笑你

573
01:11:52,800 --> 01:11:56,952
我參加瑜伽課程，練習冥想等等

574
01:11:57,400 --> 01:11:59,311
我失去溫柔，一切

575
01:11:59,760 --> 01:12:02,797
處方上有沒有氖氣燈下可以用的眼鏡？

576
01:12:03,240 --> 01:12:08,678
當我狂躁的時候，我就責罵他們

577
01:12:09,120 --> 01:12:10,394
這是什麼?

578
01:12:10,840 --> 01:12:12,876
我檢查他有沒有車票.

579
01:12:13,320 --> 01:12:18,269
他很迷人，很好看
他衝我微笑著

580
01:12:18,720 --> 01:12:22,474
我很吃驚，他對檢票員微笑

581
01:12:22,920 --> 01:12:26,390
也許他不當我是驗票員
而是以看女人的眼光看我

582
01:12:27,000 --> 01:12:29,753
我需要某些東西
- 我不知道這些白癡要我做什麼?

583
01:12:30,200 --> 01:12:33,192
我兩個月來都沒有做過愛了
- 什麼叫"禁止入內"?

584
01:12:33,640 --> 01:12:38,111
你為什麼忘帶證件了?
- 先用膝蓋打，然後用頭，就這樣!

585
01:12:39,680 --> 01:12:42,797
我和我的兄弟，我們經常競爭

586
01:12:43,240 --> 01:12:45,834
在足球場上，在任何地方

587
01:12:46,280 --> 01:12:49,875
我們現在參加樂隊，我們兩個都是

588
01:12:50,320 --> 01:12:53,630
他打鼓，我彈琴
但我們還是打賭論輸贏

589
01:12:54,080 --> 01:12:58,631
我不明白，米克羅斯總是讓我不好過

590
01:12:59,080 --> 01:13:01,514
即使在樂隊裏

591
01:13:01,960 --> 01:13:07,717
他現在什麼樂器都會玩了
都快把我逼瘋了

592
01:13:09,760 --> 01:13:12,479
我很害怕
- 我想再一次跟人做愛

593
01:13:16,640 --> 01:13:19,279
我想養隻狗
- 最終他們能接受我

594
01:13:20,480 --> 01:13:22,436
幻想而已...
- 必須有秩序...

595
01:13:24,880 --> 01:13:26,871
... 眼睛中看到的
- 我的腳疼

596
01:13:41,680 --> 01:13:42,954
等一下

597
01:13:43,400 --> 01:13:44,799
對不起

598
01:13:45,240 --> 01:13:48,630
沒什麼，聽著
對不起，等一會

599
01:13:49,080 --> 01:13:51,071
要多少? 我買了, 可以嗎?

600
01:13:51,520 --> 01:13:53,158
多少?

601
01:14:08,120 --> 01:14:09,678
好，好，好

602
01:14:10,880 --> 01:14:12,472
放鬆點!

603
01:14:18,520 --> 01:14:20,511
發生什麼事了?
- 自衛

604
01:14:21,720 --> 01:14:24,109
我們沒有打乘客
- 她踢了我的蛋蛋!

605
01:14:24,560 --> 01:14:28,109
是你先拉我的!
- 神經病! - 蠢貨!

606
01:14:29,800 --> 01:14:32,473
讓我來處理- 我要報告上頭!

607
01:14:34,080 --> 01:14:38,392
你怎麼說?
一隻泰迪熊襲擊了你?

608
01:14:38,840 --> 01:14:41,035
泰迪熊? 這是個惡魔!
- 退後!

609
01:14:42,480 --> 01:14:43,674
過來!

610
01:14:45,400 --> 01:14:46,469
馬基特!

611
01:14:48,280 --> 01:14:50,077
你到哪兒去了?

612
01:15:09,600 --> 01:15:13,309
我們到上面去喝杯咖啡吧?

613
01:15:22,760 --> 01:15:25,035
算了，你在工作

614
01:15:28,920 --> 01:15:32,230
我知道一個好地方
- 什麼？

615
01:15:32,680 --> 01:15:36,468
我知道這兒有個好地方
- 好吧，我聽你的

616
01:15:43,600 --> 01:15:45,033
我請你

617
01:15:46,960 --> 01:15:48,075
好的

618
01:16:10,200 --> 01:16:11,952
糖?
-好

619
01:16:14,520 --> 01:16:15,669
這兒很不錯

620
01:16:16,960 --> 01:16:18,632
你經常來嗎？

621
01:16:19,080 --> 01:16:21,753
只是陪女孩子的時候才來

622
01:16:28,200 --> 01:16:29,269
謝謝

623
01:16:36,160 --> 01:16:38,993
你喜歡在地下工作?

624
01:16:40,920 --> 01:16:42,797
我已經習慣了

625
01:16:48,280 --> 01:16:49,793
這我可沒想到

626
01:16:51,920 --> 01:16:53,035
什麼?

627
01:16:55,240 --> 01:16:57,276
你們這些人肯定遇到很多困難

628
01:17:01,000 --> 01:17:02,672
每個人都討厭我們

629
01:17:05,000 --> 01:17:10,472
聽起來有點像是妄想狂
- 真的是這樣！每個人都討厭我們

630
01:17:17,320 --> 01:17:19,754
你為什麼不買票?

631
01:17:22,720 --> 01:17:24,472
為什麼我不買票?

632
01:17:26,200 --> 01:17:29,670
因為我不需要
因為我爸爸是...

633
01:17:30,440 --> 01:17:32,476
開地鐵的

634
01:17:37,600 --> 01:17:39,556
你爸爸是誰?

635
01:17:40,720 --> 01:17:42,278
你肯定認識他

636
01:17:43,280 --> 01:17:44,679
貝拉

637
01:17:48,600 --> 01:17:50,716
你是貝拉的女兒?

638
01:17:53,120 --> 01:17:54,678
是啊， 怎麼了?

639
01:17:57,080 --> 01:17:59,275
我很喜歡貝拉呢

640
01:18:04,040 --> 01:18:05,871
我能問你點事嗎?

641
01:18:08,400 --> 01:18:10,197
這是真的嗎

642
01:18:10,640 --> 01:18:12,471
他真的以前開火車開得飛快?

643
01:18:14,600 --> 01:18:15,669
真的

644
01:18:17,160 --> 01:18:19,879
他真的在克勒提車站撞壞了火車頭嗎？
- 真的

645
01:18:20,320 --> 01:18:22,436
但是沒人受傷
- 啊

646
01:18:30,600 --> 01:18:33,876
剎車時間太短
- 時有發生

647
01:18:34,720 --> 01:18:35,835
是這樣的

648
01:18:36,680 --> 01:18:40,070
明晚有個化妝舞會，我看到海報了

649
01:18:43,720 --> 01:18:47,838
你來嗎?
- 不，我是說我會去

650
01:18:48,280 --> 01:18:52,193
但是不喬裝打扮
- 真是個笑話!

651
01:18:52,640 --> 01:18:55,234
我也夠可笑的了

652
01:19:01,320 --> 01:19:03,276
你在躲避誰?

653
01:19:14,840 --> 01:19:16,671
我們明天見吧?

654
01:19:21,840 --> 01:19:22,955
好的

655
01:19:24,600 --> 01:19:26,875
你帶我去參加舞會嗎?

656
01:19:35,240 --> 01:19:36,468
你好

657
01:19:39,160 --> 01:19:40,115
你好

658
01:24:20,840 --> 01:24:24,549
主辦公室的警察下來找你了

659
01:24:38,440 --> 01:24:39,668
請坐

660
01:24:40,120 --> 01:24:42,395
我們開始之前有什麼要求嗎

661
01:24:46,120 --> 01:24:47,997
請給我一杯水

662
01:24:54,480 --> 01:24:56,675
今天下午發生了什麼?

663
01:24:59,680 --> 01:25:01,557
你們可以看監控帶

664
01:25:03,280 --> 01:25:04,679
我們已經看了

665
01:25:12,960 --> 01:25:15,679
這不僅僅關係到你的工作

666
01:25:16,280 --> 01:25:17,872
你知道這一點，是嗎?

667
01:25:24,840 --> 01:25:25,875
好

668
01:25:26,840 --> 01:25:28,717
如果你不回答的話

669
01:25:30,040 --> 01:25:34,272
我們會被迫用自己的方式

670
01:25:36,240 --> 01:25:38,276
什麼是你們的方式?

671
01:25:41,960 --> 01:25:43,632
打開

672
01:25:49,400 --> 01:25:52,198
當時你在追這個孩子

673
01:25:53,000 --> 01:25:55,639
但是接著... 看到了嗎?

674
01:25:57,760 --> 01:26:00,957
這孩子已經躺在鐵軌上

675
01:26:02,680 --> 01:26:06,070
胡說，你知道的，遺漏了一半

676
01:26:07,280 --> 01:26:08,713
關上

677
01:26:13,800 --> 01:26:15,677
這輛列車

678
01:26:17,520 --> 01:26:20,751
每年運送３０億人來來往往

679
01:26:21,800 --> 01:26:23,597
該死的狗屎!

680
01:26:26,560 --> 01:26:29,438
你認為我會放過你嗎?

681
01:26:31,120 --> 01:26:35,910
我沒推他們
- 那麼你承認他們是被人推的了?

682
01:26:36,720 --> 01:26:39,154
我不知道
- 不過我知道

683
01:26:40,960 --> 01:26:42,518
我知道，你推的

684
01:27:03,240 --> 01:27:05,959
你為什麼一直睡在站台上?

685
01:27:07,320 --> 01:27:09,151
不關你的事

686
01:27:09,720 --> 01:27:14,510
你還沒回答我的問題:
你為什麼一直睡在站台上?

687
01:27:16,960 --> 01:27:21,875
你一天24小時都在那裏

688
01:27:22,720 --> 01:27:27,316
這給你很好的機會讓你知道

689
01:27:27,880 --> 01:27:34,149
攝像機什麼時候開始，它們放置在哪
- 你們都瘋了

690
01:27:34,600 --> 01:27:37,319
你要是認定是我殺了他們

691
01:27:37,760 --> 01:27:39,990
那警察呢？

692
01:27:40,440 --> 01:27:42,032
你怎麼不把我抓起來?

693
01:27:42,480 --> 01:27:46,075
會有這一刻的
- 不，你們沒有權利這樣做

694
01:27:46,520 --> 01:27:48,078
我不做替罪羊

695
01:27:50,000 --> 01:27:54,949
你不能離開
- 你不能強迫我，我辭職

696
01:27:55,680 --> 01:27:57,272
站住!

697
01:27:59,720 --> 01:28:01,312
站住!

698
01:28:10,680 --> 01:28:14,434
出什麼事了, 布楚?
他們問你什麼了? - 沒什麼

699
01:28:14,880 --> 01:28:18,111
你應該給我們一個解釋
我們是一個集體! - 不再是了

700
01:28:18,560 --> 01:28:20,994
如果這些混蛋不讓你干了，我們一致抗議

701
01:28:21,440 --> 01:28:24,557
不需要，我自己辭職的

702
01:28:25,000 --> 01:28:29,278
你現在要做什麼呢？
- 想去系統周圍嗎？

703
01:28:30,240 --> 01:28:33,596
也許把誰推到鐵軌上去？
-你在說什麼？

704
01:28:34,040 --> 01:28:38,795
就這麼回事！ 上頭說了
所有的自殺者都是被人推下去的

705
01:28:39,240 --> 01:28:40,912
都是布楚干的

706
01:28:41,360 --> 01:28:43,112
簡直可笑！
- 是嗎？- 是的！

707
01:28:43,560 --> 01:28:47,075
誰認為拉西能割開一個人的喉嚨？

708
01:28:48,800 --> 01:28:52,190
你不再和我們在餐廳裏吃飯了
每次都說睡過頭了

709
01:28:52,640 --> 01:28:54,312
晚上我給你打電話，總是:
「我不在家」

710
01:28:54,760 --> 01:28:59,754
你說謊了
因為你白天晚上都在地鐵附近轉悠

711
01:29:00,960 --> 01:29:05,875
和一些無家可歸的人一樣
你已經不知道自己是誰了

712
01:29:06,360 --> 01:29:10,433
你要幹嗎？
- 回答問題，是真的嗎？

713
01:29:11,960 --> 01:29:14,030
你推他們了嗎？

714
01:30:27,840 --> 01:30:28,875
布楚

715
01:30:34,040 --> 01:30:36,076
好，我們看到了彼此

716
01:30:49,320 --> 01:30:52,278
剛多！剛多

717
01:30:53,320 --> 01:30:55,276
你這該死的混蛋！

718
01:30:57,280 --> 01:31:00,477
你又做了什麼？
你這個惡魔！

719
01:31:06,280 --> 01:31:07,315
布楚

720
01:31:27,800 --> 01:31:29,791
我們坐在邊上

721
01:36:24,560 --> 01:36:26,630
你們快從這兒滾出去！

722
01:41:10,040 --> 01:41:11,473
快看啊！

723
01:42:10,560 --> 01:42:12,516
獻給我的父親


