[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 Synch Point: WrapStyle: 0 Last Style Storage: 方正楷体 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,20,20,20,1 Style: 方正楷体-蓝,方正楷体_GBK,18,&H00C1A138,&H000E0EF2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0.8,2,10,10,5,1 Style: 方正楷体-绿,方正楷体_GBK,18,&H00AAEE54,&H000E0EF2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0.8,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:05.05,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}[前情提要] 你袭击我们的朋友把他们变成了怪物{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You are attacking our friends and turning them into monsters.{\r} Dialogue: 0,0:00:05.05,0:00:06.26,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就是我的本性{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is what I am.{\r} Dialogue: 0,0:00:06.26,0:00:07.26,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 所有人都说你正在戒酒 - 希望你能理解{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Everyone tells me you are on the wagon. - I would expect you to understand.{\r} Dialogue: 0,0:00:08.69,0:00:12.09,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一天晚上我出门散步{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}..And one night I decided to go for a walk.{\r} Dialogue: 0,0:00:13.93,0:00:17.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我只是被抓伤 我 "活了下来"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was only scratched... I..."survived".{\r} Dialogue: 0,0:00:17.29,0:00:20.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 无路可逃 - 那你为什么还要尝试{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- There's no escape from it. - Then why are we even trying?{\r} Dialogue: 0,0:00:23.01,0:00:24.85,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们必须保护这个家{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We have to protect the household.{\r} Dialogue: 0,0:00:24.85,0:00:28.41,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你刚刚毁了这个家 - 你是个鬼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- YOU have just smashed up the household. - You're a ghost!{\r} Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:29.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, OK.{\r} Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:32.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 她不能被人类看见 - 坏狗狗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- She can't be seen by human. - Bad dog!{\r} Dialogue: 0,0:00:32.53,0:00:37.01,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}本性使然 身体构造发生变化{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is nature. This is tectonic plates shifting.{\r} Dialogue: 0,0:00:37.01,0:00:39.93,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你都干了什么 - 让她喝你的血不就得了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What did you do to her?! - You just need to let her drink from you.{\r} Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:42.65,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 快救她 - 又一个 我不行{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- DO something! - Not another one... I can't...{\r} Dialogue: 0,0:00:42.65,0:00:46.09,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你我的唯一选择{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}the only thing you and me get to choose,{\r} Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:48.49,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就是我们的立场{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}is which side we're on when it happens.{\r} Dialogue: 0,0:00:55.69,0:00:58.45,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他三十秒内就会死{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He should be dead within 30 seconds.{\r} Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:02.65,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}狼人的心脏大小是人类的三分之二{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The werewolf heart is about two thirds the size of a human's.{\r} Dialogue: 0,0:01:02.65,0:01:05.57,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}心脏收缩之前需要停止跳动{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But in order to shrink, first it has to stop.{\r} Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:08.93,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}也就是 他会心脏病发作{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}In other words, he has a heart attack.{\r} Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:11.65,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所有内脏都会变小{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}All the internal organs are smaller,{\r} Dialogue: 0,0:01:11.65,0:01:13.77,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以心脏病发作时{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}so while he's having his heart attack,{\r} Dialogue: 0,0:01:13.77,0:01:16.01,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}肝肾同时衰竭{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}he's having liver and kidney failure too.{\r} Dialogue: 0,0:01:16.01,0:01:19.81,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果他不叫了 不是因为疼痛停止了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And if he stops screaming, it's not because the pain has dulled.{\r} Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:23.89,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而是他的喉咙 咽部和声带正在撕裂重组{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}His throat, gullet and vocal chords are tearing and reforming.{\r} Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:25.81,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他根本就发不出声音{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He literally can't make a sound.{\r} Dialogue: 0,0:01:25.81,0:01:30.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}此时脑下垂体本该加强工作 将内啡肽送往全身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}By now the pituitary gland should be working overtime, flooding his body{\r} Dialogue: 0,0:01:30.53,0:01:34.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}以减轻痛苦 但该身体功能也停止了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}with endorphins to ease some of the pain, but that too has shut down.{\r} Dialogue: 0,0:01:34.53,0:01:38.77,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}换做其他人早就会休克死亡 但他不会{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Anyone else would have died of shock long ago, but it won't let him.{\r} Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:41.17,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就是让我觉得最神奇的地方{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And that's the thing I find most remarkable.{\r} Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:43.89,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}让他经历无尽痛苦{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It drags him through the fire and keeps him alive and{\r} Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:49.37,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}清晰感知每份苦楚 这根进化毫无关系{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}conscious to endure every second. Nothing like this could just evolve.{\r} Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:52.17,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这是上帝的杰作{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is the fingerprint of God.{\r} Dialogue: 0,0:01:52.17,0:01:55.65,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一个无法想象的致命诅咒 通过獠牙和利爪{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}An impossible lethal curse, spread by tooth and claw.{\r} Dialogue: 0,0:01:55.65,0:01:57.89,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}使一个又一个人深陷其中{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Victim begets victim, begets victim.{\r} Dialogue: 0,0:01:57.89,0:02:01.73,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如此残忍 又如此完美{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's so cruel, it's...perfect.{\r} Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:24.49,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你这样子怎么回家{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How the hell do you get home?{\r} Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:30.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}全裸 也没交通工具 我猜你有打给某人吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You've got no clothes, no transport. I guess you ring someone.{\r} Dialogue: 0,0:02:30.29,0:02:33.97,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不过天知道你打电话的零钱哪儿来的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Though God only knows where you keep the change for the phone.{\r} Dialogue: 0,0:02:33.97,0:02:37.37,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治回来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}George, come back!{\r} Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:41.73,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治我知道你的秘密{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}George! I know what you are!{\r} Dialogue: 0,0:02:48.77,0:02:50.49,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 什么 - 我知道你的身份{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What?... - I know what you are.{\r} Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:55.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 是 是什么 - 狼人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- And what... what's that? - A werewolf.{\r} Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:02.73,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这 你胡说什么呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That's... Why would you say something like that?{\r} Dialogue: 0,0:03:03.45,0:03:05.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我也是个狼人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Cause I'm one too.{\r} Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:12.15,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我欲为人 第一集第02集\N深影字幕组 倾情奉献{\r} Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.35,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}等等 乔治我只想跟你谈谈{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Wait a second, George. I just want to talk...{\r} Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:18.37,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你想这样子走出去吗 我带了备用的衣服{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You gonna leave like that? I brought spare clothes,{\r} Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:20.77,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}至少穿上衣服 不然你会被捕的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}at least take them. You'll be arrested.{\r} Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:36.09,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 哪儿来的 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Where did you get them? - What?{\r} Dialogue: 0,0:03:36.09,0:03:37.25,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}衣服{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The clothes.{\r} Dialogue: 0,0:03:37.25,0:03:41.78,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你说昨晚你也变身了 但你衣服穿得好好的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You say you transformed last night as well, but you're dressed.{\r} Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:42.69,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还有备用的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You've got these,{\r} Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:45.21,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我怎么知道你是不是他们中的一员 - "他们"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- how do I know you are one of them? - One of "them"?{\r} Dialogue: 0,0:03:45.69,0:03:50.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}变身之后 你的感官立马就会增强{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This soon after your transformation, your senses are in overdrive.{\r} Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:53.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}视觉 嗅觉 听觉 都被放大了无数倍 一切东西{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Sight, smell, hearing, all off the scale. And every one of them{\r} Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:57.58,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}都在跟你说话 对你尖叫 毫无疑问{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}is talking to you, screaming at you, that this is true.{\r} Dialogue: 0,0:03:58.77,0:04:02.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着 我这样子好几年了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look. I've been doing this for years{\r} Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:07.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}摸索出很多东西 不仅仅是衣服{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and there's loads of things that I've discovered. Not just the clothes.{\r} Dialogue: 0,0:04:07.12,0:04:10.15,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还有生存技巧 让事情更简单{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Tricks of the trade, things that'll make it just a little bit easier.{\r} Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:11.94,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不想让事情简单{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't want to make it easier.{\r} Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:15.83,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我根本就不接受这件事情 让它成为我生活的一部分{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't want it to be something I accept and allow into my life.{\r} Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:18.37,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}对对 你是个医院的清洁工{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, no, sure, you're a single hospital porter.{\r} Dialogue: 0,0:04:18.37,0:04:21.41,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}整天都是招待大使这类人物{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I bet your week's a round of ambassador's receptions.{\r} Dialogue: 0,0:04:21.41,0:04:25.70,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我有生活 有朋友 我跟朋友们住在一起 真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I have a life. I have friends. I live with some friends. I do!{\r} Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:28.33,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}说实话 是跟一个鬼魂和吸血鬼在一起{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}A ghost and a vampire, actually.{\r} Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:31.43,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 吸血鬼 - 对 他们也存在这个世上{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- A vampire? - Oh, yes. They exist too, you know?{\r} Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:35.22,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我知道 经常被这些混蛋咬伤{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I know they exist. I keep getting beaten up by the bastards.{\r} Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:36.71,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你又是谁{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Who are you, anyway?{\r} Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.90,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 大伙叫我塔利- 你怎么找到我的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- People call me Tully. - Well, how did you find me?{\r} Dialogue: 0,0:04:39.90,0:04:41.25,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你住在布里斯托尔{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're a werewolf living in Bristol,{\r} Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:43.22,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这样就缩小了搜索范围 - 为什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- it kind of narrows the field. - Why?!{\r} Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.23,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你找我干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why did you find me?{\r} Dialogue: 0,0:04:45.23,0:04:46.31,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}因为{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Because...{\r} Dialogue: 0,0:04:48.01,0:04:49.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}多些同伙 多些安全{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Safety in numbers.{\r} Dialogue: 0,0:04:49.40,0:04:51.07,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我听到点风声{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I hear stuff.{\r} Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:53.87,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}要出事了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Something's about to happen.{\r} Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:56.86,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以我想 我们应该呆在一起{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I figure that me and... we should stick together.{\r} Dialogue: 0,0:04:56.86,0:04:59.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 要出什么事了 - 问你的朋友{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What's about to happen? - Ask your friend.{\r} Dialogue: 0,0:05:01.45,0:05:02.70,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, anyway.{\r} Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:07.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}谢谢你的衣服{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Thank you for the clothes.{\r} Dialogue: 0,0:05:10.63,0:05:12.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}帽子 不要{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But this...nah-ah.{\r} Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:14.99,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}别跟着我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Don't try to follow me.{\r} Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:17.47,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们之间没什么好谈的了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We're done here.{\r} Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:42.13,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}George!{\r} Dialogue: 0,0:05:42.33,0:05:44.63,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 好极了 让我给大伙介绍 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Excellent! Let me introduce you to everyone. - What?!{\r} Dialogue: 0,0:05:45.20,0:05:48.45,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}大家好 这是乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Everyone, this is George!{\r} Dialogue: 0,0:05:48.46,0:05:52.70,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你好 - 他不咬人 只在满月的时候{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Hello. - He doesn't bite! Well, only at a full moon!{\r} Dialogue: 0,0:05:53.42,0:05:58.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这是卡罗尔 住在十二号 热心园艺{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is Carol. From number 12. Carol is a keen gardener{\r} Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:01.05,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还是前怀特岛小姐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and a former Miss Isle of Wight!{\r} Dialogue: 0,0:06:01.59,0:06:07.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这是住在十号的李 李这一年半来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is Lee from number ten. Lee has been... "working away"{\r} Dialogue: 0,0:06:07.48,0:06:12.11,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一直"沉溺某物"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}for the last 18 months and knows pretty much all there is to know{\r} Dialogue: 0,0:06:01.59,0:06:12.11,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}work away 指过分沉溺某物 对自己的健康不管不顾{\r} Dialogue: 0,0:06:12.11,0:06:13.62,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}知道关于文·迪赛的一切{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}about Vin Diesel.{\r} Dialogue: 0,0:06:13.62,0:06:14.73,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}比如 你知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}For instance, did you know,{\r} Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:17.93,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}文·迪赛在《星际传奇》里大获成功之前{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}that before his big break in Pitch Black, Vin Diesel wrote{\r} Dialogue: 0,0:06:17.93,0:06:23.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他写的两个短片入选了戛纳和圣丹斯电影节吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}two short films that were entered in the Cannes AND Sundance film Festivals?{\r} Dialogue: 0,0:06:23.60,0:06:27.35,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我还真不知道 - 这边是阿尔弗雷德和乔茜{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I did not know that... - Over here we have Alfred and Joyce.{\r} Dialogue: 0,0:06:27.35,0:06:34.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}罗伊·伊姆兰和凯西 他们好像在大学{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Rory, Imran and Cassie. And they're doing media studies?{\r} Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:36.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}做媒体研究 对了 还有{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}At the College, and... ooh, get this, right -{\r} Dialogue: 0,0:06:36.16,0:06:38.41,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}凯西只有一个肾{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Cassie only has one kidney.{\r} Dialogue: 0,0:06:39.01,0:06:41.63,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}天生的 没人知道原因{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}She was born that way - nobody knows why.{\r} Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:44.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}剩下的交给你自己了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Anyway, the rest you'll have to meet for yourself.{\r} Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:53.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这些人来我们家干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What are all these people doing in our house?!{\r} Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:56.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我想过了 整件事情 我们{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I've been thinking. This whole thing - getting the house -{\r} Dialogue: 0,0:06:56.29,0:06:59.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}要主动参与 去接触人类{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it was to participate, to join humanity.{\r} Dialogue: 0,0:06:59.96,0:07:03.19,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们都做什么了 去几次酒吧 真可悲{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And what have we done? A few trips down to the pub. It's pathetic.{\r} Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:07.38,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}想融入人类就该这么做 这是我要走的路{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is what being human is about, this is what I chose.{\r} Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:09.77,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你要走的路 - 我们要走的路{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You chose? - We chose. We all chose.{\r} Dialogue: 0,0:07:09.77,0:07:12.17,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们不该浅尝辄止{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We can't just dip our toe,{\r} Dialogue: 0,0:07:12.17,0:07:16.05,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}应该深深融入进去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}we need to...dive into the churn of humanity.{\r} Dialogue: 0,0:07:16.05,0:07:18.29,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}和他们一起笑 听他们讲故事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Laugh with them, listen to their stories.{\r} Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:19.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}关于文·迪赛的故事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}About Vin Diesel.{\r} Dialogue: 0,0:07:19.84,0:07:22.41,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我觉得他很不一般{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}A remarkable man, I'm starting to realise.{\r} Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:25.30,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 有点冒险 不是吗 - 哪个更可疑{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- It's a bit...risky, isn't it? - What's more suspicious?{\r} Dialogue: 0,0:07:25.30,0:07:29.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}三个阴阴森森偷偷摸摸的人 从不跨出房门{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Three shadowy, secretive people who never come out,{\r} Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.45,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}从不跟人讲话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}never talk to anyone.{\r} Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:34.01,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还是三个友好的 受欢迎的人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Or three friendly, welcoming guys,{\r} Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:37.13,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}待人和善 喜欢聊天 热情好客{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}always nice and chatty, their door's always open?{\r} Dialogue: 0,0:07:37.13,0:07:38.91,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的意思是不光对我们有危险{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't mean just risky for us.{\r} Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:40.90,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们应该在众目睽睽之下学会伪装{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We should hide in plain sight.{\r} Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:43.17,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}收起你的羞耻心{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Stop being ashamed.{\r} Dialogue: 0,0:07:43.17,0:07:45.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}敞开胸怀{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Invite the world in.{\r} Dialogue: 0,0:07:54.89,0:07:58.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 嗨 - 嗨 怎么回事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Hi. - Hi. What the hell has brought this on?{\r} Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.85,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}贝卡死后 他几乎不出家门 不说一句话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Since Becca died, he's barely left his room, barely said a word.{\r} Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:02.01,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}现在呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Now, and now this?{\r} Dialogue: 0,0:08:02.65,0:08:06.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 估计脑袋被什么踢了 - 什么 - 我奶奶就这样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Maybe he's had a blow to the head. - I'm sorry? - Happened to my nan.{\r} Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:10.19,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她有次在集市上被一个无线电控飞机砸中脑袋{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}She got hit in the head by a radio controlled plane at a county fair.{\r} Dialogue: 0,0:08:10.19,0:08:13.43,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}从此以后对侏儒山羊爱不释手{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}From that moment - obsessed with pygmy goats.{\r} Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:16.15,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我一个字都没听懂{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There wasn't a single bit of that sentence I understood.{\r} Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:20.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他们能看见你吗 - 就你和米切尔{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Can they even see you? - Just you and Mitchell.{\r} Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:23.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}鬼魂 不是人类 自从看到欧文 我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Supernaturals, not humans. Since I saw Owen, I'm...{\r} Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:25.38,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我已经不在人世了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm not here.{\r} Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:27.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}成为过去了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm past tense.{\r} Dialogue: 0,0:08:28.11,0:08:29.91,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们必须阻止他{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We have to put a stop to this.{\r} Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:33.11,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他不知道这些都是英国人吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Doesn't he understand, these people are British?{\r} Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:34.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没个十五年基础{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're not allowed to talk to{\r} Dialogue: 0,0:08:34.84,0:08:36.95,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是不能和邻居讲话的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}your neighbours until you've nodded at them for 15 years.{\r} Dialogue: 0,0:08:36.95,0:08:40.94,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}瞧瞧他们 太吓人了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Just look at them. This must be absolutely terrifying.{\r} Dialogue: 0,0:08:40.94,0:08:43.89,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}《星际传奇》的电影剧本 相比之下{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}..The screenplay for Pitch Black, and in contrasting...{\r} Dialogue: 0,0:08:43.93,0:08:46.41,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}老天{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my bloody God.{\r} Dialogue: 0,0:08:46.41,0:08:49.57,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 抱歉 打扰一下 - 好极了 我去去就来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Excuse me, sorry. - Fascinating. I'll be right back.{\r} Dialogue: 0,0:08:58.15,0:09:00.53,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我跟你讲了别跟着我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I told you not to follow me.{\r} Dialogue: 0,0:09:00.53,0:09:02.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我没必要跟着你 我好早就知道你住哪了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I didn't need to - I've known where you've lived for weeks.{\r} Dialogue: 0,0:09:05.06,0:09:08.11,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我在想你的朋友 我想见见他们{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was thinking about your friends. You know, I wanted to meet them.{\r} Dialogue: 0,0:09:08.11,0:09:10.46,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你不能见我的朋友{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You - you're not meeting my friends.{\r} Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:13.63,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我会守规矩的 我不会让这关系变得很复杂{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I am house trained, you know? I'm going to make this very simple.{\r} Dialogue: 0,0:09:13.63,0:09:17.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}滚{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Piss off!{\r} Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:20.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}为什么 回答我 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why? Answer me that, George.{\r} Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你为什么这么不安{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why are you being like this?{\r} Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:28.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我喜欢把事情分清楚{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I like to keep things separate.{\r} Dialogue: 0,0:09:28.84,0:09:32.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}家里是家里的事 每个月发生在我身上的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The house is the house, and the thing that happens to me{\r} Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:34.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那是另一回事儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}every month - that's something else.{\r} Dialogue: 0,0:09:34.68,0:09:37.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我上个月在这儿变身了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, I transformed here last month{\r} Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:40.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这 这不该发生在这儿 你懂吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and it...it does not belong here, do you understand?{\r} Dialogue: 0,0:09:41.96,0:09:43.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你最怕什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What's your greatest fear?{\r} Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:46.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你 你觉得呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What, what do you think?{\r} Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:49.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我怕我会咬伤别人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That I'll bite someone.{\r} Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}会杀人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That I'll kill someone.{\r} Dialogue: 0,0:09:51.40,0:09:54.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那就让我教你怎么对付这状况{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Then let me teach you how to manage the condition.{\r} Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:56.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我可以让你更安全的变身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I can make it safer for you.{\r} Dialogue: 0,0:09:56.92,0:09:58.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不仅对你 对大家来说都是{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Not just for you, for everyone.{\r} Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:03.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你为什么要拒绝呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What is there to object to about that? Mm?{\r} Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:05.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还好吧 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Everything all right, George?{\r} Dialogue: 0,0:10:08.52,0:10:11.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我一直在南方一带晃悠 风餐露宿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I've been hitching round the South, sleeping rough...{\r} Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:13.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}在乡间变身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}transforming in the countryside.{\r} Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:15.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不管怎么样 几个月之前{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Anyway, couple of months ago,{\r} Dialogue: 0,0:10:15.52,0:10:19.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我在森林里发现了一些衣物 叠得很整齐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I find these clothes in the forest, all folded neatly,{\r} Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:22.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我就想"好奇怪啊" 那天刚好是满月后一天{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and I think, "that's odd", and it was the day after a full moon,{\r} Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:24.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的感觉还十分敏锐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}so my senses were still pretty sharp.{\r} Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:27.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这个气味绝对错不了的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And there's no mistaking that scent.{\r} Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:29.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我就在图书馆里泡了几个星期{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So I spent the next couples of week in the library,{\r} Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:32.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}查阅当地报纸的网站{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}looking over the local newspaper websites.{\r} Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:35.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你在找什么 - 动物袭击人 狼袭击人 类似这样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What were you looking for? - Animal attacks, wolf attacks. Anything like that.{\r} Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:38.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就在我要放弃的时候{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And I'm about to give up...{\r} Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:40.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还真就找到了 在苏格兰{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}when there it is. Scotland.{\r} Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:42.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}斯特林公报 二零零七年{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Stirling Gazette. 2007.{\r} Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:45.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"游客遭狼袭击"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"Tourists attacked by wolf."{\r} Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:48.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}现在我知道了名字 也知道他在哪儿变身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So now I've got a name. I had a pretty good sense of the{\r} Dialogue: 0,0:10:48.32,0:10:52.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}剩下的就是时间的问题了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}places he was using to transform, and it was just a case of biding my time.{\r} Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:54.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那你就一直这么风餐露宿着{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, so you've been sleeping rough?{\r} Dialogue: 0,0:10:54.20,0:10:58.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 有时候也会碰到好心人收留我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, now and again someone will offer me a bed.{\r} Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:00.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一般都是同床共枕啦{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Though that usually means sharing.{\r} Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:04.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}以天为盖地为庐嘛{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The earth my pillow, my canopy the stars.{\r} Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:07.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我真想看看乔治过这种日子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, I'd like to see George living like that.{\r} Dialogue: 0,0:11:07.24,0:11:10.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}伊甸园工程 位于英国西南部世界上最大的温室 汇集了几乎全球所有的植物{\r} Dialogue: 0,0:11:07.24,0:11:10.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他参观伊甸园工程的时候还惊恐发作了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He had a panic attack in The Eden Project.{\r} Dialogue: 0,0:11:12.20,0:11:15.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}自由让人上瘾 虽然有时候会很不容易 你懂的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The freedom is addictive. Though it can be hard sometimes, you know?{\r} Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:21.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}看看你们这里 这 这个圣所{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You know, what you've got here, yeah? This... this sanctuary...{\r} Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:24.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我也说不清 有时候自己就是我最大的敌人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't know. Sometimes I'm my own worst enemy.{\r} Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:26.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}套用俗语Stupid is as stupid does 傻人有傻福{\r} Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:26.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}傻塔利有傻福{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Tully is as Tully does.{\r} Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:31.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}上帝啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, God.{\r} Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:34.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你笑什么 - 我也不晓得{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why are you laughing? - I have no idea!{\r} Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:36.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不是故意盯着你看的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't mean to stare,{\r} Dialogue: 0,0:11:36.52,0:11:39.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我之前也见过你这样子的人 去世了的人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}but I've seen people like you before, people who've passed over.{\r} Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:44.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但都不像你这么稳定 有生气{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But never so solid, so vibrant.{\r} Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你都不像鬼魂{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're not like a ghost...{\r} Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:49.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你更像 - 僵尸{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You're more like... - A zombie?{\r} Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:51.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我想说天使来着{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was going to say an angel.{\r} Dialogue: 0,0:11:59.32,0:12:01.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 能问个问题吗 - 请便{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Can I ask you a question? - Please.{\r} Dialogue: 0,0:12:01.96,0:12:05.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}能和狼人在一个屋檐下和平相处的吸血鬼可不多{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There's not many vampires that would break bread with a werewolf.{\r} Dialogue: 0,0:12:05.44,0:12:08.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不玩吸血鬼那一套{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm lapsed.{\r} Dialogue: 0,0:12:08.56,0:12:11.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"镜子只能照出人的表象{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"A mirror reflects a man's face, but what he's really like{\r} Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:14.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"结交的朋友才是人内在的映射"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"is shown by the kind of friends he chooses."{\r} Dialogue: 0,0:12:14.12,0:12:18.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}旧约箴言篇 27:19 类似这样吧 [注: 其实不是的]{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Proverbs, 27:19. Or something like that.{\r} Dialogue: 0,0:12:18.04,0:12:20.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}真是背教者{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Lapsed Catholic.{\r} Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:22.39,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你今晚住哪儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Where are you sleeping tonight?{\r} Dialogue: 0,0:12:22.39,0:12:25.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一如既往的 住在大地母亲的怀抱里{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}In the arms of Mother Nature, as always.{\r} Dialogue: 0,0:12:25.48,0:12:28.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}承认下自己要睡大街就真那么难吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is just saying "outside" really that hard?{\r} Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 住我们这儿怎么样 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why don't you stay with us? - What?{\r} Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:33.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 啥 - 就几天嘛 不过你只能睡沙发了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What? - Just for a couple of days. The sofa is the best we can offer,{\r} Dialogue: 0,0:12:33.16,0:12:36.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但至少很暖和 还可以喝茶看电视 你觉得呢 安妮{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But it's warm and there's tea and a telly. What do you think, Annie?{\r} Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:39.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不想添麻烦{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I wouldn't wanna impose...{\r} Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:43.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 是吗 正好啊 - 哪会啊 不会的不会的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- No? Fair enough. - You wouldn't be, you wouldn't be. You wouldn't be.{\r} Dialogue: 0,0:12:43.64,0:12:45.26,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 我有点感冒{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, I am fighting a cold...{\r} Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:47.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是吗 那呼吸新鲜空气最好了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, fresh air's the best cure...{\r} Dialogue: 0,0:12:47.48,0:12:50.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就这么定了 谁还要啤酒{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Then it's settled. Who wants another beer?{\r} Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:56.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那 你变成狼人多久了呀{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So...how long have you been a werewolf then?{\r} Dialogue: 0,0:12:56.96,0:12:58.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你这都是干的什么事儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What the hell are you doing?{\r} Dialogue: 0,0:12:58.64,0:13:02.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我说过了呀 拥抱人类 融入世界啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I've told you. We need to embrace humanity. Let the world in.{\r} Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:04.34,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是啊 但他不是人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, but he isn't human.{\r} Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:06.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 这么说来 那你也不是啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, in that case, neither are you.{\r} Dialogue: 0,0:13:06.36,0:13:09.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我是担心安妮 她现在情绪不好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's Annie I'm thinking off. She's very low at the moment, very...{\r} Dialogue: 0,0:13:09.76,0:13:11.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很脆弱 让塔利在这儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}very vulnerable. Having Tully here{\r} Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}会给她很大压力 你也看到了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}is putting her under a lot of strain already, you can see it.{\r} Dialogue: 0,0:13:17.36,0:13:19.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这一切{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This whole...{\r} Dialogue: 0,0:13:19.48,0:13:21.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不 我改主意了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}no, er, er, er - I've changed my mind.{\r} Dialogue: 0,0:13:21.56,0:13:23.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我 我不干了 - 不干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- The deal, the deal's off. - What deal?{\r} Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:28.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他说他能告诉我怎么应付这情况{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He said he can show me ways to manage the condition.{\r} Dialogue: 0,0:13:28.28,0:13:31.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 然后我就介绍你们给他认识 - 很好啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- And in return I said I'd let him meet you two. - But that's great!{\r} Dialogue: 0,0:13:31.48,0:13:35.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}发生在这儿就不好了 我每个月都要来那么一些还不够么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's not great, because now it's here. Isn't it bad enough this thing{\r} Dialogue: 0,0:13:35.20,0:13:38.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我就不能有个地方能躲躲么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}happens to me once a month, can't I have somewhere I can hide from it?{\r} Dialogue: 0,0:13:38.72,0:13:40.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一个月二十八天你能躲二十七天呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You get to hide for 27 days out of 28.{\r} Dialogue: 0,0:13:40.68,0:13:44.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 在我看来就超级好了 - 你知道是什么感觉吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- That's pretty good going from where I'm standing. - You know what this is?{\r} Dialogue: 0,0:13:44.80,0:13:48.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你自己已经忘记看到真正的自己的感觉了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You've forgotten what it's like to see your own reflection.{\r} Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:51.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}每日面对真实自己的感觉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}To be faced with yourself, what you are, every day.{\r} Dialogue: 0,0:13:51.76,0:13:56.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔这间房子就是我应对的方法{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mitchell, the house is my way of coping.{\r} Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:57.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我想关上那扇门{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I want to close that door.{\r} Dialogue: 0,0:13:57.48,0:13:59.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我有权利这么做 然后忘记一切{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm allowed to close that door and forget.{\r} Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:03.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我都不敢相信我们会谈论这个{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I can't even believe we're having this conversation.{\r} Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果有人可以教我怎么控制自己的本性 上帝啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If someone could teach me ways to control what I am?! Jesus Christ,{\r} Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我肯定扑过去了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'd jump at the chance.{\r} Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:35.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}什么情况{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Erm...what's this?{\r} Dialogue: 0,0:14:35.36,0:14:37.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}早啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Hey...morning.{\r} Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:40.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}男孩子们上班去了 我在给你做早餐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Boys have gone to work. Gotta make you some breakfast.{\r} Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:42.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不过不知道拿了谁的蛋{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Dunno whose eggs they are though-{\r} Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:45.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}以前和一些孩子一起住过 我们就老是吵架{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Used to live with some boys, and the flaming rows we had about{\r} Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:46.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}谁又吃了谁的东西{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}who ate whose food.{\r} Dialogue: 0,0:14:46.72,0:14:48.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不能吃东西{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, I can't eat.{\r} Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:51.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 什么 - 我不能吃 不能喝{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What? - I can't eat. Or drink.{\r} Dialogue: 0,0:14:51.48,0:14:54.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就是 我 死了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's just, I'm...dead.{\r} Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:57.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}上帝啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my God.{\r} Dialogue: 0,0:14:57.28,0:14:59.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没事 别担心 没事的 没事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, no! Don't worry. Oh, no, it's OK, it's fine.{\r} Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:01.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}真的很疯狂{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, it's bonkers, really.{\r} Dialogue: 0,0:15:05.16,0:15:07.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}睡得怎么样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So, er, how did you sleep?{\r} Dialogue: 0,0:15:07.68,0:15:10.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}睡得很香啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, like a baby.{\r} Dialogue: 0,0:15:11.28,0:15:14.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你 我可以问吗 你睡觉吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Do you...can I ask...do you sleep?{\r} Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:17.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔说我应该尽力睡 打个小盹也好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Erm, Mitchell says I should try. Even if it's just a doze.{\r} Dialogue: 0,0:15:17.56,0:15:20.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他说这样对我好 但我也不知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He says it would do me good. But I don't know.{\r} Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:21.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我都觉得自己想睡{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Don't think I want to.{\r} Dialogue: 0,0:15:21.56,0:15:24.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 为什么 - 我不想做梦{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why? - Well, I might dream.{\r} Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:30.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}浪费了真可惜 你不介意我坐下吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Seems a shame to waste it - do you mind if I get stuck in?{\r} Dialogue: 0,0:15:33.08,0:15:34.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我能看你吃吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Can I watch you?{\r} Dialogue: 0,0:15:37.24,0:15:38.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}看我吃{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Watch me eat?{\r} Dialogue: 0,0:15:38.40,0:15:42.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就是 我和欧文在一起的时候 有时候我会起很早{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's... when I was with Owen, sometimes I'd wake up{\r} Dialogue: 0,0:15:42.44,0:15:45.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}下楼来喝早茶 吃麦片粥{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}really early, come down, have my tea and my cereal,{\r} Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:49.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}然后给他做早餐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and then I'd make his breakfast.{\r} Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:53.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}下来以后就坐在我身边{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He'd come down and sit with me and we'd talk,{\r} Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:57.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们一边聊天 他一边吃我做的早餐{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}while he ate the breakfast that I made for him.{\r} Dialogue: 0,0:15:57.24,0:16:03.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他们两个 我也不知道 我没说过 会很奇怪吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The boys...I don't know, I've never asked, that would be weird.{\r} Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:05.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但和你 我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But with you, I...{\r} Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:11.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}上帝啊 抱歉 我太傻了 真的真的很抱歉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, God, I'm sorry, this is so silly. I'm really sorry, sorry.{\r} Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:14.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}别 别这样 我很乐意{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Please, please. I'd like that.{\r} Dialogue: 0,0:16:15.72,0:16:17.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很乐意{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'd like that.{\r} Dialogue: 0,0:16:19.32,0:16:20.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}OK.{\r} Dialogue: 0,0:16:42.44,0:16:45.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你停一下{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And you can stop right there.{\r} Dialogue: 0,0:16:45.36,0:16:48.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这位是 - 詹姆斯太太{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Who's this? - Um, Mrs James. Uh huh.{\r} Dialogue: 0,0:16:48.68,0:16:50.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她在我的病房区是因为{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And she is on my ward because?{\r} Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:54.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}急诊室的纽维尔医生说都安排好了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Dr Newell in A&E said it was all arranged.{\r} Dialogue: 0,0:16:54.48,0:16:56.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你好 詹姆斯太太 詹姆斯太太{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Hi, Mrs James? Mrs James.{\r} Dialogue: 0,0:16:56.92,0:16:59.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我是妮娜 我是代理病房护士长{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm Nina, I'm the, er, acting Ward Sister.{\r} Dialogue: 0,0:16:59.20,0:17:04.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是这样 我让萨沙给你倒杯茶{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, um, I'm gonna get Sasha here to make you a cup of tea,{\r} Dialogue: 0,0:17:04.36,0:17:07.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}然后我解决一下这里的问题 好吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}just while I sort all this out, all right?{\r} Dialogue: 0,0:17:09.24,0:17:13.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是这样 纽维尔医生是个白痴{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Here's the thing. Dr Newell is a cock.{\r} Dialogue: 0,0:17:13.24,0:17:17.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有权威证明的那种白痴 听着 我们这儿没有空床 好吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This has been proven by scientists. Look we haven't got any beds, OK? He{\r} Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:21.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他知道 因为他打给我 然后我告诉他没空床{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}knows this because he called me and I told him we haven't got any beds.{\r} Dialogue: 0,0:17:21.28,0:17:24.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但是他就是做了 把她从急诊室送出来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But you see, what he's done is he's gone ahead and discharged her from A&E{\r} Dialogue: 0,0:17:24.40,0:17:25.15,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}送到我这儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and sent her here anyway.{\r} Dialogue: 0,0:17:25.16,0:17:27.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而现在就会有人占着詹姆斯太太急诊室里的床位{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}By now somebody else will be in{\r} Dialogue: 0,0:17:27.80,0:17:30.03,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她就成了他们说的"两不管"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mrs James's bed leaving her as they say "without portfolio".{\r} Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:31.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那我应该送她去哪儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So where do I take her?{\r} Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:34.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你家怎么样 - 啥 - 我不知道啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What's your place like? - What? - I don't know,{\r} Dialogue: 0,0:17:34.52,0:17:37.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}发展发展什么的 她眼睛可漂亮了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it could be the start of something. She's has a twinkle.{\r} Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:39.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我... 我不能带她回家...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I... I can't take her home...{\r} Dialogue: 0,0:17:39.04,0:17:41.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}告诉你个小秘诀怎么样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Tip for the future, right?{\r} Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:43.05,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果你想知道一个医生有没有撒谎{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If you ever think a doctor is lying,{\r} Dialogue: 0,0:17:43.05,0:17:44.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}只要看他的嘴唇动没动就好了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}check if their lips are moving.{\r} Dialogue: 0,0:17:44.72,0:17:47.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你快走人吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, just turn around. Walk away.{\r} Dialogue: 0,0:17:47.28,0:17:49.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这件事我来搞定{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I will sort this.{\r} Dialogue: 0,0:17:49.36,0:17:51.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我很抱歉 如果...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, look I, I'm sorry if...{\r} Dialogue: 0,0:17:51.56,0:17:53.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你在这工作多久了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How long have you worked here?{\r} Dialogue: 0,0:17:53.48,0:17:56.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 差不多一年 - 哦 那你应该再学学了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- About a year. - Oof, then you should know better.{\r} Dialogue: 0,0:18:05.84,0:18:08.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好的 我们开始吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}OK, let's get this over with.{\r} Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:15.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}第一课 准备阶段 为了能够安全 轻松地变形{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Lesson one preparation. For a safe, stress-free transformation,{\r} Dialogue: 0,0:18:15.48,0:18:18.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 做好准备是十分必要的 - 会花很长时间吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- it's all about the preparation. - Is this going to take long?{\r} Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:23.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}首先我们要准备好备用的衣服 湿纸巾{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What we need first... spare set of clothes... Wet wipes...{\r} Dialogue: 0,0:18:23.16,0:18:26.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 要湿纸巾干什么 - 早上用来擦干净身体{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Er, wet wipes? - To clean yourself up in the morning.{\r} Dialogue: 0,0:18:26.56,0:18:29.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}香蕉 防止你一整夜都没有东西吃{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Bananas, in case you haven't eaten during the night.{\r} Dialogue: 0,0:18:31.16,0:18:34.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你的胃已经适应了吗 - 适应什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Oh, has your stomach adjusted yet? - How do you mean?{\r} Dialogue: 0,0:18:34.24,0:18:38.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}狼的胃可以消化生肉 但是人类的不能{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The wolf stomach can digest raw meat in a way the human stomach can't.{\r} Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:40.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}刚开始的几个月 我变回来的时候...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}First few months, when I transformed back...{\r} Dialogue: 0,0:18:40.64,0:18:43.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我会把我被我吃掉的猎物全吐出来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'd throw up all these animals I'd killed. Uggh.{\r} Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:44.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我有个小问题 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- There's a lovely thought. - What?{\r} Dialogue: 0,0:18:44.92,0:18:48.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就算我最后还能变回来 但是在我变回来之前...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, even after I've changed back, I'm still... changed.{\r} Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:50.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我完全不能控制自己{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There's nothing I can do about it.{\r} Dialogue: 0,0:18:50.36,0:18:53.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}瓶装水 打电话的零钱{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Water for rehydration. Emergency pound for the phone.{\r} Dialogue: 0,0:18:53.60,0:18:55.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔没有告诉您这些吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mitchell must have suggested some of this?{\r} Dialogue: 0,0:18:55.92,0:18:59.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没有 他没弄过这些东西 另一个袋子是干什么的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}No, it's not really his thing. What's the other bag for?{\r} Dialogue: 0,0:18:59.12,0:19:00.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}包第二层用的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Double-bagging.{\r} Dialogue: 0,0:19:00.64,0:19:03.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}一定要把东西包两层 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You always double-bag, George.{\r} Dialogue: 0,0:19:05.36,0:19:07.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们到底要去哪啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, where the hell are we going?{\r} Dialogue: 0,0:19:08.60,0:19:11.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}要花很长时间吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is this going to take long? Ow!{\r} Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:32.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我能在这儿变形么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Couldn't I just transform in here?{\r} Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:37.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}太危险了 这里是用来放湿纸巾和衣服的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Too risky. Perfect place to leave your wet wipes and clothes,{\r} Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:39.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 但是你不能呆在这儿 - 为什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- but you can't stay here. - Why not?{\r} Dialogue: 0,0:19:39.12,0:19:43.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}在门上配一把锁 这儿就完美了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Buy some padlocks for the door, it's ideal!{\r} Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:44.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果有人听到你的声音了呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What if someone hears you?{\r} Dialogue: 0,0:19:44.44,0:19:48.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果有人报警 "有动物被锁在那个小房子里了"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Rings the police, "There's some animal locked in a shed!"{\r} Dialogue: 0,0:19:48.04,0:19:51.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}然后警察带着枪 镇静剂什么的来了 你就跑不了了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The police turn up, guns, tranquilisers, you're trapped.{\r} Dialogue: 0,0:19:51.40,0:19:54.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}在外面才更安全 可以快速逃跑{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're safer outside, where you can make a quick getaway.{\r} Dialogue: 0,0:19:54.12,0:19:55.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那其他人怎么办{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What about everyone else?{\r} Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:58.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我在外面乱跑会威胁到他们的安全{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's not safer for them with me running all over the country.{\r} Dialogue: 0,0:19:58.52,0:20:01.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不会的 你看这个{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You won't be. Check this out.{\r} Dialogue: 0,0:20:08.68,0:20:11.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这是什么 - 绑了绳子的鸡{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What's that? - It's a chicken on a piece of string.{\r} Dialogue: 0,0:20:11.80,0:20:14.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这东西有什么用{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And that helps us how, exactly?{\r} Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:17.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们带着这个走一圈{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We take it for a walk.{\r} Dialogue: 0,0:20:17.12,0:20:20.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 然后呢 - 我们以这里为中心{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Okaaaaay. - Using the shed as a centre point{\r} Dialogue: 0,0:20:20.48,0:20:24.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}绕一个直径一英里左右的圈{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}we walk in a circle, a mile or so in diameter, dragging this behind us.{\r} Dialogue: 0,0:20:24.92,0:20:27.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}变形以后你会到处觅食{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Once you've transformed you'll skulk around a bit,{\r} Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:30.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但是你闻到鸡的味道之后{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}till eventually you pick up the scent of the chicken.{\r} Dialogue: 0,0:20:30.12,0:20:31.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果你跟着这个味道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If you follow it,{\r} Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:35.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你就会一直绕圈 而不会跑到外面去了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it'll just take you in a wide circle and you won't stray beyond.{\r} Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:38.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你很安全 其他人也很安全{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're safe. Everyone's safe.{\r} Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:44.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}承认吧 你被惊到了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Admit it. You're impressed.{\r} Dialogue: 0,0:20:49.80,0:20:51.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好 我们来看看清单{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Right, check list...{\r} Dialogue: 0,0:20:54.00,0:20:56.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 在我心深处 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Something inside of me #{\r} Dialogue: 0,0:20:56.64,0:21:00.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 永远渴望你 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Feels like I've been wanting you forever #{\r} Dialogue: 0,0:21:00.76,0:21:04.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 不会考虑未来 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# There'll never be another century #{\r} Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:07.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 不会在意天气 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# There's no time to think about the weather #{\r} Dialogue: 0,0:21:07.84,0:21:10.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 当我听见心底的声音 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# When there's something inside of me #{\r} Dialogue: 0,0:21:11.17,0:21:14.49,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 在我心底的声音 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# There's something inside of me-e #{\r} Dialogue: 0,0:21:15.28,0:21:17.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 心底的声音 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Something inside of me #{\r} Dialogue: 0,0:21:17.84,0:21:20.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 如今我不能回头 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# And now I can't look back #{\r} Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:27.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 你无声的占领我 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# The invisible invasion #{\r} Dialogue: 0,0:21:27.04,0:21:30.25,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 恰似旅人沦陷于沼泽 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# It's like a stranger strangled on the moor #{\r} Dialogue: 0,0:21:31.04,0:21:34.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 让我遁入虚无 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Into the void for now I'm gone #{\r} Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:35.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 清晨五点... #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Five in the morning... #{\r} Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:38.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}来 懒虫 快点{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Come on, slow coach, hurry up!{\r} Dialogue: 0,0:21:38.32,0:21:41.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}快来看 看那里 那里 一只鹿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Come and see look, look, look... over there, a deer!{\r} Dialogue: 0,0:21:52.24,0:21:54.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}太疯狂了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That's mad.{\r} Dialogue: 0,0:21:54.68,0:21:56.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}真有趣{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That is so funny.{\r} Dialogue: 0,0:22:05.88,0:22:07.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我... 等一下再来吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I, uh, wouldn't go in there for a while.{\r} Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:28.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}早上好 我能进去么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Morning. You...gonna let me in?{\r} Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:31.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你让我进 我才能进去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You have to invite me across the threshold.{\r} Dialogue: 0,0:22:31.96,0:22:35.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这么白痴的规矩是谁定的 - 你...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- That is such a mental rule. Who made that up? - You...{\r} Dialogue: 0,0:22:35.36,0:22:38.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你不许进来 - 但我必须进去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- you are not coming in here. - Yeah, I think I am, because I don't{\r} Dialogue: 0,0:22:38.48,0:22:41.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}因为我觉得你应该不想在门外谈这件事情{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}think you want this conversation happening on your doorstep.{\r} Dialogue: 0,0:22:41.72,0:22:43.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 嗨 你还好吗 - 你好啊 亲爱的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Hiya, how's it going? - Hello, dear!{\r} Dialogue: 0,0:22:43.92,0:22:45.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 天啊 快进来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, for Christ's sake, come in.{\r} Dialogue: 0,0:22:45.08,0:22:46.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这地方真不错{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ooh, this is nice.{\r} Dialogue: 0,0:22:46.16,0:22:48.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我喜欢开放式的布置 很有七十年代的感觉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I like the open-plan thing, very 70s.{\r} Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:50.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你什么时候才能放过我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}When will you leave me alone?{\r} Dialogue: 0,0:22:50.36,0:22:51.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mitchell...{\r} Dialogue: 0,0:22:53.20,0:22:55.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}天啊 我喘不过气了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Jesus, I can't breathe.{\r} Dialogue: 0,0:22:56.76,0:22:57.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我要被你掐死了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're killing me...{\r} Dialogue: 0,0:23:03.44,0:23:05.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 不 等等 你已经杀过我一次了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, no wait, you already did that.{\r} Dialogue: 0,0:23:05.76,0:23:07.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我知道这是怎么回事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I know what this is about.{\r} Dialogue: 0,0:23:07.32,0:23:09.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你还在对我杀了你朋友的事耿耿于怀{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're still pissed that I killed your friend.{\r} Dialogue: 0,0:23:09.92,0:23:10.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她才二十岁{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}She was 20 years old.{\r} Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:11.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我也二十岁{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So was I.{\r} Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:16.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你能放开我了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Are you planning on letting me go?{\r} Dialogue: 0,0:23:16.96,0:23:19.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这件衣服挺贵的 - 你来这儿干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Only, this is quite expensive. - What are you doing here?{\r} Dialogue: 0,0:23:19.96,0:23:21.62,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}哈利克已经把我在吸血鬼里孤立了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Herrick's cut me off from the rest of the vampires.{\r} Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:22.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果他觉得派你来...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If he thinks sending you here...{\r} Dialogue: 0,0:23:22.76,0:23:24.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}为什么什么事情都要和哈利克有关呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why does this have to be about Herrick?{\r} Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:27.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你们俩太迷恋彼此了 真是一对好基友{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're obsessed with each other, it's totally gay.{\r} Dialogue: 0,0:23:27.76,0:23:29.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那你想干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So what do you want?{\r} Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:32.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我想你了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I miss you.{\r} Dialogue: 0,0:23:33.84,0:23:36.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我一直记得你带我走的那一夜{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I've been thinking about the night you took me.{\r} Dialogue: 0,0:23:39.64,0:23:41.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们差一点就到我的床上去了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How we barely made it to my bed.{\r} Dialogue: 0,0:23:43.96,0:23:45.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还有...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And how...{\r} Dialogue: 0,0:23:45.80,0:23:47.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}开始的时候{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}at first,{\r} Dialogue: 0,0:23:47.36,0:23:49.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很疼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it hurt...{\r} Dialogue: 0,0:23:49.52,0:23:51.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我吓坏了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and I was frightened.{\r} Dialogue: 0,0:23:54.60,0:23:59.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但那之后 所有的一切 整个世界{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But then afterwards, everything, all the world,{\r} Dialogue: 0,0:23:59.96,0:24:01.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}都纤毫毕现{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}as sharp as a pin.{\r} Dialogue: 0,0:24:03.48,0:24:07.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还有我的鲜血 米切尔你还记得那种味道吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And the blood, Mitchell. Can you remember the taste?{\r} Dialogue: 0,0:24:09.92,0:24:14.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那么浓郁 温暖{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So rich and warm.{\r} Dialogue: 0,0:24:16.16,0:24:20.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你可以再尝一次 想要多少都可以{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You can have it again. As much as you want.{\r} Dialogue: 0,0:24:20.12,0:24:22.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我 我 我做不到{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I... I... I can't.{\r} Dialogue: 0,0:24:22.92,0:24:26.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 代价太高了 - 拜托{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- The cost is too high. - Please!{\r} Dialogue: 0,0:24:26.48,0:24:29.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你在保护谁 你看过英国达人吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Who are you saving, really? Have you seen Britain's Got Talent?{\r} Dialogue: 0,0:24:31.80,0:24:38.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而且我们不一定要吸血 我们可以只是... 玩玩{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Besides, we don't need to feed, we can just...play.{\r} Dialogue: 0,0:24:39.88,0:24:42.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不太喜欢把二者分开{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm not very good at keeping them separate.{\r} Dialogue: 0,0:24:42.72,0:24:44.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以你现在是出家了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So you're a monk now as well?{\r} Dialogue: 0,0:24:44.92,0:24:46.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有些事不是你...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Och, This isn't something you...{\r} Dialogue: 0,0:24:46.60,0:24:51.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你可能不会妥协 但我选择了人性{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You don't come to a compromise about this. I chose humanity.{\r} Dialogue: 0,0:24:51.00,0:24:54.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我很想相信你 但是当你看着我的时候{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, I want to believe you, I really do. It's just when you look at me...{\r} Dialogue: 0,0:24:54.76,0:24:56.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你很饥渴 - 你给我出去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- you're hungry. - Och get out...{\r} Dialogue: 0,0:24:56.68,0:25:01.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 跟着你的感觉走 米切尔屈服吧 - 我让你出去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Just let it take you, Mitchell... give in to it! - I said GET OUT.{\r} Dialogue: 0,0:25:03.72,0:25:05.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你还是不明白 对吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You don't get it, do you?{\r} Dialogue: 0,0:25:05.36,0:25:09.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就像《加州旅馆》一样 你可以退房 但是永远不能逃避{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's like Hotel California. You can check out, but you can never leave.{\r} Dialogue: 0,0:25:19.60,0:25:21.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我喜欢你的星星项链{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ooh, I like your stars.{\r} Dialogue: 0,0:25:27.28,0:25:30.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你上次弄湿那儿是什么时候 - 弄湿哪儿{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- When was the last time you got it wet? - Got what wet?{\r} Dialogue: 0,0:25:30.64,0:25:32.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 天啊 真恶心{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my God, that's disgusting.{\r} Dialogue: 0,0:25:34.08,0:25:36.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不知道 大概有几年了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't know. A couple of years?{\r} Dialogue: 0,0:25:36.08,0:25:38.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}自从我... 之后就没有了 你懂的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Not since I... you know. Got the thing.{\r} Dialogue: 0,0:25:38.92,0:25:42.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}几年了 天啊 我得拯救你了 少年{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}A couple of years? Jesus, we need to get you out there, boy.{\r} Dialogue: 0,0:25:42.04,0:25:45.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不 从那以后我就没信心了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Uh, I've never been very confident with all of that.{\r} Dialogue: 0,0:25:45.52,0:25:47.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我来告诉你个秘诀{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Let me tell you, this whole thing...{\r} Dialogue: 0,0:25:47.52,0:25:50.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"女人喜欢和他们讨论小动物和感情的男人"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"women like men who can talk about their feelings and kittens"{\r} Dialogue: 0,0:25:50.84,0:25:53.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 扯淡 - 真的? - 是啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Bullshit. - Really? - Yeah.{\r} Dialogue: 0,0:25:53.28,0:25:57.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她们想要的是有些下流 还有些野蛮粗暴的男人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}They want something naughty. A bit savage. A bit rufty tufty.{\r} Dialogue: 0,0:25:57.24,0:26:02.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}像我们这样的人呢 天啊 还在讨论自己有没有机会{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Guys like me and you? Christ, talk about having an advantage.{\r} Dialogue: 0,0:26:02.68,0:26:05.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}三个星期之前你每天读圣经 还喜欢折纸{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Three weeks ago you were quoting the Bible and doing origami.{\r} Dialogue: 0,0:26:05.84,0:26:07.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是啊 折纸很有意思的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah well, that's charm.{\r} Dialogue: 0,0:26:07.52,0:26:10.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但是在这就不一样了 看我的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There's a difference. Here, check this out.{\r} Dialogue: 0,0:26:11.52,0:26:14.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你们几点关门 - 三点 或者四点吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What time do you close? - Three, maybe four.{\r} Dialogue: 0,0:26:14.80,0:26:17.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那你今晚能请我喝两杯吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah? You could take me out for a drink this evening.{\r} Dialogue: 0,0:26:17.32,0:26:18.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}哼 我请你喝两杯{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ha! I could take you for a drink?{\r} Dialogue: 0,0:26:18.76,0:26:20.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是啊 但是我得先要你的电话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah. But I'm gonna need your number.{\r} Dialogue: 0,0:26:20.72,0:26:22.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而且我猜你还要上早班{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And I guess you got an early start,{\r} Dialogue: 0,0:26:22.60,0:26:25.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 所以我们最好能在九点前上床 - 闭嘴{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- so we'd better have you in bed by what, nine? - Shut up!{\r} Dialogue: 0,0:26:27.16,0:26:28.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我是认真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm serious.{\r} Dialogue: 0,0:26:38.96,0:26:41.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"麦吉" 好名字{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"Maggie". I like that.{\r} Dialogue: 0,0:26:45.56,0:26:47.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她能嗅到狼的气息{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}She can smell the wolf.{\r} Dialogue: 0,0:26:47.76,0:26:50.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 她没法抗拒 - 这是原始的本性{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- She's helpless. - It's primeval.{\r} Dialogue: 0,0:26:51.28,0:26:53.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就是自信 对吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's about the confidence, yeah?.{\r} Dialogue: 0,0:26:53.08,0:26:56.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就是成为捕食者的条件 就是这个秘诀 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's about being a predator. That's the secret, George.{\r} Dialogue: 0,0:26:56.00,0:26:59.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔也一样 你们一定讨论过相似的话题{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mitchell's the same. You must have had this conversation.{\r} Dialogue: 0,0:26:59.00,0:27:02.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 没说过 - 没有?{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Not really. - No?{\r} Dialogue: 0,0:27:02.12,0:27:03.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那让我很惊讶{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That surprises me.{\r} Dialogue: 0,0:27:03.96,0:27:07.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}显然那人是个花花公子 但我很好奇他为什么不帮你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The man's clearly a poon hound, I wonder why he hasn't helped you?{\r} Dialogue: 0,0:27:07.40,0:27:09.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我猜这是场比赛...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I guess it's the competition...{\r} Dialogue: 0,0:27:20.56,0:27:23.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是时候该结束了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This has to stop.{\r} Dialogue: 0,0:27:23.24,0:27:26.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}关于文·迪赛 我可再也找不到什么新词了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I cannot do another conversation about Vin Diesel.{\r} Dialogue: 0,0:27:26.56,0:27:29.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你不会换个话题吗 - 我试过了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You just need to get him onto another subject. - I've tried!{\r} Dialogue: 0,0:27:29.60,0:27:32.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}莱昂纳德·科恩 达西·布赛尔 但他都不感兴趣{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Leonard Cohen, Darcy Bussell, it's like he isn't interested.{\r} Dialogue: 0,0:27:32.96,0:27:34.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们这么做很好啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's good we're doing this.{\r} Dialogue: 0,0:27:34.44,0:27:38.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}特别是现在 这样敞开大门 传递信息{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Especially now, throwing the doors open like this, it sends a message.{\r} Dialogue: 0,0:27:38.76,0:27:40.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"特别是现在"是什么意思{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What do you mean, "especially now"?{\r} Dialogue: 0,0:27:40.72,0:27:44.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 没什么 呃 口误 - 而且给谁传递信息{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Nothing. It, er, came out wrong. - And sends a message to who?{\r} Dialogue: 0,0:27:44.76,0:27:47.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是不是有事瞒着我们{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is there something you're not telling us?{\r} Dialogue: 0,0:27:47.76,0:27:48.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}比如说{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Like what?{\r} Dialogue: 0,0:27:51.12,0:27:53.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}说什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What?{\r} Dialogue: 0,0:27:53.00,0:27:56.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}几个星期之前塔利在伦敦遭到了几个吸血鬼的攻击{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}A few weeks ago Tully was in London and got attacked by some vampires.{\r} Dialogue: 0,0:27:56.40,0:27:58.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}吸血鬼可都是白痴 众所周知{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Vampires are arseholes. This is hardly news.{\r} Dialogue: 0,0:27:58.92,0:28:01.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没错 不过塔利说这发生的越来越频繁{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yes, but Tully says it's happening more and more.{\r} Dialogue: 0,0:28:01.68,0:28:04.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好像突然他们已经不必...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Like suddenly they've stopped...{\r} Dialogue: 0,0:28:04.12,0:28:07.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}躲躲藏藏 但他们现在都在谈论这个 关于时代的话题{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}hiding. But it's the things they're saying now. About time.{\r} Dialogue: 0,0:28:07.36,0:28:08.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他们的时代怎么就来临了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How their time is coming.{\r} Dialogue: 0,0:28:08.64,0:28:09.51,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}自打十字军起{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Vampires have been saying "their time is coming"{\r} Dialogue: 0,0:28:09.51,0:28:12.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}吸血鬼们就把"他们的时代已经来临了"挂在嘴边{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}since the Crusades.{\r} Dialogue: 0,0:28:12.24,0:28:15.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}时不时有个人会跳出来 大肆宣扬一番...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Every now and then someone comes along, then gets everyone all excited...{\r} Dialogue: 0,0:28:15.20,0:28:16.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但从来不会有实质性进展{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It never comes to anything.{\r} Dialogue: 0,0:28:16.80,0:28:18.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以确实有事情发生了吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, so something has been happening?{\r} Dialogue: 0,0:28:18.28,0:28:20.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}当然没有 我们能不能...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's nothing! Can we...{\r} Dialogue: 0,0:28:21.28,0:28:23.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}什么都没发生 我发誓{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's nothing. I promise you.{\r} Dialogue: 0,0:28:25.00,0:28:26.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我要上个厕所{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I need a wee.{\r} Dialogue: 0,0:28:28.68,0:28:31.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 我现在如释重负{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well. I feel totally reassured.{\r} Dialogue: 0,0:28:36.88,0:28:38.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 噢 你好 - 你好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Oh, hello. - Hello.{\r} Dialogue: 0,0:28:38.96,0:28:40.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你是谁 - 汉娜{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Who are you? - Hannah.{\r} Dialogue: 0,0:28:40.88,0:28:42.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我和苏西一起的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm, er, with Suzie.{\r} Dialogue: 0,0:28:43.32,0:28:46.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 苏西是谁 - 她住在八号楼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Who's Suzie? - She lives at number eight.{\r} Dialogue: 0,0:28:46.00,0:28:49.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你敲过她的门 说你们这有聚会{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You knocked on her door, said you were having people over.{\r} Dialogue: 0,0:28:49.44,0:28:51.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没错... 只是 大家都走了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Right...Only, everyone's gone.{\r} Dialogue: 0,0:28:51.92,0:28:54.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 苏西也走了 - 都走了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Has Suzie gone? - They've all gone.{\r} Dialogue: 0,0:28:54.48,0:28:56.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你在这儿呆了多久{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How long have you been up here?{\r} Dialogue: 0,0:28:56.04,0:29:00.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 实际上是因为 我割伤了手指{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}OK, so what happened was, I cut my finger and the guy{\r} Dialogue: 0,0:29:00.32,0:29:04.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而那个和你住在一起 到处发杯垫的家伙{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}you live with, the one who was running round putting coasters{\r} Dialogue: 0,0:29:04.20,0:29:06.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}告诉我这儿有膏药{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}under everything, told me there was plasters here.{\r} Dialogue: 0,0:29:06.52,0:29:09.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}接着我觉得有点头晕 所以...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And then I felt a bit woozy so...{\r} Dialogue: 0,0:29:09.48,0:29:11.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你没事吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Are you OK?{\r} Dialogue: 0,0:29:12.16,0:29:14.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这是... 这是血{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is it... ah, is it the blood?{\r} Dialogue: 0,0:29:14.04,0:29:16.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你干了什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, er, what did you do?{\r} Dialogue: 0,0:29:16.52,0:29:19.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我去切蛋糕 不过现在看来 这是个错误的决定{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I volunteered to cut some cake. which was, in hindsight, an error.{\r} Dialogue: 0,0:29:19.96,0:29:23.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 这真的有点疼 看来要很久才会好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, it's right on the foldy bit. It's taking forever to heal.{\r} Dialogue: 0,0:29:25.92,0:29:28.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的T恤上沾了点血{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There's, er blood on my t-shirt.{\r} Dialogue: 0,0:29:28.88,0:29:31.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你说我是不是要冲一下{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Do you think I should run it under the tap?{\r} Dialogue: 0,0:29:34.80,0:29:40.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}要不我们下楼去找找膏药或者其他什么的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why don't we get you downstairs and find you a plaster or something?{\r} Dialogue: 0,0:29:44.92,0:29:48.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治... 你知道你用的那间隔离屋转手了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, George... you know the isolation room you were using to transform in?{\r} Dialogue: 0,0:29:48.64,0:29:50.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}知道... 为了建筑施工 现在那是工地办公室{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah... now the site office for the building work.{\r} Dialogue: 0,0:29:50.92,0:29:52.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}按《健康和安全条例》来说{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Health and Safety said it's not suitable.{\r} Dialogue: 0,0:29:52.56,0:29:54.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那太偏远了而且没有窗户 不合适{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's too remote and no windows.{\r} Dialogue: 0,0:29:54.60,0:29:58.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}每次办公人员下去都抱头痛哭{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The site officer kept bursting into tears every time he went down there.{\r} Dialogue: 0,0:29:58.16,0:30:02.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 所以 - 所以下个礼拜改造一下 你又能继续用了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- So? - So after next week you can start using it again, to transform in.{\r} Dialogue: 0,0:30:02.12,0:30:03.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 我也不清楚{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, I don't know,{\r} Dialogue: 0,0:30:03.20,0:30:08.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我觉得我还是适合大自然的怀抱 - 好吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I think I'm better off curled up in the lap of Mother Nature. - All right.{\r} Dialogue: 0,0:30:08.20,0:30:11.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 什么 - 我记得你总是说在光天化日之下变身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What? - I thought you've always said changing out in the open{\r} Dialogue: 0,0:30:11.64,0:30:15.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 很危险 - 听着 乔治的心事你别猜 - 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- is dangerous. - Look. Don't try to understand George. - George?{\r} Dialogue: 0,0:30:15.08,0:30:17.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 乔治是谁 - 我啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- George who? - Me!{\r} Dialogue: 0,0:30:17.08,0:30:21.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以 十二号楼的卡罗尔是想借给我们《卡萨布兰卡》{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So, Carol from number 12 is gonna lend us Casablanca.{\r} Dialogue: 0,0:30:21.68,0:30:23.86,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 为什么 - 因为我有出演 - 滚吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why? - I'm only in it! - Get out!{\r} Dialogue: 0,0:30:23.86,0:30:25.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}真的 我可是个临时演员{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah! I'm just an extra.{\r} Dialogue: 0,0:30:25.28,0:30:28.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}在一间酒吧 但显而易见 你们应该找不到我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}In the bar. And you can't actually see me, obviously.{\r} Dialogue: 0,0:30:28.88,0:30:32.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不过你们能看到有个地方我撞倒了椅子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But I do knock over a chair at one point and you can see that.{\r} Dialogue: 0,0:30:32.16,0:30:34.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你居然参演了《卡萨布兰卡》 你是怎么办到的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You were in Casablanca?! How'd you swing that?{\r} Dialogue: 0,0:30:34.64,0:30:36.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我了解人类 我会摇摇摆摆 正中他们下怀{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I know people. I move and shake.{\r} Dialogue: 0,0:30:36.64,0:30:39.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}比起看你在六十年前撞倒了一个椅子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I can think of better ways to spend an evening than watch you{\r} Dialogue: 0,0:30:39.68,0:30:42.09,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我能想到更好的主意来享受一晚{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}knock a chair over 60 years ago.{\r} Dialogue: 0,0:30:42.09,0:30:43.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}立场换的真快啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, you've changed your tune.{\r} Dialogue: 0,0:30:43.36,0:30:44.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你喜欢老电影的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You love old movies.{\r} Dialogue: 0,0:30:44.76,0:30:47.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嘿 喜欢可不一定会去看{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Hey. George is as George does.{\r} Dialogue: 0,0:30:44.76,0:30:47.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}原话为 《阿甘正传》里Stupid is as stupid does{\r} Dialogue: 0,0:30:48.56,0:30:50.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那句话真的是你说的吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Did you really just say that?{\r} Dialogue: 0,0:30:50.08,0:30:52.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那些词是从你口里蹦出来的吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Did you actually say those words?{\r} Dialogue: 0,0:30:52.56,0:30:56.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}天啊 你真是迷你版的塔利{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my God. You're Tully's Mini Me!{\r} Dialogue: 0,0:30:56.56,0:30:57.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没错{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yes!{\r} Dialogue: 0,0:31:11.72,0:31:14.26,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 为什么是间医院 - 怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why a hospital? - Sorry?{\r} Dialogue: 0,0:31:14.26,0:31:16.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没什么 我只是好奇{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, you know, I was just wondering.{\r} Dialogue: 0,0:31:16.00,0:31:19.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你已经学富五车 [传言狼人具有极高的智商]{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You've got a brain the size of a planet, why would you wanna be a{\r} Dialogue: 0,0:31:19.24,0:31:20.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}为什么却在这家烂医院当个勤杂工{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}porter in a shitty hospital?{\r} Dialogue: 0,0:31:20.80,0:31:23.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这是米切尔的主意 他对阳光很敏感{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It was Mitchell's idea. He's not great with sunlight,{\r} Dialogue: 0,0:31:23.64,0:31:27.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而在医院... 你不会看见阳光 还能来回到处走{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and a hospital... you can walk for miles without seeing natural light.{\r} Dialogue: 0,0:31:27.64,0:31:30.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而且 勤杂工 和清洁工 这都是低收入工作{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Also, a porter, a cleaner, they're both very low-profile jobs.{\r} Dialogue: 0,0:31:30.64,0:31:34.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 更容易隐藏身份 - 隐藏什么呢 - 很多很多{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- It's easier to hide this way. - Hide from what? - Everything.{\r} Dialogue: 0,0:31:35.96,0:31:36.97,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}又怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What?{\r} Dialogue: 0,0:31:36.97,0:31:40.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我只是被打击了 为了让你保持这样的状态{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ah, just strikes me he's got a bit of an investment{\r} Dialogue: 0,0:31:40.00,0:31:42.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他只投入了这么一丁点 - 保持什么状态{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- in keeping you like this. - Keeping me like what?{\r} Dialogue: 0,0:31:42.44,0:31:44.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嗨 天啊 你在这{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Hey. Jesus, there you are.{\r} Dialogue: 0,0:31:44.12,0:31:47.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我已经找了你好几天了 - 真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- God I've been looking for you for days now. - You have?{\r} Dialogue: 0,0:31:47.20,0:31:50.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}当然 不过我还不知道你的名字 所以我就到处说{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, but I didn't know your name. So I'm like, "He's a porter,{\r} Dialogue: 0,0:31:50.40,0:31:53.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"他是个勤杂工 大概这么高"{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}"about this tall".{\r} Dialogue: 0,0:31:53.08,0:31:55.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不过 我好像把你说的有点高{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Actually, I realise I was making you too tall.{\r} Dialogue: 0,0:31:55.40,0:31:58.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}无所谓 听着 我只是想说... 几天前...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Anyway, look, I just wanted to say... the other day...{\r} Dialogue: 0,0:31:58.68,0:32:02.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我真是个傻瓜 医生叫你去做些事情{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was being a wanker. You know, a doctor tells you to do{\r} Dialogue: 0,0:32:02.56,0:32:07.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你就去做吧 而且我... 非常敬佩你 所以对不起{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}something, you've gotta do it, and I... appreciate that. So I'm sorry.{\r} Dialogue: 0,0:32:07.80,0:32:09.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没关系{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That's fine.{\r} Dialogue: 0,0:32:09.04,0:32:10.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 真的 谢谢你 - 好的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Really. Thank you. - OK{\r} Dialogue: 0,0:32:14.60,0:32:17.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}妮娜 是吗 我很喜欢那个{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Nina, wasn't it? I like that.{\r} Dialogue: 0,0:32:17.24,0:32:18.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Sorry?!{\r} Dialogue: 0,0:32:21.68,0:32:23.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那个是什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What was that?{\r} Dialogue: 0,0:32:26.60,0:32:28.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你说了什么吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Did you say something?{\r} Dialogue: 0,0:32:28.72,0:32:31.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那... 你什么时候下班{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So... what time do you finish?{\r} Dialogue: 0,0:32:31.72,0:32:34.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}呃 九点... 大概 怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Uh, nine... ish. Why?{\r} Dialogue: 0,0:32:38.04,0:32:40.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你可以请我喝一杯{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You can take me for a drink.{\r} Dialogue: 0,0:32:40.12,0:32:41.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我为什么要那么做{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why would I do that?{\r} Dialogue: 0,0:32:43.60,0:32:47.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嗯... 好问题 呃{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Y-y-yes. Good question. Erm, I'll...{\r} Dialogue: 0,0:32:47.12,0:32:52.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我得记下你的号码 假设你会提前下班{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'll be needing your number. And I-I assume you have an early start so we{\r} Dialogue: 0,0:32:52.12,0:32:54.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那我们十一点就可以在你的床上了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}should have you in a bed by 11.{\r} Dialogue: 0,0:32:54.28,0:32:56.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 天啊 你这是...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my God, are you...{\r} Dialogue: 0,0:32:56.20,0:33:00.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是在约我 对吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is this you asking me out? Is that what's happening here?{\r} Dialogue: 0,0:33:04.36,0:33:06.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你可以拿出一点道歉的诚意来吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You can show me just how sorry you are.{\r} Dialogue: 0,0:33:07.96,0:33:10.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 好吧 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- OK. - W...what?{\r} Dialogue: 0,0:33:10.64,0:33:13.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我说 可以啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I said, OK.{\r} Dialogue: 0,0:33:13.08,0:33:16.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不过这周末可不行 因为 呃{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But this week's no good, you know, because, erm, well,{\r} Dialogue: 0,0:33:16.12,0:33:18.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的大姨妈会来看我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it's my Dirty Lady Time.{\r} Dialogue: 0,0:33:18.40,0:33:22.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 不过下个礼拜 下个礼拜周末很不错 - 正合我意{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- But you know next week, next week should be perfect. - Tremendous.{\r} Dialogue: 0,0:33:22.52,0:33:26.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嗯 不过 我还很想勤杂工有这么一出呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mmm, besides, I've always wanted to do it with a porter.{\r} Dialogue: 0,0:33:26.08,0:33:27.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是认真的吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Are you serious?{\r} Dialogue: 0,0:33:27.68,0:33:30.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我是认真的吗 鸡有牙齿吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Am I serious? Does a chicken have teeth?{\r} Dialogue: 0,0:33:32.36,0:33:34.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不明白 是因为这件涤纶夹克{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't know if it's the polyester jacket,{\r} Dialogue: 0,0:33:34.92,0:33:39.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}还是因为这一点点报酬{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}or the whole...minimum wage thing.{\r} Dialogue: 0,0:33:39.52,0:33:42.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但去和一个不仅讨厌女人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But to meet one that not only hates women,{\r} Dialogue: 0,0:33:42.64,0:33:47.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而且还总是在他的朋友面前羞辱她们的人约会{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}but attempts to humiliate them in front of his friend as well?{\r} Dialogue: 0,0:33:47.60,0:33:49.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 男人啊...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, man...{\r} Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:51.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以你知道我会怎么做{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So you know what I'm gonna do?{\r} Dialogue: 0,0:33:51.12,0:33:55.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我打算去告诉我所有的朋友你的光荣事迹 嗯{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm going to tell all my friends about you. Mmm.{\r} Dialogue: 0,0:33:55.64,0:33:59.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以如果你发现有很多护士开始关注你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So don't be surprised if you start getting a lot of attention{\r} Dialogue: 0,0:33:59.60,0:34:01.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}也别太惊讶{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}from the nurses now.{\r} Dialogue: 0,0:34:09.88,0:34:11.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}伙计{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mate.{\r} Dialogue: 0,0:34:11.68,0:34:14.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你太棒了 - 真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You were amazing. - Really?{\r} Dialogue: 0,0:34:14.28,0:34:18.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 因为事情发展的非常糟糕... - 你疯了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Because it just felt like it went really badly... - Are you crazy?{\r} Dialogue: 0,0:34:18.08,0:34:21.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你是头年轻的狼 - 鸡真的有牙齿吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You're a teen wolf! - Does a chicken have teeth?{\r} Dialogue: 0,0:34:21.32,0:34:22.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}可能有点隆起{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It kind of has ridges.{\r} Dialogue: 0,0:34:22.80,0:34:24.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}长得像牙齿而已{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}They're like teeth.{\r} Dialogue: 0,0:34:24.72,0:34:28.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}相信我 朋友 你就等着让她爽的飞起来吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Trust me, my friend, you're gonna be holding her off with a tazer.{\r} Dialogue: 0,0:34:28.40,0:34:30.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嗯哼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Blimey.{\r} Dialogue: 0,0:34:42.64,0:34:45.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 天啊 你吓了我一跳{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, gosh! You made me jump.{\r} Dialogue: 0,0:34:45.76,0:34:49.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我从没见你脱过这些衣服 - 噢 嗯...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I never see you out of those clothes. - Oh, erm...{\r} Dialogue: 0,0:34:49.56,0:34:51.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那个晚上我穿着这些衣服...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}They're what I was wearing the night I...{\r} Dialogue: 0,0:34:51.88,0:34:54.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就像我没穿上星际迷航的戏服一样...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's just as well I wasn't in a Star Trek costume...{\r} Dialogue: 0,0:34:54.80,0:34:57.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}或者 穿着... 就像只...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}or, you know, dressed... as a...{\r} Dialogue: 0,0:34:57.44,0:34:58.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}松鼠...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}squirrel...{\r} Dialogue: 0,0:34:59.92,0:35:02.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}哦 你全身... 黏糊糊的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ooh, you're all... squishy.{\r} Dialogue: 0,0:35:02.28,0:35:04.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你很冷 就像雪一样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're cold. You're like snow.{\r} Dialogue: 0,0:35:04.60,0:35:09.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那样 其实那样有点疼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That, that actually hurts.{\r} Dialogue: 0,0:35:09.80,0:35:12.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 怎么会疼呢 - 欧文{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- How can it hurt? - Owen.{\r} Dialogue: 0,0:35:12.44,0:35:14.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 什么 - 呃... 塔利{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What? - Er... Tully.{\r} Dialogue: 0,0:35:14.08,0:35:15.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}请别这样 那样 很疼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Please. That, that hurts.{\r} Dialogue: 0,0:35:18.76,0:35:21.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}跟你开玩笑呢 孩子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm just messing with you, kid.{\r} Dialogue: 0,0:35:23.56,0:35:25.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}想要点什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Er, so, what do you want?{\r} Dialogue: 0,0:35:25.96,0:35:28.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}朋友 一句好话 尊重{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Company. A kind word. Respect.{\r} Dialogue: 0,0:35:28.68,0:35:30.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你已经全部拥有了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh. You have those things.{\r} Dialogue: 0,0:35:30.40,0:35:32.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我拥有的就是一张凹凸不平的沙发{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ah, what I have is a lumpy sofa,{\r} Dialogue: 0,0:35:32.60,0:35:36.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}硬得像混凝土的沙发垫 还有一个挑逗我的死人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}balls like concrete and a corpse giving me mixed signals.{\r} Dialogue: 0,0:35:40.96,0:35:45.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}瞧你 跟你说过了 我开玩笑呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Your face. I told you, I'm just messing with you!{\r} Dialogue: 0,0:35:47.88,0:35:51.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但你还是让我日思夜想{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Though you have got Tully's imagination working overtime.{\r} Dialogue: 0,0:35:51.20,0:35:54.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我在想你还能感受到什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm wondering what else you could feel.{\r} Dialogue: 0,0:35:54.24,0:35:58.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}其实 你刚才没弄疼我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, erm, no, no, actually it didn't hurt.{\r} Dialogue: 0,0:35:58.60,0:36:03.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}可以这么说 看见你抓着我 就感觉你会弄疼我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's more like, I saw you holding my arm and it felt like it should hurt.{\r} Dialogue: 0,0:36:05.60,0:36:07.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你能不能...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So, er, could you...{\r} Dialogue: 0,0:36:07.36,0:36:10.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}往后退退 就几步{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}would it be possible if you just moved back, just a little bit?{\r} Dialogue: 0,0:36:10.60,0:36:13.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 接吻会有感觉吗 - 我不知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Could you feel a kiss? - Oh, I don't know, erm...{\r} Dialogue: 0,0:36:13.96,0:36:16.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 做爱会有感觉吗 - 天啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Could you feel a fuck? - Oh, gosh!{\r} Dialogue: 0,0:36:16.36,0:36:18.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你这样我很不自在{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is making me feel very uncomfortable now.{\r} Dialogue: 0,0:36:18.80,0:36:22.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我想我们该上楼去了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Then I think it's about time we went upstairs.{\r} Dialogue: 0,0:36:30.60,0:36:31.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}操{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Shit.{\r} Dialogue: 0,0:36:36.68,0:36:39.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}打扰一下 我要去医院找我的朋友{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Excuse me, I need to get to hospital, I need to see my friend.{\r} Dialogue: 0,0:36:41.16,0:36:44.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}打扰一下 我要去医院找我的朋友{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Excuse me, I need to get to hospital, I need to see my friend.{\r} Dialogue: 0,0:37:16.80,0:37:19.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你必须马上离开{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You have to get away from here.{\r} Dialogue: 0,0:37:21.44,0:37:23.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那... 那感觉太棒了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ha! that was... that was really good...{\r} Dialogue: 0,0:37:23.60,0:37:27.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着 我们有办法解决这件事 而且...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Listen, we have ways of doing this, and...{\r} Dialogue: 0,0:37:27.16,0:37:29.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他惨叫了一声 太刺激了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He made this sound. It was so cute.{\r} Dialogue: 0,0:37:29.96,0:37:31.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Listen.{\r} Dialogue: 0,0:37:31.36,0:37:34.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你差点就毁了我的大事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There are things I need to do and you are just about to FUCK IT UP!{\r} Dialogue: 0,0:37:57.64,0:38:03.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}滴答 滴答 滴答 滴答 滴答{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock.{\r} Dialogue: 0,0:38:07.76,0:38:09.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}先生{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Sir?{\r} Dialogue: 0,0:38:20.08,0:38:22.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我该走了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I should go,{\r} Dialogue: 0,0:38:22.48,0:38:24.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}谈话很愉快{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it's been lovely.{\r} Dialogue: 0,0:38:24.08,0:38:25.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}拜拜{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}See ya.{\r} Dialogue: 0,0:38:27.48,0:38:30.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你找詹姆斯夫人什么事 你在骚扰她吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What were you doing with Mrs James? Have you been bothering her?{\r} Dialogue: 0,0:38:30.44,0:38:32.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们在聊天{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was just talking to her.{\r} Dialogue: 0,0:38:32.48,0:38:36.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 聊什么 - 新西兰 如果你非要知道的话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- About what? - New Zealand, if you must know.{\r} Dialogue: 0,0:38:36.00,0:38:36.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}为什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why?{\r} Dialogue: 0,0:38:36.80,0:38:41.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 她儿子住在那儿 - 我是问你为什么和她聊天{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Her son lives there. - I mean, why were you talking to her?{\r} Dialogue: 0,0:38:41.56,0:38:45.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有一天我推她去理疗室 她说从没人探望过她{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The other day, I took her to Physio and she said she wasn't getting any visitors.{\r} Dialogue: 0,0:38:45.12,0:38:48.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 所以我就说我会来探望她 - 是啊 我想{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- So I said I'd visit her. - Ha! Yeah, well, err, I suppose{\r} Dialogue: 0,0:38:48.72,0:38:50.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}总比你的工作轻松吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}that's easier than actual work.{\r} Dialogue: 0,0:38:50.72,0:38:52.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我今天休假{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's my day off.{\r} Dialogue: 0,0:38:55.44,0:39:01.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 这... 这很好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Right. Well, er, that's... erm... that's good?{\r} Dialogue: 0,0:39:01.08,0:39:03.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我可以走了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mm. Can I go now?{\r} Dialogue: 0,0:39:03.24,0:39:04.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}走吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yep.{\r} Dialogue: 0,0:39:15.24,0:39:16.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}米切尔{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mitchell!{\r} Dialogue: 0,0:39:18.76,0:39:20.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}安妮{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Annie?!{\r} Dialogue: 0,0:39:21.64,0:39:23.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你在这干什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What are you doing out here?{\r} Dialogue: 0,0:39:26.76,0:39:28.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}安妮 告诉我发生了什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Annie, tell me what's happened.{\r} Dialogue: 0,0:39:32.88,0:39:36.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 滚蛋吧 - 就知道有人在背后说我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Time to go. - I thought my ears were burning.{\r} Dialogue: 0,0:39:36.72,0:39:40.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我不想走怎么办 - 我不是在和你商量{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Well, what if I don't wanna go? - I wasn't offering a choice.{\r} Dialogue: 0,0:39:40.08,0:39:42.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治也同意我离开{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}George got a say in this?{\r} Dialogue: 0,0:39:42.12,0:39:43.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我会跟他说的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'll talk to him.{\r} Dialogue: 0,0:39:44.96,0:39:45.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}跟他说吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Do.{\r} Dialogue: 0,0:39:50.32,0:39:54.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 发生什么了 - 塔利要离开了 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What's going on? - Tully's leaving. - What?{\r} Dialogue: 0,0:39:54.16,0:39:56.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 为什么 - 真希望我知道原因 兄弟{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Why? - I wish I could tell you, mate.{\r} Dialogue: 0,0:39:56.24,0:40:00.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好了 我知道要他住下来是我提议的 但他只能住一两天{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}OK, I know it was my suggestion but it was only going for a day or so{\r} Dialogue: 0,0:40:00.20,0:40:03.31,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}更别说他已经住了几个周了 所以我觉得是时候...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and instead it's been weeks, so I think now's the time...{\r} Dialogue: 0,0:40:03.31,0:40:04.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他很恐怖{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He's creepy.{\r} Dialogue: 0,0:40:04.00,0:40:06.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他让我感到害怕 - 我... 我正要说呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- And he frightened me. - Yeah. I... I was building to that.{\r} Dialogue: 0,0:40:06.76,0:40:08.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}恐怖 你已经死了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Creepy?! You're dead.{\r} Dialogue: 0,0:40:08.28,0:40:11.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着 他从浴室出来就臭哄哄的 还吃光了所有的食物{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look. He stinks out the bathroom, he eats all the food.{\r} Dialogue: 0,0:40:11.28,0:40:13.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那很好啊 我们很慷慨{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, that's nice. That's generosity.{\r} Dialogue: 0,0:40:13.20,0:40:17.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他让安妮感到不安 让邻居们感到厌烦 他...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He's upset Annie, he's pissing off the neighbours, he's...{\r} Dialogue: 0,0:40:17.48,0:40:19.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他很无耻 - 是啊 我和他是一种人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- He's a twat! - Well, he's MY twat.{\r} Dialogue: 0,0:40:21.52,0:40:25.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 没想到你会联想到你自己 - 我是说...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I expect that sounded better in your head. - I mean...{\r} Dialogue: 0,0:40:25.44,0:40:28.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他是我的朋友 - 那我们之间他妈的算什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- he's my friend. - So what the hell are we?!{\r} Dialogue: 0,0:40:28.00,0:40:30.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不知道 米切尔我真的不知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't know, Mitchell, I really don't.{\r} Dialogue: 0,0:40:30.52,0:40:34.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着 我不想给你们制造麻烦 或许我该...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, I don't want to cause any trouble, maybe I should...{\r} Dialogue: 0,0:40:34.16,0:40:36.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你呆在那 为什么你从没帮助过我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Stay where you are. Why haven't you helped me?{\r} Dialogue: 0,0:40:36.56,0:40:39.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}为什么是塔利教我怎么处理好我的状况{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why is it Tully who's showing me how to manage my condition?{\r} Dialogue: 0,0:40:39.76,0:40:42.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你不是已经有了一套处理方案吗 - 为什么是塔利{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- You can barely admit you have one! - Why is it TULLY{\r} Dialogue: 0,0:40:42.20,0:40:44.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}教我怎么跟女人搭讪{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}showing me how to talk to women?{\r} Dialogue: 0,0:40:44.08,0:40:47.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}教你跟女人搭讪 你几岁了 十二岁吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Showing you how talk to women? What are you, twelve?{\r} Dialogue: 0,0:40:47.04,0:40:49.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你知道你俩之间的差别在哪吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You know the difference between you and him?{\r} Dialogue: 0,0:40:49.52,0:40:52.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不知道 反正我不用剔手上的毛{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Mmm, I don't know, I don't have to shave my palms?{\r} Dialogue: 0,0:40:52.76,0:40:55.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你这是种族歧视{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I, I think that's actually racist.{\r} Dialogue: 0,0:40:55.52,0:40:57.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 闭嘴吧 - 他想让我做真正的自己{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Oh, SHUT UP. - He wants me to be myself.{\r} Dialogue: 0,0:40:57.52,0:41:00.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}想让我变得强壮 独立{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He wants me to be strong. And independent.{\r} Dialogue: 0,0:41:00.40,0:41:03.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}把你变成他的复制品 并不能让你强壮 独立{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Turning you into his clone doesn't make you strong and independent.{\r} Dialogue: 0,0:41:03.12,0:41:05.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}把人们变成怪物 你倒很了解{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You know all about turning people into monsters.{\r} Dialogue: 0,0:41:05.52,0:41:08.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}看在上帝的份上 他想侵犯安妮{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, for Christ's sake! he pretty much assaulted Annie.{\r} Dialogue: 0,0:41:08.12,0:41:10.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我打赌她肯定很享受{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And I bet she loved it!{\r} Dialogue: 0,0:41:17.60,0:41:19.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What's happened to you?{\r} Dialogue: 0,0:41:24.12,0:41:26.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他要留下来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He stays.{\r} Dialogue: 0,0:41:28.32,0:41:29.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的决定{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}My choice.{\r} Dialogue: 0,0:41:32.52,0:41:34.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}走吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Come on.{\r} Dialogue: 0,0:41:38.96,0:41:41.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我越来越喜欢这了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I think I'm gonna like it here.{\r} Dialogue: 0,0:41:58.36,0:42:00.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好像我们要失去他了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Feels like we're losing him.{\r} Dialogue: 0,0:42:02.12,0:42:06.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所有的事都... 搞砸了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Everything's just...falling apart.{\r} Dialogue: 0,0:42:06.08,0:42:11.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}事情就是发展 巨变 再被解决{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Nah. Things move and shift and settle again.{\r} Dialogue: 0,0:42:11.04,0:42:14.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就像那些... 那些飘雪花的小玩意叫什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's like those... what are those snowstorm things called?{\r} Dialogue: 0,0:42:14.40,0:42:16.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 水晶雪花球 - 就是它{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Snowstorms. - Yeah.{\r} Dialogue: 0,0:42:16.32,0:42:20.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 大约这么大 玻璃的 - 就叫水晶雪花球{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- About so big. Glass. - No, they're called snowstorms.{\r} Dialogue: 0,0:42:20.40,0:42:21.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是的 就是水晶雪花球{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Right. Well, them.{\r} Dialogue: 0,0:42:21.60,0:42:25.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}摇晃一下 水晶球内会一团糟 然后又恢复平静{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You shake them and it's all mad and then it settles again.{\r} Dialogue: 0,0:42:25.88,0:42:27.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}时间可以修复一切{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That's what time is like.{\r} Dialogue: 0,0:42:30.36,0:42:32.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你从不受干扰 是吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Nothing phases you, does it?{\r} Dialogue: 0,0:42:32.20,0:42:35.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 无所畏惧 - 真希望我可以做到{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Just never get scared. - I wish that was true.{\r} Dialogue: 0,0:42:43.60,0:42:46.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}听着 我希望我们坦诚以对{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Look, I want you to be honest with me.{\r} Dialogue: 0,0:42:48.92,0:42:50.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这样说可以吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is this it?{\r} Dialogue: 0,0:42:51.92,0:42:53.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}如果能保持现状...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If nothing changes...{\r} Dialogue: 0,0:42:56.48,0:42:59.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}... 我是否可以像现在这样...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}...will I just stay like this...{\r} Dialogue: 0,0:42:59.68,0:43:03.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}留下来 但不会永远留下来...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}here, but not here...forever?{\r} Dialogue: 0,0:43:08.04,0:43:10.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}当然{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah.{\r} Dialogue: 0,0:43:16.44,0:43:18.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}谢谢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Thanks.{\r} Dialogue: 0,0:43:23.08,0:43:27.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 对不起 我... 我是想... - 没关系{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Oh, sorry, I... I... I was, erm... - Easy?{\r} Dialogue: 0,0:43:27.04,0:43:29.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我本想吻下你的脸{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I was going for your cheek.{\r} Dialogue: 0,0:43:29.28,0:43:32.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我感受到了 - 什么感觉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I felt that. - What did you feel?{\r} Dialogue: 0,0:43:32.52,0:43:35.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有点凉 麻麻的 像是...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Well, it was a bit cold, a bit tingly. It was like, er...{\r} Dialogue: 0,0:43:35.88,0:43:39.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}亲吻一个大冷天刚从外面回来的人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}it was like kissing somebody who'd just come in from outside.{\r} Dialogue: 0,0:43:39.56,0:43:41.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很不错{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But it was nice.{\r} Dialogue: 0,0:43:41.72,0:43:44.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你感受到什么了吗 - 是的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Did you feel anything? - Yeah.{\r} Dialogue: 0,0:43:44.92,0:43:47.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有点感觉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Yeah, I felt something.{\r} Dialogue: 0,0:43:52.80,0:43:55.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}另一招 依你所处的环境来定{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Another trick, depending on your{\r} Dialogue: 0,0:43:55.00,0:43:59.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}找片多水的区域{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}surroundings, is to choose somewhere bound on one or more sides by water.{\r} Dialogue: 0,0:43:59.88,0:44:02.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}现出狼形的时候不要淌过水面{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You can't cross water when you're in wolf state.{\r} Dialogue: 0,0:44:07.76,0:44:09.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这一刻...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This, now...{\r} Dialogue: 0,0:44:12.44,0:44:14.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是我最享受的一刻{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is my favourite time.{\r} Dialogue: 0,0:44:15.68,0:44:20.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}月圆前夕 你能感觉到体内因变形产生的巨大变化{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The eve. You can feel the transformation brewing.{\r} Dialogue: 0,0:44:20.32,0:44:27.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}像是大自然赋予了你难得并有力的能量{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's like nature has folded you into something hard and powerful.{\r} Dialogue: 0,0:44:28.72,0:44:30.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我感觉自己像拳头一样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I feel like I'm a fist.{\r} Dialogue: 0,0:44:33.64,0:44:34.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}过来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Come here.{\r} Dialogue: 0,0:44:36.32,0:44:37.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}快点{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Come here.{\r} Dialogue: 0,0:44:41.88,0:44:44.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我为你自豪{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, I'm so proud of you.{\r} Dialogue: 0,0:44:44.24,0:44:47.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就在这三四周里{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}In just, what, three weeks? four?{\r} Dialogue: 0,0:44:47.04,0:44:49.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你变了一个人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're like a different person!{\r} Dialogue: 0,0:44:49.24,0:44:51.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我对他们说的那些话...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Those things I said to them...{\r} Dialogue: 0,0:44:51.92,0:44:54.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}说得好{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Needed to be said.{\r} Dialogue: 0,0:44:54.56,0:44:56.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}事情就是这样的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is how it happens.{\r} Dialogue: 0,0:44:56.24,0:44:59.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}在按着正常轨道发展着 嗒{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's all slotting into place. Click.{\r} Dialogue: 0,0:44:59.08,0:45:03.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}嗒 嗒 你也能感受到 不是吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Click. Click. You can feel it too, can't you?{\r} Dialogue: 0,0:45:04.88,0:45:08.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你的怒火 抱负{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The fire in your gut. The expectation.{\r} Dialogue: 0,0:45:09.36,0:45:10.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}欲望{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The hunger.{\r} Dialogue: 0,0:45:10.52,0:45:13.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 这让我感到恐惧 - 那就臣服于它{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- It frightens me...- Give in to it.{\r} Dialogue: 0,0:45:13.52,0:45:16.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}与它融为一体{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Drown in it.{\r} Dialogue: 0,0:45:16.24,0:45:18.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}接受它 那只了不起的恶狼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Let him in, the big, bad wolf.{\r} Dialogue: 0,0:45:20.72,0:45:22.11,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的朋友...{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my friends...{\r} Dialogue: 0,0:45:22.11,0:45:25.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}永远... 也理解... 不了... 你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Will never... understand...you.{\r} Dialogue: 0,0:45:25.16,0:45:27.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但你能{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But you do...?{\r} Dialogue: 0,0:45:29.68,0:45:30.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}超乎你想象{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Better than you think.{\r} Dialogue: 0,0:45:33.68,0:45:34.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你不会离开是吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And you won't go?{\r} Dialogue: 0,0:45:37.08,0:45:39.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}怎么会离开呢 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}How could I, George?{\r} Dialogue: 0,0:45:39.00,0:45:41.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我花了两年的时间才找到你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's taken me two years to find you.{\r} Dialogue: 0,0:45:44.00,0:45:46.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}两 两年 什么意思{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Two, two years? What do you mean?{\r} Dialogue: 0,0:45:50.92,0:45:53.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是我袭击了你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm the one who attacked you.{\r} Dialogue: 0,0:45:53.60,0:45:55.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是我给了你这份天赋{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm the one who gave you this gift.{\r} Dialogue: 0,0:46:00.92,0:46:02.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你说什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What?{\r} Dialogue: 0,0:46:03.64,0:46:07.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}虽然我不记得那晚的事了 但我看到了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't remember what happened that night, but then I saw it,{\r} Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:10.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}报纸上说 一个人死了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}in the paper...that someone had died{\r} Dialogue: 0,0:46:10.72,0:46:13.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}另一个人活下来了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and that, that the other person had survived...{\r} Dialogue: 0,0:46:13.40,0:46:15.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And I knew...{\r} Dialogue: 0,0:46:15.60,0:46:18.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我都知道 我就想到{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I knew. And then it gave me the idea,{\r} Dialogue: 0,0:46:18.92,0:46:22.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就想到了你 每次我闭上眼{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and, and, and the thought of you - and every time I closed my eyes...{\r} Dialogue: 0,0:46:22.28,0:46:25.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这 这{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}That's...no, that's...{\r} Dialogue: 0,0:46:25.28,0:46:26.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这不是真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}that's not true...{\r} Dialogue: 0,0:46:26.76,0:46:30.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 乔治我本来想和你说清楚的 真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, George, I was gonna tell you straight away. I almost did.{\r} Dialogue: 0,0:46:30.72,0:46:31.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}那你为什么不说啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why didn't you?!{\r} Dialogue: 0,0:46:31.84,0:46:35.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这 这很件复杂的事 是光荣的事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's, it's a complex thing, it's a glorious thing.{\r} Dialogue: 0,0:46:35.32,0:46:39.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这不是光荣 是诅咒{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This isn't a glorious thing, it's a curse!{\r} Dialogue: 0,0:46:39.12,0:46:43.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这不是天赋 这是上帝在践踏我们{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This isn't a gift, it's God stamping on us with his boot!{\r} Dialogue: 0,0:46:43.24,0:46:45.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好吧 那 那我们去走走{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}OK. Let's... let's, let's go...{\r} Dialogue: 0,0:46:45.92,0:46:47.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}去喝一杯怎么样{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Shall we go for a drink?{\r} Dialogue: 0,0:46:47.24,0:46:49.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你为什么不告诉我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}WHY DIDN'T YOU TELL ME?!{\r} Dialogue: 0,0:46:49.04,0:46:52.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}因为我得让你对我先产生依赖{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Because I needed you to need me first.{\r} Dialogue: 0,0:46:53.84,0:46:55.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我看到你的朋友和拥有的一切{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I saw what you had.{\r} Dialogue: 0,0:46:55.84,0:46:58.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我也想要{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}And, and I wanted that too.{\r} Dialogue: 0,0:47:05.92,0:47:11.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所有的日子里 你说的每句话 都是在骗我{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Everything you've said... this whole time... has been a lie...{\r} Dialogue: 0,0:47:11.16,0:47:15.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我变得一无所有 我曾有妻儿 如今妻离子散{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I lost everything. I had a wife and a son and I lost them.{\r} Dialogue: 0,0:47:16.72,0:47:20.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以我要找到最后一个我有过联系的人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I, I just needed to find the last human that I had a connection with.{\r} Dialogue: 0,0:47:22.64,0:47:24.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我有个儿子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I had a son.{\r} Dialogue: 0,0:47:24.60,0:47:26.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我有个儿子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I had a son.{\r} Dialogue: 0,0:47:38.80,0:47:41.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}乔治别抛下我 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}George! Don't leave me, George!{\r} Dialogue: 0,0:47:42.48,0:47:45.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我无法忍受孤独了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I can't be alone any longer.{\r} Dialogue: 0,0:47:47.00,0:47:48.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}求你了 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Please, George!{\r} Dialogue: 0,0:48:09.96,0:48:12.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}塔利呢{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Where's Tully?{\r} Dialogue: 0,0:48:12.44,0:48:15.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}走了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Gone.{\r} Dialogue: 0,0:48:15.12,0:48:17.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很抱歉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I'm sorry.{\r} Dialogue: 0,0:48:17.52,0:48:19.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}真的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I really am...{\r} Dialogue: 0,0:48:19.64,0:48:20.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}很抱歉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}so sorry.{\r} Dialogue: 0,0:48:22.00,0:48:24.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我不知道我是怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I don't know what's happening to me.{\r} Dialogue: 0,0:48:25.88,0:48:27.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}就快成一种习惯了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is becoming a habit.{\r} Dialogue: 0,0:48:27.88,0:48:31.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}进门看着残骸 然后说抱歉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I come in here, look at the wreckage and I say sorry.{\r} Dialogue: 0,0:48:39.96,0:48:42.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 你手里的是什么 - 噢 我也不知道{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- What's that you've got there? - Eh? Oh. I don't know.{\r} Dialogue: 0,0:48:42.60,0:48:44.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}进来的时候就掉在地上的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It was on the floor as I came in.{\r} Dialogue: 0,0:48:44.24,0:48:49.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我估计是米切尔在《卡萨布兰卡》里撞翻了椅子{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I assume it's Mitchell knocking over a chair in Casablanca.{\r} Dialogue: 0,0:48:49.08,0:48:52.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 赞 我去放来看看{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Ooh, cool. I'm gonna pop it on.{\r} Dialogue: 0,0:48:57.20,0:49:00.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我叫乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}My name's George...{\r} Dialogue: 0,0:49:00.28,0:49:02.56,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我是个狼人{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and I'm a werewolf.{\r} Dialogue: 0,0:49:04.16,0:49:05.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你好 乔治{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Hello, George.{\r} Dialogue: 0,0:49:07.44,0:49:11.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}友情提示 你要是去抱他 米切尔会吻你的{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Just to warn you, if you go for a hug, Mitchell will try to kiss you.{\r} Dialogue: 0,0:49:11.08,0:49:14.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}天 不过就是离开你们五分钟{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}My God, I leave you alone for five minutes...{\r} Dialogue: 0,0:49:14.52,0:49:17.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}感觉就像被烫衣板给拍扁了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It was like being attacked by an ironing board.{\r} Dialogue: 0,0:49:17.64,0:49:20.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}要是我要吻你 我得补个淡妆先{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}If I'd intended to kiss you, I'd have put on some chapstick first.{\r} Dialogue: 0,0:49:27.56,0:49:29.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这他妈是什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What the hell is this?{\r} Dialogue: 0,0:49:29.80,0:49:31.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他不是汉弗里·博加特{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He's not Humphrey Bogart.{\r} Dialogue: 0,0:49:31.76,0:49:34.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他在和谁说话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Who's he talking to?{\r} Dialogue: 0,0:49:34.00,0:49:35.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他是不是精神有问题{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is he a mental?{\r} Dialogue: 0,0:49:35.64,0:49:38.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}棕色羽绒被 这是在求救{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Brown duvet - it's a cry for help.{\r} Dialogue: 0,0:49:43.16,0:49:46.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他在和一个吸血鬼说话{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}He's talking to a vampire.{\r} Dialogue: 0,0:49:46.16,0:49:49.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}摄像机拍不到他们{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Their image can't be captured on camera.{\r} Dialogue: 0,0:50:00.80,0:50:03.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我的天 我们这是{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, my God! Are we...{\r} Dialogue: 0,0:50:03.88,0:50:05.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是在看别人滚床单吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}are we watching someone have sex?{\r} Dialogue: 0,0:50:05.80,0:50:07.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}快关掉{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Turn it off.{\r} Dialogue: 0,0:50:07.68,0:50:08.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}安妮{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Annie...{\r} Dialogue: 0,0:50:12.04,0:50:13.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}快关了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Turn it off...{\r} Dialogue: 0,0:50:19.88,0:50:22.36,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}某人貌似出状况了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Someone has issues...{\r} Dialogue: 0,0:50:22.36,0:50:23.84,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他没事吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Is he all right?{\r} Dialogue: 0,0:50:25.68,0:50:27.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 他死了 - 什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- He's dead. - What?!{\r} Dialogue: 0,0:50:27.96,0:50:31.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不不你看 他还在动{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}No, no, no look, he is moving.{\r} Dialogue: 0,0:50:33.84,0:50:35.48,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}她在吸他的血{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}She's feeding from him.{\r} Dialogue: 0,0:50:43.84,0:50:46.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}谁会给你寄这东西{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Who would send you such a thing?{\r} Dialogue: 0,0:50:47.76,0:50:50.88,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 劳伦 - 开玩笑{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- It's from Lauren. - You're kidding.{\r} Dialogue: 0,0:50:50.88,0:50:53.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}什么 是她吗 片子里那个{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What, that - that was her, in the film?{\r} Dialogue: 0,0:50:53.00,0:50:54.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我以前看过这些 这是杀戮{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I've seen these before. It's a kill.{\r} Dialogue: 0,0:50:54.92,0:50:58.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}吸血鬼把自己杀人的经过拍下来 然后传给其他人看{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Vampires film themselves making a kill and then they pass it on.{\r} Dialogue: 0,0:50:58.28,0:51:01.03,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 怎么 算是毛片 - 某种程度上是吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- So what, it's like porn? - In a way.{\r} Dialogue: 0,0:51:01.03,0:51:02.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}他们为什么这么做{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Why do they do it?{\r} Dialogue: 0,0:51:02.40,0:51:06.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 和拍毛片的人的心理一样 - 你是说这么做很性感{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- Same reason anyone does porn. - You mean that's supposed to be sexy?{\r} Dialogue: 0,0:51:06.00,0:51:08.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}有些人这么觉得{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}For some.{\r} Dialogue: 0,0:51:08.12,0:51:11.24,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但这个不同 这个是 个人恩怨{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But this is different, this is... personal.{\r} Dialogue: 0,0:51:11.24,0:51:13.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这让我想起了我对她做过的事{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's to remind me of what I did to her.{\r} Dialogue: 0,0:51:13.20,0:51:15.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}所以这是在给你看你遗失了的部分 米切尔{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's to show you what you're missing, Mitchell.{\r} Dialogue: 0,0:51:15.92,0:51:18.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}是想让你变回来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's to bring you back.{\r} Dialogue: 0,0:51:49.52,0:51:51.00,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我就知道你一定会回来{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I knew you would come back.{\r} Dialogue: 0,0:53:01.96,0:53:06.04,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 我不会让你走的 - 放开我 放手{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- I'm not gonna let you go. - Let me go. Get off,{\r} Dialogue: 0,0:53:06.04,0:53:08.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- 快放手 放开我 - 我再也不能这么做了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}- get off me. GET OFF ME! - I can't do this any more.{\r} Dialogue: 0,0:53:08.96,0:53:11.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们就快变身了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}We're about to transform. You know,{\r} Dialogue: 0,0:53:11.32,0:53:14.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们会把彼此撕成碎片的 放手啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}we'll tear each other apart! Get off!{\r} Dialogue: 0,0:53:17.72,0:53:20.32,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不 不要{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}No! No!{\r} Dialogue: 0,0:54:43.00,0:54:47.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我们第一次见面 你不知道自己在做什么{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The first time we met, you didn't know what you were doing,{\r} Dialogue: 0,0:54:47.20,0:54:49.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我理解{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I understand that.{\r} Dialogue: 0,0:54:50.68,0:54:52.16,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而第二次{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The second time...{\r} Dialogue: 0,0:54:55.28,0:54:57.60,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}不会有第三次了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There won't be a third.{\r} Dialogue: 0,0:54:58.72,0:55:00.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}这就是现在的你{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}This is you now.{\r} Dialogue: 0,0:55:01.88,0:55:05.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}没有治愈方法 没有办法解脱{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}There's no cure, there's no way out.{\r} Dialogue: 0,0:55:05.12,0:55:08.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}狼性存在于每个细胞里{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}It's in every cell.{\r} Dialogue: 0,0:55:08.20,0:55:11.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}唯一剩下的就是你的良知{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}The only thing left is your conscience.{\r} Dialogue: 0,0:55:11.40,0:55:15.76,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}但有时 你也会违背良心{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}But there'll come a time when you'll surrender that too.{\r} Dialogue: 0,0:55:15.76,0:55:19.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}也会利用自己{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}When you use what you are.{\r} Dialogue: 0,0:55:19.28,0:55:21.12,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你错了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You're wrong.{\r} Dialogue: 0,0:55:30.20,0:55:34.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 克制情感已有多时 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Controlling my feelings for too long #{\r} Dialogue: 0,0:55:38.64,0:55:42.96,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 克制情感已有多时 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Controlling my feelings for too long #{\r} Dialogue: 0,0:55:42.96,0:55:47.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 克制情感已有多时 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Controlling my feelings for too long #{\r} Dialogue: 0,0:55:47.52,0:55:51.40,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 极暗之灵被迫浮现 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Forcing our darkest souls to unfold #{\r} Dialogue: 0,0:55:51.40,0:55:55.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 极暗之灵被迫浮现 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Forcing our darkest souls to unfold #{\r} Dialogue: 0,0:55:55.68,0:56:00.08,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 逼迫我们步入毁灭 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Pushing us into self destruction #{\r} Dialogue: 0,0:56:00.08,0:56:04.68,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 逼迫我们步入毁灭 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# Pushing us into self destruction #{\r} Dialogue: 0,0:56:06.68,0:56:10.72,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# 他们让我 #{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}# And they make me-e-e... #{\r} Dialogue: 0,0:56:12.28,0:56:14.80,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你可以离开 却无法离去{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You can check out, but you can never leave...{\r} Dialogue: 0,0:56:24.16,0:56:26.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}[下集预告] 你真的把DVD扔了吗{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Did you really throw up at the DVD?{\r} Dialogue: 0,0:56:26.52,0:56:28.64,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}只有前六次左右吧{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Only the first half dozen or so times.{\r} Dialogue: 0,0:56:28.64,0:56:31.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我在思考分析我的死亡{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}So I'm contemplating resolving my death{\r} Dialogue: 0,0:56:31.20,0:56:33.52,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}好让我进入下一个次元{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}so that I can move on to the next dimension{\r} Dialogue: 0,0:56:33.52,0:56:36.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}而你却在担心控制不了自己的下半身{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}and you're worrying about getting your leg over!{\r} Dialogue: 0,0:56:36.28,0:56:38.28,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}噢 天啊 天啊{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}Oh, God, oh, God!{\r} Dialogue: 0,0:56:38.28,0:56:39.44,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}什么 怎么了{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}What? What?!{\r} Dialogue: 0,0:56:39.44,0:56:40.92,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}我就是办不到{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}I just can't.{\r} Dialogue: 0,0:56:40.92,0:56:43.20,方正楷体-绿,,0,0,0,,{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}你是说 你有问题{\r}\N{\fn方正楷体_GBK\fs20\bord0\shad0\4a&H00&\fscx75\fscy75\1c&HFFFF00&\2c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}You mean, you've got a problem?{\r}