﻿1
00:01:13,268 --> 00:01:18,809
我們是冰毒製造商
墨西哥密卻肯州最棒的冰毒販

2
00:01:19,517 --> 00:01:21,018
為什麼我們是最棒的？

3
00:01:21,101 --> 00:01:26,310
因為我們產量最大
品質也最好

4
00:01:27,977 --> 00:01:32,226
一對美國來的父子教我們製毒

5
00:01:33,810 --> 00:01:35,894
那些混帳學過化學

6
00:01:35,977 --> 00:01:38,976
教我們製造這些鬼東西

7
00:01:43,018 --> 00:01:46,685
大部分的毒品都賣去美國

8
00:01:46,769 --> 00:01:48,935
賣到美國各地

9
00:01:51,644 --> 00:01:53,477
我能說什麼呢？

10
00:01:52,560 --> 00:01:58,644
我知道我們把毒品賣過去
會造成傷害

11
00:02:00,852 --> 00:02:02,852
但是我們還能怎麼辦？

12
00:02:03,060 --> 00:02:05,143
我們非常貧窮

13
00:02:08,435 --> 00:02:11,894
如果我們家境好
我們就能跟你們一樣

14
00:02:12,852 --> 00:02:19,769
環遊世界
和你們一樣做合法的好工作

15
00:02:23,476 --> 00:02:26,101
但是如果我們開始
正視自己的良心

16
00:02:26,143 --> 00:02:28,685
那別人就會找我們麻煩

17
00:02:33,560 --> 00:02:36,518
在反應了

18
00:02:46,602 --> 00:02:50,477
只要上帝允許
我們就會一直製毒下去

19
00:02:51,852 --> 00:02:54,976
只要神允許，我們就會製毒

20
00:02:55,644 --> 00:02:58,685
每天都製造更多

21
00:02:58,769 --> 00:03:00,810
因為這一切不會結束，是吧？

22
00:03:01,435 --> 00:03:02,477
各位怎麼想？

23
00:03:02,602 --> 00:03:03,852
希望不會結束

24
00:03:03,935 --> 00:03:05,644
當然不會結束！

25
00:03:05,769 --> 00:03:08,769
精彩的才正要開始

26
00:04:41,644 --> 00:04:46,310
對和錯、正義和邪惡之間
存在著一條想像出來的界線

27
00:04:48,143 --> 00:04:50,477
我相信我做的事是對的

28
00:04:52,519 --> 00:04:56,310
我相信我站出來對抗的是邪惡

29
00:04:59,935 --> 00:05:05,018
美墨邊境
亞利桑那州奧爾塔谷

30
00:05:05,602 --> 00:05:06,935
販毒集團

31
00:05:06,976 --> 00:05:09,477
他們是造成自身國家
恐慌的元凶

32
00:05:08,560 --> 00:05:12,102
現在他們過來美國了

33
00:05:12,477 --> 00:05:14,560
美墨邊境傳出槍響

34
00:05:16,102 --> 00:05:19,644
邊境警戒不夠森嚴
販毒集團的暴力行為持續蔓延

35
00:05:19,976 --> 00:05:21,310
政府警告遊客要小心

36
00:05:21,352 --> 00:05:24,644
這裡的毒品走私販和人口販子
都是全副武裝

37
00:05:24,976 --> 00:05:27,602
牧場主人在自家牧場
發現私藏的毒品

38
00:05:27,685 --> 00:05:30,976
打給邊境巡邏警察
有時有人協助，有時沒有

39
00:05:31,976 --> 00:05:35,352
這一區已經算是
讓給販毒集團了

40
00:05:35,935 --> 00:05:38,602
其實已經不算是美國領土了

41
00:05:38,644 --> 00:05:40,018
這塊地是販毒集團的

42
00:05:41,102 --> 00:05:42,519
狀況愈來愈嚴重

43
00:05:42,602 --> 00:05:45,768
邊境巡邏警察已經無法處理

44
00:05:45,810 --> 00:05:48,394
擔心的市民開始攜帶槍械自保

45
00:05:48,477 --> 00:05:50,893
徒步進入危險的販毒集團地盤

46
00:05:52,394 --> 00:05:54,143
我們孤身在此

47
00:05:54,227 --> 00:05:56,810
暴力衝突一天比一天嚴重

48
00:05:56,851 --> 00:06:00,310
我們不只擔心自身安全

49
00:06:00,435 --> 00:06:02,644
也擔心國家的未來

50
00:06:13,310 --> 00:06:15,310
轉過去就是墨西哥了

51
00:06:15,352 --> 00:06:17,685
大約1.6公里外
就是軍隊集結區

52
00:06:19,394 --> 00:06:22,602
他們…如果他們過來
就必須經過我們

53
00:06:23,851 --> 00:06:28,477
一定要盡量靠左
盡量靠近樹叢

54
00:06:30,268 --> 00:06:34,810
如果發生什麼事
他們絕對會對我們開槍

55
00:06:35,851 --> 00:06:38,477
我們現在非常靠近邊境

56
00:06:40,352 --> 00:06:42,810
他們槍比較多，人也比我們多

57
00:06:43,477 --> 00:06:46,851
簡直是小蝦米對抗大鯨魚

58
00:06:46,935 --> 00:06:48,102
亞利桑那邊境偵察隊隊長
提姆“強者”佛利

59
00:06:48,810 --> 00:06:50,477
我們是小蝦米，他們是大鯨魚

60
00:06:55,976 --> 00:06:59,227
那些混帳就坐在上面，在那邊

61
00:07:00,060 --> 00:07:02,394
-我們要去那裡
-收到

62
00:07:12,893 --> 00:07:14,143
上

63
00:07:20,810 --> 00:07:21,977
幹

64
00:07:24,227 --> 00:07:26,227
又讓販毒集團的偵察員逃了

65
00:07:28,310 --> 00:07:29,643
可惡！

66
00:07:32,310 --> 00:07:34,060
他們的動線設計得很好

67
00:07:34,685 --> 00:07:36,685
他們只要坐在這裡

68
00:07:37,394 --> 00:07:40,477
就能看到數公里以外
路上的情形

69
00:07:43,143 --> 00:07:45,310
墨西哥販毒集團掌控這裡

70
00:07:56,018 --> 00:08:00,893
我們在無法可管的地方
組成自衛隊執法

71
00:08:01,893 --> 00:08:04,810
但是“自衛隊”這個詞

72
00:08:04,851 --> 00:08:08,018
被媒體汙名化了

73
00:08:08,643 --> 00:08:12,018
他們有重裝武力
宣稱要保護我州

74
00:08:12,102 --> 00:08:15,018
不受外來威脅和政府傷害

75
00:08:15,185 --> 00:08:17,519
但是亞利桑那州自衛隊
愈來愈普遍

76
00:08:17,601 --> 00:08:19,851
已經引起執法單位擔心

77
00:08:20,519 --> 00:08:21,601
開槍！

78
00:08:22,977 --> 00:08:26,018
在過去
“自衛隊”不是負面詞彙

79
00:08:26,310 --> 00:08:29,477
如果土匪入侵你們的小鎮

80
00:08:29,601 --> 00:08:32,851
鎮民就會集合起來
一起保衛他們的城鎮

81
00:08:34,185 --> 00:08:37,977
現在如果聽到“自衛隊”
大家想到的是

82
00:08:38,102 --> 00:08:40,352
頭上罩著白布的人

83
00:08:40,435 --> 00:08:43,102
還會把人吊在樹上

84
00:08:43,977 --> 00:08:44,977
這都是狗屁

85
00:08:46,726 --> 00:08:50,601
我認為這裡
就是所謂的狂野西部

86
00:08:50,643 --> 00:08:53,851
這裡什麼都沒有，無法可管

87
00:08:54,352 --> 00:08:56,768
我應該要能拿起電話

88
00:08:56,810 --> 00:08:58,768
說：“119，請來救我們”

89
00:08:58,935 --> 00:09:01,310
但是這裡距離圖森
要一個半小時車程

90
00:09:01,685 --> 00:09:03,893
如果被販毒集團攻擊

91
00:09:03,977 --> 00:09:06,018
我怎麼可能苦等一個半小時？

92
00:09:07,185 --> 00:09:11,519
大家會這樣指控
“你種族歧視，你是自衛隊”

93
00:09:12,477 --> 00:09:13,810
你自己來這裡看看啊

94
00:09:14,768 --> 00:09:18,685
我在大半夜帶你出去看一下

95
00:09:20,018 --> 00:09:22,518
你再告訴我這裡安不安全

96
00:09:24,060 --> 00:09:28,810
販毒集團那些王八蛋
他們誰都不在乎

97
00:09:32,768 --> 00:09:36,227
墨西哥密卻肯州

98
00:09:36,310 --> 00:09:40,977
距離亞利桑那州邊境
1657公里

99
00:09:49,518 --> 00:09:51,977
維多李維拉克提斯

100
00:09:52,935 --> 00:09:55,227
雅莉莎托雷斯馬林

101
00:09:55,935 --> 00:09:58,726
他們的兒子伊瓦歷斯多

102
00:10:00,144 --> 00:10:04,935
我哥哥的女兒
黛安娜麗莎白哈伊姆李維拉

103
00:10:04,977 --> 00:10:08,643
她死時18歲

104
00:10:11,227 --> 00:10:14,018
她的先生是雅伯里諾

105
00:10:14,394 --> 00:10:17,476
她的兒子叫做荷黑路易斯

106
00:10:21,560 --> 00:10:23,310
小荷黑

107
00:10:32,352 --> 00:10:35,935
瑪麗亞狄荷蘇斯，六歲

108
00:10:39,560 --> 00:10:43,352
雅莉莎的叔叔
菲利普卡薩雷馬林

109
00:10:43,601 --> 00:10:46,227
他死時60歲

110
00:10:57,560 --> 00:10:59,852
還有三個月大的寶寶

111
00:10:59,935 --> 00:11:01,977
他叫做克魯茲

112
00:11:04,352 --> 00:11:06,060
克魯茲李維拉羅雅

113
00:11:25,185 --> 00:11:27,893
總共死了15個人

114
00:11:28,893 --> 00:11:31,310
有一家死了13個人

115
00:11:31,852 --> 00:11:35,060
另外兩個是
來萊姆農場工作的人

116
00:11:37,102 --> 00:11:39,310
被害人都是收成萊姆的工人

117
00:11:39,352 --> 00:11:42,476
他們都住在農田附近
在這裡工作

118
00:11:44,518 --> 00:11:47,476
後來我們才知道

119
00:11:47,518 --> 00:11:51,518
農場主人被迫付錢給
聖殿騎士販毒集團

120
00:11:51,643 --> 00:11:53,852
但是他付不出錢

121
00:11:54,643 --> 00:12:00,018
所以販毒集團為了報復
就把他的工人殺了

122
00:12:02,185 --> 00:12:05,435
他們是無辜的

123
00:12:05,810 --> 00:12:06,810
都是青少年

124
00:12:07,060 --> 00:12:08,227
孩童

125
00:12:09,144 --> 00:12:11,019
還有嬰兒

126
00:12:11,435 --> 00:12:13,144
那些毒販抓著孩子的小腳丫

127
00:12:13,310 --> 00:12:16,518
把他們撞向石頭

128
00:12:18,019 --> 00:12:21,560
再把他們丟進井裡

129
00:12:35,977 --> 00:12:41,227
我希望政府能出面

130
00:12:43,310 --> 00:12:45,518
將兇手逮捕

131
00:12:46,935 --> 00:12:50,269
但是沒有

132
00:12:51,601 --> 00:12:55,144
這就是密卻肯州的情形

133
00:12:55,185 --> 00:12:59,768
我們只是想要正義

134
00:13:38,185 --> 00:13:41,810
荷西曼紐米列雷

135
00:13:48,810 --> 00:13:53,977
我們必須練習
這樣實際遇到衝突的時候

136
00:13:54,144 --> 00:13:55,935
我們才不會緊張發抖

137
00:13:57,643 --> 00:14:02,227
因為我們永遠不知道
什麼時候會用到

138
00:14:23,144 --> 00:14:26,185
因為這些不法之徒
我們經歷了許多悲劇

139
00:14:29,476 --> 00:14:31,852
住在我對街的鄰居一家

140
00:14:32,435 --> 00:14:35,019
這是他們的頭顱

141
00:14:35,351 --> 00:14:39,977
因為他們來自特帕卡特佩克
聖殿騎士就將他們斬首

142
00:14:40,894 --> 00:14:42,560
接下來就是我們了

143
00:14:45,268 --> 00:14:46,518
你會怎麼做？

144
00:14:46,810 --> 00:14:48,476
等著他們來找你？

145
00:14:48,727 --> 00:14:52,268
或者也買一把這個
來保護自己？

146
00:14:54,435 --> 00:14:57,518
你會怎麼做？

147
00:15:06,351 --> 00:15:11,102
如果政府無法保障
人民的基本安全

148
00:15:11,268 --> 00:15:14,351
我們當然只能正當反抗

149
00:15:14,476 --> 00:15:18,019
保護自己和家人的安全
還有財產安全

150
00:15:21,019 --> 00:15:24,727
我們都是倖存者
我們的家人都被攻擊過了

151
00:15:25,727 --> 00:15:29,476
我們所愛的人都被他們殺害
綁架或強暴過

152
00:15:30,310 --> 00:15:32,643
我們每一個人都在這場戰役中

153
00:15:34,060 --> 00:15:40,268
所以現在該決定
我們想要怎樣的死亡方式

154
00:15:40,477 --> 00:15:43,685
像動物一般被綁起來殺害
或是被分屍嗎？

155
00:15:43,852 --> 00:15:45,935
就像他們過去12年來的
所作所為？

156
00:15:47,268 --> 00:15:51,226
我們決定最好的死亡方式
就是奮鬥至死

157
00:15:53,685 --> 00:15:55,894
一切都始於2013年2月24日

158
00:15:57,560 --> 00:16:02,143
我和鎮上一些老人聚集起來

159
00:16:02,643 --> 00:16:05,143
我們開始思考解決方案

160
00:16:05,435 --> 00:16:08,019
這個鎮上都是工人

161
00:16:08,143 --> 00:16:11,310
他們會為了尊嚴而戰

162
00:16:12,518 --> 00:16:16,310
所以我們就開始籌畫
這個真正的反抗

163
00:16:19,977 --> 00:16:23,185
我們一開始非常恐懼

164
00:16:23,268 --> 00:16:25,643
因為我們孤立無援

165
00:16:25,685 --> 00:16:28,310
只有鎮上的人而已

166
00:16:29,351 --> 00:16:33,852
第一天我們就找到
聖殿騎士住的地方

167
00:16:34,685 --> 00:16:36,226
他們的藏身處

168
00:16:37,477 --> 00:16:39,060
去另一頭看看

169
00:16:40,019 --> 00:16:42,019
他們開火，我們也反擊

170
00:16:43,393 --> 00:16:45,935
那些逃走的就隨他們去

171
00:16:47,101 --> 00:16:51,977
我們花了三週
才掃蕩完第一個小鎮

172
00:16:53,560 --> 00:16:54,977
大家都戴面具

173
00:16:55,019 --> 00:16:58,268
因為不想讓他們知道我們是誰

174
00:17:00,310 --> 00:17:03,185
但是我一到那裡
大家都高聲呼喊

175
00:17:03,268 --> 00:17:06,143
“歡迎你！很高興你來參與！

176
00:17:06,185 --> 00:17:07,894
“請來幫助我們！”

177
00:17:08,310 --> 00:17:10,643
所以我就脫下面具了
如果大家都知道我是誰

178
00:17:10,769 --> 00:17:12,143
那戴面具就沒意義了

179
00:17:14,602 --> 00:17:17,809
從那時開始我就成了領導人

180
00:17:17,894 --> 00:17:20,477
不是因為我很勇敢

181
00:17:20,852 --> 00:17:22,143
集合過來

182
00:17:25,477 --> 00:17:27,310
我是曼紐米列雷

183
00:17:27,810 --> 00:17:29,642
我是自衛隊中

184
00:17:29,852 --> 00:17:31,894
其中一個總協調人

185
00:17:32,769 --> 00:17:35,184
因為販毒集團猖狂肆虐

186
00:17:35,268 --> 00:17:36,852
你們之前有求援

187
00:17:36,934 --> 00:17:39,642
我們是來幫你們的

188
00:17:41,185 --> 00:17:44,727
你們正面向地獄的大門

189
00:17:44,810 --> 00:17:46,060
你們都知道

190
00:17:46,268 --> 00:17:49,769
因為他們重擊我們的弱點

191
00:17:50,268 --> 00:17:52,727
所以我們現在才在這裡

192
00:17:54,810 --> 00:17:56,643
自願加入的人

193
00:17:56,810 --> 00:17:59,393
請舉手
我們會發給你們白色上衣

194
00:18:00,185 --> 00:18:01,810
想同心協力的請舉手！

195
00:18:03,602 --> 00:18:05,685
把T恤給他們

196
00:18:08,352 --> 00:18:09,685
能和你們在這裡

197
00:18:09,769 --> 00:18:10,935
是我的榮幸

198
00:18:10,977 --> 00:18:12,477
我向各位脫帽致敬

199
00:18:11,560 --> 00:18:13,643
感謝你們

200
00:18:18,477 --> 00:18:19,602
那裡還需要更多T恤

201
00:18:19,894 --> 00:18:21,477
把T恤都分給需要的人

202
00:18:21,810 --> 00:18:23,393
武裝起來！同心協力！

203
00:18:26,143 --> 00:18:26,560
前往亞波，走吧！

204
00:18:33,685 --> 00:18:35,976
各位，把武器準備好

205
00:18:37,727 --> 00:18:39,477
目前我們已經控制了六個小鎮

206
00:18:40,727 --> 00:18:43,060
我們支援他們三、四天

207
00:18:43,143 --> 00:18:47,477
之後就是鎮上的人
備好武器，開始自衛

208
00:18:49,268 --> 00:18:50,435
這裡沒有政府

209
00:18:50,602 --> 00:18:52,935
政府經常和罪犯勾結

210
00:18:53,310 --> 00:18:55,852
聖殿騎士，出來吧！

211
00:18:56,060 --> 00:18:57,185
自衛隊指揮官
帕可蘭吉瓦倫夏

212
00:18:57,268 --> 00:18:59,518
各位，把角落封鎖起來
還有鎮上的出入口

213
00:19:00,560 --> 00:19:03,393
我問你們一個問題
快點回答！

214
00:19:03,602 --> 00:19:04,769
安東尼歐在嗎？

215
00:19:04,894 --> 00:19:05,894
我不認識安東尼歐

216
00:19:05,976 --> 00:19:08,018
-安東尼歐在嗎？
-可能在另一個房間

217
00:19:10,143 --> 00:19:12,727
王八蛋，站起來！

218
00:19:14,310 --> 00:19:16,185
聖殿騎士廢物！

219
00:19:16,393 --> 00:19:17,560
混帳，閉嘴！給我閉嘴

220
00:19:24,310 --> 00:19:25,727
我們逮到一個偵察員

221
00:19:26,101 --> 00:19:28,435
看看這個聖殿騎士

222
00:19:29,060 --> 00:19:30,852
問他們有幾個偵察員

223
00:19:31,226 --> 00:19:33,644
應該至少有四、五個

224
00:19:37,685 --> 00:19:40,101
亞波

225
00:19:44,685 --> 00:19:46,352
軍隊抵達了

226
00:19:46,435 --> 00:19:48,602
來看看我們的軍隊是什麼樣子

227
00:19:52,769 --> 00:19:55,310
貪腐的政府
這裡不需要你們！

228
00:19:57,477 --> 00:19:59,060
各位，發生什麼事？

229
00:19:59,310 --> 00:20:00,310
你

230
00:20:00,352 --> 00:20:01,810
各位，這裡沒什麼問題

231
00:20:03,852 --> 00:20:06,893
我覺得大家不希望你們在這裡

232
00:20:07,268 --> 00:20:10,101
我沒看到別人
只有帶武器的你們

233
00:20:10,143 --> 00:20:12,893
如果鎮民叫我們走，我們會走

234
00:20:12,976 --> 00:20:14,976
不，鎮民害怕你們

235
00:20:15,060 --> 00:20:15,560
不是啊，你去問問看

236
00:20:16,727 --> 00:20:18,227
不，我不需要問

237
00:20:18,935 --> 00:20:20,143
把武器拿走

238
00:20:25,644 --> 00:20:26,644
拿走武器！

239
00:20:29,310 --> 00:20:32,310
我跟你說，誰都不能帶我走

240
00:20:32,393 --> 00:20:33,976
你們不能把我帶走！

241
00:20:34,143 --> 00:20:35,143
你不能帶我走！

242
00:20:36,851 --> 00:20:41,477
我們邀請亞波鎮的所有居民
到鎮上的廣場集合

243
00:20:41,685 --> 00:20:44,519
請出來幫助我們

244
00:20:45,185 --> 00:20:49,060
受夠了組織犯罪虐待的人們

245
00:20:49,769 --> 00:20:51,477
公民們，出來吧！

246
00:20:53,227 --> 00:20:54,227
包圍他們！

247
00:20:54,310 --> 00:20:56,602
他們必須把武器還給我們

248
00:20:57,143 --> 00:20:59,143
把武器還給他們！

249
00:20:59,352 --> 00:21:02,060
這是我們的小鎮
這是我們的要求！

250
00:21:10,477 --> 00:21:12,851
喂！請自制一點

251
00:21:14,519 --> 00:21:16,227
你們這群惡狗！

252
00:21:16,310 --> 00:21:19,143
你們這些狗
已經對我們造成很多傷害！

253
00:21:19,644 --> 00:21:22,810
鎮民集合起來
絕對不會被打敗！

254
00:21:28,143 --> 00:21:32,352
如果我們遇到的事情
也發生在你們身上

255
00:21:32,519 --> 00:21:34,393
你們也會站在我們這邊

256
00:21:33,560 --> 00:21:37,268
為什麼？
因為我們承受的痛苦！

257
00:21:39,393 --> 00:21:40,769
所有人聽好！

258
00:21:40,976 --> 00:21:43,976
所有人加強裝備！

259
00:21:44,644 --> 00:21:46,102
有空的人都出來

260
00:21:59,227 --> 00:22:01,685
出來！出來！

261
00:22:05,060 --> 00:22:09,310
女士們，各位鎮民
你們怕我嗎？

262
00:22:09,644 --> 00:22:11,685
不怕！不要逼他們走！

263
00:22:16,143 --> 00:22:17,851
我決定把武器還給你們

264
00:22:17,935 --> 00:22:20,143
好，那現在就給我

265
00:22:21,477 --> 00:22:23,060
武器！武器！

266
00:22:27,185 --> 00:22:28,726
貪汙政府快滾！

267
00:22:33,644 --> 00:22:36,644
這裡之後發生的事
就算在你頭上

268
00:22:43,018 --> 00:22:46,352
小羊們
你們現在是羊入虎口了！

269
00:22:46,602 --> 00:22:48,602
準備防禦吧！

270
00:23:05,726 --> 00:23:07,435
各位午安

271
00:23:08,394 --> 00:23:14,810
各位務必組織鎮議會

272
00:23:14,976 --> 00:23:17,851
因為現在是你們做主
不是我們

273
00:23:23,477 --> 00:23:26,018
我們想對議會說

274
00:23:26,102 --> 00:23:28,726
別再因為不喜歡某人

275
00:23:29,102 --> 00:23:31,935
就去他家打劫

276
00:23:32,268 --> 00:23:33,477
要做對的事

277
00:23:33,519 --> 00:23:37,768
因為我們不希望這場運動變質

278
00:23:56,643 --> 00:24:00,185
感謝南方貧困法律中心
提供的最新狀況

279
00:24:00,268 --> 00:24:02,851
我們得知反政府愛國軍

280
00:24:02,935 --> 00:24:07,018
現在全國人數是史上最高

281
00:24:07,102 --> 00:24:07,560
我們必須關注這件事

282
00:24:08,643 --> 00:24:09,643
狗屁

283
00:24:10,726 --> 00:24:12,268
因此南方貧困法律中心

284
00:24:12,310 --> 00:24:15,310
把我們貼上標籤
說我們是極端仇恨團體

285
00:24:15,726 --> 00:24:18,977
但我們只是站出來反抗
發聲的一般人

286
00:24:19,018 --> 00:24:20,560
“真的夠了
我們受夠了，而且累了

287
00:24:21,643 --> 00:24:23,310
“一定要採取行動”

288
00:24:26,935 --> 00:24:29,477
我相信每個人都有目的

289
00:24:30,477 --> 00:24:33,810
所有道路都通向某個地方
我現在在這裡

290
00:24:37,143 --> 00:24:39,060
我15歲就離家了

291
00:24:39,477 --> 00:24:43,685
我受夠了身心暴力
各種情緒壓力之類的

292
00:24:43,768 --> 00:24:45,227
那都來自我爸

293
00:24:46,893 --> 00:24:50,102
所以我為了讓自己麻痺

294
00:24:50,143 --> 00:24:51,977
沉浸在酒精和毒品中

295
00:24:53,768 --> 00:24:57,977
我吸冰毒吸了一年左右
那時候根本無法控制自己

296
00:24:58,601 --> 00:25:01,935
有一天，我到一間酒吧
然後喝了很多酒

297
00:25:02,977 --> 00:25:05,977
接著我開車路過一輛半拖車
對面有車直直過來

298
00:25:07,643 --> 00:25:09,977
我閃到半拖車前
車子打滑到路肩

299
00:25:10,018 --> 00:25:13,893
我還記得抬頭看著他
他把雙手舉起來說

300
00:25:13,977 --> 00:25:15,394
“抱歉，我無能為力”

301
00:25:17,977 --> 00:25:22,477
卡車翻了六圈
我從車裡爬出來，看著地上

302
00:25:22,519 --> 00:25:26,394
我看到皮夾裡兩個小孩的照片

303
00:25:27,185 --> 00:25:29,435
我心想：“好，我知道了”

304
00:25:29,935 --> 00:25:32,643
所以18年前
我把所有東西都戒了

305
00:25:34,060 --> 00:25:40,394
我發現我得正視自己的問題

306
00:25:42,435 --> 00:25:44,851
所以我就解決它們了

307
00:25:52,643 --> 00:25:55,977
我戒毒戒酒後
開始當建築工人

308
00:25:56,726 --> 00:26:00,643
但是2008年底
全球面臨金融風暴

309
00:26:00,685 --> 00:26:05,143
我一夜之間就失業了
房子也沒了，賣了所有財產

310
00:26:08,269 --> 00:26:10,893
我開始當司機大概當了一年半

311
00:26:10,977 --> 00:26:12,977
但是我去到的每個地方
都有非法移民

312
00:26:13,018 --> 00:26:15,143
在當建築工人

313
00:26:16,601 --> 00:26:18,477
很多人都是私下非法進行

314
00:26:18,518 --> 00:26:21,477
他們不用繳稅，啃噬著美國

315
00:26:23,269 --> 00:26:26,352
所以我想
“我必須想辦法解決這問題”

316
00:26:26,435 --> 00:26:30,477
因此就成立了
亞利桑那邊境偵察隊

317
00:26:35,477 --> 00:26:39,060
我帶著僅剩的積蓄
來到美墨邊境

318
00:26:39,144 --> 00:26:43,018
頭兩個月都在山中
我住在卡車上

319
00:26:43,102 --> 00:26:46,144
我會開著卡車，找到小徑

320
00:26:46,269 --> 00:26:49,018
把那區的非法移民抓起來

321
00:26:49,476 --> 00:26:52,810
嚮導把我丟下，我迷路了

322
00:26:52,852 --> 00:26:56,144
我的腳上長了大水泡

323
00:26:56,227 --> 00:26:58,768
我覺得很虛弱，頭痛得很厲害

324
00:26:59,560 --> 00:27:02,601
但是我後來知道了
販毒集團幾乎是完全掌控

325
00:27:02,643 --> 00:27:05,601
人口走私和毒品走私市場

326
00:27:05,643 --> 00:27:10,476
我們把主要目標
轉為將販毒集團趕出美國境外

327
00:27:12,310 --> 00:27:16,893
我們的當務之急
是要逮捕那些壞人

328
00:27:22,893 --> 00:27:26,977
多年來，墨西哥販毒集團
發動了殘忍的戰爭

329
00:27:27,060 --> 00:27:31,601
將高利潤的毒品走私至美國
並開發人口私運的路線

330
00:27:31,643 --> 00:27:34,810
他們對美國的影響
可能正要開始

331
00:27:35,394 --> 00:27:38,310
聯邦政府讓人民愈來愈失望

332
00:27:38,394 --> 00:27:40,476
特別是邊境各州的人民

333
00:27:41,852 --> 00:27:46,352
你們難道認為聯邦政府
沒有和他們串通這鳥事嗎？

334
00:27:47,560 --> 00:27:50,018
全都是謊言
這只是政府的宣傳手法

335
00:27:50,810 --> 00:27:51,977
都是狗屁

336
00:27:52,601 --> 00:27:54,643
這並不難理解

337
00:27:55,144 --> 00:27:59,102
現在加入倖存者組織
和自衛隊的人

338
00:27:59,144 --> 00:28:00,393
比以前還要多

339
00:28:00,476 --> 00:28:02,977
因為他們怕政府快垮了

340
00:28:03,102 --> 00:28:05,018
所以必須出來捍衛自己

341
00:28:06,352 --> 00:28:09,102
…正等待被分配到美國各地

342
00:28:13,560 --> 00:28:17,310
來這裡的人
對於為何要捍衛邊界

343
00:28:17,393 --> 00:28:20,435
都有自己的意見

344
00:28:20,560 --> 00:28:21,727
各位晚安

345
00:28:22,643 --> 00:28:26,476
我並不會同意所有人的意見

346
00:28:26,560 --> 00:28:29,560
但我高興有他們幫忙

347
00:28:30,601 --> 00:28:31,768
燒起來了

348
00:28:32,560 --> 00:28:34,393
我來這裡的原因

349
00:28:34,518 --> 00:28:37,476
是要守衛戒備不森嚴的邊界

350
00:28:38,352 --> 00:28:41,643
事實上，戒備愈森嚴
兩國關係才會好

351
00:28:41,768 --> 00:28:43,560
特別是兩邊的觀念相衝突時

352
00:28:43,643 --> 00:28:45,935
你不會把兩隻鬥牛犬圈在一起

353
00:28:45,977 --> 00:28:47,518
還期望牠們能相處融洽

354
00:28:47,601 --> 00:28:50,310
為什麼把兩個種族的人
放在同一個國家

355
00:28:50,393 --> 00:28:51,601
還希望和平相處？

356
00:28:55,310 --> 00:28:57,435
加入軍隊時要宣誓

357
00:28:57,476 --> 00:28:59,102
那個誓言就是要保衛國家

358
00:28:59,144 --> 00:29:01,310
不受國內外的敵人侵略

359
00:29:01,351 --> 00:29:03,810
現在我認為這就是一種侵略

360
00:29:05,393 --> 00:29:09,019
特別是墨西哥的狀況
實在是非常失控

361
00:29:09,810 --> 00:29:13,310
那些惡徒就是販毒集團的人
走私毒品的人

362
00:29:14,227 --> 00:29:16,518
他們完全不在乎人命

363
00:29:16,977 --> 00:29:20,768
很多人問我
為什麼我做這件事？

364
00:29:21,893 --> 00:29:23,643
我會反問他們

365
00:29:25,643 --> 00:29:27,601
“我不做，誰來做？”

366
00:29:33,727 --> 00:29:37,643
墨西哥密卻肯州

367
00:29:47,435 --> 00:29:50,144
拜託不要坐在這裡

368
00:29:50,227 --> 00:29:52,144
他是來見家長的嗎？

369
00:29:52,643 --> 00:29:54,727
不夠時間看每一個人

370
00:29:54,810 --> 00:29:56,977
米列雷醫生在哪裡？

371
00:30:05,685 --> 00:30:06,852
早安

372
00:30:09,144 --> 00:30:10,351
病患很多嗎？

373
00:30:10,560 --> 00:30:12,810
對，擠滿了

374
00:30:20,227 --> 00:30:23,102
自衛隊領導人
荷西曼紐米列雷醫生

375
00:30:24,727 --> 00:30:26,643
-早安
-早安

376
00:30:27,310 --> 00:30:28,476
這個小可愛叫什麼名字？

377
00:30:28,685 --> 00:30:29,685
瑪麗亞愛麗絲

378
00:30:30,102 --> 00:30:33,518
她一直腹瀉，還有發燒

379
00:30:33,685 --> 00:30:34,685
症狀多久了？

380
00:30:34,852 --> 00:30:35,852
從昨天開始

381
00:30:36,977 --> 00:30:41,810
給她喝茶或礦泉水
配蘋果一起吃

382
00:30:42,768 --> 00:30:44,227
妳叫什麼名字？

383
00:30:44,476 --> 00:30:45,476
加比

384
00:30:46,643 --> 00:30:48,310
妳唸哪所學校？

385
00:30:48,435 --> 00:30:49,435
阿里言得

386
00:30:49,977 --> 00:30:52,643
天才才進得了那所學校

387
00:30:52,727 --> 00:30:54,310
我也是那所學校畢業的

388
00:30:55,560 --> 00:30:58,643
每個自衛隊隊員
都還是正常工作

389
00:30:58,810 --> 00:31:00,476
-再見
-再見

390
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
真可愛

391
00:31:01,977 --> 00:31:03,810
我是外科醫師

392
00:31:03,852 --> 00:31:06,185
有些自衛隊隊員製作磚塊

393
00:31:06,268 --> 00:31:08,393
有些是漁夫

394
00:31:08,560 --> 00:31:10,476
有些是伐木工

395
00:31:10,518 --> 00:31:15,727
但是他們都自願
站出來保衛這個鎮

396
00:31:19,560 --> 00:31:21,019
一點都沒有改變

397
00:31:21,810 --> 00:31:25,351
那些罪犯只是換了地方
問題還是存在

398
00:31:26,685 --> 00:31:31,435
以前有一個暴力犯罪集團
叫做洛斯哲塔斯

399
00:31:31,810 --> 00:31:34,602
不久之後
默裘坎家族販毒集團

400
00:31:34,643 --> 00:31:36,476
打敗了洛斯哲塔斯

401
00:31:36,977 --> 00:31:39,019
但是默裘坎販毒集團
勢力日漸龐大

402
00:31:39,226 --> 00:31:41,226
他們分成了兩個集團

403
00:31:41,310 --> 00:31:44,602
家族集團和聖殿騎士集團

404
00:31:44,810 --> 00:31:49,894
一開始聖殿騎士答應
不會騷擾當地居民

405
00:31:50,226 --> 00:31:53,435
但是不久之後
他們開始跟鎮上居民徵稅

406
00:31:54,518 --> 00:31:58,019
他們接手了
萊姆和酪梨的生意

407
00:31:58,643 --> 00:32:00,977
他們掌控了一切

408
00:32:01,019 --> 00:32:04,268
長達12年沒有人能阻止他們

409
00:32:04,727 --> 00:32:05,852
你們叫什麼名字？

410
00:32:05,935 --> 00:32:07,852
岡薩洛和尤納森

411
00:32:07,935 --> 00:32:09,935
聖殿騎士犯罪集團首領
拉圖塔

412
00:32:09,977 --> 00:32:13,185
我們這裡是有規矩的
做錯事就要承擔後果

413
00:32:20,768 --> 00:32:24,435
我閉上眼睛
可以想像他們遭受的殘酷對待

414
00:32:31,351 --> 00:32:35,643
我丈夫是自衛隊的一員
所以被他們抓走了

415
00:32:37,268 --> 00:32:39,351
他們要求贖金

416
00:32:39,852 --> 00:32:43,393
我們把錢給他們
但是他們卻沒有釋放他

417
00:32:44,810 --> 00:32:48,977
一週後他們綁架了我

418
00:32:50,477 --> 00:32:54,685
我看到丈夫時哭了，他也哭了

419
00:32:54,769 --> 00:32:58,477
因為他以為
他們要把我們一起殺了

420
00:33:03,977 --> 00:33:08,894
聖殿騎士集團的人
總是嗑藥和酗酒

421
00:33:09,977 --> 00:33:14,143
一開始，我丈夫還活著的時候
他們用噴槍燙燒他

422
00:33:15,643 --> 00:33:18,977
後來他們又抓來四個人

423
00:33:20,351 --> 00:33:23,226
把那些人一個接一個殺了

424
00:33:25,101 --> 00:33:31,810
他們砍下被害人的頭和手腳
所有人都被分屍

425
00:33:33,560 --> 00:33:37,268
他們像瘋了一般大笑

426
00:33:37,685 --> 00:33:39,769
他們以殺人為樂

427
00:33:41,143 --> 00:33:44,143
坑洞已經事先挖好了

428
00:33:44,226 --> 00:33:46,602
他們把屍體丟進去之後

429
00:33:46,643 --> 00:33:50,060
也把我丟進去了

430
00:33:51,351 --> 00:33:54,894
他們玩弄我，我任憑他們凌辱

431
00:33:58,393 --> 00:34:02,727
他們放走我的時候
一個叫做“艾洽尼可”的人說

432
00:34:02,810 --> 00:34:04,810
他們不打算殺我

433
00:34:04,852 --> 00:34:07,643
因為我在那裡看到的事
就是對我的懲罰

434
00:34:07,727 --> 00:34:11,143
這會讓我變成瘋子

435
00:34:11,226 --> 00:34:16,143
我會痛苦一輩子

436
00:34:19,435 --> 00:34:20,809
“艾洽尼可”

437
00:34:21,060 --> 00:34:23,518
還有“卡霸尤”

438
00:34:23,976 --> 00:34:26,018
他們是裡面的老大

439
00:34:28,602 --> 00:34:31,267
他們剛才打電話來告訴我

440
00:34:31,435 --> 00:34:33,810
“洽尼可”和“卡霸尤”
在一間酒館

441
00:34:34,143 --> 00:34:36,101
自衛隊指揮官
帕可蘭吉瓦倫夏

442
00:34:36,143 --> 00:34:37,143
哪裡？

443
00:34:37,310 --> 00:34:39,018
轉角那邊

444
00:34:40,017 --> 00:34:42,602
快，大家來這邊！

445
00:34:51,185 --> 00:34:52,935
我守這邊，你過去那邊

446
00:35:00,976 --> 00:35:03,644
快聽！槍響是那邊傳出來的

447
00:35:04,976 --> 00:35:07,143
在那邊！

448
00:35:08,602 --> 00:35:09,602
誰看到他們？

449
00:35:09,644 --> 00:35:11,727
帕可，他們在這裡

450
00:35:12,685 --> 00:35:14,976
開門，叫他們開門！

451
00:35:15,143 --> 00:35:16,143
開門！

452
00:35:16,185 --> 00:35:17,935
喂，把門打開！

453
00:35:21,644 --> 00:35:23,602
他們有槍！他們有槍！

454
00:35:24,143 --> 00:35:26,644
他們有槍！他們有槍！

455
00:35:28,018 --> 00:35:29,894
退後，去守住後面！

456
00:35:33,685 --> 00:35:35,602
把門推開

457
00:35:37,685 --> 00:35:40,518
等等，我先進去

458
00:35:40,602 --> 00:35:42,435
你們這些混帳，趕快投降！

459
00:35:46,560 --> 00:35:50,477
小心，小心點

460
00:35:52,810 --> 00:35:56,018
那個人剛才在這裡
但是可能從屋頂逃了

461
00:35:56,143 --> 00:35:57,477
他有槍

462
00:35:59,060 --> 00:36:00,435
混帳，快點投降！

463
00:36:00,518 --> 00:36:02,185
開槍射他！

464
00:36:08,226 --> 00:36:10,185
那些王八蛋在那邊

465
00:36:12,810 --> 00:36:14,352
趴下！

466
00:36:16,268 --> 00:36:18,602
別動，你們這些狗娘養的！

467
00:36:20,852 --> 00:36:22,518
是“洽尼可”

468
00:36:22,810 --> 00:36:25,477
“洽尼可”

469
00:36:25,893 --> 00:36:27,727
別把這個人從我這裡帶走

470
00:36:27,935 --> 00:36:29,435
這個人殺了我的叔叔們

471
00:36:31,769 --> 00:36:33,644
你這人渣！

472
00:36:43,602 --> 00:36:46,018
“卡霸尤”

473
00:36:53,976 --> 00:36:58,268
這個人殺了我的叔叔們！

474
00:36:58,477 --> 00:37:01,310
他們的屍體在哪？

475
00:37:01,477 --> 00:37:04,769
你這混帳
你對他們做了什麼？

476
00:37:04,851 --> 00:37:07,060
他們在哪裡？

477
00:37:34,893 --> 00:37:37,101
我們要去把他們帶走

478
00:37:44,143 --> 00:37:45,893
聖殿騎士滾開！

479
00:37:45,976 --> 00:37:47,602
聖殿騎士再見！

480
00:37:48,685 --> 00:37:51,851
名叫“自衛隊”的自衛組織

481
00:37:51,935 --> 00:37:55,935
今天攻佔了
密卻肯州最大城洛斯雷耶斯

482
00:37:56,352 --> 00:38:00,143
過去幾個月來
這個武裝行動總共控制了

483
00:38:00,268 --> 00:38:03,477
全州28個城鎮和自治區

484
00:38:03,769 --> 00:38:06,477
憲法第39條規定

485
00:38:06,519 --> 00:38:10,477
主權來自人民

486
00:38:10,644 --> 00:38:12,477
如果我們不團結起來

487
00:38:12,519 --> 00:38:15,310
隨便一個白癡都能統治我們

488
00:38:15,644 --> 00:38:18,935
所以我們一定要團結

489
00:38:25,893 --> 00:38:28,352
我們完成了一個行動

490
00:38:28,602 --> 00:38:30,310
這些都屬於聖殿騎士集團

491
00:38:30,768 --> 00:38:33,477
冰毒、古柯鹼和大麻

492
00:38:38,102 --> 00:38:39,810
“圖塔”來找你們了！

493
00:38:54,727 --> 00:38:57,310
“鬥士米列雷”

494
00:38:57,393 --> 00:38:59,560
我們希望密卻肯州
不再有犯罪集團

495
00:39:00,851 --> 00:39:04,310
不再有勒索、綁架和私刑

496
00:39:04,435 --> 00:39:06,268
能不能給我們你的電話號碼

497
00:39:06,310 --> 00:39:07,644
才能聯絡你？

498
00:39:07,726 --> 00:39:12,394
我不建議妳們抄電話號碼
因為我老婆很愛吃醋

499
00:39:21,143 --> 00:39:23,185
我們所有人都該睜開眼睛了

500
00:39:23,644 --> 00:39:26,185
我們該拿起武器了

501
00:39:26,268 --> 00:39:28,185
我們該捍衛自己的安全了

502
00:39:28,268 --> 00:39:30,644
感謝各位，我們出發！

503
00:39:34,644 --> 00:39:36,143
出發！

504
00:39:40,268 --> 00:39:42,810
歐巴馬總統明天將前往墨西哥

505
00:39:42,935 --> 00:39:44,477
儘管墨西哥總統

506
00:39:44,602 --> 00:39:47,185
希望炫耀該國的經濟成就

507
00:39:47,310 --> 00:39:50,268
暴力運毒集團
與聲勢日漸壯大的武裝自衛隊

508
00:39:50,394 --> 00:39:52,685
兩邊的戰爭卻持續在墨西哥上演

509
00:39:52,768 --> 00:39:54,935
使總統的到訪蒙上一層陰影

510
00:39:56,102 --> 00:39:59,935
現在請恩里克佩尼亞涅托總統
為我們發表談話

511
00:40:01,060 --> 00:40:05,560
墨西哥將持續往法治國度邁進

512
00:40:06,768 --> 00:40:08,602
我們藉由這個機會

513
00:40:08,810 --> 00:40:12,810
再度重申政府的決心

514
00:40:12,976 --> 00:40:15,851
我們會改善公共安全

515
00:40:17,976 --> 00:40:21,477
但是為什麼
他們一個聖殿騎士也抓不到？

516
00:40:22,310 --> 00:40:23,644
智障

517
00:40:26,352 --> 00:40:29,060
我們去檢查路障

518
00:40:35,810 --> 00:40:37,643
我們會持續進行偵察

519
00:40:39,352 --> 00:40:41,977
這樣聖殿騎士就不會回來

520
00:40:42,060 --> 00:40:44,477
因為他們會想要回來

521
00:40:44,810 --> 00:40:47,435
攻回被我們攻下的城鎮

522
00:40:53,352 --> 00:40:54,935
把燈關掉

523
00:40:55,851 --> 00:40:57,018
找掩護

524
00:41:02,560 --> 00:41:05,435
-誰來阻止他！
-把引擎熄火

525
00:41:05,477 --> 00:41:06,477
去佔領卡車

526
00:41:08,143 --> 00:41:09,851
你有什麼資訊嗎？

527
00:41:10,268 --> 00:41:11,893
不，沒有

528
00:41:12,060 --> 00:41:14,768
趴下

529
00:41:16,143 --> 00:41:18,143
他有聖殿騎士集團的刺青

530
00:41:18,352 --> 00:41:20,643
但是他說他不是

531
00:41:20,977 --> 00:41:23,768
我們已經行動十個月了

532
00:41:26,810 --> 00:41:27,935
各位！

533
00:41:29,810 --> 00:41:31,269
我們逮到罪犯的時候

534
00:41:31,851 --> 00:41:33,935
會把他們交給聯邦警方

535
00:41:34,143 --> 00:41:36,893
但是警方會把他們放了
甚至把槍枝和盔甲還給他們

536
00:41:37,060 --> 00:41:41,977
24小時之後
他們會回來開槍屠殺我們

537
00:41:42,977 --> 00:41:44,143
誰抓到他的？

538
00:41:44,643 --> 00:41:45,643
查可

539
00:41:49,810 --> 00:41:50,810
查可

540
00:41:51,477 --> 00:41:54,477
這些人不會改過自新

541
00:41:54,685 --> 00:41:56,977
現在你們都會原諒他

542
00:41:57,060 --> 00:41:59,768
但是給他機會
他絕對不會饒過我們

543
00:42:00,185 --> 00:42:03,102
他們對別人從來沒有憐憫心

544
00:42:03,269 --> 00:42:04,601
絕對

545
00:42:04,643 --> 00:42:05,643
沒有

546
00:42:07,851 --> 00:42:10,185
把他身上的東西都拿走

547
00:42:10,269 --> 00:42:12,977
把他壓倒在地上，現在就做

548
00:42:13,269 --> 00:42:14,269
知道了

549
00:42:40,768 --> 00:42:43,143
我在哪裡看過你

550
00:42:43,227 --> 00:42:45,477
我是荷西曼紐米列雷醫生

551
00:42:46,102 --> 00:42:48,102
經常出現在電視上

552
00:42:57,810 --> 00:42:59,977
你今天拆線了？

553
00:43:00,185 --> 00:43:02,352
對，已經拆完了

554
00:43:05,269 --> 00:43:07,935
爺爺來了！

555
00:43:08,477 --> 00:43:11,726
小壞蛋，讓我抱抱
你好可愛，你好髒

556
00:43:37,269 --> 00:43:40,144
米列雷醫生的太太
安娜德里亞瓦倫夏

557
00:43:40,310 --> 00:43:42,852
今天是長達五、六個月以來

558
00:43:42,935 --> 00:43:45,144
我們家人再度聚首

559
00:43:45,601 --> 00:43:47,227
把球丟給我們！

560
00:43:52,102 --> 00:43:57,185
我先生不管去到哪裡
永遠都是領導人物

561
00:43:57,352 --> 00:44:02,144
但我從來沒想過
他居然會冒著生命危險

562
00:44:02,185 --> 00:44:05,352
帶領這場行動

563
00:44:21,518 --> 00:44:23,269
今天在密卻肯州

564
00:44:23,310 --> 00:44:25,476
自衛隊的領導人

565
00:44:25,560 --> 00:44:30,144
荷西曼紐米列雷醫生
在飛機失事意外中受到重傷

566
00:44:32,810 --> 00:44:38,643
米列雷已被送往
墨西哥城一間醫院

567
00:44:39,393 --> 00:44:41,310
警方表示將進行調查

568
00:44:41,393 --> 00:44:45,810
瞭解飛機失事的真正原因

569
00:44:46,102 --> 00:44:48,060
現在最大的問題是

570
00:44:48,144 --> 00:44:51,018
這究竟是一場意外
或者暗殺計畫

571
00:44:51,560 --> 00:44:53,310
米列雷傷勢十分嚴重

572
00:44:53,476 --> 00:44:56,310
正在治療頭部重傷

573
00:44:57,310 --> 00:45:00,601
現在並不清楚
米列雷醫生的狀況

574
00:45:10,144 --> 00:45:14,393
沒有米列雷醫生的帶領
密卻肯州的混亂更加惡化

575
00:45:14,476 --> 00:45:17,977
自衛隊嘗試繼續攻下更多地盤

576
00:45:18,810 --> 00:45:22,643
週日，自衛隊接管了
新義大利鎮

577
00:45:22,935 --> 00:45:26,144
自衛隊與聖殿騎士販毒集團

578
00:45:26,185 --> 00:45:29,269
進行長達兩小時的交火衝突

579
00:45:33,810 --> 00:45:37,310
聯邦政府向自衛隊下令

580
00:45:37,476 --> 00:45:40,685
要他們停戰，回到家裡

581
00:45:41,060 --> 00:45:44,227
政府並且表示
任何人非法持有槍械

582
00:45:44,310 --> 00:45:47,601
都將受到重罰

583
00:45:47,643 --> 00:45:50,893
密卻肯州的人民想要安全

584
00:45:50,977 --> 00:45:54,810
不計代價，我們會盡全力

585
00:45:54,852 --> 00:45:58,310
讓一切回到法治狀態！

586
00:46:02,977 --> 00:46:05,019
自衛隊曾經表示

587
00:46:05,102 --> 00:46:07,435
除非聖殿騎士集團的首領
遭到逮捕

588
00:46:07,476 --> 00:46:11,476
否則他們不願意
與政府進行談判

589
00:46:27,977 --> 00:46:32,144
墨西哥墨西哥城

590
00:46:32,643 --> 00:46:34,977
自衛隊領導人
荷西曼紐米列雷醫生

591
00:46:35,102 --> 00:46:36,810
在飛機失事中受到重傷

592
00:46:36,893 --> 00:46:39,643
目前正在墨西哥城休養

593
00:46:39,768 --> 00:46:41,310
密卻肯州自衛隊的一位成員

594
00:46:41,351 --> 00:46:43,727
依斯坦尼洛貝春托雷斯表示

595
00:46:43,810 --> 00:46:48,102
“為了米列雷醫生的安全
將不公布他的休養地點”

596
00:46:54,351 --> 00:46:57,310
我不知道發生了什麼事

597
00:46:59,393 --> 00:47:03,977
我只記得我們當時快降落了

598
00:47:05,019 --> 00:47:10,144
我最後看到的一幕
就是我們很接近樹叢

599
00:47:12,643 --> 00:47:17,310
我三到四個小時之後才醒來

600
00:47:20,227 --> 00:47:24,727
我的脊椎有兩處受傷

601
00:47:26,810 --> 00:47:29,894
我的半邊臉都癱瘓了

602
00:47:34,435 --> 00:47:35,768
羅密歐，是你

603
00:47:36,019 --> 00:47:37,810
我看到的是真的嗎？

604
00:47:38,476 --> 00:47:39,894
我陷入愛河了

605
00:47:40,310 --> 00:47:42,144
沒有她，我活不下去

606
00:47:43,810 --> 00:47:47,894
我沒想過我們的行動規模
會變得這麼浩大

607
00:47:48,560 --> 00:47:51,144
我非常擔心自己和家人的安全

608
00:47:52,144 --> 00:47:55,185
但是更擔心密卻肯州的狀況

609
00:47:57,393 --> 00:48:00,185
因此我發生意外之後

610
00:48:00,268 --> 00:48:02,852
我就任命了我的朋友

611
00:48:02,935 --> 00:48:05,602
依斯坦尼洛貝春托雷斯

612
00:48:05,643 --> 00:48:08,102
他的綽號是“老爹”

613
00:48:08,144 --> 00:48:13,310
我請他擔起我的責任

614
00:48:13,393 --> 00:48:17,310
擔任這項運動的官方發言人

615
00:48:19,518 --> 00:48:20,685
發生什麼事？

616
00:48:22,268 --> 00:48:23,894
發生什麼事？

617
00:48:33,727 --> 00:48:36,393
-這一定是他家
-誰家？

618
00:48:36,560 --> 00:48:38,810
幫聖殿騎士販毒的人

619
00:48:50,477 --> 00:48:51,560
快看

620
00:48:58,060 --> 00:48:59,643
這是聖殿騎士的？

621
00:48:59,727 --> 00:49:01,977
對！有需要的東西就帶走

622
00:49:04,602 --> 00:49:08,268
在我們反抗之前
聖殿騎士到處燒殺擄掠

623
00:49:08,310 --> 00:49:12,143
搶錢、搶東西
甚至連別人的狗也帶走

624
00:49:14,143 --> 00:49:16,351
所以現在我們到他們家

625
00:49:16,643 --> 00:49:19,768
我們也要帶走屬於我們的東西

626
00:49:21,643 --> 00:49:24,435
我們只是現在比較幸運而已

627
00:49:30,602 --> 00:49:33,602
鎮上的各位請注意
你們已經受邀

628
00:49:33,643 --> 00:49:39,101
參與自衛隊的非正式集會

629
00:49:39,477 --> 00:49:41,602
請再等五分鐘

630
00:49:42,101 --> 00:49:44,310
五分鐘之後他將抵達
發表談話

631
00:49:45,226 --> 00:49:47,310
自衛隊臨時領導人-“老爹”

632
00:49:47,393 --> 00:49:48,894
依斯坦尼洛貝春托雷斯

633
00:49:49,477 --> 00:49:51,060
要上去，對吧？

634
00:49:51,769 --> 00:49:53,143
各位午安

635
00:49:53,477 --> 00:49:55,518
我叫做依斯坦尼洛貝春托雷斯

636
00:49:55,810 --> 00:49:58,560
我來這裡是要告訴各位

637
00:49:58,643 --> 00:50:01,019
我們實際在做些什麼

638
00:50:02,143 --> 00:50:04,685
他們殺了我們的家人

639
00:50:04,769 --> 00:50:08,310
搶走我們的東西
剝奪我們的基本人權

640
00:50:08,852 --> 00:50:10,019
現在時候到了

641
00:50:10,351 --> 00:50:13,143
我們不能再隱忍下去了

642
00:50:13,393 --> 00:50:14,977
所以我們會…

643
00:50:15,769 --> 00:50:18,977
但是我們這裡很平靜
我們不曾求援

644
00:50:19,435 --> 00:50:22,143
你們的人就在街上清槍

645
00:50:22,310 --> 00:50:24,643
如果不小心射到我的孩子呢？

646
00:50:24,977 --> 00:50:25,977
還有一件事

647
00:50:26,143 --> 00:50:28,019
我看過你的人調戲女生

648
00:50:28,143 --> 00:50:29,769
就在我們的餐廳和店家

649
00:50:30,019 --> 00:50:31,977
我覺得這樣不對

650
00:50:31,560 --> 00:50:35,643
感謝你提出來

651
00:50:35,810 --> 00:50:38,977
我會指正他們的錯誤

652
00:50:39,477 --> 00:50:41,977
我們也不希望
你們闖入別人家裡

653
00:50:42,143 --> 00:50:45,310
我們也不想要報復

654
00:50:45,518 --> 00:50:48,852
我聽說你們已經抄了很多家

655
00:50:48,935 --> 00:50:51,393
我是教師，我的家人都在這裡

656
00:50:52,019 --> 00:50:53,518
我想要的是和平

657
00:50:53,769 --> 00:50:55,602
我不在乎是誰帶給我們和平

658
00:50:55,643 --> 00:50:56,894
懂了嗎？

659
00:50:56,977 --> 00:50:58,643
無論是你，或是政府

660
00:50:58,810 --> 00:51:00,518
我不清楚這種事是怎麼樣

661
00:51:00,769 --> 00:51:02,935
但是我希望你給我們…

662
00:51:03,143 --> 00:51:04,727
他們不是合法單位

663
00:51:04,810 --> 00:51:09,101
所以我們才有軍隊
聯邦警察和海軍

664
00:51:09,143 --> 00:51:11,018
那些才是合法的單位

665
00:51:12,060 --> 00:51:16,643
請聽我說
密卻肯州的組織犯罪非常嚴重

666
00:51:16,769 --> 00:51:20,477
我想讓各位知道
我們達成了哪些事！

667
00:51:21,143 --> 00:51:23,769
我們給你們安全
我們帶給你們平靜

668
00:51:24,143 --> 00:51:26,060
我們不是壞人

669
00:51:27,352 --> 00:51:31,894
但是你們的廂型車都沒有車牌
這已經違法了！

670
00:51:32,101 --> 00:51:34,810
我們不能相信罪犯！

671
00:51:35,602 --> 00:51:38,602
相信我們，一切都會沒事

672
00:51:38,976 --> 00:51:42,976
你們這樣是篡奪法律
你們不能在這裡這樣做！

673
00:51:43,560 --> 00:51:47,644
如果我們不相信政府的單位

674
00:51:47,810 --> 00:51:51,310
那我們這些公民就完蛋了！

675
00:51:56,894 --> 00:51:58,644
所以…

676
00:51:58,685 --> 00:52:01,435
我公開承認我們的錯誤

677
00:52:01,477 --> 00:52:03,602
我們已經把犯錯的人都解僱了

678
00:52:34,894 --> 00:52:36,477
提姆，那是什麼？

679
00:52:38,560 --> 00:52:41,018
“由他們自己來解決

680
00:52:41,101 --> 00:52:43,477
“犯罪集團崛起
殺人事件頻傳

681
00:52:42,560 --> 00:52:47,018
“造成重裝自衛隊紛紛崛起”

682
00:52:47,143 --> 00:52:49,268
那些人在墨西哥南部

683
00:52:49,393 --> 00:52:53,477
他們在密卻肯州的南部山區

684
00:52:54,310 --> 00:52:58,101
他們要從犯罪集團手中
奪回屬於自己的東西

685
00:52:58,143 --> 00:53:01,477
很高興看到他們站出來
向犯罪集團反擊

686
00:53:00,560 --> 00:53:03,727
但是你不知道誰是誰
誰真正在幫助他們？

687
00:53:04,227 --> 00:53:05,268
只是鎮民嗎？

688
00:53:05,310 --> 00:53:07,310
政府有涉入？
還是販毒集團有涉入？

689
00:53:07,352 --> 00:53:08,352
強者的女友-珍妮特菲爾茲

690
00:53:08,477 --> 00:53:10,060
就算是真的
一旦他們勢力夠大

691
00:53:10,143 --> 00:53:12,477
就會去找之前
欺負他們的犯罪集團

692
00:53:12,810 --> 00:53:15,018
所以我希望自衛隊
能給他們一點顏色瞧瞧

693
00:53:16,976 --> 00:53:18,435
這裡也應該這樣

694
00:53:22,143 --> 00:53:23,727
基地，基地，請回答

695
00:53:24,602 --> 00:53:25,602
什麼事？

696
00:53:26,018 --> 00:53:28,976
不知道現在是誰負責
總之他們現在需要補給品

697
00:53:29,477 --> 00:53:32,644
我們才剛花400元
買了新的數位掃描器

698
00:53:33,852 --> 00:53:36,352
偵察員開始使用加密無線電了

699
00:53:36,435 --> 00:53:38,310
所以我們的也要加強保密

700
00:53:38,769 --> 00:53:40,685
我們沒有收到補給品

701
00:53:40,769 --> 00:53:41,893
也沒水可用

702
00:53:43,393 --> 00:53:45,519
我要過去了
派出負責走私人口的人

703
00:53:45,810 --> 00:53:47,227
糟糕！

704
00:53:50,519 --> 00:53:52,976
走後面那條路

705
00:53:53,227 --> 00:53:54,685
我在想他們是不是在那邊

706
00:53:57,393 --> 00:54:00,851
山區的偵察員
就像是航空交通管制員

707
00:54:00,935 --> 00:54:03,227
但是我想稱呼他們為
毒品交通管制員

708
00:54:04,310 --> 00:54:06,976
他們就是地面上人們的雙眼

709
00:54:08,769 --> 00:54:11,644
如果能拿下販毒集團的眼睛

710
00:54:11,727 --> 00:54:14,227
我們就能更瞭解現在的情形

711
00:54:19,727 --> 00:54:22,435
-史巴坦，聽到了嗎？
-派出去了

712
00:54:22,727 --> 00:54:25,727
我派一些人在下面和周圍巡邏

713
00:54:25,851 --> 00:54:28,268
以免我們逼出山上的偵察員

714
00:54:28,810 --> 00:54:30,685
收到，通話結束

715
00:54:33,477 --> 00:54:35,185
我第三次來抓他們了

716
00:54:35,268 --> 00:54:36,769
但是他們每次都逃走

717
00:54:38,060 --> 00:54:39,560
所以我現在和這些人槓上了

718
00:54:44,143 --> 00:54:45,810
那些王八蛋

719
00:55:33,227 --> 00:55:35,644
-強者，史巴坦
-請說

720
00:55:38,976 --> 00:55:45,935
要小心

721
00:55:52,268 --> 00:55:53,602
幹！

722
00:56:06,519 --> 00:56:07,810
坐下

723
00:56:20,644 --> 00:56:22,185
墨西哥人？

724
00:56:21,560 --> 00:56:23,851
-誰？
-這邊這個人

725
00:56:23,976 --> 00:56:26,394
所以他會說英語？好

726
00:56:28,435 --> 00:56:30,726
那是人口走私販，他負責帶路

727
00:56:30,810 --> 00:56:34,185
他會說英語，他是嚮導

728
00:56:33,560 --> 00:56:36,060
對…

729
00:56:36,310 --> 00:56:37,560
我會說英語是因為
我在康昆工作

730
00:56:38,685 --> 00:56:41,602
-你知道康昆在哪嗎？
-我知道康昆在哪

731
00:56:41,685 --> 00:56:44,435
我在那裡工作
所以平常都說英語

732
00:56:47,976 --> 00:56:49,644
整理一下，我們可以走了

733
00:56:53,310 --> 00:56:54,644
我帶頭

734
00:56:56,143 --> 00:56:58,976
如果有人敢打我的主意
就對他們開槍

735
00:57:00,018 --> 00:57:01,477
收到

736
00:57:02,477 --> 00:57:03,477
還有問題嗎？

737
00:57:07,060 --> 00:57:08,810
好，我們走

738
00:57:25,310 --> 00:57:27,851
圖森，這裡是
亞利桑那邊境偵察隊的克林特

739
00:57:27,935 --> 00:57:30,394
我們需要一位探員來協助運送

740
00:57:30,477 --> 00:57:32,893
我們抓到七位來自庫美諾山的人

741
00:57:34,685 --> 00:57:36,018
強者呼叫史巴坦

742
00:57:36,643 --> 00:57:38,310
你覺得還有其他偵察員嗎？

743
00:57:39,352 --> 00:57:41,185
他們的偵察員需要補給

744
00:57:59,810 --> 00:58:02,977
我在這裡待得愈久

745
00:58:03,102 --> 00:58:07,643
看到許多無辜的人
淪為戰火下的犧牲品

746
00:58:07,726 --> 00:58:09,851
他們並不想參與這些事

747
00:58:09,935 --> 00:58:12,018
但是他們卻深陷其中

748
00:58:13,768 --> 00:58:17,810
我不會閉上雙眼
我不會假裝沒看到

749
00:58:58,810 --> 00:59:01,102
2014年2月24日
自衛隊即將

750
00:59:01,143 --> 00:59:03,352
慶祝他們的一周年

751
00:59:03,810 --> 00:59:06,643
也將慶祝
荷西曼紐米列雷醫生歸來

752
00:59:06,726 --> 00:59:08,643
他從一月就離開了

753
00:59:08,685 --> 00:59:11,851
差點在一場飛機失事意外喪命

754
00:59:20,852 --> 00:59:21,852
你想要怎樣的眼鏡？

755
00:59:22,810 --> 00:59:24,768
雷朋嗎？我喜歡大的

756
00:59:26,810 --> 00:59:29,977
抱歉，我只是想
跟米列雷醫生打招呼

757
00:59:30,352 --> 00:59:33,685
我來自馬塔莫羅斯
你也知道那裡的狀況真的很糟

758
00:59:33,768 --> 00:59:35,560
感謝你所做的一切

759
00:59:36,394 --> 00:59:42,060
明天是一周年了
請鎖定新聞報導

760
00:59:45,810 --> 00:59:47,893
他很有勇氣

761
00:59:47,977 --> 00:59:50,060
現在國家有難

762
00:59:50,143 --> 00:59:52,810
這個人真的…

763
00:59:52,893 --> 00:59:54,810
墨西哥人會這樣說…

764
00:59:55,269 --> 00:59:57,269
他很有種

765
01:00:12,102 --> 01:00:13,102
爸爸？

766
01:00:13,144 --> 01:00:14,144
親愛的，有事嗎？

767
01:00:14,310 --> 01:00:21,018
鎮上有壞人嗎？

768
01:00:21,893 --> 01:00:23,810
所以才要有保鑣啊

769
01:00:24,643 --> 01:00:26,518
但是那不代表我會放鬆戒備

770
01:00:27,310 --> 01:00:30,185
我們去跟我爸打個招呼

771
01:00:33,102 --> 01:00:34,977
爸，你好嗎？

772
01:00:35,185 --> 01:00:39,018
兒子，你好嗎？

773
01:00:41,977 --> 01:00:44,310
你感覺怎麼樣？

774
01:00:44,518 --> 01:00:47,185
我的臉之前完全麻痺

775
01:00:49,560 --> 01:00:51,476
我撞到這裡

776
01:00:51,518 --> 01:00:53,852
釘子鑽進了我的腦袋

777
01:01:10,852 --> 01:01:15,394
兒子，你沒事，真是感謝老天

778
01:01:17,310 --> 01:01:19,852
我獲得了重生的機會

779
01:01:21,144 --> 01:01:22,352
待會見

780
01:01:23,810 --> 01:01:25,018
親愛的兒子

781
01:01:25,977 --> 01:01:28,144
兒子，好好休息

782
01:01:46,810 --> 01:01:48,810
歡迎親愛的醫生
我們都支持你

783
01:01:48,977 --> 01:01:50,144
謝謝

784
01:01:50,852 --> 01:01:52,643
自由萬歲！

785
01:01:54,144 --> 01:01:55,935
2月24日萬歲！

786
01:01:57,227 --> 01:01:58,935
米列雷萬歲！

787
01:02:29,518 --> 01:02:33,643
自衛隊需要發言人

788
01:02:35,685 --> 01:02:40,435
一個有勇氣出來
說真話的發言人

789
01:02:41,060 --> 01:02:42,643
這個發言人

790
01:02:42,685 --> 01:02:45,643
因為我們都知道的理由
缺席了一陣子

791
01:02:45,977 --> 01:02:47,476
那個發言人

792
01:02:47,643 --> 01:02:48,643
就是

793
01:02:48,685 --> 01:02:50,393
米列雷醫生

794
01:03:02,476 --> 01:03:06,144
去年的今天

795
01:03:06,227 --> 01:03:08,643
我們戰勝了憂慮

796
01:03:08,685 --> 01:03:11,102
戰勝了恐懼

797
01:03:11,893 --> 01:03:13,852
一群勇敢的人

798
01:03:14,643 --> 01:03:16,435
站了出來

799
01:03:16,560 --> 01:03:18,768
特帕卡特佩克鎮

800
01:03:19,310 --> 01:03:21,768
在全國帶起了反抗運動

801
01:03:24,685 --> 01:03:28,560
我們用鮮血寫下獨立

802
01:03:28,893 --> 01:03:31,810
我們不要再和組織犯罪
扯上關係

803
01:03:32,185 --> 01:03:35,810
但是和以前相比
我們現在更不能放鬆戒備

804
01:03:35,977 --> 01:03:39,602
感謝各位，晚安

805
01:03:47,393 --> 01:03:48,560
你好

806
01:03:51,560 --> 01:03:53,144
抓著我，不要我會倒下去

807
01:03:53,476 --> 01:03:55,310
我還有點頭暈

808
01:03:56,310 --> 01:03:57,518
我還有點頭暈

809
01:04:32,144 --> 01:04:33,602
女士，妳好嗎？

810
01:04:33,768 --> 01:04:35,144
我待會再打招呼，手很髒

811
01:04:37,060 --> 01:04:38,643
很高興看到妳回家

812
01:04:38,810 --> 01:04:40,977
-安娜，妳好嗎？
-很好，很高興看到你

813
01:04:41,060 --> 01:04:42,060
我也是

814
01:04:42,685 --> 01:04:43,894
各位，請坐

815
01:04:45,310 --> 01:04:47,518
各位，我想認真說句話

816
01:04:47,602 --> 01:04:48,643
對，沒錯

817
01:04:49,810 --> 01:04:50,935
各位，你們知道嗎？

818
01:04:51,144 --> 01:04:52,977
很多人向我抱怨

819
01:04:53,810 --> 01:04:55,977
“威而鋼幫”在這裡胡作非為

820
01:04:56,268 --> 01:04:58,560
因此我們一定要找出來

821
01:04:58,810 --> 01:05:01,685
到底哪些自衛隊是害群之馬

822
01:05:01,852 --> 01:05:05,643
有些制定規則的領導人

823
01:05:05,685 --> 01:05:07,560
卻是第一個破壞規則的人

824
01:05:07,894 --> 01:05:09,393
有些領導人說

825
01:05:09,602 --> 01:05:12,435
“不要闖進別人家
別做這個，別做那個”

826
01:05:12,602 --> 01:05:14,476
半小時後

827
01:05:14,768 --> 01:05:17,476
你猜我看到誰闖進別人家？

828
01:05:18,643 --> 01:05:20,226
就是叫別人不要這樣做的人

829
01:05:20,727 --> 01:05:22,435
我告訴各位

830
01:05:22,852 --> 01:05:24,393
沒有一間房子被搜索

831
01:05:24,977 --> 01:05:27,310
沒有一個家被闖入

832
01:05:27,477 --> 01:05:30,226
我不認為應該闖進別人家裡

833
01:05:31,518 --> 01:05:33,810
我不同意這種鳥事

834
01:05:35,477 --> 01:05:38,310
老爹，聽我說

835
01:05:38,477 --> 01:05:42,310
我們不能變成
我們要打擊的罪犯

836
01:05:42,351 --> 01:05:44,143
知道了

837
01:05:50,602 --> 01:05:54,435
自衛隊基地

838
01:05:56,477 --> 01:05:59,643
當你攔下一輛車
跟一個人說：“上車！”

839
01:05:59,810 --> 01:06:01,310
他卻說：“我不想上車”

840
01:06:01,477 --> 01:06:03,894
就像這樣電擊他一下

841
01:06:04,019 --> 01:06:07,643
他被電到之後
你就可以把他推進去了

842
01:06:07,810 --> 01:06:10,810
你可以繼續電
直到他受不了，叫他上車

843
01:06:10,935 --> 01:06:11,935
“上車！”

844
01:06:12,143 --> 01:06:13,727
“上車！”

845
01:06:26,643 --> 01:06:28,060
趴下！

846
01:06:31,935 --> 01:06:33,351
把雙手背到背後

847
01:06:33,602 --> 01:06:34,602
他在盧阿納街？

848
01:06:34,643 --> 01:06:35,643
對

849
01:06:37,310 --> 01:06:38,310
雙手背到背後

850
01:06:38,477 --> 01:06:40,727
閉嘴，你這個王八蛋！
我們抓到你了

851
01:06:48,060 --> 01:06:50,477
武器！
先檢查他有沒有帶武器！

852
01:06:51,019 --> 01:06:52,643
混帳，你知道我是誰嗎？

853
01:06:52,852 --> 01:06:54,477
臭狗，你完蛋了

854
01:06:54,894 --> 01:06:57,310
老天，真是太瘋狂了

855
01:07:05,143 --> 01:07:07,894
四周都有偵察員

856
01:07:23,769 --> 01:07:24,977
小心背後

857
01:07:29,894 --> 01:07:30,560
別動！

858
01:07:34,810 --> 01:07:36,769
我們得去查看屋頂

859
01:07:40,352 --> 01:07:41,643
在那裡！

860
01:07:43,810 --> 01:07:44,977
他們往上走了！

861
01:07:49,518 --> 01:07:50,810
快上車！

862
01:07:54,727 --> 01:07:56,727
是哪輛車在對我們開槍？

863
01:07:57,101 --> 01:07:59,435
白色大眾

864
01:08:05,643 --> 01:08:06,810
白色大眾

865
01:08:08,810 --> 01:08:09,560
混帳，別擋路！

866
01:08:13,018 --> 01:08:16,644
別跟那輛車，去跟那輛裘諾奇

867
01:08:17,769 --> 01:08:19,810
等等，他一個人

868
01:08:20,310 --> 01:08:21,810
等等，老兄，別靠那麼近

869
01:08:21,976 --> 01:08:24,477
這樣才有距離能開槍

870
01:08:25,477 --> 01:08:28,142
撞他，他才會把車停下！

871
01:08:30,602 --> 01:08:33,017
你從哪裡來的？

872
01:08:32,560 --> 01:08:34,810
請下車

873
01:08:35,894 --> 01:08:36,893
哪裡來的？

874
01:08:36,976 --> 01:08:38,226
我剛工作下班

875
01:08:38,435 --> 01:08:39,435
哪裡？

876
01:08:39,477 --> 01:08:41,310
奎特紹湖

877
01:08:41,352 --> 01:08:42,769
我的身分證在哪裡

878
01:08:44,852 --> 01:08:46,810
爸爸！

879
01:08:49,852 --> 01:08:50,893
荷黑是誰？

880
01:08:51,060 --> 01:08:52,100
我的一個兄弟

881
01:08:52,143 --> 01:08:54,060
你要洗哪一輛車？

882
01:08:54,185 --> 01:08:55,185
這一輛

883
01:08:55,267 --> 01:08:56,268
為什麼？

884
01:08:56,851 --> 01:08:59,935
為什麼？
這是安檢，快回答我！

885
01:09:00,060 --> 01:09:01,934
女士，拜託，請來這裡

886
01:09:01,976 --> 01:09:05,268
無論你要帶他去哪裡
我們都要跟過去

887
01:09:05,476 --> 01:09:06,518
無論你要去哪裡

888
01:09:06,727 --> 01:09:08,185
讓我單獨跟他談談
女士，拜託妳

889
01:09:08,477 --> 01:09:09,894
如果你對他動手，我就去死！

890
01:09:10,185 --> 01:09:12,810
他不會有事

891
01:09:13,352 --> 01:09:15,310
寶貝，冷靜

892
01:09:15,644 --> 01:09:17,017
你有武器嗎？

893
01:09:17,226 --> 01:09:18,435
沒有？毒品呢？

894
01:09:18,601 --> 01:09:20,018
沒有，都沒有

895
01:09:20,143 --> 01:09:22,142
剛才發生槍擊

896
01:09:22,310 --> 01:09:23,935
我們必須盤問每個人

897
01:09:24,100 --> 01:09:25,101
先生，沒事了

898
01:09:25,309 --> 01:09:26,517
親愛的，別擔心

899
01:09:26,685 --> 01:09:28,435
讓爸爸回答問題

900
01:09:28,685 --> 01:09:29,976
把他帶上車！

901
01:09:30,060 --> 01:09:34,727
不，爸爸
我要去死！我要去死！

902
01:09:35,310 --> 01:09:39,018
我要拿刀來割自己

903
01:09:45,351 --> 01:09:47,560
女士，我們想問他幾個問題

904
01:09:48,643 --> 01:09:49,644
請理解一下

905
01:09:56,893 --> 01:09:58,101
混帳，把頭低下去！

906
01:09:58,226 --> 01:09:59,227
雙手放在頭上

907
01:09:59,685 --> 01:10:01,935
如果你不照做，我會對你開槍

908
01:10:04,644 --> 01:10:05,727
我什麼都沒有

909
01:10:05,852 --> 01:10:06,852
-確定？
-對

910
01:10:06,976 --> 01:10:09,352
我們要掃蕩街上的不良分子
知道吧？

911
01:10:09,727 --> 01:10:10,976
確定和他們沒關係？

912
01:10:11,018 --> 01:10:12,060
沒有

913
01:10:12,143 --> 01:10:13,644
沒參加過聖殿騎士集團？

914
01:10:13,685 --> 01:10:14,727
我不知道…

915
01:10:14,810 --> 01:10:16,727
我在問你話
你沒參加過聖殿騎士集團？

916
01:10:16,810 --> 01:10:17,976
-沒有，對
-你發誓？

917
01:10:19,018 --> 01:10:22,935
你剛才正在刪掉通訊軟體上
和三個人的聯絡紀錄

918
01:10:22,976 --> 01:10:24,602
你一定是在隱瞞什麼

919
01:10:24,644 --> 01:10:26,477
你想要來硬的嗎？

920
01:10:29,769 --> 01:10:31,976
你是哲塔斯幫的？
還是聖殿騎士幫的？

921
01:10:31,560 --> 01:10:34,143
還是X新世代？

922
01:10:34,185 --> 01:10:37,851
我是無辜的，只是我的車款

923
01:10:37,935 --> 01:10:40,810
剛好跟你們在搜索的一樣

924
01:10:41,393 --> 01:10:43,769
別看我，你是屬於那一邊的？

925
01:10:43,851 --> 01:10:45,393
快點跟我說你是哪一邊的

926
01:10:45,519 --> 01:10:46,602
警察那邊的

927
01:10:48,018 --> 01:10:50,310
警察那邊的
但是也跟聖殿騎士有關吧？

928
01:10:51,352 --> 01:10:53,143
我應該算是警察那邊的吧

929
01:10:53,810 --> 01:10:55,769
他們把你們訓練得真好

930
01:10:57,769 --> 01:11:01,018
他們把你們的刺青毀損
這樣就無法辨認了

931
01:11:02,352 --> 01:11:03,560
懦夫刺青

932
01:11:06,477 --> 01:11:08,893
你剛才居然對我們開槍
膽子真大

933
01:11:10,810 --> 01:11:11,810
槍在哪？

934
01:11:11,893 --> 01:11:12,560
你為什麼不做彈道測試？

935
01:11:13,644 --> 01:11:16,143
什麼彈道測試？
我們又不是在美國

936
01:11:16,227 --> 01:11:17,602
跟我說槍在哪裡

937
01:11:18,644 --> 01:11:22,268
你是幫誰工作的？
小子，別討打

938
01:11:23,477 --> 01:11:25,477
你知道我對你這個警察
有什麼意見嗎？

939
01:11:26,143 --> 01:11:27,976
你覺得自己穿制服配槍

940
01:11:28,018 --> 01:11:29,602
欺負鎮上的人

941
01:11:29,644 --> 01:11:31,851
看起來很有種

942
01:11:32,143 --> 01:11:33,352
小子，現在不是了

943
01:11:35,935 --> 01:11:38,602
去他的政府

944
01:11:43,477 --> 01:11:46,143
你用哪牌子的乳液？

945
01:11:46,976 --> 01:11:49,185
你的皮膚很滑嫩

946
01:12:00,143 --> 01:12:03,976
有一條法律規定
“以牙還牙，以眼還眼”

947
01:12:04,018 --> 01:12:05,143
如果你是無辜的

948
01:12:05,227 --> 01:12:08,143
我們會讓你走
你只是受到了一點驚嚇

949
01:12:08,310 --> 01:12:09,310
沒關係的

950
01:12:09,393 --> 01:12:11,685
但是如果你做了壞事

951
01:12:11,935 --> 01:12:14,477
如果你砍下某人一根手指
我們會剁掉你的五根手指

952
01:12:15,644 --> 01:12:16,810
我知道了

953
01:12:17,519 --> 01:12:21,268
人一定要先為自己的罪
付出代價才能去死

954
01:12:55,644 --> 01:12:57,435
另一個人快來了

955
01:12:58,060 --> 01:12:59,060
把頭低下去

956
01:12:59,143 --> 01:13:00,560
這裡只有我不會打你
你就跟我說吧

957
01:13:01,644 --> 01:13:04,685
如果你離開這房間
他們會把你打到皮開肉綻

958
01:13:04,768 --> 01:13:06,435
我問你一件事

959
01:13:06,477 --> 01:13:08,435
你和這一切有關嗎？

960
01:13:08,477 --> 01:13:10,310
回答我，有還是沒有

961
01:13:10,352 --> 01:13:12,810
不要說可能有
因為我知道你心裡有數

962
01:13:20,685 --> 01:13:23,976
你看到做壞事的下場了吧？

963
01:13:37,644 --> 01:13:40,018
墨西哥政府採取新措施

964
01:13:40,102 --> 01:13:43,352
嘗試掌控密卻肯州的複雜問題

965
01:13:43,602 --> 01:13:46,810
我個人已經提議

966
01:13:46,893 --> 01:13:50,810
要為密卻肯州帶來安全和寧靜

967
01:13:51,810 --> 01:13:55,810
政府說他們給自衛隊的期限
是5月10日

968
01:13:55,851 --> 01:13:59,977
要他們解除武裝
並登記為“農村自衛隊”

969
01:14:00,519 --> 01:14:01,851
我想發表一件事

970
01:14:02,352 --> 01:14:06,643
自衛隊的領導人
即將在下午三點開會

971
01:14:06,726 --> 01:14:09,643
主要討論的議題為
是否解除武裝

972
01:14:13,185 --> 01:14:15,810
老爹，你躲在哪裡？

973
01:14:15,893 --> 01:14:17,810
沒有啊，我整天都在這裡

974
01:14:18,726 --> 01:14:20,643
我們必須瞭解現在的情形

975
01:14:20,810 --> 01:14:23,602
我們一定要團結

976
01:14:25,268 --> 01:14:26,810
“艾葛多”在哪裡？

977
01:14:31,643 --> 01:14:34,977
我在找你！

978
01:14:35,310 --> 01:14:37,643
我認為一切都會沒事的

979
01:14:37,685 --> 01:14:38,726
“艾葛多”
尼可拉席葉拉山塔那

980
01:14:38,810 --> 01:14:39,810
一切都會沒事

981
01:14:40,935 --> 01:14:43,477
我認為

982
01:14:43,643 --> 01:14:47,477
要讓自衛隊合法化

983
01:14:46,560 --> 01:14:49,185
然後依法來運作

984
01:14:49,269 --> 01:14:50,560
他們是在要求我們…

985
01:14:51,810 --> 01:14:54,143
但是他們要給我們什麼？

986
01:14:54,477 --> 01:14:55,477
他們不給…

987
01:14:54,560 --> 01:14:57,643
聽我說，我們逃得過聖殿騎士

988
01:14:57,685 --> 01:15:00,477
但是逃不過政府

989
01:15:04,601 --> 01:15:06,935
葛多想控制你嗎？

990
01:15:06,977 --> 01:15:10,810
不，他想要我放棄
因為他已經放棄了

991
01:15:11,018 --> 01:15:12,394
那我們又多了一個敵人

992
01:15:12,477 --> 01:15:13,477
對

993
01:15:23,810 --> 01:15:25,768
各位午安

994
01:15:34,768 --> 01:15:38,394
這一切混亂真是太丟臉了

995
01:15:38,477 --> 01:15:39,810
沒錯

996
01:15:39,893 --> 01:15:42,643
大家都在搶劫！
大家都在綁架！

997
01:15:42,726 --> 01:15:45,143
其他人開始參與販毒！

998
01:15:45,310 --> 01:15:48,810
我們做的一切都會惹禍上身

999
01:15:49,185 --> 01:15:53,060
為了保護自己
我們的團體應該合法化

1000
01:15:53,768 --> 01:15:57,143
這是墨西哥總統親口說的

1001
01:15:57,352 --> 01:16:04,310
“如果你們合法化
過去做的一切都能得到原諒”

1002
01:16:06,060 --> 01:16:08,143
來聽聽米列雷醫生的看法

1003
01:16:08,477 --> 01:16:09,726
請聽我說

1004
01:16:09,810 --> 01:16:11,893
我們剛才談論的

1005
01:16:11,977 --> 01:16:14,185
都是要如何保護我們自己

1006
01:16:14,352 --> 01:16:15,977
那其他人呢？

1007
01:16:16,102 --> 01:16:19,310
支持我們
相信我們的那些人呢？

1008
01:16:19,477 --> 01:16:20,601
要怎麼對他們交代？

1009
01:16:20,643 --> 01:16:23,185
“我們現在合法化了
你回家吧”？

1010
01:16:23,394 --> 01:16:25,477
這樣不公平

1011
01:16:25,768 --> 01:16:27,810
聯邦政府過去答應的事

1012
01:16:27,852 --> 01:16:30,227
現在都還沒做到

1013
01:16:30,310 --> 01:16:31,560
一個都沒有！

1014
01:16:32,060 --> 01:16:33,601
我們不能相信他們

1015
01:16:33,768 --> 01:16:35,144
我不相信他們！

1016
01:16:35,560 --> 01:16:38,310
我們都是朋友

1017
01:16:38,518 --> 01:16:42,310
但是我們現在卻開始
在檯面下互相扯後腿！

1018
01:16:42,394 --> 01:16:43,435
我們都是！

1019
01:16:52,977 --> 01:16:57,476
這就是政府
想要阻止社運的手段

1020
01:16:58,768 --> 01:17:02,643
這是古羅馬的一種概念
叫做“分而治之”

1021
01:17:03,685 --> 01:17:06,144
他們是要來分化自衛隊

1022
01:17:06,310 --> 01:17:07,935
這是我們的恥辱

1023
01:17:08,435 --> 01:17:14,102
因為我們最初是要
集合起來打擊犯罪

1024
01:17:15,935 --> 01:17:18,394
一旦我們開始行動

1025
01:17:18,601 --> 01:17:20,935
政府就組織起來
要我們解除武裝

1026
01:17:21,102 --> 01:17:22,726
但是他們從來不曾宣布

1027
01:17:22,893 --> 01:17:25,018
他們要聖殿騎士集團解除武裝

1028
01:17:25,102 --> 01:17:28,810
所以我們一定要團結

1029
01:17:28,852 --> 01:17:30,476
我們是自衛隊！

1030
01:17:30,768 --> 01:17:31,768
感謝各位

1031
01:17:31,935 --> 01:17:35,185
說得好！

1032
01:17:41,144 --> 01:17:43,144
給我一個擁抱

1033
01:17:49,227 --> 01:17:50,810
妳有男朋友嗎？

1034
01:17:50,852 --> 01:17:52,394
沒有

1035
01:17:53,476 --> 01:17:54,643
想要男朋友嗎？

1036
01:17:54,685 --> 01:17:55,726
出發

1037
01:17:56,518 --> 01:17:58,393
我們出發去對抗世界

1038
01:17:58,768 --> 01:18:00,352
不，妳要和我對抗

1039
01:18:00,768 --> 01:18:02,018
我們一起面對吧

1040
01:18:02,102 --> 01:18:05,185
因為一個人奮鬥會更痛苦

1041
01:18:05,476 --> 01:18:07,476
團結的話，痛苦會比較少

1042
01:18:07,685 --> 01:18:08,977
妳認為呢？

1043
01:18:10,352 --> 01:18:11,810
-沒錯
-對？

1044
01:18:12,893 --> 01:18:15,227
-妳是幾月出生的？
-九月

1045
01:18:17,601 --> 01:18:19,144
所以妳是天秤座

1046
01:18:19,476 --> 01:18:21,144
太棒了

1047
01:18:22,643 --> 01:18:28,018
妳知道天秤座
跟天蠍座很合嗎？

1048
01:18:30,810 --> 01:18:31,810
是的，卡拉

1049
01:18:32,643 --> 01:18:35,643
我對妳一見鍾情

1050
01:18:37,102 --> 01:18:39,852
他們叫我唱首歌

1051
01:18:40,227 --> 01:18:44,518
但是我唱著反抗他們的歌

1052
01:18:44,977 --> 01:18:48,601
一個男人忽然出現

1053
01:18:49,019 --> 01:18:52,560
頭髮已有少許斑白

1054
01:18:52,643 --> 01:18:55,310
我一點都不覺得內疚

1055
01:18:58,185 --> 01:18:59,852
好的，親愛的

1056
01:19:00,227 --> 01:19:02,435
這是為了我們的生命而戰

1057
01:19:04,476 --> 01:19:09,269
如果我們要奮鬥至死
那我們就戰鬥到死

1058
01:19:23,060 --> 01:19:25,144
我一直很擔心

1059
01:19:25,185 --> 01:19:28,810
墨西哥充斥的暴力
終究會突破邊境

1060
01:19:28,852 --> 01:19:30,852
現在已經發生了

1061
01:19:31,144 --> 01:19:34,685
今天早上美墨邊境發生衝突
氣氛異常緊繃

1062
01:19:34,768 --> 01:19:37,310
亞利桑那州南部
距離邊境約13公里處

1063
01:19:37,393 --> 01:19:38,768
有兩位探員遭到槍擊

1064
01:19:38,810 --> 01:19:40,310
發生了25起謀殺案

1065
01:19:40,393 --> 01:19:44,060
124樁綁架和勒索案
都和黑道集團有關

1066
01:19:44,144 --> 01:19:47,476
這裡狀況很糟
我覺得之後會更加惡化

1067
01:19:48,518 --> 01:19:53,227
很多人已經意識到情況有多糟

1068
01:19:53,310 --> 01:19:56,977
也很多人有興趣
加入我們的自衛隊

1069
01:19:58,269 --> 01:20:00,476
這裡，就是一切的開始

1070
01:20:00,518 --> 01:20:04,977
一群人集合在一起
就這件事討論

1071
01:20:05,518 --> 01:20:07,643
這件事我已經做了四年了

1072
01:20:07,727 --> 01:20:12,144
四年來，我不停請求
跪求和渴求大家來加入

1073
01:20:12,185 --> 01:20:15,227
結果你們出現了

1074
01:20:15,310 --> 01:20:16,935
花了整整四年
但是你們還是來了

1075
01:20:20,019 --> 01:20:23,185
我們已經連續兩天遇到偵察員

1076
01:20:24,393 --> 01:20:28,351
我們阻擋了他們
他們現在急需把東西運過來

1077
01:20:30,560 --> 01:20:34,852
我們要在四個山頂
各部署一支小隊

1078
01:20:35,643 --> 01:20:38,643
我們要讓他們知道
我們可以偵察這整個區域

1079
01:20:39,518 --> 01:20:41,351
好了，出發吧

1080
01:20:45,476 --> 01:20:47,894
往那邊走，然後右轉
直接到柵欄線那邊

1081
01:20:47,977 --> 01:20:48,977
你們要去那裡

1082
01:20:50,894 --> 01:20:52,643
盡量遠離道路

1083
01:20:52,727 --> 01:20:54,019
用樹叢當掩護

1084
01:20:55,019 --> 01:20:56,226
幾個小時後見

1085
01:21:04,185 --> 01:21:07,643
請注意
附近好像有兩個偵察員

1086
01:21:08,602 --> 01:21:11,144
叫他一確定就告訴我們

1087
01:21:14,727 --> 01:21:16,476
我們確定看到了

1088
01:21:17,643 --> 01:21:19,310
兩個偵察員

1089
01:21:19,435 --> 01:21:22,894
那邊的樹叢裡有一個偵察員

1090
01:21:22,977 --> 01:21:24,060
收到

1091
01:21:24,144 --> 01:21:26,351
找個位置坐下來

1092
01:21:26,435 --> 01:21:28,310
誰都不能過去

1093
01:21:28,393 --> 01:21:29,727
收到

1094
01:21:30,476 --> 01:21:32,310
我們在玩捉迷藏

1095
01:21:32,351 --> 01:21:34,810
我們要盡量藏好

1096
01:21:36,019 --> 01:21:40,019
就算沒有抓到人口販子或毒品
這仍是一種勝利

1097
01:21:40,310 --> 01:21:43,226
只要能阻止他們
把毒品和人帶過來

1098
01:21:43,310 --> 01:21:45,144
就是這場戰役的小小勝利

1099
01:21:50,144 --> 01:21:53,019
我們遇到重重阻礙

1100
01:21:53,144 --> 01:21:55,226
我們受夠了，而且真的很累

1101
01:21:55,351 --> 01:21:57,268
你到接頭地點了嗎？

1102
01:21:57,310 --> 01:22:00,310
呼叫愛爾康
這裡是獅子山一號

1103
01:22:00,476 --> 01:22:05,060
我們攔截到販毒集團的無線電
他們可能因為暴風雨必須移動

1104
01:22:05,144 --> 01:22:07,477
請保持警戒

1105
01:22:07,560 --> 01:22:09,977
我們不會退縮，我們不會放棄

1106
01:22:10,935 --> 01:22:15,143
我們會繼續逼退販毒集團

1107
01:22:16,351 --> 01:22:19,019
我相信我在做好事

1108
01:22:20,935 --> 01:22:24,810
我也相信我在對抗的是邪惡

1109
01:22:30,351 --> 01:22:31,977
好，要開始就跟我說

1110
01:22:34,310 --> 01:22:35,351
開始

1111
01:22:35,977 --> 01:22:39,310
早安
我是荷西曼紐米列雷瓦維德

1112
01:22:41,060 --> 01:22:43,685
如果你看到這段影片

1113
01:22:43,768 --> 01:22:47,268
代表我已經不在人世

1114
01:22:47,310 --> 01:22:52,727
我想表達我的恐懼和擔心

1115
01:22:53,977 --> 01:22:59,268
我想解釋現在的情形

1116
01:23:01,560 --> 01:23:06,143
身為自衛隊，我們相信

1117
01:23:06,226 --> 01:23:11,310
我們可以阻止這個惡性循環

1118
01:23:12,935 --> 01:23:16,060
我們以為我們已經做出了改變

1119
01:23:16,810 --> 01:23:21,810
我們已經把組織犯罪驅除了

1120
01:23:21,894 --> 01:23:27,019
但是我們後來發現
這些人滲透進來

1121
01:23:27,685 --> 01:23:29,810
穿上我們的T恤

1122
01:23:29,894 --> 01:23:33,101
集結了新的犯罪集團

1123
01:23:34,810 --> 01:23:39,143
那些人曾經承諾
要幫助我們更快攻破

1124
01:23:39,685 --> 01:23:41,560
因為他們有更多槍枝
和作戰裝備

1125
01:23:43,643 --> 01:23:46,685
他們看起來
也對自己過去的作為感到悔恨

1126
01:23:46,810 --> 01:23:50,310
所以我們稱他們為
“受到寬恕之人”

1127
01:23:52,810 --> 01:23:55,060
他們知道怎麼綁架別人
也知道如何處決別人

1128
01:23:56,935 --> 01:23:59,602
他們知道怎麼搶劫
他們知道怎麼勒索

1129
01:24:01,727 --> 01:24:05,935
但是他們的作為
跟犯罪集團沒兩樣

1130
01:24:08,602 --> 01:24:10,143
他們現在想要

1131
01:24:10,185 --> 01:24:12,143
將我逼出這場社運

1132
01:24:12,226 --> 01:24:14,518
因為我擋了他們的路

1133
01:24:14,602 --> 01:24:19,435
可悲的是
這個新犯罪集團的形成

1134
01:24:19,477 --> 01:24:22,852
受到聯邦政府及的警方支持

1135
01:24:23,643 --> 01:24:25,477
密卻肯州警衛隊長

1136
01:24:24,560 --> 01:24:27,977
阿弗列多卡斯迪歐

1137
01:24:35,935 --> 01:24:36,560
為密卻肯州團結！

1138
01:24:37,769 --> 01:24:39,143
我們為誰服務？

1139
01:24:39,226 --> 01:24:40,769
我們的社區！

1140
01:24:42,185 --> 01:24:43,185
是幾號？

1141
01:24:43,602 --> 01:24:44,602
四號！

1142
01:24:45,643 --> 01:24:46,643
四號！

1143
01:24:46,810 --> 01:24:47,852
動作快

1144
01:24:54,685 --> 01:24:56,101
這是你的來福槍

1145
01:24:56,435 --> 01:24:59,143
76941

1146
01:25:01,727 --> 01:25:04,685
各位，我們行動吧！

1147
01:25:05,810 --> 01:25:09,727
拍一張

1148
01:25:10,310 --> 01:25:12,769
對我來說太緊了

1149
01:25:13,894 --> 01:25:15,976
聯邦政府律師
瑪麗亞伊米爾斯

1150
01:25:16,018 --> 01:25:18,393
檢查頭髮，幫他整理頭髮

1151
01:25:18,685 --> 01:25:20,894
麻煩了，麻煩你

1152
01:25:23,060 --> 01:25:24,894
老爹，請用手梳頭髮

1153
01:25:25,101 --> 01:25:27,101
鬍子也要，就是這樣，很好

1154
01:25:27,477 --> 01:25:30,518
情勢真的會轉變嗎？
還是只是換一件衣服穿而已？

1155
01:25:30,810 --> 01:25:32,976
透過這一次改變
我們讓自衛隊合法化

1156
01:25:33,352 --> 01:25:35,393
我們現在隸屬於政府

1157
01:25:36,769 --> 01:25:38,810
現在誰是你們的領導人？

1158
01:25:39,018 --> 01:25:43,310
我們很快就會接到下一步指示

1159
01:25:44,685 --> 01:25:47,143
依斯坦尼洛
米列雷現在會怎麼樣？

1160
01:25:47,852 --> 01:25:49,477
你要把他抓起來嗎？

1161
01:25:48,560 --> 01:25:51,060
我知道

1162
01:25:52,685 --> 01:25:55,727
指揮官，我的老大
我聽從你的吩咐！

1163
01:25:55,810 --> 01:25:56,560
好，很好

1164
01:25:58,894 --> 01:26:01,477
各位早安

1165
01:26:02,226 --> 01:26:04,101
有一句話是這樣說的

1166
01:26:05,644 --> 01:26:09,935
“若不懂歷史
勢必重蹈覆轍”

1167
01:26:11,976 --> 01:26:14,560
我們不能讓歷史重演

1168
01:26:16,352 --> 01:26:20,810
你們可以改變歷史

1169
01:26:21,518 --> 01:26:26,268
所以今天成立了農村自衛隊

1170
01:26:26,935 --> 01:26:27,935
從今天開始

1171
01:26:27,976 --> 01:26:29,810
你們就代表州政府

1172
01:26:30,143 --> 01:26:33,018
恭喜各位和各位的家人

1173
01:26:33,185 --> 01:26:34,852
上帝保佑你

1174
01:26:45,810 --> 01:26:48,060
他們脫下了自衛隊的衣服

1175
01:26:48,227 --> 01:26:51,018
穿上了政府發放的制服

1176
01:26:51,227 --> 01:26:54,893
但他們還是黑幫
他們還是罪犯

1177
01:26:55,810 --> 01:26:57,602
他們沒有改變

1178
01:26:57,644 --> 01:27:00,477
仍然屬於
威而鋼犯罪集團的成員

1179
01:27:01,101 --> 01:27:03,060
老爹、艾葛多

1180
01:27:03,393 --> 01:27:05,602
還有他們的追隨者，就是這樣

1181
01:27:08,477 --> 01:27:10,976
我是自衛隊的領導人之一

1182
01:27:11,018 --> 01:27:12,976
我是農村自衛隊的領導人

1183
01:27:13,310 --> 01:27:15,435
“艾葛多”
尼可拉席葉拉山塔那

1184
01:27:15,477 --> 01:27:18,018
我也隸屬威而鋼集團

1185
01:27:21,602 --> 01:27:24,018
他們會跟你說
我是犯罪集團老大

1186
01:27:24,769 --> 01:27:26,143
這類的事情

1187
01:27:26,185 --> 01:27:28,227
他們會隨便亂說

1188
01:27:28,310 --> 01:27:32,685
因為他們想找方法
消滅威而鋼集團

1189
01:27:36,810 --> 01:27:39,935
但是他們的武器比我們更多

1190
01:27:40,393 --> 01:27:42,310
現在我有這把來福槍

1191
01:27:42,727 --> 01:27:44,976
這是政府分配給我的

1192
01:27:45,060 --> 01:27:46,810
這是農村自衛隊的裝備

1193
01:27:47,101 --> 01:27:48,101
這把來福槍

1194
01:27:48,477 --> 01:27:50,352
所以我們並沒有解除武裝

1195
01:27:52,352 --> 01:27:55,519
我們知道，在我們的團隊中

1196
01:27:55,602 --> 01:27:58,393
有一些人和犯罪集團有所牽連

1197
01:27:58,477 --> 01:28:02,310
但是等時候到了
就會改正這一切

1198
01:28:03,976 --> 01:28:07,143
我只是自衛隊隊員

1199
01:28:08,101 --> 01:28:11,143
我們負責保護這個鎮和鎮民

1200
01:28:26,018 --> 01:28:29,393
他們整天都派人跟著我們

1201
01:28:30,185 --> 01:28:31,768
他們認得這輛卡車

1202
01:28:32,102 --> 01:28:34,143
他們只是在等著執行命令

1203
01:28:36,851 --> 01:28:39,976
如果我不消失
他們會讓我消失

1204
01:28:40,644 --> 01:28:42,851
如果你想要的話
我們可以在這裡停一下

1205
01:28:42,935 --> 01:28:45,393
我去打個招呼就說再見

1206
01:28:46,727 --> 01:28:47,976
可惡，燈都關了

1207
01:28:48,185 --> 01:28:50,477
她在那裡

1208
01:28:52,560 --> 01:28:55,227
公主，妳好嗎？

1209
01:28:56,102 --> 01:28:58,810
我是來看妳的
我很快就要走了

1210
01:28:59,935 --> 01:29:01,644
王八蛋

1211
01:29:01,560 --> 01:29:04,143
我必須躲起來

1212
01:29:04,227 --> 01:29:06,644
-為什麼？
-因為他們想殺了我

1213
01:29:07,976 --> 01:29:09,143
我跟妳說一件事

1214
01:29:10,976 --> 01:29:14,143
但是妳未來再也不能問我
也不能提起這件事

1215
01:29:15,726 --> 01:29:20,060
我的悔恨和勝利
都沒有對象可以訴說

1216
01:29:21,644 --> 01:29:24,227
我很害怕
但是我沒有人可以說

1217
01:29:25,060 --> 01:29:26,976
只能和我說？

1218
01:29:28,310 --> 01:29:30,310
-他們會殺了你？
-對

1219
01:29:30,644 --> 01:29:32,644
大家都想殺我

1220
01:29:32,726 --> 01:29:36,310
聖殿騎士集團、軍隊
聯邦警察和海軍

1221
01:29:37,602 --> 01:29:40,018
還有自衛隊

1222
01:29:40,185 --> 01:29:41,394
他們想殺了我

1223
01:29:41,644 --> 01:29:44,394
用盡一切方法，不惜任何代價

1224
01:29:46,227 --> 01:29:49,143
我把他們的一切都搞砸了

1225
01:29:49,310 --> 01:29:51,893
站出來反對那些王八蛋

1226
01:29:53,519 --> 01:29:55,644
我對妳有個請求

1227
01:29:56,435 --> 01:29:58,102
如果我去美國

1228
01:29:58,768 --> 01:30:00,143
妳會去那裡和我見面嗎？

1229
01:30:01,018 --> 01:30:03,018
-會
-好

1230
01:30:04,143 --> 01:30:06,143
好的

1231
01:30:07,102 --> 01:30:09,268
親這裡一下

1232
01:30:09,602 --> 01:30:10,602
感覺怎麼樣？

1233
01:30:11,060 --> 01:30:12,143
很棒

1234
01:30:14,310 --> 01:30:16,519
很好

1235
01:30:24,310 --> 01:30:26,560
看，這就是我們的計畫

1236
01:30:27,851 --> 01:30:29,810
我們會經過哈利斯科州

1237
01:30:30,810 --> 01:30:32,935
到達一個空曠的牧場

1238
01:30:33,643 --> 01:30:35,893
他們不會知道我要去那裡

1239
01:30:43,643 --> 01:30:49,060
荷西曼紐米列雷醫生
不是我們所想的那樣子

1240
01:30:52,810 --> 01:30:57,477
他有能力說服別人

1241
01:30:57,643 --> 01:31:01,102
就像電影裡面的英雄一樣

1242
01:31:02,268 --> 01:31:05,851
或許這種說服人的能力
給了他更多外遇的機會

1243
01:31:05,935 --> 01:31:07,810
因為她不是唯一一個

1244
01:31:09,310 --> 01:31:12,810
他身邊從來不缺女人
這就是他的問題

1245
01:31:13,143 --> 01:31:14,269
女人

1246
01:31:15,310 --> 01:31:17,477
我們必須離開

1247
01:31:16,560 --> 01:31:18,560
所以我們離開了

1248
01:31:22,185 --> 01:31:24,643
他唯一必須保護的

1249
01:31:25,601 --> 01:31:27,977
就是神的真理還有他的家人

1250
01:31:28,060 --> 01:31:30,185
但是他兩者都沒有做到

1251
01:31:39,477 --> 01:31:41,643
密卻肯州特帕卡特佩克

1252
01:32:34,852 --> 01:32:40,643
我覺得惡性的暴力循環
必須停止

1253
01:32:42,935 --> 01:32:44,893
這是一個大夢想

1254
01:32:44,977 --> 01:32:49,310
每個人都可以懷抱美夢

1255
01:32:52,518 --> 01:32:54,310
我認為對於我的鎮和鎮民

1256
01:32:54,394 --> 01:32:58,269
還有我的密卻肯州來說
我是優秀的自衛隊員

1257
01:32:58,310 --> 01:33:03,227
但是我失去了動力

1258
01:33:03,310 --> 01:33:05,394
失去了我的家人

1259
01:33:07,185 --> 01:33:09,768
家人原本是我的動力

1260
01:33:09,893 --> 01:33:11,810
打擊犯罪的動力

1261
01:33:13,144 --> 01:33:15,810
我認為這是我的錯

1262
01:33:16,726 --> 01:33:19,893
會演變成這樣是我的錯

1263
01:33:24,144 --> 01:33:25,893
人生就是這樣

1264
01:33:45,601 --> 01:33:47,935
全世界都有人想要帶來改變

1265
01:33:48,643 --> 01:33:51,394
他們都跟我一樣

1266
01:33:51,893 --> 01:33:53,310
他們受夠了

1267
01:33:54,269 --> 01:33:56,685
他們受夠了坐著
他們受夠了等待

1268
01:33:56,768 --> 01:33:59,310
他們受夠了他人的無動於衷

1269
01:33:59,394 --> 01:34:02,435
所以他們自己來執法

1270
01:34:07,893 --> 01:34:11,518
只要你想改變
就能停止這樣的犯罪暴力循環

1271
01:34:13,060 --> 01:34:14,518
洛可，我們走

1272
01:34:16,810 --> 01:34:21,768
我之所以離開家
是因為父親對我的身心虐待

1273
01:34:24,144 --> 01:34:27,977
但是很久之後
他終於見到了我的女兒們

1274
01:34:28,060 --> 01:34:29,518
他還稱讚了我，他說

1275
01:34:29,601 --> 01:34:32,269
“她們是好孩子，她們很乖”

1276
01:34:32,310 --> 01:34:35,893
“她們很會說話，也很聰明
非常優秀”

1277
01:34:35,977 --> 01:34:39,476
我跟他說我該感謝他

1278
01:34:40,269 --> 01:34:43,476
這都是因為他對我做的那些事

1279
01:34:44,352 --> 01:34:46,643
我就用完全相反的做法

1280
01:34:47,393 --> 01:34:50,518
所以惡性循環會停止的

1281
01:34:50,601 --> 01:34:52,227
只是需要人出來改變

1282
01:34:54,269 --> 01:34:58,810
但是我們陷在一個
沒人想改變的循環中

1283
01:34:58,893 --> 01:35:00,518
他們只會一直說要改變

1284
01:35:00,601 --> 01:35:02,185
但是一點作為都沒有

1285
01:35:03,810 --> 01:35:06,560
他們用不同的方法
但都是在做同一件事

1286
01:35:36,977 --> 01:35:38,351
這場戰爭

1287
01:35:38,852 --> 01:35:41,476
是為了保護許多人的生意利益

1288
01:35:42,643 --> 01:35:46,269
當然，無論是犯罪集團或黑幫
隨便你怎麼稱呼

1289
01:35:46,601 --> 01:35:47,768
全部都牽涉其中

1290
01:35:49,269 --> 01:35:51,102
他們參與了每一件事

1291
01:35:53,144 --> 01:35:55,643
或多或少都有

1292
01:35:55,685 --> 01:35:58,852
每個人都墮落了

1293
01:36:01,476 --> 01:36:03,768
自衛隊的人和製冰毒的人

1294
01:36:03,810 --> 01:36:05,643
其實都是屬於同一個團體

1295
01:36:05,977 --> 01:36:08,435
我們是在資助自衛隊

1296
01:36:08,810 --> 01:36:10,935
我們盡力資助他們

1297
01:36:10,977 --> 01:36:13,351
甚至販毒來買槍

1298
01:36:13,435 --> 01:36:15,727
買卡車，雇人來工作

1299
01:36:16,019 --> 01:36:17,852
我們也幫助自己

1300
01:36:22,185 --> 01:36:24,852
我們這種製毒的人
必須保持低調

1301
01:36:25,393 --> 01:36:28,560
現在我們隸屬政府了

1302
01:36:33,060 --> 01:36:34,810
我們販毒或製毒

1303
01:36:36,810 --> 01:36:38,643
看起來就不太對

1304
01:36:40,060 --> 01:36:41,643
但是這會一直持續下去

1305
01:36:42,351 --> 01:36:44,810
無論如何
你都無法組織犯罪集團

1306
01:36:45,643 --> 01:36:47,060
不是密卻肯州製毒

1307
01:36:47,144 --> 01:36:49,227
就是西納洛亞州
或格瑞羅州製毒

1308
01:36:49,310 --> 01:36:50,685
永遠不會停止

1309
01:36:50,852 --> 01:36:51,852
就是這樣

1310
01:36:55,185 --> 01:36:57,185
這是一個永不結束的故事

1311
01:37:08,977 --> 01:37:12,602
我們只是現在比較幸運而已

1312
01:37:20,685 --> 01:37:24,226
2014年6月27日
米列雷醫生被墨西哥政府逮捕

1313
01:37:24,310 --> 01:37:27,185
他被控持有武器

1314
01:37:27,268 --> 01:37:30,643
目前被關在墨西哥索諾拉州
戒備最森嚴的監獄

1315
01:37:31,144 --> 01:37:33,810
米列雷醫生和他的支持者
持續聲稱他的清白

1316
01:37:33,852 --> 01:37:37,810
並且表示他之所以入獄
是政府要他閉嘴的陰謀

1317
01:37:38,852 --> 01:37:44,977
荷西曼紐米列雷醫生
囚犯編號5457


