1
00:00:12,957 --> 00:00:18,507
ULTIMI COMAN�I

2
00:01:00,237 --> 00:01:03,744
Toate triburi de indieni din sud-est
au semnat pacea

3
00:01:03,979 --> 00:01:07,513
cu excep�ia infamul Nor Negru
�i a proscri�ilor s�i.

4
00:01:07,848 --> 00:01:12,517
Dup� trei ani de atacuri �i masacre
pacea ob�inut� era amenin�at�.

5
00:01:17,129 --> 00:01:20,895
27 august 1876 cavaleria
care patrula l�ng� fortul Mekklin,

6
00:01:21,130 --> 00:01:24,778
S� oprit pentru apa
l�ng� micul ora� Drew Butes.

7
00:01:25,213 --> 00:01:28,962
Nor Negru era acolo
�i i-a prins �ntr-o capcan�.

8
00:01:50,181 --> 00:01:54,382
- Care a fost situa�ia, sergent?
- Nor Negru s� retras deocamdat�.

9
00:01:54,976 --> 00:01:58,384
- N-a�i putut respinge atacul?
- L-am respins-o de trei ori.

10
00:01:58,620 --> 00:02:00,420
- Cred c� putem din nou, d-le.
- Bine.

11
00:02:00,907 --> 00:02:04,765
O s� p�str�m Drew Butes
p�n� �n ultima clip�.

12
00:02:06,526 --> 00:02:09,143
Responsabilitatea e a ta, sergent.

13
00:02:09,346 --> 00:02:12,728
- Tu conduci acum.
- Am �n�eles.

14
00:02:21,329 --> 00:02:25,322
- Cum st�m cu muni�ia?
- Nu mai avem. Dar femeile �i copii?

15
00:02:25,557 --> 00:02:28,203
Vor fi bine at�ta timp c�t indienii
nu vor p�trunde �n ora�.

16
00:02:28,204 --> 00:02:30,199
N-au reu�it p�n� acum.

17
00:02:49,318 --> 00:02:53,550
Pit! I-a c�ru�a �i avertizeaz� oamenii.
Indienii vin cu c�i spre ora�!

18
00:02:53,786 --> 00:02:55,886
Starbuk, avertizeaz� oamenii!

19
00:03:04,819 --> 00:03:09,645
Suntem ataca�i
Indienii vin cu cai �n ora�!

20
00:05:11,661 --> 00:05:14,653
Asta e tot ce a r�mas din Drew Buttes.

21
00:05:14,930 --> 00:05:17,196
Doar �ase dintre ei au supravie�uit.

22
00:05:42,016 --> 00:05:44,675
T-am spus mai �ncet cu ap�, Martinez.

23
00:05:47,812 --> 00:05:50,096
Bine, odihni�i-v�.

24
00:06:16,792 --> 00:06:20,909
A� vrea s� �in picioarele
�ntr-o g�leat� cu ap� rece!

25
00:06:22,587 --> 00:06:25,954
Picioarele mi-au fiert �n cizmele astea.

26
00:06:26,465 --> 00:06:28,843
G�tul meu are nevoie de ap�
mai mult dec�t picioarele tale.

27
00:06:28,844 --> 00:06:30,666
Am ochii c�t porumbul.

28
00:06:30,969 --> 00:06:33,836
De aceea am intrat �n cavalerie,
ca s� merg c�lare.

29
00:06:34,680 --> 00:06:37,337
�i uit�-te la mine acum.
Din nou sunt infanterist.

30
00:06:37,765 --> 00:06:41,007
M� �ntreb de unde are Nor Negru
toate armele astea.

31
00:06:43,551 --> 00:06:47,220
Au pu�ti moderne ca ale noastre.
�i noi.

32
00:06:48,148 --> 00:06:51,473
Mult� muni�ie.
Da �i �tiu cum s� le foloseasc�.

33
00:06:53,026 --> 00:06:55,851
Asculta�i-m� to�i, �tiu la ce v� g�ndi�i.

34
00:06:56,128 --> 00:07:00,813
Nici oboseala, foame
sau setea n-o s� ne omoare.

35
00:07:02,200 --> 00:07:03,669
Nimeni nu ne va ajuta. Dar acum,

36
00:07:03,670 --> 00:07:07,067
trebuie s� ne g�ndim
la altceva doar pentru noi.

37
00:07:08,496 --> 00:07:12,113
Ridica�i-v�! �n picioare!

38
00:07:15,334 --> 00:07:19,493
Am r�mas doar �ase.
Poate avem noroc sau poate nu.

39
00:07:19,962 --> 00:07:23,371
S� sper�m c� Nor Negru
s�rb�tore�te victoria pe undeva.

40
00:07:24,174 --> 00:07:26,832
P�n� la fort Macklin mai avem cam 150 km.

41
00:07:27,051 --> 00:07:30,752
Dac� vrem s� supravie�uim,
trebuie s� ne comport�m ca ni�te solda�i!

42
00:07:30,971 --> 00:07:35,004
Scutura�i-v� de praf �i aranja�i-v�
uniforma Chiar dac� nu avem ales!

43
00:07:35,724 --> 00:07:40,842
Ve�i bea apa numai atunci c�nd v� spun eu.
Vom c�l�ri pe r�nd.

44
00:07:41,437 --> 00:07:44,178
Dac� ave�i obiec�ii, spune�i acum.

45
00:07:46,566 --> 00:07:49,473
Atunci e bine.
Starbuck, e r�ndul lui s� mearg� pe cal.

46
00:07:55,864 --> 00:07:59,940
Urc�. N-am fost �mpuscat �n picior, Matt.
Nu, dar e�ti �n cap.

47
00:08:16,546 --> 00:08:18,870
Bine, s� mergem!

48
00:08:32,807 --> 00:08:35,215
Hei! Sergent! Uit�-te!

49
00:08:38,436 --> 00:08:40,719
Indieni.

50
00:08:44,024 --> 00:08:46,307
�mpr�tia�i-v�. Ascunde�i-v�.

51
00:08:53,155 --> 00:08:55,438
E o diligen��!

52
00:09:13,796 --> 00:09:17,496
Sta�i acolo. Cred c� avem o problem�.
Haide�i b�ie�i!

53
00:09:27,597 --> 00:09:29,797
Hei, opre�te.

54
00:09:37,256 --> 00:09:39,011
Eram gata s� te �mpu�c
ca pe un bandit, sergent.

55
00:09:39,012 --> 00:09:39,906
Da.

56
00:09:40,106 --> 00:09:43,640
Sunt Romany O'Rattigan.
Ce pot face pentru tine? Multe.

57
00:09:43,876 --> 00:09:47,217
E �n regul�, domni�oar�. E doar un soldat.
- Mul�umesc lui Dumnezeu!

58
00:09:47,820 --> 00:09:51,562
Bun� Matt. Ca s� vezi, Profet Sater!
- V� cunoa�te�i?

59
00:09:51,798 --> 00:09:55,899
Mai de mult! Am fost cu sergentul
�n patrulare pe un tren.

60
00:09:56,135 --> 00:10:01,611
Ce cau�i �ntr-o diligen�� Am fost �n Kansas
City �i acum m� �ntorc la Drew Buttes.

61
00:10:02,961 --> 00:10:05,947
Drew Butes nu mai exista.
Nor Negru a �nceput iar r�zboiul.

62
00:10:06,147 --> 00:10:07,968
Noaptea trecut�,
ora�ul a fost ars din temelii.

63
00:10:07,969 --> 00:10:09,903
De aceea am oprit diligenta.

64
00:10:10,103 --> 00:10:12,861
Am avut noroc.
�n plus suntem proteja�i de trupa ta,

65
00:10:13,139 --> 00:10:15,955
A�a c� nici un bandit
nu ne poate face nimic.

66
00:10:16,549 --> 00:10:21,501
Cred c� ar trebui s� plec�m
Armata nu v� poate ajuta.

67
00:10:21,736 --> 00:10:25,087
Plutonul nostru a fost distrus
noaptea trecut� odat� cu Drew Butes.

68
00:10:25,431 --> 00:10:27,756
Asta e tot ce a r�mas.

69
00:10:34,020 --> 00:10:37,388
Trebuie s� ne unim �i s� �ncercam
s� ajungem la Fort Macklin.

70
00:10:37,665 --> 00:10:41,557
De ce spui s� "�ncercam" sergent?
Pentru c� nu �tiu dac� vom reu�i.

71
00:10:44,861 --> 00:10:46,795
Ce s� �nt�mplat cu cavaleria?

72
00:10:46,796 --> 00:10:51,398
P�n� acum �i expulza
pe indieni din acest �inut!

73
00:10:51,633 --> 00:10:56,902
�n est, nu �tiu cum
cheltuie cavaleria banii.

74
00:10:57,121 --> 00:11:01,321
Ce �tii tu despre cavalerie d-le?
Cine e�ti tu?

75
00:11:01,707 --> 00:11:05,116
Rupert. Henry Rupert.
- Martinez!

76
00:11:05,543 --> 00:11:11,079
Reprezint produc�torul celui mai
bun whisky din acest teritoriu.

77
00:11:11,423 --> 00:11:15,123
Problema noastr� e ap�.
- Asta nu e o problem�, sergent.

78
00:11:15,884 --> 00:11:19,960
Iau destule provizii c�nd c�l�toresc
aici �n timpul sezonului uscat.

79
00:11:21,555 --> 00:11:24,255
Ai auzit Rusty? Ap�!

80
00:11:27,185 --> 00:11:32,344
Sper c� vechitura asta s� reziste.
- Nu-i chiar a�a de rea, soldat!

81
00:11:32,594 --> 00:11:35,388
Smoala e veche �i nu-l va distruge!

82
00:11:35,607 --> 00:11:39,892
Asta e ultimul model din stejar rafinat

83
00:11:40,117 --> 00:11:44,478
�i nu m� las mai prejos!
Nu te alarma!

84
00:11:46,364 --> 00:11:50,107
Floyd, urca �n tr�sur� cu doamna �i Rupert.
Starbuck, ia calul.

85
00:11:50,384 --> 00:11:53,818
Ceilal�i pe acoperi�. Haide,
Fruntea sus! S� plec�m de aici!

86
00:12:04,962 --> 00:12:07,161
Indienii!

87
00:12:40,238 --> 00:12:44,730
�ntoarce spre ei!
- E�ti nebun? Nu fac asta!

88
00:13:28,981 --> 00:13:31,969
O'Rattigane, �tii c� armata are succes...

89
00:13:32,174 --> 00:13:34,181
Doar atunci c�nd atac�.

90
00:13:35,361 --> 00:13:38,395
Martinez, r�m�i cu ochii deschi�i.

91
00:13:41,782 --> 00:13:45,691
E cineva r�nit? Suntem bine.
- Sergent, uite!

92
00:13:54,791 --> 00:13:57,074
G�uri de gloan�e.

93
00:13:58,836 --> 00:14:03,204
E gol. Ce facem acum?
Sergent ce ai de g�nd s� faci?

94
00:14:03,798 --> 00:14:08,499
Continu�m cu ce ne-a r�mas �n butoaie.
- Asta schimb� totul.

95
00:14:08,734 --> 00:14:10,834
�i noi, direc�ia.

96
00:14:11,070 --> 00:14:15,213
Altfel Nor Negru ne va �ngropa
�ntr-un mu�uroi �nainte de cin�.

97
00:14:16,599 --> 00:14:19,925
Pe unde mergem?
Doar pe urmele indienilor,

98
00:14:20,202 --> 00:14:23,593
putem prin de�ert spte nord-est.

99
00:14:23,812 --> 00:14:26,821
Sunt �nc� 45 km.
�n total 180 p�n� la Meklin.

100
00:14:26,822 --> 00:14:29,765
180, f�r� ap�?

101
00:14:30,734 --> 00:14:32,934
Matt.

102
00:14:33,570 --> 00:14:37,603
�n direc�ia asta e un vechi post comercial.
E de mult timp p�r�sit.

103
00:14:37,881 --> 00:14:42,399
Poate sunt f�nt�ni
Drumul e lung dar nu avem de ales..

104
00:14:42,743 --> 00:14:45,173
E valabil �i pentru tine,
ca �i pentru oamenii mei.

105
00:14:45,174 --> 00:14:46,902
Bei apa c�nd spun eu.

106
00:14:47,138 --> 00:14:49,460
Eu nu sunt soldat
�i nu ascult de ordinele tale.

107
00:14:49,461 --> 00:14:50,739
Nu?

108
00:14:50,974 --> 00:14:52,284
Cineva trebuie s� ne conduc�.

109
00:14:52,285 --> 00:14:55,492
Sergentul Trianor
are cea mai mare experien��.

110
00:14:55,711 --> 00:14:59,787
Nici eu nu sunt soldat, dar m� voi supune.
- Ai auzit, Rupert?

111
00:15:00,064 --> 00:15:03,456
Eu ��i spun c�nd s� bei,
c�nd s� dormi �i s� respiri.

112
00:15:03,692 --> 00:15:08,334
Dac� vrei s� tr�ie�ti �i s� vinzi
whisky, urca �n c�ru��. �i tu.

113
00:15:08,611 --> 00:15:10,669
Nu crezi c� exagerezi,

114
00:15:10,947 --> 00:15:15,612
A�tepta p�n� c�nd va afla fratele
ei cum un sergent trateaz� civilii.

115
00:15:15,817 --> 00:15:17,281
Nu va fi mul�umit.

116
00:15:17,493 --> 00:15:21,261
Fratele ei?
- Maiorul Laning. Maior Lanning?

117
00:15:21,521 --> 00:15:23,784
Da, sergent.
Comandantul t�u din fortul Macklin.

118
00:15:23,785 --> 00:15:26,139
Vreau s�-l vizitez.

119
00:15:26,375 --> 00:15:30,267
Vreau s� ajung acolo c�t mai repede.
- Cu scalpul sau f�r� el? Urc�!

120
00:15:46,206 --> 00:15:49,782
Nu v� mi�ca�i.
Martinez �i Bill, sta�i cu diligen�a

121
00:15:50,059 --> 00:15:53,284
Starbuck vino cu mine. Rusty haide.

122
00:15:54,462 --> 00:15:59,247
Ce s� �nt�mplat? Tu �i domni�oara Lanning
staiti aici. Haide, Profetule.

123
00:16:23,274 --> 00:16:27,225
E periculos s� aprinzi un foc aici, domnule.
Doar ca s� m�n�nc.

124
00:16:27,461 --> 00:16:31,562
Ce at�ta grab? Nu e�ti din zon�?
Sunt v�car din Pecos.

125
00:16:31,839 --> 00:16:34,224
M� cheam� Vogler.
Nu sunt animale pe aici, dl. Vogler.

126
00:16:34,225 --> 00:16:36,523
Da, am venit s� v�d.

127
00:16:36,867 --> 00:16:41,277
Vogler?
Te-am mai v�zut undeva.

128
00:16:41,554 --> 00:16:44,196
Imposibil. Sunt nou pe aici.

129
00:16:44,473 --> 00:16:48,491
Ai auzit de Nor Negru.
- Nu. E un indian nelegiuit.

130
00:16:48,706 --> 00:16:52,660
Comance sunt pe picior de r�zboi.
E mai sigur s� vii cu noi.

131
00:16:54,213 --> 00:16:58,623
Mul�umesc sergent. Dar vreau s� stau singur.
- Mult noroc!

132
00:17:01,636 --> 00:17:05,878
�tiam c� l-am mai v�zut, trisorisor �mpu�it.
- Ia-i arma..

133
00:17:06,114 --> 00:17:08,505
D�-mi-o. Ridic�-te!

134
00:17:11,351 --> 00:17:14,260
Ce e cu circul �sta?
- Nu e Vogler.

135
00:17:14,537 --> 00:17:17,637
E Denver Kinnaird, un farsor
al jocurilor de noroc!

136
00:17:17,873 --> 00:17:21,556
Anul trecut, la ucis pe
caporalul Haines �n Amarillo.

137
00:17:21,792 --> 00:17:25,351
E adev�rat? Vorbe�te.
- Bine, eu sunt Kinaird.

138
00:17:25,586 --> 00:17:29,203
Dar nu a fost crim�.
El a fost beat �i a tras primul.

139
00:17:29,204 --> 00:17:31,481
Minte!

140
00:17:32,575 --> 00:17:34,732
Haide!

141
00:17:35,910 --> 00:17:39,778
Stai pu�in. Tu vii cu noi.
E�ti arestat.

142
00:17:40,014 --> 00:17:42,989
Voi fi bucuros s�-mi sp�l
ru�inea numelui, sergent.

143
00:17:43,224 --> 00:17:47,492
Ia-�i calul. Haide.
Rusty, stinge focul. Ia-�i p�l�ria.

144
00:17:49,420 --> 00:17:51,536
Ars!

145
00:17:53,048 --> 00:17:55,831
Voi fi primul la r�nd s� te sp�nzur.

146
00:18:13,854 --> 00:18:16,804
De ce ne-am oprit?
- Pentru ap�. Nu mai avem ap�.

147
00:18:17,082 --> 00:18:19,390
Nu e apa aici.
- De unde �tii?

148
00:18:20,359 --> 00:18:24,894
Nu �tiu. A�a se pare. Bine b�ie�i
�mpr�tia�i-v� �i c�uta�i.

149
00:18:28,658 --> 00:18:30,982
Ar trebui s� fie pe aici pe undeva.

150
00:18:39,916 --> 00:18:42,240
Poate c� nici nu exista.

151
00:18:48,755 --> 00:18:53,123
Am nevoie de ap�, eu nu-l ascult pe sergent.
Nu vreau s� mor de sete.

152
00:18:54,965 --> 00:18:59,753
�i-a mai luat alt pasager!
Nu are nici un drept s� fac� asta!

153
00:19:02,265 --> 00:19:05,632
Bea dac� vrei s� �tii cum
e un r�zboi adev�rat.

154
00:19:05,868 --> 00:19:09,552
Mai bine ai ajuta.
Fi de ajutor �i tu, domni�oara Lanning.

155
00:19:09,829 --> 00:19:14,347
Stai cu ochii pe Floyd.
- Da. Dac� ai ceva de schimb, pune pe tine.

156
00:19:14,900 --> 00:19:17,265
Am �n geanta.
- Billy, arunc-o.

157
00:19:21,988 --> 00:19:24,229
Pofti�i.
- Mul�umesc.

158
00:19:25,741 --> 00:19:30,333
Sigur, sergent!
- Acum schimb�-te acolo.

159
00:19:30,533 --> 00:19:34,178
Oamenii mei au lucruri mai bune de
f�cut dec�t s� se g�ndeasc� la femei.

160
00:19:34,388 --> 00:19:36,613
Dac� ai pantaloni, �mbrac�-i.

161
00:19:46,922 --> 00:19:49,205
Sergent, l-am g�sit!

162
00:20:00,974 --> 00:20:03,257
�tiam eu!

163
00:20:04,560 --> 00:20:06,885
�tiam c� nu e apa aici.

164
00:20:11,065 --> 00:20:13,931
Doar am pierdut timpul.

165
00:20:14,209 --> 00:20:18,810
Uscat ca un os. Cine �tie de c�nd
nu e apa aici. S� mai c�ut�m.

166
00:20:24,443 --> 00:20:26,983
Asteaptati! Sta�i pu�in
Nu e apa, dar e altceva.

167
00:20:38,877 --> 00:20:42,161
Sunt arme.
- O ascunz�toare pentru arme.

168
00:20:52,168 --> 00:20:54,462
Arme!

169
00:20:54,972 --> 00:20:58,547
Pu�ti Henry
Nor Negru are acela�i tip de arme.

170
00:21:00,768 --> 00:21:03,551
M� �ntreb ce cauta aici.
- Te �ntrebi?

171
00:21:04,979 --> 00:21:08,472
Cel care le vinde indienilor
le depoziteaz� aici!

172
00:21:08,816 --> 00:21:12,724
Ce faci Starbuk?
- Nor Negru nu va folosi armele astea!

173
00:21:12,960 --> 00:21:17,311
Dar le putem folosi noi.
Pune�i-le �n c�ru��. Vino Profetule.

174
00:21:21,867 --> 00:21:25,234
Unde e izvorul urm�tor?
- De unde s� �tiu.

175
00:21:25,470 --> 00:21:29,528
Eu chiar nu �tiu aceast� regiune.
- Aici am �tiut, aici te-am adus.

176
00:21:30,623 --> 00:21:32,906
Trebuie s� mergem direct la fort Macklin.

177
00:21:33,141 --> 00:21:36,284
Pentru un soldat b�tr�n e
un proverb �n�elept, Matt.

178
00:21:36,519 --> 00:21:39,786
Chiar dac� r�bdam noi, caii
trebuie s� se odihneasc�.

179
00:21:40,756 --> 00:21:43,663
Ai dreptate.�i caporalul
Floyd are nevoie de odihn�.

180
00:21:47,469 --> 00:21:49,752
Mai bine dec�t nimic.

181
00:21:58,476 --> 00:22:03,720
V� spun cum stau lucrurile.
Nu �tiu unde ar putea fi ap�.

182
00:22:03,939 --> 00:22:07,973
Vom continua s� c�ut�m p�n� vom g�si.

183
00:22:09,485 --> 00:22:12,726
Pute�i bea c�te o �nghi�itur�
�i apoi v� odihni�i.

184
00:22:13,003 --> 00:22:15,103
O �nghi�itur�, doar at�t

185
00:22:29,165 --> 00:22:32,408
Billy, str�nge bidoanele
Starbuck, ajut�-m�.

186
00:22:32,626 --> 00:22:34,868
O'Rattigane, tine aici!

187
00:22:37,203 --> 00:22:39,538
Toarn�.

188
00:22:43,176 --> 00:22:46,918
Ce vrei s� faci cu ap�
- Fii sigur c� n-am de g�nd s� ud florile.

189
00:22:47,137 --> 00:22:51,046
Ai auzit c� �i caii pot murii de sete?
D�m la to�i �n mod egal.

190
00:22:51,282 --> 00:22:55,966
Le dai cailor s� bea �i nou� nu?
- Ai vrea s�-i l�s�m s� moar�,

191
00:22:56,202 --> 00:22:58,343
iar noi s� mergem pe jos, nu-i a�a?

192
00:23:03,816 --> 00:23:06,057
Domni�oara Lanning!

193
00:23:06,610 --> 00:23:09,976
Stai cu ochii pe ea.
Asta e tot ce avem.

194
00:23:11,071 --> 00:23:13,521
Asta poate �nsemna via�a sau moarte.

195
00:23:14,157 --> 00:23:17,857
Vom petrece noaptea aici.
Starbuck, Martinez, sunte�i prima tur�.

196
00:23:18,093 --> 00:23:19,608
Rusty, Billy veni�i aici. Da, domnule.

197
00:23:19,609 --> 00:23:23,195
Sunte�i al doi-lea schimb.
Plec�m spre fort m�ine �n zori.

198
00:23:47,640 --> 00:23:50,715
C�t crezi c� e ceasul?
- Nu �tiu.

199
00:23:51,684 --> 00:23:55,760
Ar trebui s� se lumineze.
Noaptea e luminoas�.

200
00:23:56,396 --> 00:23:58,955
De ce nu ne-au trimis aici
�n sezonul ploios?

201
00:23:58,956 --> 00:24:01,848
Rusti. Ce este?

202
00:24:04,277 --> 00:24:07,436
Te-ai g�ndit c� poate nu vom
reu�i s� ajungem acas�?

203
00:24:08,696 --> 00:24:11,896
De ce crezi asta?
- Nu vreau s� m� �ntorc.

204
00:24:14,909 --> 00:24:18,785
Am o b�nuial�.
Nu cred c� mai ajungem la fort Macklin.

205
00:24:20,956 --> 00:24:23,196
O s� ne �ntoarcem.

206
00:24:23,707 --> 00:24:25,948
Billy!

207
00:24:34,299 --> 00:24:36,707
Sergent se vede ceva acolo.

208
00:24:55,021 --> 00:24:57,221
Stinge focul!

209
00:24:57,732 --> 00:25:01,683
Ce vrei s� faci? Ce faci aici?
- M� plimbam.

210
00:25:02,694 --> 00:25:04,936
N-am putut s� dorm.

211
00:25:05,478 --> 00:25:09,605
Am aprins un trabuc.
N-am fost atent �i a luat foc

212
00:25:09,907 --> 00:25:14,234
�ncercam s� sting focul.
- Am putea fi descoperi�i de indienii.

213
00:25:14,661 --> 00:25:18,153
V-am spus c� a fost un accident!
- Fii atent s� nu se mai repete.

214
00:25:24,343 --> 00:25:25,426
Sergent.

215
00:25:26,962 --> 00:25:29,821
Mai pu�in� m�ncare �i ap� pentru el.
- Ce vrei s� spui?

216
00:25:30,173 --> 00:25:32,916
Nu l-ar l�sa s� moar� de
sete sau la mina indienilor.

217
00:25:34,926 --> 00:25:38,793
C� mai multor coloni�ti, s�-i
ar�t�m ospitalitatea noastr� - Ce?

218
00:25:39,003 --> 00:25:42,963
Ce zici dac� vorbesc un
pic cu el �n particular?

219
00:25:43,298 --> 00:25:49,051
Dup� care m� �ntorc. Sigur.
- Starbuck, sunt de acord cu tine.

220
00:25:49,287 --> 00:25:53,137
Dar �i el poate trage cu arma dac�
lucrurile se precipit� E important.

221
00:25:53,372 --> 00:25:53,777
Crezi c�...

222
00:25:53,778 --> 00:25:57,682
Nu vreau s� am mai multe probleme.
�l ai �n custodie.

223
00:25:57,917 --> 00:26:02,352
Tu e�ti responsabil pentru siguran�a lui.
- Siguran�a? E un ordin!

224
00:26:05,349 --> 00:26:08,049
R�sare soarele. E timpul s� mergem.
Plec�m pe acolo.

225
00:26:29,841 --> 00:26:32,041
Bine, toat� lumea s� coboare.

226
00:26:40,015 --> 00:26:42,548
Prinde-�i de ro�i. Haide�i, �mpinge-�i!

227
00:26:58,820 --> 00:27:02,897
Cine spunea c� asta rezista!
- Da, sigur c� rezist�!

228
00:27:14,624 --> 00:27:18,657
Poate c� sunt mai mul�i.
- Ap�... Martinez, Rusty! Verifica�i!

229
00:27:18,907 --> 00:27:21,951
V� rog, ap�.
- E�ti singur?

230
00:27:23,838 --> 00:27:29,499
Cum te cheam�?
- Cu�it Mic. Sunt Kiowa.

231
00:27:30,260 --> 00:27:33,877
Nu �tiam c� Kiowa� a f�cut
�n�elegere cu un Nor Negru.

232
00:27:34,154 --> 00:27:37,546
De unde �tii englez�?
- Merg la �coala din rezerva�ie.

233
00:27:37,848 --> 00:27:40,548
Am �nv��at de la un bun profesor alb.

234
00:27:40,976 --> 00:27:46,136
Patru veri. Rezerva�ia e cam departe.
Cum ai ajuns aici? Am plecat la v�n�toare.

235
00:27:46,772 --> 00:27:49,096
Am mers prea departe.

236
00:27:50,149 --> 00:27:54,767
Ieri m-am �nt�lnit cu
r�zboinici lui Nor Negru.

237
00:27:56,571 --> 00:28:00,522
N-am fost prea atent �i m-au prins.

238
00:28:00,949 --> 00:28:04,274
Cu ce te-ai dezlelegat la m�inii �i glezne?

239
00:28:05,744 --> 00:28:09,778
Cu nimic. Azi noapte mi-am revenit.

240
00:28:10,456 --> 00:28:15,825
Am ros fr�nghiile �i am fugit.
La fel de repede ca un cerb.

241
00:28:16,376 --> 00:28:20,661
Indienii ar fi prins �i torturat un indian?
- E un mic mincinos!

242
00:28:21,255 --> 00:28:24,080
Nor Negru nu e din tribul meu.

243
00:28:25,623 --> 00:28:28,523
El �i urste pe to�i cei care
tr�iesc �n pace cu albi.

244
00:28:28,524 --> 00:28:31,585
Sergent, nu mai e nici unul!

245
00:28:32,054 --> 00:28:34,379
Veni�i �napoi!

246
00:28:36,641 --> 00:28:39,174
I-mi da�i apa, v� rog?

247
00:28:42,302 --> 00:28:46,304
�napoi �n c�ru��. Trebuie s� continu�m.
Urc�, domni�oara Lanning.

248
00:28:47,816 --> 00:28:50,516
Doar nu-l la�i aici?
- Urc�.

249
00:28:52,153 --> 00:28:54,936
P�n� la urma sergentului
ia venit mintea la cap.

250
00:28:58,199 --> 00:29:00,523
V� rog.

251
00:29:04,370 --> 00:29:07,820
D�-i cel pu�in� ap�
- Avem doar un sfert de butoi

252
00:29:08,056 --> 00:29:12,407
�i nu am de g�nd s� �mpart cu indienii.
E totu�i o via�� de om!

253
00:29:12,618 --> 00:29:15,409
Noi suntem zece vie�i.
Avem nevoie de fiecare pic�tur�.

254
00:29:15,644 --> 00:29:18,494
Las�-l s� se descurce.
- E doar un copil! Da.

255
00:29:18,730 --> 00:29:22,873
Azi un copil, m�ine un r�zboinic
vopsit pe fa�� �i cu un cu�it �n m�na!

256
00:29:23,150 --> 00:29:25,834
Hai, urca �n c�ru�a Hai urc�!

257
00:29:27,846 --> 00:29:30,128
Bine, hai s� mergem!

258
00:30:35,061 --> 00:30:38,261
Vine dup� noi, Matt.
- Nu te opri.

259
00:30:41,524 --> 00:30:43,806
E sleit de puterii.

260
00:30:59,328 --> 00:31:01,569
Stai pu�in.

261
00:31:05,249 --> 00:31:07,407
Hei, vino aici!

262
00:31:11,670 --> 00:31:13,953
I-a bidonul.

263
00:31:18,384 --> 00:31:20,667
D�-i s� bea.

264
00:31:24,347 --> 00:31:26,629
Doar o �nghi�itur�.

265
00:31:36,439 --> 00:31:40,223
Doar s�-mi ud buzele.
- Nu m-ai ave�i ap�.

266
00:31:41,901 --> 00:31:44,142
Bine, urca pe acoperi�.

267
00:31:52,034 --> 00:31:54,317
S� mergem!

268
00:32:07,962 --> 00:32:10,202
Ap�..

269
00:32:11,756 --> 00:32:13,997
Ap�..

270
00:32:15,008 --> 00:32:17,875
Cheam�-l pe sergent.
- Opre�te!

271
00:32:42,778 --> 00:32:45,103
D�-mi pu�in� ap�.

272
00:33:20,598 --> 00:33:22,881
Rusty adu o p�tur�.

273
00:33:35,609 --> 00:33:38,183
Starbuk, tu �i Rusty lua�i lope�ile..

274
00:33:50,245 --> 00:33:54,403
Ridic�-te fiule. E greu dar...
- Pentru Floyd e mai bine acum.

275
00:33:54,872 --> 00:33:58,490
A sc�pat de chin �i nu mai avem nici ap�.

276
00:33:59,668 --> 00:34:05,329
�tiu eu unde e apa.
- �nc� mai avem o �ans� b�iete. Ce-ai spus?

277
00:34:06,173 --> 00:34:10,040
V� pot duce la ap�.
- Sergent, vino aici!

278
00:34:10,142 --> 00:34:10,692
Ce e?

279
00:34:10,693 --> 00:34:13,200
Micul indian spune c� �tie unde e apa.
Min�i.

280
00:34:13,201 --> 00:34:16,211
Nu mint.

281
00:34:17,389 --> 00:34:21,631
La ruinele misiunii spaniole
San Pablo de Ortega.

282
00:34:22,476 --> 00:34:26,927
Poprul meu merge acolo atunci
c�nd e o secet� ca asta.

283
00:34:27,688 --> 00:34:29,784
E singurul loc cu ap�
la c�teva zile de aici.

284
00:34:29,785 --> 00:34:32,473
Am auzit de ea. C�t de departe este?

285
00:34:32,751 --> 00:34:39,186
45 km. �n direc�ia asta.
- Bine, la cai! S� mergem!

286
00:36:16,017 --> 00:36:22,011
Unde e ap� despre care vorbeai.
- Nu �tiu. Nu �tii?

287
00:36:22,386 --> 00:36:25,600
N-am mai fost aici.
Doar am auzit c� e o f�nt�na.

288
00:36:25,601 --> 00:36:27,849
De unde �tii?

289
00:36:28,276 --> 00:36:33,144
Mi-a spus tat�l meu �i tata spune adev�rul.

290
00:36:34,155 --> 00:36:36,980
Am s-o caut dup� ce se potole�te furtuna.

291
00:37:17,978 --> 00:37:20,345
Sergent, e aici! E aici!

292
00:38:01,260 --> 00:38:03,501
Rusty, ia o fr�nghie din c�ru�a.

293
00:38:08,516 --> 00:38:11,091
Cu�it Mic o s� coboare �n pu�.

294
00:38:13,311 --> 00:38:15,677
Baga piciorul.

295
00:38:17,772 --> 00:38:20,013
Coboar� �i vezi.

296
00:38:59,136 --> 00:39:04,171
E apa aici!
Repede da-�i-mi ceva s� pun ap�!

297
00:39:05,140 --> 00:39:09,758
Hei, Martinez are ap�!
- Adu o can� bidoane �i o fr�nghie.

298
00:40:21,029 --> 00:40:25,272
Dra. Lanning...
- Mul�umesc. Dou� �nghi�ituri, at�t.

299
00:40:25,549 --> 00:40:27,856
Ai auzit? Dou� �nghi�ituri!

300
00:40:47,339 --> 00:40:49,914
Nu curge un pic mai repede?

301
00:40:50,634 --> 00:40:54,877
Apa are timpul ei.
Nu po�i s-o mulgi ca pe o vac�.

302
00:40:56,846 --> 00:40:59,171
Tu n-ai b�ut?

303
00:41:04,884 --> 00:41:09,012
Ia �i bea. Pe toat�
Meri�i mai mult dec�t oricine.

304
00:41:33,832 --> 00:41:39,326
Pentru o can� 34 minute.
Deci, pentru 11 c�ni 6 ore �i 14 min.

305
00:41:39,603 --> 00:41:44,037
Au trecut cel pu�in cinci ore.
�n total cam 11 ore.

306
00:41:44,256 --> 00:41:48,540
Hei sergent, e nemaipomenit!
- Ce s� fie?

307
00:41:48,801 --> 00:41:51,876
Cum ai calculat at�t de repede.
- Prostule!

308
00:41:53,179 --> 00:41:57,088
Martinez, uit�-te la cai.
Ei sunt la r�nd.

309
00:41:57,323 --> 00:42:01,550
Billy, vezi ce face Rusty,
�ncearc� s� �nchizi butoiul.

310
00:42:01,785 --> 00:42:04,636
Starbuck, verifica armele
pe care le-am g�sit.

311
00:42:04,913 --> 00:42:08,138
Nu e bine s� fie umplute cu
nisip din cauza furtunii.

312
00:42:08,983 --> 00:42:10,491
Ce-i asta?

313
00:42:10,710 --> 00:42:16,505
Un transport pentru mineri din Drew Buttes.
Le-am dat jos s� u�urez c�ru�a.

314
00:42:17,697 --> 00:42:21,523
Dinamit� �i fitile.
- Da. ��i trebuie? Nu cred.

315
00:42:21,800 --> 00:42:25,025
Nu credeam c-o s� m� ocup de minerit.

316
00:42:26,620 --> 00:42:29,028
Matt, vino aici! Vine cineva.

317
00:42:47,302 --> 00:42:51,378
Doi dintre r�zboinicii lui Nor Negru.
Stai aici s� nu te vad�

318
00:42:54,598 --> 00:42:56,881
Starbuck! Rusty! O'Rattigan!

319
00:42:58,602 --> 00:43:02,928
Vin doi r�zboinici ai lui Nor Negru!
- Ne-au urm�rit. Imposibil.

320
00:43:03,163 --> 00:43:07,390
Furtuna a �ters toate urmele.
A�teapt�! Poate putem s�-i lu�m prizonieri.

321
00:43:07,650 --> 00:43:11,976
Trebuie s� �tim dac� sunt singuri.
Stai �n�untru, dra. Lanning.

322
00:43:12,570 --> 00:43:15,645
O'Rattigane, Rupert,
ascunde c�ru�a �i caii.

323
00:43:15,856 --> 00:43:20,483
Ceilal�i ascunde�i-v�.
Billy, spune-i �i Micului Cu�it.

324
00:44:16,075 --> 00:44:18,441
�n�elege�i engleza?

325
00:44:23,705 --> 00:44:27,948
Rusty, adu-mi o can� de ap�.

326
00:44:31,336 --> 00:44:35,828
Da, v�d c� ai �n�eles. Bine
Vorbi�i! Unde e Nor Negru?

327
00:44:36,548 --> 00:44:38,872
Suntem singuri.
- Min�i.

328
00:44:40,717 --> 00:44:43,001
Nu mint. E adev�rat.

329
00:44:43,595 --> 00:44:45,878
Vrei s� bei?

330
00:44:46,764 --> 00:44:49,214
Spune-mi adev�rul �i v� dau s� be�i.

331
00:45:02,442 --> 00:45:07,143
Vrei s� bei? Spune-mi unde e
Nor Negru �i-�i dau s� bei.

332
00:45:17,578 --> 00:45:19,860
Ia-l de aici Martinez.

333
00:45:21,414 --> 00:45:27,158
Rusty. ��i mai dau o �ans�.
Unde e Nor Negru?

334
00:45:31,296 --> 00:45:34,037
La o jum�tate de zi distan��.
- C��i oameni are cu el?

335
00:45:36,758 --> 00:45:39,291
Mul�i r�zboinici.
- Vine aici?

336
00:45:41,512 --> 00:45:43,878
C�nd ai b�ut ultima dat� ap�?

337
00:45:45,807 --> 00:45:49,423
Acum dou� zile. Toate izvoarele sunt uscate.
Asta e singurul loc.

338
00:45:49,809 --> 00:45:54,719
Avem destul� ap�
Ce cautait at�t de departe de Nor Negru?

339
00:45:58,233 --> 00:46:01,891
Suntem cerceta�i.
- Ia.

340
00:46:02,399 --> 00:46:05,044
Martinez, adu-l �napoi!

341
00:46:08,323 --> 00:46:10,606
Rusty, d�-i �i lui s� bea.

342
00:46:15,370 --> 00:46:18,194
Bine, cum vrei.
Starbuck ia o fr�nghie.

343
00:46:19,831 --> 00:46:23,490
Adu-i aici �i leag�-i de pomul �la.

344
00:46:35,874 --> 00:46:39,085
C�t ap� mai avem?
- Opt bidoane.

345
00:46:44,516 --> 00:46:47,257
Nor Negru va veni aici �n
c�teva ore s� caute ap�.

346
00:46:48,268 --> 00:46:51,886
Singura noastr� �ans� e s�
plec�m de aici c�t mai departe.

347
00:46:52,163 --> 00:46:54,221
Da, s� ne gr�bim!
- Taci din gur�!

348
00:46:55,191 --> 00:46:59,642
�i prizonierii? Nu putem s�-i l�s�m aici.

349
00:46:59,877 --> 00:47:03,602
Vor �ti �n ce parte am plecat.
- Izvorul a secat.

350
00:47:03,838 --> 00:47:05,979
Nu mai curge apa.

351
00:47:08,158 --> 00:47:10,441
Nu conteaz�. Oricum vom pleca.

352
00:47:11,786 --> 00:47:15,654
Nor Negru �i r�zboinicii s�i
n-au b�ut apa de dou� zile.

353
00:47:16,289 --> 00:47:20,167
Va fi distractiv c�nd va
ajunge aici �i nu va g�si ap�.

354
00:47:20,626 --> 00:47:23,469
Dar n-o s�-i vedem fa�a!

355
00:47:24,837 --> 00:47:26,420
Eu am s-o v�d.

356
00:47:27,923 --> 00:47:30,248
Ce vrei s� spui, Matt?

357
00:47:31,675 --> 00:47:35,126
De trei ani armata �ncerca
s�-l prind� dar f�r� succes.

358
00:47:35,361 --> 00:47:39,816
Poate am putea s�-l �inem aici �i s�
trimitem un mesager la Fort Macklin...

359
00:47:40,021 --> 00:47:41,226
dup� cavalerie.

360
00:47:41,449 --> 00:47:45,633
Cum? Vom elibera cerceta�i.
Ei �i vor spune c� avem ap�.

361
00:47:45,868 --> 00:47:49,886
Poate reu�im s�-l �inem pe loc 3-4
zile, atunci poate �l vom prinde.

362
00:47:50,164 --> 00:47:54,473
Bun� idee. Avem o �ans� de 1 la 100
Ca juc�tor, eu accept.

363
00:47:54,751 --> 00:47:58,268
S� r�m�nem �i s� lupt�m!
Mai degrab� �i-ai pierde scalp aici,

364
00:47:58,503 --> 00:48:00,602
dec�t capul �n fort Macklin?

365
00:48:01,280 --> 00:48:05,502
Suntem doar nou� �mpotriva
lupt�torilor lui Nor Negru!

366
00:48:06,784 --> 00:48:10,277
Bun. Putem s� merge. Dac� avem
pu�in noroc poate nu reu�esc.

367
00:48:11,121 --> 00:48:15,488
Dac� vom sta aici nici unul
nu va �ti cum am ajuns.

368
00:48:15,698 --> 00:48:18,741
�i merit� efortul.
- Nu are nici un sens.

369
00:48:18,976 --> 00:48:22,368
Hei, Sergent, tu decizi.
Deci ce zici?

370
00:48:22,646 --> 00:48:27,831
�ansele sunt at�t de mici �nc�t
v� las pe voi s� hot�r��i.

371
00:48:29,009 --> 00:48:31,875
Hotaiti cum vre�i dar mai repede.

372
00:48:32,111 --> 00:48:36,671
Suntem solda�ii �i trebuie s� risc�m, dar
aici avem capul pe butuc. Pentru ce?

373
00:48:37,682 --> 00:48:42,175
A�a a f�cut General Custer �i cavalerie a
7-a �i a fost �nvins la Little Bighorn.

374
00:48:42,452 --> 00:48:44,718
Poate c� a fost nebun.

375
00:48:45,062 --> 00:48:50,097
Dar a �inut inamicul suficient
dec�t am putea s-o facem noi.

376
00:48:50,374 --> 00:48:54,267
Eu nu sunt general, sunt sergent
dar cred c� putem c�tiga.

377
00:48:54,944 --> 00:48:57,186
Bine, Matt. Sunt cu tine.

378
00:48:57,463 --> 00:49:01,271
�i tu Martinez?
- Ha? Sigur.

379
00:49:02,366 --> 00:49:06,067
Eu �i Billy.
- Bine, atunci sunt �i eu.

380
00:49:06,453 --> 00:49:10,487
O'Rattigan r�spunsul t�u �l �tiu
Voi doi?

381
00:49:10,754 --> 00:49:13,318
Nu conta pe mine.
Niciodat� n-am tras cu arma.

382
00:49:13,319 --> 00:49:15,282
O s� �nve�i.

383
00:49:20,276 --> 00:49:23,029
P�rerea mea nu vrei s-o �tii, sergent.
- Nu.

384
00:49:25,297 --> 00:49:28,147
Mai trebuie un cal.
Unul pentru tine, unul pentru mesager.

385
00:49:29,219 --> 00:49:33,253
Ea ar dori s�-l salvez.
Dar r�m�n aici.

386
00:49:34,181 --> 00:49:38,758
Vei fi surprins�, dra Lanning,
dar �tiam c� vei spune asta.

387
00:49:40,853 --> 00:49:43,052
Dezleag�-i!

388
00:49:50,266 --> 00:49:53,477
Spunet-i lui Nor Negru
c� �tim c� nu are ap�.

389
00:49:53,904 --> 00:49:56,813
Vom face schimb cu el.
Ap� pentru alimente.

390
00:49:57,739 --> 00:50:02,316
Destul de corect. Nu trebuie s� ne lupt�m.
Ap� pentru alimente. Ai �n�eles?

391
00:50:03,411 --> 00:50:05,652
Ai �n�eles?

392
00:50:07,873 --> 00:50:10,197
Bine, d�-le drumul. Am�ndoi, pleca�i.

393
00:50:35,684 --> 00:50:40,802
Bea c�t vrei. Nu e o nebunie s� mearg� el?
- El are o �ans� mai mare dec�t un b�rbat.

394
00:50:41,855 --> 00:50:46,306
Faci o gre�eal�, sergent.
- Nu cred Kinnaird.

395
00:50:46,584 --> 00:50:49,476
Singura problem� este c�
pe el nu-l poate opri.

396
00:50:50,320 --> 00:50:53,137
Cu�it Mic, asta e pentru tine.

397
00:50:55,438 --> 00:50:59,691
E indian! Nu se va duce la fort.
O s� se �ntoarc� la oamenii lui!

398
00:51:00,035 --> 00:51:02,318
Du-te �i mult noroc!

399
00:51:05,122 --> 00:51:08,365
Nu am nevoie de s�
Asta e o povar� pentru c�i.

400
00:51:12,586 --> 00:51:15,286
�tii ce s-ai spui Mr. Lanning.

401
00:51:16,787 --> 00:51:20,957
Nu te opri p�n� nu ajungi acolo!
- Voi ajunge acolo. Mult noroc!

402
00:51:31,767 --> 00:51:34,633
O'Rattigane, vino aici!
Unde e dinamit�?

403
00:51:34,894 --> 00:51:37,219
E �n locul unde am l�sat-o.
- Haide.

404
00:52:06,376 --> 00:52:09,858
Asculta�i-m� cu aten�ie.
Nimeni nu se atinge de fitile.

405
00:52:10,086 --> 00:52:14,913
Le aprindem doar dac� vedem
c� suntem dep�i�i. E clar?

406
00:52:15,163 --> 00:52:17,415
Ce facem acum, sergent?

407
00:52:17,884 --> 00:52:20,162
Ocupa�i-v� locurile �i fi�i preg�ti�i.

408
00:52:20,756 --> 00:52:22,446
Eu �i a�tept.

409
00:53:03,542 --> 00:53:05,783
Vin!

410
00:53:14,383 --> 00:53:16,666
Fi�i gata domnilor!

411
00:54:29,479 --> 00:54:34,223
Au plecat. Nu fi at�t de sigur.
Asta e un truc.

412
00:54:42,864 --> 00:54:45,981
S-ar p�rea c� a�a e.
Au venit din nou!

413
00:54:55,039 --> 00:54:57,239
Rusty!

414
00:55:01,253 --> 00:55:03,494
M� duc! Acoper�-m�!

415
00:55:35,277 --> 00:55:37,560
�napoi!

416
00:56:24,634 --> 00:56:26,012
Aici e bine?
- Da.

417
00:56:30,294 --> 00:56:33,375
Dar acolo?
- N-au fost chiar a�a de aproape.

418
00:56:34,403 --> 00:56:39,772
Sus? Bine.
- Starbuck? Bine.

419
00:56:46,160 --> 00:56:47,235
Unde e Martinez?

420
00:56:58,129 --> 00:57:00,371
Martinez!

421
00:57:12,258 --> 00:57:13,408
Acum be�i por�ia de ap�

422
00:57:18,227 --> 00:57:20,510
�nlocuie�te-l pe Starbuck.

423
00:58:14,559 --> 00:58:16,842
Mul�umesc.

424
00:58:32,698 --> 00:58:34,981
Asta e toat� apa?

425
00:58:36,576 --> 00:58:39,026
Felicit�ri. A avut grij� de ea.

426
00:58:41,903 --> 00:58:44,220
Prima dat� am �mpuscat
un curcan s�lbatic c�nd aveam 10 ani.

427
00:58:44,221 --> 00:58:47,031
La mine prima dat� a fost un indian.

428
00:58:48,157 --> 00:58:50,450
Nu conteaz�. Chiar e�ti curajoas�.

429
00:58:52,462 --> 00:58:55,329
Nu sunt. Mi-e team�.

430
00:58:57,425 --> 00:59:01,125
Uit�-te �n jurul t�u.
Ce crezi c� simt ceilal�i?

431
00:59:06,890 --> 00:59:10,173
M� bucur c� nu-mi spui despre fratele meu.

432
00:59:12,227 --> 00:59:16,886
Nu trebuie s�-�i faci griji.
Cu�it Mic �i va spune.

433
00:59:17,122 --> 00:59:19,661
Am vrut s� fiu sigur
c�-l vei �nt�lni mai repede.

434
00:59:19,662 --> 00:59:22,099
Sergent Trainor! Prive�te!

435
00:59:24,027 --> 00:59:26,310
D�-mi binoclul.

436
00:59:42,873 --> 00:59:46,449
Se pare c� vor un armisti�iu..
�i planul t�u a mers.

437
00:59:46,877 --> 00:59:48,993
Ajut�-m� s� m� scutur de praf.

438
00:59:49,228 --> 00:59:53,705
Ar fi mai bine s� negocieze ap� un civil.
Tu stai aici. Ai grij� de tine.

439
00:59:53,941 --> 00:59:56,140
Cu ei nu se �tie niciodat�.
- Voi fi bine.

440
00:59:56,570 --> 01:00:00,084
Acoper�-m� de pe ziduri.
- Sergent Trainor. Da.

441
01:01:03,683 --> 01:01:07,801
Nor N egru vine s� vorbeasc� despre pace.
- Eu nu cred a�a.

442
01:01:08,078 --> 01:01:14,347
Ce vrei? Nor Negru e mare �ef.
Cel mai mare! Are mul�i r�zboinici.

443
01:01:14,607 --> 01:01:17,008
Nu te mai laud� �i vorbe�te.
Care e �n�elegerea?

444
01:01:17,009 --> 01:01:20,143
R�zboinicii mei sunt peste tot..

445
01:01:21,029 --> 01:01:23,354
Nu po�i sc�pa.

446
01:01:24,197 --> 01:01:26,564
Nu avem de g�nd s� plec�m nic�ieri.

447
01:01:27,533 --> 01:01:30,734
Nor Negru vrea s� preda�i armele.

448
01:01:31,011 --> 01:01:35,487
Apoi tu �i oamenii t�i pute�i s� pleca�i
cu cu alimente �i ap�, c�t pute�i duce.

449
01:01:35,748 --> 01:01:39,865
Noi st�m bine aici. Avem ap�.
Ap� rece �i proasp�t�.

450
01:01:40,501 --> 01:01:44,535
Acum i-�i fac eu o ofert�. Ap� pentru
pu�ti. M-ai auzit? Ap� pentru pu�ti.

451
01:01:44,771 --> 01:01:47,079
Pentru fiecare pu�ca o can� de ap�.

452
01:01:47,314 --> 01:01:49,994
Predai armele �i-�i dau ap�
pentru lupt�torii t�i.

453
01:01:49,995 --> 01:01:51,833
Nu!

454
01:01:52,969 --> 01:01:55,751
Bine. Atunci asta e tot.
Ap� pentru pu�ti.

455
01:02:36,793 --> 01:02:41,035
Se pare c� �iretlicul nostru a mers.
Ei cred c� �notam �n ap�.

456
01:02:41,712 --> 01:02:45,955
Asta cred ei.
Le-am oferit s� vin� dup� ap�.

457
01:02:46,191 --> 01:02:50,626
Da, a�a cred! Asta e bine?
C�t e departe?

458
01:02:50,903 --> 01:02:55,420
Destul de corect, o s� vin� la noi �i
ne va ataca ca un nebun. Ne vom ap�ra.

459
01:04:10,110 --> 01:04:12,935
Cai! Cai!

460
01:05:18,117 --> 01:05:20,400
Haide.

461
01:05:23,463 --> 01:05:25,444
Cel mai nebunesc lucru
pe care l-am v�zut vreodat�.

462
01:05:25,445 --> 01:05:28,073
El a �nfruntat indienii de unul singur.

463
01:05:28,292 --> 01:05:32,576
El mi-a salvat via�a
De unde a avut at�ta curaj?

464
01:06:06,153 --> 01:06:11,938
Am r�mas f�r� caii.
F�r� ei am pierdut �i ultim� �ans�.

465
01:06:13,116 --> 01:06:17,442
Ca asta... Nor Negru v� venii iar
O s� fie bine.

466
01:06:19,454 --> 01:06:22,029
�n cur�nd totul va fi ca �nainte.

467
01:06:24,791 --> 01:06:28,284
�i-am spus despre blond�
aia din San Antone?

468
01:06:30,004 --> 01:06:33,037
Era o frumuse�e!

469
01:06:35,174 --> 01:06:38,749
Purta chilo�i str�n�i, �i am b�ut o bere.

470
01:06:39,844 --> 01:06:42,210
Matt, au venit iar!

471
01:06:55,522 --> 01:06:58,222
Se pare c� a fost o busculad�.

472
01:06:58,458 --> 01:07:02,725
Altcineva trebuie s� mearg� s� negocieze.
- Merg eu s� vorbesc. Nu.

473
01:07:04,487 --> 01:07:08,980
O'Ratigane, ar��i mai bine.
Dra. Lanning adu ni�te ap�

474
01:07:09,215 --> 01:07:14,276
�tii ce trebuie s� faci.
Ascult�-l �i s� z�mbe�ti. Hai z�mbe�te!

475
01:07:17,579 --> 01:07:19,904
Pune-i s� bea.

476
01:07:27,587 --> 01:07:29,953
Hai bea.

477
01:07:33,132 --> 01:07:37,083
Spal�-te pe fat�. El trebuie s�
cread� c� avem toat� apa din lumea.

478
01:07:41,597 --> 01:07:45,673
Stai, am o idee! Ce?
Am ceva potrivit.

479
01:07:47,143 --> 01:07:49,426
O s� vad� ei!

480
01:07:52,438 --> 01:07:54,763
Billy, ia muzicu�a �i c�nta.

481
01:07:59,943 --> 01:08:02,227
Ai auzit ce �i-am spus!

482
01:08:35,011 --> 01:08:40,964
Vreau s� vorbesc cu comandantul.
- N-a putut s� vin�.

483
01:08:41,474 --> 01:08:46,634
Poate c� e mort.
- Nu, doar se spala cu ap� rece.

484
01:09:06,659 --> 01:09:10,235
E bine.
Poate vom sta aici toat� vara.

485
01:09:11,204 --> 01:09:18,032
Nor Negru are o ofert�. Ne da�i ap� c�t�
avem nevoie, �i plec�m. F�r� lupt�.

486
01:09:18,835 --> 01:09:24,329
E�ti foarte generos, �efule.
- Spune-i asta �efului t�u.

487
01:09:25,965 --> 01:09:30,040
E ultima ofert� a lui Nor Negru.

488
01:09:30,593 --> 01:09:33,850
�efule nu cred c� sergenul
e interesat de oferta ta.

489
01:09:33,851 --> 01:09:37,046
El �i-a mai spus odat�.

490
01:09:37,640 --> 01:09:40,674
Pentru fiecare pu�ca o can� de ap�.

491
01:09:41,684 --> 01:09:47,428
O pu�c�, o can�.
Dou� pu�ti, doua cani. Nu!

492
01:09:48,273 --> 01:09:54,059
Atunci, dac� vrei ap�, vino �i ia!

493
01:10:10,580 --> 01:10:12,780
L-au �mpuscat!

494
01:11:05,663 --> 01:11:07,904
E r�u?

495
01:11:09,373 --> 01:11:12,782
P�cat c� nu sunt vaccinat �mpotriva
intoxica�iei cu gloan�e!

496
01:11:20,048 --> 01:11:22,289
Cum e? Bine?

497
01:11:22,623 --> 01:11:28,835
Cred c� m-am �mbr�cat prea elegant
Au crezut c� sunt un p�un.

498
01:11:30,806 --> 01:11:33,047
�mi pare r�u, O'Rattigane.

499
01:11:49,611 --> 01:11:53,728
Am fi vrut s� avem ap�!
Apoi ar fi plecat �i ne-a fi l�sat �n pace.

500
01:11:55,073 --> 01:11:56,758
Eu nu le-a� fi dat
chiar dac� aveam ap�.

501
01:11:56,759 --> 01:12:01,443
Am decis s� p�strez acest lucru
�i a�a o s� facem.

502
01:12:04,162 --> 01:12:08,072
Poate c� nu trebuia s� �ntreb oameni
�i s� r�m�n� cu mine. Nu �tiu.

503
01:12:09,917 --> 01:12:12,284
Nimic nu e pierdut.

504
01:12:14,462 --> 01:12:16,912
Ce te deranjeaz� acum?
- Nimic.

505
01:12:18,432 --> 01:12:23,291
M� �ntreb cine va primi urm�torul glon�.
- Ai vrea s� fiu eu acela.

506
01:12:23,594 --> 01:12:27,920
Ai ghicit Kinairde.
Ai auzit de jocuri de noroc?

507
01:12:28,197 --> 01:12:33,591
Toat� via�a mea am pariat ne
vei fi tu primul care c�tig�.

508
01:12:39,355 --> 01:12:43,390
Ai pierdut juc�torule.
Haide, nu mai pl�nge! N-o s� mori.

509
01:12:47,403 --> 01:12:52,020
Nu am nevoie de ajutorul t�u! Ai nevoie.
Am un ordin s� te ap�r.

510
01:12:54,700 --> 01:12:59,485
Te vai�i pentru o zg�rietura.
E�ti un la�!

511
01:12:59,870 --> 01:13:02,404
A�a l-ai ucis �i pe caporalul Haines.

512
01:13:07,334 --> 01:13:10,659
Sunt bani mul�i, chiar
�i pentru un juc�tor!

513
01:13:12,630 --> 01:13:17,290
Ai avut c�tiguri mari?
C�r�ile de aici nu se pot cump�ra...

514
01:13:18,092 --> 01:13:23,043
Sergent! Sergent Vino aici!
Factura pentru achizi�ionarea armelor.

515
01:13:23,279 --> 01:13:26,546
Kinnaird e �arpele care
vinde arme lui Nor Negru!

516
01:13:26,771 --> 01:13:29,799
Pu�ti care le-am adus
Acum mi-am dat seama.

517
01:13:33,020 --> 01:13:35,431
Scapa! Ad�posti�i-v� �i �ncerca�i
s�-l opri�i pe Kinnaird.

518
01:13:35,432 --> 01:13:37,679
Ce s-a �nt�mplat?

519
01:13:37,956 --> 01:13:39,350
El e contrabandistul de arme!

520
01:13:39,351 --> 01:13:42,956
Dac� ajunge s�-i spun� lui Nor Negru
c� l-am p�c�lit, suntem termina�i.

521
01:14:25,975 --> 01:14:28,216
Nor Negru!

522
01:14:29,217 --> 01:14:31,469
Nor Negru!

523
01:14:33,188 --> 01:14:35,596
Nor Negru!

524
01:15:07,004 --> 01:15:11,539
- A mai cerut ap�?
- Da. Sergent Trainor.

525
01:15:14,594 --> 01:15:16,877
A r�mas doar asta.

526
01:15:23,767 --> 01:15:26,175
- Iar a �n�eles.
- Bine.

527
01:15:28,395 --> 01:15:30,678
Rusty.

528
01:15:31,762 --> 01:15:34,013
Ce e?

529
01:15:34,774 --> 01:15:37,725
Nu mai pot s� �in ochii deschi�i.

530
01:15:39,445 --> 01:15:42,812
Spune-mi ceva, s� m� �in� treaz.
- Ce s�-�i spun.

531
01:15:45,158 --> 01:15:47,607
E prima dat� c�nd aud asta de la tine.

532
01:15:49,994 --> 01:15:51,715
Spune-i una din minciunile tale.

533
01:15:51,716 --> 01:15:56,072
N-ai mai f�cut de mult asta.
Nu-mi vine nimic �n minte.

534
01:15:57,375 --> 01:16:02,242
Despre c�nt�rea�� aia cu chilo�ii str�n�i?

535
01:16:03,921 --> 01:16:07,997
Ea a c�ntat, �i am b�ut bere.

536
01:16:09,592 --> 01:16:14,710
Apoi ne-am uitat unul la altul
cum fulgerul love�te un copac!

537
01:16:17,180 --> 01:16:20,839
Am dansat. Am dus-o acas�.

538
01:16:22,559 --> 01:16:27,970
Am r�mas surprins. Nici nu era c�nt�rea��.
�tii cine era?

539
01:16:31,983 --> 01:16:34,307
Cine?

540
01:16:38,247 --> 01:16:39,247
Cine a fost?

541
01:16:42,866 --> 01:16:45,524
Haide, Rusty, nu m� lasa �n suspans!

542
01:16:46,775 --> 01:16:49,068
Rusty!

543
01:17:02,547 --> 01:17:04,955
Rusty, ia.

544
01:17:09,093 --> 01:17:14,169
Rusty, o s� fie bine, Rusty,
Rusty! Rusty!

545
01:17:15,431 --> 01:17:17,714
Rusty!

546
01:17:20,226 --> 01:17:22,509
Treci la locul t�u.

547
01:17:48,914 --> 01:17:52,198
Nu mai e ap�.
Asta e ultima noastr� muni�ie.

548
01:17:53,376 --> 01:17:55,784
Nor Negru va ataca �n cur�nd.

549
01:17:57,587 --> 01:17:59,953
Bine, toat� lumea la locul ei.

550
01:18:06,594 --> 01:18:08,877
Julia.

551
01:18:11,306 --> 01:18:14,255
Ai grij� de O'Rattigan.
- Sergent.

552
01:18:16,423 --> 01:18:18,842
Da
- Eu.

553
01:18:25,649 --> 01:18:27,931
Ia-o.

554
01:18:28,776 --> 01:18:31,142
Dac� vor ajunge aici.

555
01:21:03,639 --> 01:21:05,964
Billy! S� vad� c� suntem �n via��!

556
01:22:34,622 --> 01:22:36,904
�tiam c� te vei �ntoarce.

557
01:22:40,251 --> 01:22:42,534
Aten�ie!

558
01:22:43,326 --> 01:22:45,661
Pe loc repaus!

559
01:22:51,801 --> 01:22:54,667
Cu�it Mic, e�ti de-al nostru �i tu.

560
01:23:12,441 --> 01:23:15,850
Sergentul Trainor din unitatea
G, prezint� raportul, domnule!

561
01:23:16,127 --> 01:23:18,769
A�i eliminat amenin�area din acest �inut.

562
01:23:19,004 --> 01:23:22,021
Planul t�u a fost simplu, dar el a reu�it.

563
01:23:22,256 --> 01:23:26,399
Permite-mi s� te felicit �n numele armatei.
- V� mul�umesc, domnule.

564
01:23:26,635 --> 01:23:30,319
Meritul apar�ine �i altora chiar
�i unui membru al familiei tale.

565
01:23:33,207 --> 01:23:37,532
Profet Saterler, O'Rattigan,
soldat Creel, Cu�it Mic.

566
01:23:37,959 --> 01:23:41,452
Asta a r�mas din plutonul meu
dup� ce a fost la Drew Buttes.

567
01:23:42,630 --> 01:23:46,331
Nu mai sunt, locotenentul
Williams �i caporalul Floyd.

568
01:23:46,873 --> 01:23:49,540
Martinez, Henry Rupert.

569
01:23:50,635 --> 01:23:53,585
Jim Starbuck, Rusty Potter.

570
01:23:55,889 --> 01:23:58,673
E pace pentru c� ei au pl�tit pentru ea.

571
01:24:00,351 --> 01:24:04,676
Mi-ar pl�cea s� �tiu c�
moartea lor nu a fost �n zadar.

572
01:24:05,392 --> 01:24:10,805
TRADUCERE-CATALIN P.
ZIMNICEA-APRILIE-2014


573
1:24:11,000 --> 1:24:16,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania

