1
00:00:02,922 --> 00:00:06,047
亚马逊——世界上最大的河流

2
00:00:06,285 --> 00:00:10,768
百米深的河水中隐匿着一些地球上最神秘的生物

3
00:00:12,394 --> 00:00:15,464
现在，一支由科学家和潜水员组成的国际探险队

4
00:00:15,485 --> 00:00:18,871
将走进这个无人问津的未知地方，寻找令人叹为观止的生物

5
00:00:20,867 --> 00:00:23,451
直至亚马逊的河底

6
00:00:24,729 --> 00:00:28,104
探险队已经寻访了一些不同寻常的动物

7
00:00:28,231 --> 00:00:32,193
不过他们探寻这个异形世界的生物的工作才刚刚起步

8
00:00:32,194 --> 00:00:35,196
噢，这里真美啊

9
00:00:40,093 --> 00:00:42,379
亚马逊深渊

10
00:00:53,455 --> 00:00:57,759
3天了，他们一直都在寻找传说中的巨大乌鲶

11
00:00:57,833 --> 00:01:00,523
但是这个深水怪物却一直躲着他们

12
00:01:00,636 --> 00:01:04,160
潜水作业比他们想象的要困难得多

13
00:01:04,233 --> 00:01:06,048
他们已经超过了预订的计划时间

14
00:01:06,712 --> 00:01:09,919
于是他们决定分成两支队伍

15
00:01:10,413 --> 00:01:14,664
第一支队伍由野生动物摄影师Mike和有经验的潜水员组成

16
00:01:14,757 --> 00:01:17,774
包括巴西教授Mario de Pinna

17
00:01:17,816 --> 00:01:21,055
他们的任务是去搜寻从未被拍摄过的野生动物

18
00:01:21,456 --> 00:01:23,903
会说话的鱼

19
00:01:23,996 --> 00:01:26,897
用电捕猎的动物

20
00:01:28,427 --> 00:01:30,136
但是，他们的最终目标是

21
00:01:30,271 --> 00:01:34,470
发现科学史上新的物种

22
00:01:34,870 --> 00:01:38,782
Kate Humble将带领第二支队伍深入丛林

23
00:01:39,066 --> 00:01:43,856
他们的任务是去追踪亚马逊中最难以捉摸的两种动物

24
00:01:44,144 --> 00:01:46,718
珍稀的大水獭

25
00:01:47,435 --> 00:01:51,992
以及奇特的淡水豚——亚马逊河豚

26
00:01:57,175 --> 00:01:59,304
在寻找新物种的途中

27
00:01:59,378 --> 00:02:03,829
Mike和Mario将要穿越最壮丽的自然奇观之一

28
00:02:03,893 --> 00:02:06,540
两河相汇

29
00:02:07,104 --> 00:02:12,326
内格罗河的黑水与亚马逊河的浑水在此交汇

30
00:02:18,524 --> 00:02:23,334
这条分界线好清晰呀，它究竟有多少长

31
00:02:23,377 --> 00:02:27,173
大概几公里吧，因为这两种河水的状态非常的不同

32
00:02:27,268 --> 00:02:31,740
所以它们要花上一段时间才能够混在一起

33
00:02:35,325 --> 00:02:36,633
就在前面，越来越近了

34
00:02:36,634 --> 00:02:38,126
看那儿

35
00:02:38,490 --> 00:02:40,357
太让人吃惊了

36
00:02:42,324 --> 00:02:43,287
啊

37
00:02:44,899 --> 00:02:49,182
我们现在正离开一条河，进入另一条河

38
00:02:51,765 --> 00:02:55,510
离开内格罗河后，他们到达了富饶的亚马逊河

39
00:02:55,657 --> 00:02:58,063
沿岸的安第斯山盛产各类矿石

40
00:02:58,168 --> 00:03:03,135
河水中的淡水鱼种类是地球上所有河流中最多的

41
00:03:03,356 --> 00:03:06,479
正是一个寻找新物种的理想地点

42
00:03:13,738 --> 00:03:16,090
这里的许多人以河为生

43
00:03:16,117 --> 00:03:20,200
但是仍然对那些躲藏在浑水中的怪物深恶痛绝

44
00:03:20,421 --> 00:03:23,470
Mike此行是为了寻找最令人恐惧的一种动物

45
00:03:23,554 --> 00:03:26,023
它只有5厘米长

46
00:03:26,163 --> 00:03:27,840
寄生鲶

47
00:03:27,946 --> 00:03:37,342
寄生鲶可以说是我有生以来遇见过的最声名狼藉的一种动物，
它的名声比所有其它鱼类都要坏

48
00:03:39,417 --> 00:03:43,774
寄生鲶以寄生在其它鱼的身上吸食血液为生

49
00:03:43,848 --> 00:03:47,530
它们经由鳃进入宿主体内，接着就享用鲜血大餐

50
00:03:48,245 --> 00:03:50,545
但是在汹涌的亚马逊河中

51
00:03:50,618 --> 00:03:54,585
它们有的时候也会因为人的疏忽而钻入到人身体中去

52
00:03:58,723 --> 00:04:03,418
有份医学报告说有个可怜的家伙经历了这样一件不幸的事

53
00:04:03,618 --> 00:04:06,013
说是寄生鲶钻入了他的阴茎

54
00:04:06,168 --> 00:04:09,921
所以很多人不止一次地告诉我们不要下水

55
00:04:10,259 --> 00:04:13,816
它就这么小，但它的行为很龌龊

56
00:04:15,205 --> 00:04:18,479
它可能游进你的尿道

57
00:04:18,634 --> 00:04:20,807
对，没错，这就是我们要经历的

58
00:04:22,980 --> 00:04:25,723
你必须要注意收紧裤带

59
00:04:26,305 --> 00:04:30,403
亚马逊河滩上的寄生鲶比其它地方要多得多

60
00:04:33,079 --> 00:04:35,239
要想找到它们只有一种办法

61
00:04:35,327 --> 00:04:37,616
你必须下水

62
00:04:40,610 --> 00:04:42,159
我想这里应该安全

63
00:04:43,913 --> 00:04:44,846
至少希望如此吧

64
00:04:44,881 --> 00:04:46,874
我也许正在犯错误

65
00:04:59,837 --> 00:05:01,633
与此相距100公里远的地方

66
00:05:01,674 --> 00:05:06,919
Kate的队伍正在世界上最大的水库中寻找一种大家伙

67
00:05:07,700 --> 00:05:09,941
自从1987年大坝落成以来

68
00:05:09,995 --> 00:05:12,823
河水淹没了100多万棵树，形成了一个大湖

69
00:05:12,870 --> 00:05:14,942
面积比卢森堡还要大

70
00:05:17,428 --> 00:05:19,778
真是不可思议，它具有……

71
00:05:19,864 --> 00:05:22,524
一种诡异的美感

72
00:05:25,563 --> 00:05:27,514
现在这片水域

73
00:05:27,533 --> 00:05:29,687
已经被很好地保护了起来

74
00:05:29,835 --> 00:05:39,118
这里已经成为了众多不同鱼类的家园，
包括黑食人鱼——一种最可怕的鱼

75
00:05:39,770 --> 00:05:44,829
当然也是海龟和大水獭的家

76
00:05:44,904 --> 00:05:46,572
真的太令人兴奋了

77
00:05:46,808 --> 00:05:49,576
如果Kate和她的队伍能够拍到大水獭

78
00:05:49,595 --> 00:05:53,383
那将有利于当地科学家辨认水獭家族成员

79
00:05:53,422 --> 00:05:55,872
这对保护工作的开展非常有益

80
00:05:58,363 --> 00:06:01,732
但是在如此宽广的水域中寻找大水獭并非易事

81
00:06:01,779 --> 00:06:04,959
整个南美洲也只有3000只大水獭

82
00:06:07,690 --> 00:06:11,525
经过6个小时的搜寻，Kate仍旧没看到一只大水獭的踪影

83
00:06:11,604 --> 00:06:16,364
但是这个偏僻的水库中住着许多种不同的野生动物

84
00:06:18,997 --> 00:06:20,262
真不敢相信

85
00:06:24,420 --> 00:06:26,526
我简直是目不暇接

86
00:06:30,526 --> 00:06:34,428
Mike的队伍就没有那么走运了，至今还没有抓到寄生鲶

87
00:06:34,494 --> 00:06:37,809
但是他们捕到了一网样貌奇异的小怪物

88
00:06:37,923 --> 00:06:42,291
它们的祖先来自1000英里之外的海洋

89
00:06:43,702 --> 00:06:45,390
瞧这些牙齿

90
00:06:45,700 --> 00:06:47,537
是颌针鱼

91
00:06:47,914 --> 00:06:51,512
有一种是在海里的，与这种看上去很像

92
00:06:52,490 --> 00:06:54,468
爱咬人的小家伙

93
00:06:57,119 --> 00:06:59,712
这个可是每个人都喜欢的

94
00:07:00,035 --> 00:07:01,547
河豚鱼

95
00:07:01,749 --> 00:07:03,552
当有掠食者想要吃它们时

96
00:07:03,707 --> 00:07:05,800
它们就会鼓起肚子，使得掠食者没法吃它们

97
00:07:05,967 --> 00:07:07,237
只能把它们放了

98
00:07:07,769 --> 00:07:11,880
或者它们会钻到岩缝里，然后鼓起来，这样就不会被吸出来了

99
00:07:12,197 --> 00:07:14,762
我还是尽快把它们放回水里吧

100
00:07:15,761 --> 00:07:17,942
还是没看到寄生鲶

101
00:07:17,967 --> 00:07:21,219
却发现了另外一种鱼，它有躲避掠食者的特殊技巧

102
00:07:21,220 --> 00:07:22,767
看看这条鱼

103
00:07:22,791 --> 00:07:24,290
通过说话

104
00:07:24,291 --> 00:07:25,972
这是个聪明的家伙

105
00:07:26,633 --> 00:07:28,407
琵琶鼠鱼

106
00:07:32,369 --> 00:07:36,437
它唱的那些歌是说，想从你手里逃走

107
00:07:36,841 --> 00:07:39,405
振作一下，再露一手

108
00:07:39,473 --> 00:07:41,728
来吧，说“你好”

109
00:07:44,064 --> 00:07:45,961
它在说“放了我吧”

110
00:07:45,962 --> 00:07:48,962
那好吧，那我就放你一马

111
00:07:49,090 --> 00:07:50,393
再见

112
00:07:57,242 --> 00:08:01,279
在寻找大水獭的途中，Kate又被另外一种动物吸引住了

113
00:08:01,453 --> 00:08:05,193
一只剪嘴鸥正掠过水面捕鱼

114
00:08:05,531 --> 00:08:13,245
我觉得这是这个封闭的自然保护区里最令人心动的美景

115
00:08:13,492 --> 00:08:17,847
这些动物从没见过人类，所以它们一点都不害怕

116
00:08:20,441 --> 00:08:21,942
噢，天哪

117
00:08:25,775 --> 00:08:27,888
我真想下水

118
00:08:28,131 --> 00:08:30,980
我们周围都是亚马逊河豚

119
00:08:31,511 --> 00:08:35,015
亚马逊河豚是一种粉红色的淡水豚

120
00:08:35,427 --> 00:08:37,439
哎呀，原定6小时的行程

121
00:08:37,998 --> 00:08:41,455
现在已经延长到

122
00:08:42,539 --> 00:08:44,497
我想应该是8小时了吧

123
00:08:45,328 --> 00:08:47,191
这都是我的错

124
00:08:48,067 --> 00:08:50,268
要看的东西实在太多了

125
00:08:52,379 --> 00:08:54,100
我不想打断你，但是天快要黑了

126
00:08:54,122 --> 00:08:57,970
得走了，我们必须在天黑前扎营，我只能到此为止了

127
00:08:58,273 --> 00:09:03,456
我们在这儿呆了两天，对不起，Goop，我们走吧

128
00:09:09,110 --> 00:09:12,580
Mike这伙人已经在水里泡了两天了

129
00:09:16,626 --> 00:09:21,197
一旦寄生鲶钻进他们的身体，
他们就必须施行紧急外科手术把它拽出来

130
00:09:27,290 --> 00:09:29,322
最后，他还是抓住了一条

131
00:09:30,085 --> 00:09:32,246
幸运的是，是在网里

132
00:09:34,235 --> 00:09:37,482
这种鱼在嘴巴外面有一组变态的牙齿

133
00:09:37,845 --> 00:09:40,681
它们不是脊刺，而是真正的牙齿

134
00:09:40,984 --> 00:09:43,077
就是它令人如此的头疼

135
00:09:44,166 --> 00:09:47,515
寄生鲶，恶名昭彰的家伙

136
00:09:47,703 --> 00:09:51,963
它们吸完血之后，身体就会略微鼓大一些

137
00:09:52,016 --> 00:09:54,669
并且变红，比现在要大两倍

138
00:09:54,688 --> 00:09:58,975
我能感觉到这些脊刺，我是说牙齿

139
00:09:59,811 --> 00:10:02,221
我们可以看到它是怎么动的

140
00:10:02,255 --> 00:10:04,510
它正想找地方钻进去

141
00:10:07,193 --> 00:10:10,692
这次成功鼓励了他们，他们将去达成终极目标

142
00:10:10,813 --> 00:10:14,796
发掘科学史上的新种

143
00:10:24,425 --> 00:10:27,017
这回他们将采用新的策略

144
00:10:27,098 --> 00:10:29,056
深夜潜水

145
00:10:29,099 --> 00:10:31,907
白天，他们忙于调试设备

146
00:10:34,990 --> 00:10:39,007
水下摄影师Mike Pitts最后一次检查他的装备

147
00:10:40,383 --> 00:10:44,549
我90%的工作不是在水下完成，而是在这儿

148
00:10:44,994 --> 00:10:48,498
在这儿进行的工作

149
00:10:49,084 --> 00:10:50,948
要比水下的工作简单得多

150
00:10:51,339 --> 00:10:53,932
摄像机已经整装待发

151
00:11:00,552 --> 00:11:02,955
现在到了证实他们观点的时刻

152
00:11:03,456 --> 00:11:05,189
吸盘接收器正常

153
00:11:05,190 --> 00:11:05,890
好了

154
00:11:05,991 --> 00:11:06,491
好

155
00:11:06,508 --> 00:11:08,557
接通计算机电源

156
00:11:08,558 --> 00:11:09,267
好了

157
00:11:09,268 --> 00:11:10,561
电池运转正常

158
00:11:10,696 --> 00:11:11,911
打开氧气

159
00:11:12,212 --> 00:11:12,960
好了

160
00:11:15,185 --> 00:11:17,960
晚上潜水意味着更多的危险

161
00:11:18,027 --> 00:11:20,816
在黑暗中很容易迷失方向

162
00:11:20,946 --> 00:11:23,592
如果出了什么差错，那就只能靠他们自己了

163
00:11:23,957 --> 00:11:26,678
到最近的医院也要3天的行程

164
00:11:26,679 --> 00:11:34,279
我要考虑风、湖水、光度等一系列问题，
暗流会从不同的方向袭来

165
00:11:34,305 --> 00:11:38,235
但他们都已经下去了，我要歇会儿，而他们将在水下干活

166
00:11:39,236 --> 00:11:41,071
好了，继续走

167
00:11:43,175 --> 00:11:44,977
Mike，你觉得怎么样

168
00:11:45,178 --> 00:11:46,996
我们很好

169
00:11:51,099 --> 00:11:54,158
一开始，这个异形世界看上去毫无生机

170
00:12:00,976 --> 00:12:04,007
但是，一小时后，他们下潜到了30米的深度

171
00:12:04,095 --> 00:12:06,802
奇怪的生物逐渐显现

172
00:12:13,497 --> 00:12:15,658
盲管吻刺鱼

173
00:12:15,799 --> 00:12:18,804
它有1米多长，但身体却只有1厘米宽

174
00:12:19,064 --> 00:12:24,640
它们利用深紫色的发电器官在黑暗中进行交流和觅食

175
00:12:28,228 --> 00:12:31,807
当小鱼跑出来的时候，掠食者也会跟着出来

176
00:12:33,031 --> 00:12:34,500
那是什么

177
00:12:34,701 --> 00:12:36,505
我还不能确定

178
00:12:36,506 --> 00:12:39,462
也许有个大家伙正在我们边上

179
00:12:40,775 --> 00:12:46,075
黑暗中，一只亚马逊河豚正在用声纳寻找猎物

180
00:12:47,596 --> 00:12:49,716
我们在这里看到的一切

181
00:12:49,717 --> 00:12:51,677
真的非常壮观

182
00:12:53,827 --> 00:12:57,946
皇冠豹，地球上唯一一种吃木头的鱼

183
00:13:04,294 --> 00:13:07,251
它们巨大的肠道内有一种特殊的细菌

184
00:13:07,297 --> 00:13:10,106
能够分解亚马逊致密坚硬的树木

185
00:13:10,107 --> 00:13:12,314
啊哈，这是书上没有的

186
00:13:12,515 --> 00:13:14,099
它好漂亮

187
00:13:14,300 --> 00:13:16,428
真令人吃惊

188
00:13:21,722 --> 00:13:24,363
我听到下面有一阵报警声

189
00:13:25,428 --> 00:13:27,035
突然，他们有了麻烦

190
00:13:28,856 --> 00:13:31,438
Mike Pitts的供氧系统出故障了

191
00:13:31,439 --> 00:13:33,255
Pitts，Pitts，快上来

192
00:13:33,290 --> 00:13:37,680
他现在正在水下20米处，很快就会丧失意识

193
00:13:41,936 --> 00:13:44,019
快回到水面上

194
00:13:44,150 --> 00:13:45,971
收到

195
00:13:46,337 --> 00:13:48,299
好，照我们的话做

196
00:13:55,092 --> 00:13:58,697
虽然情况紧急，但他们只能缓慢上升，这很重要

197
00:13:59,175 --> 00:14:04,360
上浮太快会造成一系列身体伤害，包括减压病

198
00:14:09,807 --> 00:14:11,023
开始进港

199
00:14:11,124 --> 00:14:14,608
准备好，拿好探照灯，这可以为他们指路

200
00:14:15,412 --> 00:14:18,936
告诉他们我们在船舷上，我将去另一边

201
00:14:25,077 --> 00:14:32,086
他们的电脑都失灵了，Pitts现在还是不能呼吸

202
00:14:32,087 --> 00:14:33,334
上帝啊

203
00:14:33,841 --> 00:14:36,035
他们才刚下潜了1小时

204
00:14:36,096 --> 00:14:37,972
就出现了呼吸方面的问题

205
00:14:38,019 --> 00:14:40,807
我不能完全肯定是什么原因

206
00:14:40,823 --> 00:14:44,575
听上去像是什么电子设备出了问题，他们只能手动攀升

207
00:14:45,769 --> 00:14:48,098
他将接受第一时间的急救

208
00:14:49,393 --> 00:14:51,824
他们最后上升得有点快了

209
00:14:52,079 --> 00:14:56,805
最后确实有那么一点……，他说这很重要

210
00:14:57,182 --> 00:15:00,463
作为补救措施，我们让他们吸纯氧

211
00:15:01,583 --> 00:15:05,107
我考虑过要不要把摄像机丢掉，我确实犹豫过

212
00:15:05,808 --> 00:15:11,114
然后我就发觉自己没法控制住它，但我们还是死死抓住不放手

213
00:15:11,741 --> 00:15:14,165
兄弟，好些了吗？向我竖竖拇指

214
00:15:18,823 --> 00:15:22,644
这次意外使人觉得他们是多么的无助

215
00:15:32,773 --> 00:15:36,311
第二天一早，Kate与Fernando Costus一起上路

216
00:15:36,328 --> 00:15:39,548
他在此研究大水獭已经有4年的时间了

217
00:15:39,918 --> 00:15:44,368
他很清楚，要想拍摄到大水獭，就必须在黎明时分出发

218
00:15:46,918 --> 00:15:51,089
现在才刚过清晨5点，所以我们觉得周围的视线不是太清晰

219
00:15:51,108 --> 00:15:59,142
Fernando和我将要去看看这些大水獭是不是比我们更加狡猾

220
00:16:01,727 --> 00:16:04,745
Fernando经常会一整天都看不见一只大水獭

221
00:16:04,804 --> 00:16:08,314
为此他设计了一套非常规的方法，以找到它们

222
00:16:16,543 --> 00:16:19,075
这是在向水獭说“早上好”

223
00:16:23,093 --> 00:16:26,536
那就是洞穴，在灌木丛的下面

224
00:16:26,893 --> 00:16:28,885
这是洞穴的入口

225
00:16:29,293 --> 00:16:33,925
我现在正在收集一些资料，
希望了解它们在这片湖里面究竟吃些什么东西

226
00:16:34,329 --> 00:16:37,414
因为我们知道大水獭主要是吃鱼的

227
00:16:37,588 --> 00:16:38,763
比如水虎鱼

228
00:16:38,810 --> 00:16:41,123
湖里面的水虎鱼是哪一种

229
00:16:41,124 --> 00:16:42,805
主要是黑食人鱼

230
00:16:42,840 --> 00:16:45,711
很大个儿，能长到两公斤重

231
00:16:45,744 --> 00:16:47,630
它们是一种比较大的动物

232
00:16:47,631 --> 00:16:48,760
很具有攻击性

233
00:16:48,761 --> 00:16:50,166
是啊，很有攻击型

234
00:16:51,329 --> 00:16:53,915
湖水中有成群的黑食人鱼

235
00:16:53,996 --> 00:16:56,224
这里是水獭的理想家园

236
00:16:56,392 --> 00:17:01,023
但是随着时间的流逝，他们找到大水獭的机会也渐趋渺茫

237
00:17:09,057 --> 00:17:12,285
Mike和Mario仍在寻找新的生物

238
00:17:12,317 --> 00:17:16,091
他们将去一个很远的地方，那儿的水很浅，停不了大船

239
00:17:23,067 --> 00:17:25,680
亚马逊的小溪如同明镜一般清澈

240
00:17:25,754 --> 00:17:27,827
因为这里已经好几周没下雨了

241
00:17:27,873 --> 00:17:30,891
这是寻找新生物的最佳时机

242
00:17:36,292 --> 00:17:38,064
把手指探进沙子里试试看

243
00:17:38,065 --> 00:17:40,557
但是在亚马逊，一切都难以预料

244
00:17:44,236 --> 00:17:46,117
嗬，打雷了

245
00:17:46,118 --> 00:17:50,524
我觉得我们站在水里的样子很傻哎

246
00:17:50,525 --> 00:17:52,583
谁知道还会发生些什么

247
00:17:56,227 --> 00:18:01,014
雨水会把粘土和泥浆冲下来

248
00:18:01,084 --> 00:18:02,994
这里将会是一片浑浊

249
00:18:03,069 --> 00:18:06,369
看上去他们寻找新生物的希望

250
00:18:06,396 --> 00:18:08,455
已经伴随着泥浆被冲走了

251
00:18:08,535 --> 00:18:11,558
我们千辛万苦终于找到了这个地方开始工作

252
00:18:11,599 --> 00:18:12,956
但却发生了这种事

253
00:18:14,150 --> 00:18:15,777
这很有代表性，不是吗

254
00:18:15,778 --> 00:18:18,217
到时候我们要找的东西也不会在这里了

255
00:18:26,964 --> 00:18:31,103
回到水库，阳光已经洒在Kate和Fernando的身上

256
00:18:31,324 --> 00:18:34,876
这也意味着水獭已经离开了它们的巢穴

257
00:18:38,802 --> 00:18:42,245
失去了拍摄它们的机会

258
00:18:51,085 --> 00:18:52,969
它们在那，它们正离开洞穴

259
00:18:52,970 --> 00:18:55,825
对，是它们，看呐，快拍快拍

260
00:18:59,232 --> 00:19:00,529
伙计们，你们好

261
00:19:02,764 --> 00:19:04,810
它在叫什么

262
00:19:04,951 --> 00:19:08,265
是警告吗，还是其它的什么……

263
00:19:08,266 --> 00:19:12,166
只是警告，“你是谁”，“我不喜欢你”

264
00:19:13,221 --> 00:19:17,866
它们放松警惕了，它们没有危险，它们知道这些

265
00:19:17,867 --> 00:19:21,300
就像是一小段吟唱，不是吗

266
00:19:28,062 --> 00:19:32,450
多年来人们猎捕大水獭是为了获得毛皮，这使得它们几近灭绝

267
00:19:33,172 --> 00:19:35,049
但在这儿，它们至少是安全的

268
00:19:35,445 --> 00:19:40,852
这也为生物学家们提供了一个好机会，去研究它们的生活习性

269
00:19:42,189 --> 00:19:43,586
哇，那只水獭抓住了一条鱼

270
00:19:43,646 --> 00:19:45,172
一条大鱼

271
00:19:45,995 --> 00:19:47,839
可以美美地吃上一顿

272
00:19:59,479 --> 00:20:01,272
它们非常好奇

273
00:20:03,810 --> 00:20:05,532
它们正游向岸上

274
00:20:05,533 --> 00:20:07,013
它们游得非常快

275
00:20:07,014 --> 00:20:08,282
是非常快

276
00:20:21,609 --> 00:20:26,503
从前面看，你看不到它的尾巴，它看上去挺像海狮的

277
00:20:26,504 --> 00:20:29,604
有时候确实这么觉得

278
00:20:29,624 --> 00:20:33,193
因为它们趾间都有蹼，所以看上去很像鳍肢

279
00:20:33,194 --> 00:20:34,396
瞧它惬意的样子

280
00:20:34,397 --> 00:20:35,215
是啊

281
00:20:36,294 --> 00:20:40,184
你觉得那是一只领头的雄水獭呢，还是一只雌水獭

282
00:20:41,336 --> 00:20:45,657
电影胶片将有助于Fernando辨认水獭家族成员

283
00:20:45,717 --> 00:20:49,525
这对保护这种神奇动物的工作来说，非常重要

284
00:20:49,996 --> 00:20:53,447
我知道你为什么要回来了

285
00:20:54,174 --> 00:20:55,507
年复一年

286
00:20:55,508 --> 00:20:58,081
我只是回来看看老朋友

287
00:20:59,413 --> 00:21:03,461
这太美了

288
00:21:05,885 --> 00:21:08,278
我看这没什么用

289
00:21:08,933 --> 00:21:11,046
Mike的运气很糟

290
00:21:11,274 --> 00:21:14,866
大雨冲走了他发现新物种的机会

291
00:21:15,655 --> 00:21:18,389
水太浑了，看来今天就是这个样子了

292
00:21:18,713 --> 00:21:19,942
嘿，Mario

293
00:21:21,068 --> 00:21:23,640
这不管用，我什么也看不见

294
00:21:23,822 --> 00:21:26,718
我想应该抓住它们，把它们放进玻璃缸里

295
00:21:26,919 --> 00:21:27,933
好吧

296
00:21:28,857 --> 00:21:32,260
想要在齐脚深的浑水中拍到动物是不可能的

297
00:21:32,779 --> 00:21:38,123
Mike和生物学家Mario决定把鱼抓到水缸里，再进行拍摄

298
00:21:41,714 --> 00:21:43,209
看这个

299
00:21:43,210 --> 00:21:44,041
哇噢

300
00:21:44,076 --> 00:21:47,017
我们抓到了一些有代表性的……

301
00:21:47,017 --> 00:21:49,184
那绝对是鱼

302
00:21:49,185 --> 00:21:51,510
我真是不敢相信，只是……

303
00:21:51,670 --> 00:21:55,289
这很普遍吗，一网兜下去就能抓到这么多鱼

304
00:21:55,314 --> 00:21:56,665
对，没错

305
00:21:56,825 --> 00:22:00,582
这里有很多动物，这么浅的水里会有这么多动物，的确令人惊讶

306
00:22:00,656 --> 00:22:01,892
匪夷所思

307
00:22:01,893 --> 00:22:03,146
太奇妙了

308
00:22:03,540 --> 00:22:07,179
Mario在网兜里发现了一些不同寻常的东西

309
00:22:07,380 --> 00:22:10,080
我们暂时把它们放进鱼缸里

310
00:22:10,081 --> 00:22:12,123
对，就这样

311
00:22:13,387 --> 00:22:16,027
这些人住在小溪边上

312
00:22:16,060 --> 00:22:20,373
溪水中鱼类的种类数目可以抵得上英国所有河流中的鱼种类数目

313
00:22:23,541 --> 00:22:26,363
探险队搭起了一个简易的丛林摄影台

314
00:22:26,409 --> 00:22:28,988
拍摄这些不一般的鱼

315
00:22:28,989 --> 00:22:32,378
发现鱼类新种是探险中最大快人心的事

316
00:22:33,770 --> 00:22:34,861
这很美妙

317
00:22:37,825 --> 00:22:38,828
它太小了

318
00:22:38,829 --> 00:22:44,751
三角架的正前方，看上去非常小巧的那个，那就是我们要的

319
00:22:44,752 --> 00:22:46,119
行，明白了

320
00:22:50,912 --> 00:22:53,848
最后，他们得偿所愿

321
00:22:53,996 --> 00:22:55,684
一个新的物种

322
00:22:57,464 --> 00:23:00,516
太棒了，这是鱼类学的历史时刻

323
00:23:00,941 --> 00:23:02,218
非常奇妙

324
00:23:03,560 --> 00:23:04,829
放低一点

325
00:23:05,806 --> 00:23:08,054
仔细看，那是它的肚子

326
00:23:08,089 --> 00:23:10,259
勿庸置疑那里面一定都是血

327
00:23:10,260 --> 00:23:11,053
对

328
00:23:11,504 --> 00:23:14,306
这是一种很奇怪的新物种

329
00:23:14,353 --> 00:23:16,588
它们吸血，但更为主要的是

330
00:23:16,627 --> 00:23:19,267
它们变得非常非常小，所以它们可以

331
00:23:19,299 --> 00:23:21,487
利用这条小溪里的鱼

332
00:23:21,958 --> 00:23:25,320
它是吸血鲶鱼的一个新种

333
00:23:25,469 --> 00:23:29,488
它虽然很小，但却是重要的科学发现

334
00:23:33,232 --> 00:23:37,836
吸血动物的体内通常含有能够溶解宿主血液的化学物质

335
00:23:38,269 --> 00:23:42,752
他们的发现也许能为心血管疾病提供一种新的治疗手段

336
00:23:42,806 --> 00:23:43,914
干得好，Mario.

337
00:23:44,215 --> 00:23:45,910
外行人的胜利

338
00:23:50,916 --> 00:23:53,103
Kate成功地找到了大水獭

339
00:23:53,144 --> 00:23:55,952
她决定再去寻找亚马逊河豚

340
00:23:56,572 --> 00:23:58,017
她有个众人皆知的秘密

341
00:23:58,367 --> 00:24:03,565
寻找亚马逊河豚的最佳场所是当地的度假休闲河滩

342
00:24:20,792 --> 00:24:24,989
这个小镇因为那间小饭店而出名

343
00:24:25,220 --> 00:24:31,138
因为饭店老板的女儿一直都在喂养亚马逊河豚

344
00:24:31,198 --> 00:24:35,693
也许我不光只是能喂喂它们，还能下水与它们共舞

345
00:24:45,471 --> 00:24:52,660
Kate引来了亚马逊河豚，
这样就能够用录音机试着录下它们在水下发出的叫声

346
00:25:02,541 --> 00:25:05,025
就算它们到了这里

347
00:25:05,092 --> 00:25:06,145
你还是

348
00:25:07,408 --> 00:25:09,709
不能看清楚它们的样子

349
00:25:09,743 --> 00:25:11,937
因为水下太暗了

350
00:25:12,030 --> 00:25:13,623
让我看看你的脸

351
00:25:16,918 --> 00:25:18,012
到这儿来

352
00:25:19,844 --> 00:25:22,275
不可思议

353
00:25:24,100 --> 00:25:28,148
它们奇怪的嘴两边各有一长排牙齿

354
00:25:29,213 --> 00:25:31,609
螺旋形的嘴

355
00:25:33,372 --> 00:25:34,877
啊，这里有只大的

356
00:25:35,682 --> 00:25:40,656
看到它前额上那块突出的部分吗

357
00:25:41,589 --> 00:25:43,351
那是声纳

358
00:25:43,715 --> 00:25:47,030
那是它们在黑暗的水下必不可少的

359
00:25:49,694 --> 00:25:51,970
连续发出“咔嗒咔嗒”的声音

360
00:25:52,956 --> 00:25:57,395
你注意到它们出来抓鱼的时候，声音有没有发生变化

361
00:25:57,396 --> 00:25:59,519
听上去它们正赶过来，准备开始行动

362
00:26:07,092 --> 00:26:11,588
现在，Kate引来了不少的亚马逊河豚，摄影队准备下水

363
00:26:12,026 --> 00:26:15,247
但他们不知道这些亚马逊河豚对此会有何反应

364
00:26:31,263 --> 00:26:35,942
它们并不怕摄影师，悠然自得地穿梭在这个奇异的世界里

365
00:26:35,988 --> 00:26:39,485
河水被雨林树叶的反光染成了红色

366
00:26:46,805 --> 00:26:48,303
让我好好地看看你

367
00:26:49,459 --> 00:26:51,255
感觉不错

368
00:26:58,092 --> 00:27:00,374
Kate的队伍完成了任务

369
00:27:00,413 --> 00:27:05,213
他们拍到了这种神奇动物的精彩水下片段

370
00:27:06,618 --> 00:27:11,249
他们也揭示了野生亚马逊河豚的温柔本性

371
00:27:13,498 --> 00:27:20,595
有很多有关亚马逊河豚的故事和传说，说它们像人类一样

372
00:27:21,025 --> 00:27:23,644
曾经掳走村里最漂亮的姑娘

373
00:27:24,318 --> 00:27:25,837
奇怪的是

374
00:27:26,113 --> 00:27:32,690
从水里看，它们很像好奇的人类，
因为它们皮肤的颜色与我们的一样

375
00:27:33,595 --> 00:27:38,692
对，从水里看，它们的确有几分像人

376
00:27:57,332 --> 00:27:59,371
呃，我想

377
00:27:59,722 --> 00:28:02,349
它们是倾巢而出了

378
00:28:02,942 --> 00:28:05,663
这里有一只正在下面啄我的脚

379
00:28:07,423 --> 00:28:10,171
好了，已经没鱼了

380
00:28:10,472 --> 00:28:14,421
真是一次美妙的经历

381
00:28:20,965 --> 00:28:24,044
明天探险队将继续深入上游地区

382
00:28:24,070 --> 00:28:27,898
并将直接遭遇巨大的森蚺

383
00:28:30,034 --> 00:28:34,202
你可以帮忙选一下这部影片中出现过的新生物的名字

384
00:28:34,203 --> 00:28:40,656
登陆http://www.bbc.co.uk/nature ，帮助“自然历史小组”


