﻿1
00:00:58,134 --> 00:01:00,322
<i>No matter how hard
life tries to defeat death,</i>

2
00:01:01,468 --> 00:01:04,118
<i>death eventually wins.</i>

3
00:01:05,749 --> 00:01:08,805
<i>It sure is a consolation
for my heart</i>

4
00:01:09,621 --> 00:01:14,261
<i>that I have been cheating death
since I was 14.</i>

5
00:01:15,269 --> 00:01:19,201
<i>Today I command my life...
to stop.</i>

6
00:01:40,978 --> 00:01:42,668
Babur!

7
00:01:47,138 --> 00:01:49,128
Babur!

8
00:01:53,494 --> 00:01:54,958
Follow him!

9
00:02:57,616 --> 00:03:01,939
<i>The fluttering Mughal flag means
I have survived yet again.</i>

10
00:03:04,522 --> 00:03:09,130
<i>I, Zahir ud-Din Muhammad Babur,</i>

11
00:03:10,194 --> 00:03:12,218
<i>have managed to cheat death
once again.</i>

12
00:03:15,246 --> 00:03:19,990
<i>Fourteen days into this war,
14,000 soldiers have lost their lives.</i>

13
00:03:21,785 --> 00:03:23,870
<i>Countless others have been injured,</i>

14
00:03:24,985 --> 00:03:28,833
<i>willingly so,
for they believe in my destiny.</i>

15
00:03:29,633 --> 00:03:35,449
<i>It was the promise of my destiny
that has brought us here.</i>

16
00:03:37,489 --> 00:03:41,769
<i>But, alas, destiny too can change.</i>

17
00:03:43,465 --> 00:03:45,561
Thank you for saving my life.

18
00:03:45,937 --> 00:03:47,721
It was my duty.

19
00:03:49,663 --> 00:03:52,917
King lives, kingdom flourishes.

20
00:03:56,500 --> 00:04:00,074
<i>King lives, kingdom flourishes.</i>

21
00:04:05,931 --> 00:04:09,800
<i>What if the king chosen by God</i>

22
00:04:10,600 --> 00:04:13,840
<i>is not fit to be a king?</i>

23
00:04:18,789 --> 00:04:23,320
<i>What if
it is someone else's destiny</i>

24
00:04:23,400 --> 00:04:27,267
<i>that accidentally came to me?</i>

25
00:05:07,292 --> 00:05:12,449
I hope you enjoyed the journey,
King of Samarkand?

26
00:05:20,840 --> 00:05:21,972
Tell me.

27
00:05:23,219 --> 00:05:25,203
Did I ask for too much

28
00:05:26,272 --> 00:05:30,272
that you sent me
such a heartbreaking letter?

29
00:05:33,434 --> 00:05:36,160
All I asked him

30
00:05:36,980 --> 00:05:44,528
was to bow his head to me a little,
just a little,

31
00:05:45,644 --> 00:05:52,965
and accept me,
Shaibani Khan, as his overlord.

32
00:05:59,354 --> 00:06:00,895
You couldn't do even that much
for me?

33
00:06:10,556 --> 00:06:13,090
"Shaibani Khan,
by making this mistake,

34
00:06:14,000 --> 00:06:18,476
"you have signed
your death warrant.

35
00:06:20,366 --> 00:06:26,381
"You will face
the most brutal execution possible."

36
00:06:26,461 --> 00:06:27,837
No! No!

37
00:06:27,917 --> 00:06:32,763
"Your death will set an example
for the future generations.

38
00:06:33,652 --> 00:06:38,471
"Your punishment will be delivered
in the town square for all to see.

39
00:06:39,533 --> 00:06:41,792
"You will be paraded
out in the open..."

40
00:06:41,872 --> 00:06:43,014
Father!

41
00:06:43,967 --> 00:06:45,241
Father!

42
00:06:45,321 --> 00:06:48,939
-Father!
-"...so that Samarkand knows the consequences

43
00:06:49,463 --> 00:06:53,511
"of challenging their king."

44
00:06:53,591 --> 00:06:54,986
Father!

45
00:06:57,207 --> 00:06:59,382
-Father!
-Have a look at your sons, Majesty,

46
00:06:59,645 --> 00:07:03,242
-This looks about right?
-Father!

47
00:07:04,426 --> 00:07:05,917
Just as you had imagined?

48
00:07:06,000 --> 00:07:07,407
Father!

49
00:07:08,347 --> 00:07:09,908
Father!

50
00:07:09,988 --> 00:07:11,087
Aslam Nawaz.

51
00:07:11,167 --> 00:07:12,087
Sire.

52
00:07:12,167 --> 00:07:15,827
I want to send a message to
all the kingdoms surrounding Samarkand.

53
00:07:21,562 --> 00:07:23,410
Will you be my messenger?

54
00:07:29,600 --> 00:07:33,190
How dare anyone send such a message
to Ferghana, Wazir Khan?

55
00:07:34,291 --> 00:07:35,385
Where's our King?

56
00:07:37,247 --> 00:07:39,208
Oblivious of the responsibilities
towards the kingdom,

57
00:07:40,862 --> 00:07:42,539
he must be busy somewhere
discussing poetry.

58
00:07:43,613 --> 00:07:45,167
The kingdom belongs to all of us,

59
00:07:47,151 --> 00:07:48,151
so do its responsibilities.

60
00:07:48,450 --> 00:07:49,326
Of course.

61
00:07:49,375 --> 00:07:51,750
And especially yours,
Commander-in-chief.

62
00:07:53,174 --> 00:07:54,217
So tell me,

63
00:07:55,042 --> 00:07:58,141
how do we face an enemy
like Shaibani Khan?

64
00:08:03,132 --> 00:08:05,755
Whether the enemy lies outside
or within the palace walls,

65
00:08:06,542 --> 00:08:10,938
he can do our King no harm
as long as I am protecting him.

66
00:08:12,026 --> 00:08:18,328
I suggest you wait for our King's order
like a loyal courtier should.

67
00:08:32,160 --> 00:08:35,053
Do not overlook my misery

68
00:08:35,443 --> 00:08:37,766
By blandishing your eyes
And weaving tales

69
00:08:38,750 --> 00:08:41,208
My patience has over-brimmed
O sweetheart!

70
00:08:42,546 --> 00:08:44,889
Why do you not take me
To your bosom?

71
00:08:46,066 --> 00:08:49,083
<i>Zehaal-e-miskeen</i> means misery.

72
00:08:49,167 --> 00:08:50,125
Right.

73
00:08:50,205 --> 00:08:54,208
And <i>makun taghaaful</i> means
it shouldn't be overlooked.

74
00:08:54,417 --> 00:08:55,337
Correct.

75
00:08:55,417 --> 00:08:57,904
I do not understand
the second line, Father.

76
00:08:57,984 --> 00:09:00,125
By blandishing your eyes
And weaving tales

77
00:09:01,817 --> 00:09:04,581
It means your eyes
are weaving tales.

78
00:09:05,572 --> 00:09:08,250
It's Braj language, not Persian.

79
00:09:08,604 --> 00:09:09,814
Braj language?

80
00:09:10,268 --> 00:09:11,951
A language spoken in Hindustan.

81
00:09:12,700 --> 00:09:14,625
This is the brilliance
of Amir Khosrow.

82
00:09:15,593 --> 00:09:18,510
He was a great Sufi
and a greater poet.

83
00:09:18,843 --> 00:09:23,347
He unified the two languages
as seamlessly as the people of Hindustan,

84
00:09:23,757 --> 00:09:26,136
different yet unified.

85
00:09:27,077 --> 00:09:28,792
They speak Persian in Hindustan?

86
00:09:29,419 --> 00:09:30,625
They speak Persian as well.

87
00:09:31,992 --> 00:09:33,394
Hindustan is a big nation.

88
00:09:34,021 --> 00:09:35,857
Full of different people.

89
00:09:36,996 --> 00:09:40,100
Different people speaking
different languages.

90
00:09:40,417 --> 00:09:41,750
I would like to visit Hindustan.

91
00:09:42,006 --> 00:09:43,267
Would you take me there?

92
00:09:44,250 --> 00:09:46,378
Sure. Shall we go now?

93
00:09:46,458 --> 00:09:49,000
-Not now! Let me learn--
-Sire.

94
00:09:49,889 --> 00:09:51,566
You are needed in the royal court.

95
00:09:52,475 --> 00:09:53,583
Everyone is waiting.

96
00:09:53,875 --> 00:09:54,903
What's the matter?

97
00:09:54,983 --> 00:09:56,212
We have received a message...

98
00:09:56,992 --> 00:09:58,157
from Shaibani Khan.

99
00:10:01,382 --> 00:10:03,622
Shaibani has given us two weeks.

100
00:10:04,844 --> 00:10:06,604
We should accept him
as our overlord.

101
00:10:07,672 --> 00:10:11,003
Or else, on the 15th day,
he will attack Ferghana.

102
00:10:11,083 --> 00:10:12,330
Get the army ready.

103
00:10:14,379 --> 00:10:17,792
That's suicide, my King.

104
00:10:18,174 --> 00:10:20,458
Our army is no match
for Shaibani's.

105
00:10:20,542 --> 00:10:22,833
Then we should seek help
from the ruler of Kabul.

106
00:10:23,734 --> 00:10:25,001
He is an ally.

107
00:10:26,249 --> 00:10:28,604
His daughter, Gulrukh,
is betrothed to Babur.

108
00:10:29,815 --> 00:10:32,667
He will surely help us
for the sake of this relationship.

109
00:10:33,329 --> 00:10:37,958
My King, this is your battle to
fight, not your allies' or relatives'.

110
00:10:38,626 --> 00:10:40,958
His battles are our battles, Anwar.

111
00:10:42,243 --> 00:10:49,255
Or do you not support your King?

112
00:10:49,613 --> 00:10:54,010
Courtiers are only as strong
as their king.

113
00:10:54,727 --> 00:10:57,267
-If the king acts weak--
-Anwar Siddiqui!

114
00:10:58,022 --> 00:10:59,022
Beware!

115
00:10:59,864 --> 00:11:01,875
The King allows you
to speak freely before him,

116
00:11:02,527 --> 00:11:05,542
but that doesn't mean
you forget where you stand.

117
00:11:05,625 --> 00:11:06,750
Qambar Ali.

118
00:11:10,333 --> 00:11:11,917
If going to battle
is not the solution,

119
00:11:13,333 --> 00:11:15,708
then we could resolve
this issue with dialogue.

120
00:11:16,984 --> 00:11:19,792
Wazir Khan,
send him a message.

121
00:11:20,709 --> 00:11:24,075
I shall wait for Shaibani in Ferghana
on the first night of the new moon.

122
00:11:35,851 --> 00:11:38,125
Shaibani can't come here.

123
00:11:39,255 --> 00:11:41,000
He will kill Babur.

124
00:11:41,207 --> 00:11:43,333
He will kill Babur.

125
00:11:43,517 --> 00:11:46,167
Kutlugh, no harm
will come to our son.

126
00:11:47,536 --> 00:11:49,737
I will always stand guard
between Babur and death.

127
00:11:50,396 --> 00:11:51,887
He will be fine.

128
00:11:53,512 --> 00:11:55,009
You take care.

129
00:11:57,369 --> 00:11:58,636
You should rest.

130
00:12:00,454 --> 00:12:01,465
I will be back.

131
00:12:11,898 --> 00:12:14,125
You are making a grave mistake.

132
00:12:18,343 --> 00:12:20,458
My vizier's loyalty
lies with you.

133
00:12:22,578 --> 00:12:25,490
Trusting him is my biggest mistake.

134
00:12:45,381 --> 00:12:46,875
You already know all the moves.

135
00:12:47,090 --> 00:12:49,212
Why do you keep asking me
to show them to you, Khanzada?

136
00:12:49,292 --> 00:12:52,417
Why are you getting so worked up?

137
00:12:53,074 --> 00:12:57,458
Okay, show me the move
Wazir Khan taught you yesterday.

138
00:12:58,605 --> 00:13:00,575
Why do you stealthily
watch me train?

139
00:13:00,883 --> 00:13:02,260
Why don't you take lessons instead?

140
00:13:03,063 --> 00:13:05,117
Because men are scared of women.

141
00:13:05,496 --> 00:13:10,333
If women learn swordsmanship,
they can easily defeat all men.

142
00:13:10,616 --> 00:13:12,125
When I take over the throne,

143
00:13:12,817 --> 00:13:15,723
I will make it compulsory
for women to learn swordsmanship.

144
00:13:16,985 --> 00:13:18,375
Come with me.
I want to show you something.

145
00:13:18,455 --> 00:13:19,557
Come on.

146
00:13:20,612 --> 00:13:22,356
What do you wish to show me?

147
00:13:22,436 --> 00:13:24,203
Just wait.

148
00:13:25,167 --> 00:13:26,902
This is what I wanted to show you.

149
00:13:27,643 --> 00:13:30,708
They use this tunnel
as a secret passage.

150
00:13:30,870 --> 00:13:34,375
Where do you think
it leads to, sister?

151
00:13:35,125 --> 00:13:36,958
The other end of the world?
Hindustan?

152
00:13:38,069 --> 00:13:42,395
Stop thinking about Hindustan
and think about sword training.

153
00:13:42,542 --> 00:13:44,208
If you are late for your lessons,
Grandmother will send you away,

154
00:13:44,292 --> 00:13:46,416
and, surely,
it won't be to Hindustan.

155
00:13:46,832 --> 00:13:47,958
I won't be late.

156
00:13:48,522 --> 00:13:50,875
I will use my secret tunnel
to be there on time.

157
00:14:41,841 --> 00:14:47,228
I think Khanzada, Kutlugh, Babur and
you should leave Ferghana for some time.

158
00:14:47,823 --> 00:14:48,823
Leave?

159
00:14:49,417 --> 00:14:50,583
You mean run away.

160
00:14:51,875 --> 00:14:55,854
You want Taimur's and Genghis'
descendants to act like cowards?

161
00:14:57,287 --> 00:15:00,917
Don't forget that you are a King.

162
00:15:02,123 --> 00:15:03,375
Our King!

163
00:15:08,042 --> 00:15:11,313
Crown Prince, soldiers don't get
second chances on the battlefield.

164
00:15:12,112 --> 00:15:16,374
If you lose your focus,
you lose your life.

165
00:15:18,292 --> 00:15:20,945
Stop wasting Wazir Khan's time.

166
00:15:22,724 --> 00:15:24,823
A soldier's strength
lies in his sword.

167
00:15:25,150 --> 00:15:26,958
It is not meant for weak hands.

168
00:15:27,467 --> 00:15:28,708
Forgive me, Grandmother.

169
00:15:30,323 --> 00:15:32,792
Ferghana cannot afford
another weak ruler.

170
00:15:52,250 --> 00:15:53,268
Again.

171
00:15:53,458 --> 00:15:54,458
Attack.

172
00:16:12,417 --> 00:16:15,375
You are a generous man.

173
00:16:16,800 --> 00:16:18,464
In your generosity, you gifted

174
00:16:19,333 --> 00:16:23,572
your ancestral estates
of Samarkand,

175
00:16:23,789 --> 00:16:28,653
Kabul and Hindukush,
to your relatives.

176
00:16:33,441 --> 00:16:36,556
Estates do not belong to men.
They belong only to kings.

177
00:16:40,453 --> 00:16:45,083
Your generosity as a man
makes you a weak king.

178
00:16:46,201 --> 00:16:49,701
And that has got me worried.

179
00:16:52,548 --> 00:16:54,875
Now you plan to meet Shaibani Khan.

180
00:16:55,978 --> 00:16:57,975
What will a man gift him with?

181
00:16:58,461 --> 00:17:03,358
The last piece
of the king's estate, Ferghana?

182
00:17:03,793 --> 00:17:06,019
What will you leave behind
for your children?

183
00:17:10,536 --> 00:17:14,298
Competent children can build
their own estates.

184
00:17:18,455 --> 00:17:22,927
And incompetent ones ruin
even those that they inherit.

185
00:17:23,528 --> 00:17:25,505
Just like I did,
in your opinion.

186
00:17:35,667 --> 00:17:37,680
This is my signature move.

187
00:17:38,660 --> 00:17:39,994
Swirl and kill.

188
00:17:40,619 --> 00:17:42,983
Let the enemy assume
that he is winning,

189
00:17:43,244 --> 00:17:48,160
then attack
when he least expects it.

190
00:17:48,564 --> 00:17:51,452
And the enemy is dead
in the blink of an eye.

191
00:17:52,077 --> 00:17:53,077
Do you understand?

192
00:18:06,009 --> 00:18:07,333
Babur!

193
00:18:09,733 --> 00:18:10,651
Queen Mother!

194
00:18:12,058 --> 00:18:12,976
No, Babur!

195
00:18:13,035 --> 00:18:14,035
Babur!

196
00:18:14,073 --> 00:18:15,073
Stop there!

197
00:18:15,202 --> 00:18:17,283
Wazir Khan, take Babur away.

198
00:18:43,789 --> 00:18:45,300
Queen Mother, take my hand.

199
00:18:46,827 --> 00:18:49,433
Queen Mother, take my hand.
Please try.

200
00:18:49,513 --> 00:18:51,994
-Queen Mother, grab my hand.
-Father!

201
00:18:54,494 --> 00:18:55,861
Grandmother, take my hand.

202
00:18:55,941 --> 00:18:57,059
Father!

203
00:18:57,952 --> 00:18:59,660
Grandmother, take my hand.

204
00:19:01,035 --> 00:19:02,035
Father!

205
00:19:04,190 --> 00:19:05,194
Father.

206
00:19:06,529 --> 00:19:07,761
Grandmother!

207
00:19:11,362 --> 00:19:15,517
-Queen Mother, hold on tight.
-Father!

208
00:19:16,354 --> 00:19:17,633
Father!

209
00:19:18,204 --> 00:19:19,343
My King!

210
00:19:19,561 --> 00:19:20,872
My King!

211
00:19:21,285 --> 00:19:22,285
Father!

212
00:19:25,902 --> 00:19:27,495
Father.

213
00:19:46,289 --> 00:19:51,076
Every tear that we shed
strengthens our enemy.

214
00:19:53,079 --> 00:19:56,611
It is true that we lost our King.

215
00:19:58,320 --> 00:19:59,683
You lost your husband.

216
00:20:00,660 --> 00:20:02,231
And these kids lost their father.

217
00:20:05,329 --> 00:20:11,132
But royal blood cannot shed tears.

218
00:20:14,158 --> 00:20:16,763
Be strong, Kutlugh.

219
00:20:21,076 --> 00:20:25,896
We need to assure our subjects
that this earthquake

220
00:20:26,370 --> 00:20:29,346
hasn't broken or shattered us.

221
00:20:35,450 --> 00:20:36,500
Babur...

222
00:20:40,480 --> 00:20:42,170
You are the heir apparent.

223
00:20:42,880 --> 00:20:47,512
So, you have to be
the strongest of all.

224
00:20:53,911 --> 00:20:55,440
Have you made all the preparations?

225
00:20:55,619 --> 00:20:56,912
Yes, Queen Mother.

226
00:20:58,692 --> 00:20:59,703
Babur...

227
00:21:00,847 --> 00:21:02,608
You will have to walk
to the graveyard

228
00:21:03,119 --> 00:21:06,121
along with the funeral procession
without shedding a single tear.

229
00:21:06,285 --> 00:21:07,681
Pardon me, Queen Mother,

230
00:21:08,686 --> 00:21:10,437
but, considering the circumstances,

231
00:21:10,520 --> 00:21:14,618
it won't be safe for the Crown Prince
to step outside.

232
00:21:15,219 --> 00:21:18,407
It is your duty to protect
the Crown Prince, Wazir Khan.

233
00:21:21,536 --> 00:21:24,282
Who knows how many conspiracies
are brewing this very moment.

234
00:21:27,968 --> 00:21:31,704
What happens
in the shadows of the night

235
00:21:31,738 --> 00:21:35,378
should disappear
with the rising sun.

236
00:21:37,618 --> 00:21:39,038
Mother!

237
00:21:42,610 --> 00:21:43,698
What is it?

238
00:21:44,325 --> 00:21:47,035
Your licentious behaviour
and frivolous attitude

239
00:21:47,119 --> 00:21:49,816
will make you lose your right
one day.

240
00:21:50,468 --> 00:21:51,844
My right?

241
00:21:53,219 --> 00:21:55,952
Everyone knows Babur
is the heir apparent of Ferghana.

242
00:21:57,577 --> 00:22:01,801
-I am just a bastard--
-Jibran!

243
00:22:02,703 --> 00:22:05,961
So what if Umar Shaikh
didn't marry me?

244
00:22:06,575 --> 00:22:08,699
You are older than Babur.

245
00:22:09,530 --> 00:22:12,473
You have the first claim
to Ferghana's throne.

246
00:22:14,079 --> 00:22:18,271
And I won't let anyone
take that away from you.

247
00:22:19,994 --> 00:22:21,483
What do you plan to do, Mother?

248
00:22:23,994 --> 00:22:30,243
Wait for the enemy of our enemy,
Shaibani.

249
00:23:07,062 --> 00:23:08,910
I miss Father.

250
00:23:10,614 --> 00:23:12,244
I am allowed to miss him, right?

251
00:23:13,744 --> 00:23:14,876
I promise I won't cry.

252
00:23:16,828 --> 00:23:20,066
His memories will make us stronger.

253
00:23:24,952 --> 00:23:27,631
Let us go. It is time.

254
00:23:34,529 --> 00:23:38,137
Remember, we are Moghuls.

255
00:26:30,831 --> 00:26:33,867
<i>His memories will make us stronger.</i>

256
00:26:33,947 --> 00:26:37,330
<i>Remember, we are Moghuls.</i>

257
00:26:37,781 --> 00:26:39,471
<i>We are Moghuls.</i>

258
00:27:05,866 --> 00:27:07,435
Surround the Crown Prince!

259
00:27:25,121 --> 00:27:26,368
"Babur.

260
00:27:26,803 --> 00:27:31,729
"This arrow that spared your life
is a gift.

261
00:27:32,452 --> 00:27:35,372
"I just wanted
to send my message across.

262
00:27:35,452 --> 00:27:39,157
"Young ones
should not have big dreams.

263
00:27:39,816 --> 00:27:43,764
"Don't even think of sitting
on that vacant throne of Ferghana,

264
00:27:44,199 --> 00:27:47,021
"for I am coming.

265
00:27:49,204 --> 00:27:50,593
"Shaibani Khan."

266
00:27:53,593 --> 00:27:56,146
This is a sign of
your incompetence, Wazir Khan.

267
00:27:57,074 --> 00:28:00,459
How can danger even lurk
around the Crown Prince?

268
00:28:01,702 --> 00:28:06,535
It is your responsibility to protect
Babur and the throne of Ferghana.

269
00:28:06,619 --> 00:28:08,244
I had told Umar Shaikh
that he would kill Babur.

270
00:28:08,324 --> 00:28:10,122
Umar Shaikh just
wouldn't listen to me.

271
00:28:10,202 --> 00:28:11,330
Where is Umar Shaikh?

272
00:28:11,410 --> 00:28:12,322
Umar Shaikh!

273
00:28:12,577 --> 00:28:13,495
Umar Shaikh!

274
00:28:13,608 --> 00:28:14,526
Umar Shaikh!

275
00:28:14,577 --> 00:28:17,038
Umar Shaikh is dead, Kutlugh!

276
00:28:17,369 --> 00:28:18,977
Your husband has been buried.

277
00:28:45,053 --> 00:28:46,345
Pardon me, Queen Mother,

278
00:28:46,518 --> 00:28:49,941
but if Babur's life is in danger,
then Jibran's life is also in danger.

279
00:28:51,188 --> 00:28:54,201
My son is also Umar Shaikh's
flesh and blood.

280
00:28:54,968 --> 00:29:00,419
Illegitimate children cannot make
legitimate claims to the throne.

281
00:29:03,150 --> 00:29:07,949
Thank you for letting my daughter
know about the attack on Babur.

282
00:29:09,244 --> 00:29:10,694
You may leave now.

283
00:29:16,702 --> 00:29:21,149
I'll take the Crown Prince to
a safe place, away from Ferghana.

284
00:29:22,327 --> 00:29:25,493
Are you sure
Shaibani Khan can't get there?

285
00:29:26,410 --> 00:29:30,824
Our fears feed
to the strengths of such men.

286
00:29:31,702 --> 00:29:33,332
Babur won't leave Ferghana.

287
00:29:33,744 --> 00:29:37,410
Babur's life holds more value
than the kingdom.

288
00:29:38,451 --> 00:29:40,077
Lady Kutlugh is right.

289
00:29:41,452 --> 00:29:46,175
The Crown Prince's life will be
in danger till the throne is vacant.

290
00:29:47,619 --> 00:29:48,754
Fine.

291
00:29:49,329 --> 00:29:52,093
Then let's announce that
Babur will be sitting on that throne.

292
00:29:52,660 --> 00:29:56,891
His coronation takes place tonight.

293
00:30:16,395 --> 00:30:20,158
I heard you were responsible
for the attack on Babur.

294
00:30:21,266 --> 00:30:25,119
If I have figured it out,

295
00:30:25,202 --> 00:30:29,244
how long will it take Queen Mother
to figure it out too?

296
00:30:30,410 --> 00:30:31,694
What do you want?

297
00:30:33,755 --> 00:30:38,017
The same thing that Esan Dawlat
and Kutlugh want for Babur.

298
00:30:39,091 --> 00:30:41,035
Babur will never be king.

299
00:30:41,491 --> 00:30:47,072
Esan Dawlat will have the high priest
announce Babur as King tonight.

300
00:30:48,550 --> 00:30:53,292
She will have to reach
the high priest first.

301
00:30:53,682 --> 00:30:55,774
The army follows my orders.

302
00:30:57,093 --> 00:31:00,319
And I have ordered
for their arrest.

303
00:31:00,601 --> 00:31:03,494
Wazir Khan's army
follows your orders?

304
00:31:04,178 --> 00:31:06,636
The army belongs to the one
with money and power.

305
00:31:07,660 --> 00:31:10,271
Ferghana's coffers
have always been empty.

306
00:31:11,499 --> 00:31:15,619
<i>With Umar Shaikh gone,
it has lost its power as well.</i>

307
00:31:41,561 --> 00:31:45,989
Alamgir, the sword of justice,

308
00:31:47,455 --> 00:31:49,765
the symbol of Ferghana.

309
00:31:59,094 --> 00:32:01,065
Grandmother, come with me quickly!

310
00:32:04,892 --> 00:32:06,703
The army has revolted against us,
Queen Mother.

311
00:32:11,956 --> 00:32:14,579
How do we reach the court now?

312
00:32:17,791 --> 00:32:19,014
There is a way.

313
00:32:20,244 --> 00:32:21,925
Only Babur and I know about it.

314
00:32:41,817 --> 00:32:43,814
Get to the court safely.

315
00:32:44,479 --> 00:32:45,995
I shall meet you there.

316
00:32:57,744 --> 00:32:59,127
Watch out.

317
00:33:01,910 --> 00:33:03,119
Be careful.

318
00:33:17,257 --> 00:33:18,447
Keep moving.

319
00:34:04,912 --> 00:34:05,986
Wazir Khan!

320
00:35:27,394 --> 00:35:28,917
I won't die that easily.

321
00:35:41,106 --> 00:35:42,933
I will kill you just as easily.

322
00:37:22,354 --> 00:37:27,789
May God keep you safe,
King Zahir ud-Din Muhammad Babur.

323
00:37:27,869 --> 00:37:29,077
Amen.

324
00:37:29,160 --> 00:37:30,702
Amen!

325
00:37:32,829 --> 00:37:36,501
<i>At the age of 14, I couldn't differentiate
between friends and enemies.</i>

326
00:37:39,821 --> 00:37:44,315
<i>I didn't know who would stand
by me and who would deceive me.</i>

327
00:37:45,997 --> 00:37:48,702
<i>I didn't know whom to trust
and whom not to.</i>

328
00:37:50,003 --> 00:37:53,517
<i>Time and experience have taught me
to put my faith in a trusted few,</i>

329
00:37:55,565 --> 00:37:58,400
<i>but I have still not learnt
to trust myself.</i>

330
00:37:59,864 --> 00:38:03,179
<i>Neither my capabilities
nor my kingship.</i>

331
00:38:04,331 --> 00:38:08,459
<i>But they have put their faith in me
and are ready to die for me.</i>

332
00:38:10,853 --> 00:38:16,077
<i>I hope my decision doesn't break
their trust in me.</i>

333
00:38:19,737 --> 00:38:20,952
I have made a decision.

334
00:38:24,953 --> 00:38:27,020
As a king, it is my duty

335
00:38:27,449 --> 00:38:30,022
to avenge the slaughter of my uncle
and my cousins in Samarkand.

336
00:38:31,673 --> 00:38:34,611
Shaibani doesn't need
to come to Ferghana.

337
00:38:36,671 --> 00:38:39,109
I will meet him in Samarkand.

338
00:38:39,742 --> 00:38:41,752
Wazir Khan, ready the army.

339
00:38:50,973 --> 00:38:53,930
Samarkand is ours and
shall always remain ours.

340
00:38:57,065 --> 00:38:59,894
Ferghana has sent this reply
to your message.

341
00:39:04,648 --> 00:39:07,373
Place it with the others.

342
00:39:08,379 --> 00:39:09,979
-Ferghana!
-Ferghana!

343
00:39:10,059 --> 00:39:11,944
-Ferghana!
-Ferghana!

344
00:39:12,024 --> 00:39:14,327
-Ferghana!
-Ferghana!

345
00:39:14,410 --> 00:39:16,285
-Ferghana!
-Ferghana!

346
00:39:16,369 --> 00:39:18,520
-Ferghana!
-Ferghana!

347
00:39:18,600 --> 00:39:20,651
-Ferghana!
-Ferghana!

348
00:39:20,731 --> 00:39:22,807
-Ferghana!
-Ferghana!

349
00:39:22,887 --> 00:39:24,637
-Ferghana!
-Ferghana!

350
00:39:24,717 --> 00:39:26,606
Things didn't go
as you had planned.

351
00:39:27,418 --> 00:39:29,447
They have crowned
a fledgling as the king.

352
00:39:30,484 --> 00:39:32,455
You lost the game
in the very first move.

353
00:39:37,306 --> 00:39:42,522
What you see as my defeat
is my victory.

354
00:39:43,284 --> 00:39:46,246
Look, the throne of Ferghana
is still vacant.

355
00:39:46,616 --> 00:39:49,765
Then go ahead and take it.

356
00:39:51,884 --> 00:39:55,384
Power doesn't lie with the king
who takes the throne.

357
00:39:56,465 --> 00:39:58,404
It lies with the kingmaker.

358
00:39:59,441 --> 00:40:03,000
Now I, Qambar Ali, will decide

359
00:40:03,080 --> 00:40:07,280
who will take this throne.

360
00:40:08,990 --> 00:40:13,336
That fool Esan has only helped me
realise my dream.

361
00:40:14,468 --> 00:40:18,865
The Babur that the old crone
has put so much faith in

362
00:40:19,313 --> 00:40:23,202
is riding towards his death.

363
00:40:23,282 --> 00:40:25,160
-Ferghana!
-Ferghana!

364
00:40:25,244 --> 00:40:27,202
-Ferghana!
-Ferghana!

365
00:40:27,282 --> 00:40:29,164
-Ferghana!
-Ferghana!

366
00:40:29,244 --> 00:40:30,911
-Ferghana!
-Ferghana!


