-1
00:00:30,000 --> 00:00:43,000
=CQ Subtitle Translation Team=
==春秋字幕组荣誉出品==
= http://www.cqbbs.net/ =

2
00:00:43,000 --> 00:00:46,000


3
00:00:49,000 --> 00:01:00,000
= kingzerg 翻译&校对=
CQSTT欢迎您的加入
请有意者关注：cqvip.bbsvod.com
或联系qq群：1001800 咨询

4
00:01:01,409 --> 00:01:09,109
--------------------------
本字幕所有权益归制作人所有
纯属翻译爱好者交流学习使用
谢绝它用,否则一切后果自负
--------------------------


1
00:03:49,395 --> 00:03:51,056
罗西.

2
00:03:51,130 --> 00:03:52,995
发动车，把空调

3
00:03:53,066 --> 00:03:55,261
打到最高，谢谢.
我可不想蔫了.

4
00:03:55,335 --> 00:03:57,963
好吧，奥罗拉.

5
00:04:04,711 --> 00:04:05,643
亚瑟.

6
00:04:08,448 --> 00:04:10,882
我有点同情亚瑟的草坪.

7
00:04:10,950 --> 00:04:11,882
为什么?

8
00:04:11,951 --> 00:04:14,385
它们都没有生长的机会.

9
00:04:26,966 --> 00:04:28,399
早上好，詹姆斯.

10
00:04:28,468 --> 00:04:31,403
格林威太太, 
你今天看起来真漂亮.

11
00:04:31,471 --> 00:04:33,405
谢谢你. 比利,
把这个交给典狱官.

12
00:04:33,473 --> 00:04:35,407
你知道他有多喜欢你的信么.

13
00:04:35,475 --> 00:04:37,602
别让那些囚犯写.

14
00:04:37,677 --> 00:04:39,907
特迪就快把新走廊弄好了.

15
00:04:39,979 --> 00:04:41,913
我知道这有点浪费,
可这也是个方法

16
00:04:41,981 --> 00:04:45,576
既给了你弟弟钱，又不能算是施舍.

17
00:04:45,652 --> 00:04:47,916
你知道简这个人.

18
00:04:47,987 --> 00:04:50,922
你有没有什么口信要我带给他?

19
00:04:52,492 --> 00:04:53,652
你说呢?

20
00:04:55,928 --> 00:04:58,362
我要把你的爱给梅勒妮.

21
00:04:58,431 --> 00:05:01,059
她一头扎进那个叫布鲁斯的怀抱.

22
00:05:01,134 --> 00:05:04,433
我希望这只是因为年少无知.

23
00:05:04,504 --> 00:05:05,937
Rosie sends her love.

24
00:05:06,005 --> 00:05:09,873
她发现你们的
G.I.Joe在顶楼看着.

25
00:05:09,942 --> 00:05:11,876
她在维修呢.

26
00:05:11,944 --> 00:05:14,572
那么你是想来个惊喜.

27
00:05:30,196 --> 00:05:32,391

28
00:05:34,467 --> 00:05:37,402
标志牌上写着不要把德克萨斯弄乱了!

29
00:05:37,470 --> 00:05:40,337
德克萨斯把我搞得乱七八糟.

30
00:05:40,406 --> 00:05:41,498

31
00:05:41,574 --> 00:05:42,905
噢! 这是怎么回事?

32
00:05:57,423 --> 00:05:59,857
你为什么非要这么对待自己, 奶奶?

33
00:05:59,926 --> 00:06:00,858
放弃吧, 哼?

34
00:06:00,927 --> 00:06:02,360
汤姆永远都不会变的.

35
00:06:02,428 --> 00:06:03,861
特迪, 你永远也不会变.

36
00:06:03,930 --> 00:06:05,363
可汤姆必须得变了.

37
00:06:05,431 --> 00:06:08,992
没有人可以带着这么重的敌意

38
00:06:09,068 --> 00:06:10,365
带一辈子.

39
00:06:10,436 --> 00:06:12,870
奶奶, 这是他的第三次财产诉讼案了.

40
00:06:12,939 --> 00:06:14,429
醒醒吧, 汤姆不可救药了.

41
00:06:14,507 --> 00:06:17,374
你永远都不会变得不可救药,
是不是, 巴姆?

42
00:06:17,443 --> 00:06:19,604
闭嘴，傻帽!

43
00:06:19,679 --> 00:06:23,376
那是他刚学的口头禅,
叫别人傻帽.

44
00:06:27,620 --> 00:06:30,885

45
00:06:30,957 --> 00:06:33,084

46
00:06:33,159 --> 00:06:36,890

47
00:06:36,963 --> 00:06:39,227

48
00:06:39,298 --> 00:06:44,531
我算是领教了简的儿童教育哲学.

49
00:06:44,604 --> 00:06:46,196
我们有好消息要告诉你.

50
00:06:46,272 --> 00:06:48,706
什么好消息，没结婚又搞出一个孩子来?

51
00:06:48,775 --> 00:06:50,037
奶奶.

52
00:06:50,109 --> 00:06:51,906
简找到工作了.

53
00:06:51,978 --> 00:06:54,412
在Stop 'n Go.

54
00:06:54,480 --> 00:06:57,347
现在她终于开始了自己的事业,

55
00:06:57,417 --> 00:07:00,318
或者你们俩该考虑结婚了.

56
00:07:00,386 --> 00:07:02,251
当然不了.

57
00:07:02,321 --> 00:07:04,846

58
00:07:35,455 --> 00:07:36,888
哦，天啊!

59
00:07:36,956 --> 00:07:38,321
布鲁斯小心了!

60
00:07:49,235 --> 00:07:50,167
哦!

61
00:07:50,236 --> 00:07:52,227
哦，天啊!

62
00:07:52,305 --> 00:07:53,932
奶奶!

63
00:07:54,006 --> 00:07:55,769
你怎么不在20世纪的书里面呢?

64
00:07:55,842 --> 00:07:58,333
维吉尼亚伍尔夫
让我毛骨悚然,

65
00:07:58,411 --> 00:08:01,346
布鲁斯想去转转,

66
00:08:01,414 --> 00:08:02,972
那么，你知道.

67
00:08:03,049 --> 00:08:04,846
我看到了.

68
00:08:04,917 --> 00:08:06,646
那其实不是我的车.

69
00:08:06,719 --> 00:08:08,311
我的朋友托尼只是我让我开两天.

70
00:08:08,387 --> 00:08:11,151
我不管这辆破车是谁的.

71
00:08:11,224 --> 00:08:13,158
我养了孙女可不是

72
00:08:13,226 --> 00:08:14,386
让她和你这样的人上床的.

73
00:08:14,460 --> 00:08:16,621
奶奶, 你出去!

74
00:08:21,901 --> 00:08:24,131
哦，天啊!

75
00:08:24,203 --> 00:08:25,500
哈哈哈!

76
00:08:26,806 --> 00:08:29,331
下午好，将军.

77
00:08:29,408 --> 00:08:31,069
怎么样了?

78
00:08:31,143 --> 00:08:32,838
生活艰难啊.

79
00:08:43,422 --> 00:08:45,356

80
00:08:45,424 --> 00:08:46,857
我爱布鲁斯.

81
00:08:46,926 --> 00:08:48,621
我恨你!

82
00:08:53,933 --> 00:08:56,629
为什么？是因为我在乎你的事么?

83
00:08:56,702 --> 00:08:58,294
不。因为

84
00:08:58,371 --> 00:09:00,896
你让我喘不过气来!

85
00:09:02,308 --> 00:09:03,639

86
00:09:03,709 --> 00:09:04,801
好了...哈.

87
00:09:04,877 --> 00:09:06,310
你的, 嗯--
你的朋友托尼

88
00:09:06,379 --> 00:09:07,812
在汽车方面很有品位.

89
00:09:07,880 --> 00:09:09,313
布鲁斯,
开车!

90
00:09:09,382 --> 00:09:11,316
嗨, 梅尔,
你可没有告诉我

91
00:09:11,384 --> 00:09:13,318
你们开着法拉利兜风.

92
00:09:13,386 --> 00:09:14,318
啊! 开车!

93
00:09:18,124 --> 00:09:19,557
再见, 梅尔!

94
00:09:19,625 --> 00:09:21,923

95
00:09:23,229 --> 00:09:25,060
看，奶奶.

96
00:09:27,900 --> 00:09:30,368
我可以给你多拿一点.

97
00:09:42,415 --> 00:09:44,849
部队需要提高士气.

98
00:09:49,589 --> 00:09:51,420
你可以爱他们,

99
00:09:51,490 --> 00:09:53,424
可是你不能过他们过的生活.

100
00:09:53,492 --> 00:09:56,427
他们也不能过我过的生活.
绝对不可能.

101
00:09:56,495 --> 00:09:59,430
孩子们说是我让他们这么痛苦...

102
00:09:59,498 --> 00:10:00,556
真是筋疲力尽.

103
00:10:00,633 --> 00:10:04,831
我不能这么做.
我一直都这样，我不能再继续下去了.

104
00:10:04,904 --> 00:10:06,132
胡说.
你当然可以.

105
00:10:06,205 --> 00:10:08,173
生活就像是爬坡.

106
00:10:08,240 --> 00:10:10,174
你必须不停的奋争.

107
00:10:10,242 --> 00:10:13,268
你必须要知道为什么会输掉这场仗

108
00:10:13,346 --> 00:10:15,974
然后努力祈求赢得胜利.

109
00:10:17,516 --> 00:10:19,450
罗西,
现在几点了?

110
00:10:19,518 --> 00:10:20,985
3:30.

111
00:10:21,053 --> 00:10:23,954
我要睡觉了.

112
00:10:24,023 --> 00:10:25,786
今天结束了.

113
00:10:31,697 --> 00:10:33,460
不好了.

114
00:10:33,532 --> 00:10:35,693
不好了.

115
00:10:42,541 --> 00:10:43,473
嗨,
Jimmie Lee.

116
00:10:43,542 --> 00:10:44,474
嗨, girl.

117
00:10:44,543 --> 00:10:45,567
她在这里么?

118
00:10:45,645 --> 00:10:47,476
是的，她在整理壁橱.

119
00:10:47,546 --> 00:10:49,013
进来吧.

120
00:10:50,915 --> 00:10:52,974
我很担心她, 佩西.

121
00:10:53,050 --> 00:10:55,917
她昨天就是3:30才睡的.

122
00:10:55,987 --> 00:10:58,421
她现在还没起床呢.

123
00:10:58,489 --> 00:11:01,424


124
00:11:01,492 --> 00:11:02,925
长时间的迟到.

125
00:11:02,994 --> 00:11:05,428
把这些给梅尔,
可以吧?

126
00:11:05,496 --> 00:11:07,691
她哭了很久.

127
00:11:09,500 --> 00:11:10,933
是她不对.

128
00:11:11,002 --> 00:11:12,299
自己表现出来了

129
00:11:12,370 --> 00:11:13,496
终于.

130
00:11:13,571 --> 00:11:16,438
你知道她必须负责任

131
00:11:16,507 --> 00:11:19,442
对孩子们的所有这些问题--

132
00:11:19,510 --> 00:11:21,444
这些问题就不会有了

133
00:11:21,512 --> 00:11:23,446
如果是我来抚养他们的话...

134
00:11:23,514 --> 00:11:25,948
就好像艾玛想的那样.

135
00:11:26,017 --> 00:11:27,450
好吧...

136
00:11:27,518 --> 00:11:28,450
你没有.

137
00:11:28,519 --> 00:11:29,451
奥罗拉有.

138
00:11:29,520 --> 00:11:31,954
现在我们坚持我们的推理.

139
00:11:32,023 --> 00:11:34,958
不像你和你的孩子们那么好.

140
00:11:35,026 --> 00:11:37,460
你甚至不知道他们去哪了

141
00:11:37,528 --> 00:11:38,961
有一半的时候.

142
00:11:39,030 --> 00:11:40,964
我拿到了信用卡账单.

143
00:11:41,032 --> 00:11:44,468
如果需要的话我可以追踪每一笔信用卡帐.

144
00:11:44,535 --> 00:11:46,969
噢，我只是想做点什么

145
00:11:47,038 --> 00:11:48,471
好让奥罗拉的心情好起来.

146
00:11:48,539 --> 00:11:50,973
她要是滚蛋了,
我们就都淹死了.

147
00:11:51,042 --> 00:11:52,339
- 干杯.
- 干杯.

148
00:11:56,480 --> 00:11:58,505
她需要专业的帮助.

149
00:11:59,984 --> 00:12:01,918
一直都需要.

150
00:12:01,986 --> 00:12:03,419
治疗?

151
00:12:03,487 --> 00:12:05,387
为什么不呢?

152
00:12:06,757 --> 00:12:08,190
经过了12年的治疗

153
00:12:08,259 --> 00:12:11,194
让我成了今天这样一个女人.

154
00:12:11,262 --> 00:12:12,422

155
00:12:12,496 --> 00:12:13,929
好吧.

156
00:12:13,998 --> 00:12:17,934
我们怎么才能让奥罗拉格林威
去看神经科医生?

157
00:12:18,002 --> 00:12:20,493
哦，你难倒我了.

158
00:12:33,384 --> 00:12:35,352
''沮丧?

159
00:12:35,419 --> 00:12:36,943
毫无价值?''

160
00:12:37,021 --> 00:12:38,511
真棒.

161
00:12:49,400 --> 00:12:50,458
唉...

162
00:12:50,534 --> 00:12:52,968
我不知道.

163
00:12:53,037 --> 00:12:55,904
我觉得很不开心...

164
00:12:55,973 --> 00:12:58,567
没有价值.

165
00:12:58,643 --> 00:13:01,510
我知道我周围都是爱我的人,

166
00:13:01,579 --> 00:13:04,571
可我就是摆脱不了.

167
00:13:04,649 --> 00:13:06,583
就算是在这沙滩上也不行么?

168
00:13:06,651 --> 00:13:08,414
你喜欢这里.

169
00:13:08,486 --> 00:13:10,511
我知道. 我知道.

170
00:13:10,588 --> 00:13:12,488
那有什么需要我帮忙的么?

171
00:13:12,556 --> 00:13:15,457
我觉得我需要去看临床医生.

172
00:13:16,594 --> 00:13:19,188
好啊! 太好了.

173
00:13:19,263 --> 00:13:20,730
哼?

174
00:13:20,798 --> 00:13:22,231
我觉得不错.

175
00:13:22,300 --> 00:13:23,733
你...面对你的魔鬼,

176
00:13:23,801 --> 00:13:25,428
和他们斗争.

177
00:13:25,503 --> 00:13:27,437
那我就预约了.

178
00:13:27,505 --> 00:13:28,494
非常好.

179
00:13:31,008 --> 00:13:32,942
你和我一起去么?

180
00:13:33,010 --> 00:13:34,409
当然. 当然了.

181
00:13:37,481 --> 00:13:38,948
罗西, this can't be it.

182
00:13:39,016 --> 00:13:39,948
是.

183
00:13:40,017 --> 00:13:40,949
在哪?

184
00:13:41,018 --> 00:13:41,950
3106.

185
00:13:42,019 --> 00:13:43,008
这家么?

186
00:13:43,087 --> 00:13:44,952
这也有他的标牌.
就是这.

187
00:13:45,022 --> 00:13:46,956
罗西, 这里看起来不怎么专业.

188
00:13:47,024 --> 00:13:48,958
你从哪到的这个人?

189
00:13:49,026 --> 00:13:51,290
大家都推荐他.

190
00:13:53,264 --> 00:13:56,165
我希望你能和我一起进去.

191
00:13:56,233 --> 00:13:57,632
拜托?

192
00:13:59,971 --> 00:14:01,905
我看我最好也去.

193
00:14:01,973 --> 00:14:02,905
哦，亲爱的.

194
00:14:05,309 --> 00:14:08,005

195
00:14:08,079 --> 00:14:11,708

196
00:14:11,782 --> 00:14:15,878

197
00:14:19,490 --> 00:14:20,923

198
00:14:20,992 --> 00:14:24,155
我在车上等你, 罗西.

199
00:14:24,228 --> 00:14:25,593
你得留下!

200
00:14:25,663 --> 00:14:26,925
我不待在这.

201
00:14:26,998 --> 00:14:27,930

202
00:14:27,999 --> 00:14:29,432
你不需要我

203
00:14:29,500 --> 00:14:31,991
倾吐你那严酷的童年生活.

204
00:14:32,069 --> 00:14:34,264
预约不是给我的.
是给你的.

205
00:14:34,338 --> 00:14:35,600
我撒谎了.

206
00:14:35,673 --> 00:14:37,538
对不起?

207
00:14:37,608 --> 00:14:40,441
你才是那个最近很沮丧的人.

208
00:14:40,511 --> 00:14:41,944
罗西, 我不需要治疗.

209
00:14:42,013 --> 00:14:43,275
你怎么会出这样的主意!

210
00:14:43,347 --> 00:14:47,443
现在我建议你回去

211
00:14:47,518 --> 00:14:49,076
继续你的预约.

212
00:14:49,153 --> 00:14:50,381
奥罗拉!

213
00:14:51,455 --> 00:14:52,387

214
00:14:52,456 --> 00:14:53,445

215
00:14:53,524 --> 00:14:55,048
来了!

216
00:14:58,629 --> 00:14:59,721
格林威太太?

217
00:15:03,534 --> 00:15:04,592
是的.

218
00:15:04,668 --> 00:15:05,999
杰瑞布拉克纳.

219
00:15:06,070 --> 00:15:08,004
天啊，我今天忙得太晚了.

220
00:15:08,072 --> 00:15:09,903
对不起.
请进来吧.

221
00:15:09,974 --> 00:15:11,339
- 哦，对不起.
- 不. 我道歉.

222
00:15:11,409 --> 00:15:12,899
原谅我.

223
00:15:12,977 --> 00:15:15,912
我们都是受害者, 嗯...

224
00:15:15,980 --> 00:15:17,345
是一个精心设计的骗局的受害者.

225
00:15:17,415 --> 00:15:18,439
哦.

226
00:15:18,516 --> 00:15:21,212
是的，我的管家把我骗到这里来.

227
00:15:21,285 --> 00:15:22,513
哦.

228
00:15:22,586 --> 00:15:25,919
我...布拉克纳医生,
我要的不是开解,

229
00:15:25,990 --> 00:15:27,423
至少我现在不需要.

230
00:15:27,491 --> 00:15:30,051
我不是个医生.
我是个有执照的顾问.

231
00:15:30,127 --> 00:15:32,152
那是什么意思,
布拉克纳先生?

232
00:15:32,229 --> 00:15:35,164
我只是听. 我试图让人们感觉好一点.

233
00:15:35,232 --> 00:15:37,427
好吧...

234
00:15:37,501 --> 00:15:39,435
真不好意思，是个误会.

235
00:15:39,503 --> 00:15:43,030
很明显我的管家就是那个捣乱的人.

236
00:15:43,107 --> 00:15:46,543
我被一群最严重的疯子包围着.

237
00:15:49,013 --> 00:15:50,446
我也是.

238
00:15:50,514 --> 00:15:51,481
这工作就这样.

239
00:15:53,617 --> 00:15:55,050
好吧，再见.

240
00:15:55,119 --> 00:15:57,383
我明显不是那种女人

241
00:15:57,455 --> 00:15:58,615
那种...

242
00:15:58,689 --> 00:16:01,681
随意分享和揭示自己的秘密.

243
00:16:01,759 --> 00:16:02,987
你明白么?

244
00:16:03,060 --> 00:16:04,891
好吧，很多人

245
00:16:04,962 --> 00:16:06,896
都会那么想.

246
00:16:06,964 --> 00:16:09,057
认识你很高兴.

247
00:16:09,133 --> 00:16:11,260
你有名片么?

248
00:16:12,970 --> 00:16:14,460
当然了.

249
00:16:19,977 --> 00:16:21,171
谢谢你.

250
00:16:21,245 --> 00:16:22,678
再见,
格林威太太.

251
00:16:22,746 --> 00:16:24,407
我非常非常抱歉.

252
00:16:24,482 --> 00:16:26,575
忘了吧.

253
00:16:27,985 --> 00:16:29,919

254
00:16:29,987 --> 00:16:31,545

255
00:16:31,622 --> 00:16:32,919

256
00:16:32,990 --> 00:16:34,981
你肯定要被解雇了.

257
00:16:35,059 --> 00:16:37,425
是啊，好的.

258
00:16:38,562 --> 00:16:40,427
同学们, 你们的考试成绩

259
00:16:40,498 --> 00:16:42,090
连我都吃了一惊.

260
00:16:42,166 --> 00:16:45,101
你们有些人甚至开始掌握

261
00:16:45,169 --> 00:16:46,602
20世纪初的文学作品.

262
00:16:46,670 --> 00:16:47,602

263
00:16:47,671 --> 00:16:49,298
就这样.
下课.

264
00:16:54,645 --> 00:16:56,374
教授?

265
00:16:56,447 --> 00:16:57,379
教授!

266
00:16:57,448 --> 00:16:59,382
一个D+?
也太差了吧!

267
00:16:59,450 --> 00:17:02,385
霍顿小姐, 你的鲁珀特布鲁克的
乔治亚艺术风格的答辩

268
00:17:02,453 --> 00:17:03,886
有点问题.

269
00:17:03,954 --> 00:17:06,889
我反对那些常规的批判有什么问题?

270
00:17:06,957 --> 00:17:09,892
布鲁克主张反对维多利亚女王风格，
而且他赢了

271
00:17:09,960 --> 00:17:11,393
我应该得一个''A''的.

272
00:17:11,462 --> 00:17:13,521
不，霍顿小姐.

273
00:17:15,966 --> 00:17:17,593
不，我应该得的.

274
00:17:20,204 --> 00:17:22,468
嗯!

275
00:17:22,540 --> 00:17:25,475
罗西，你如履薄冰.

276
00:17:26,977 --> 00:17:30,413
时间刚刚好.
马达加斯加鸭.

277
00:17:30,481 --> 00:17:32,415
嗯. 我已经吃过了.

278
00:17:36,620 --> 00:17:38,053


279
00:17:38,122 --> 00:17:40,056
我饿了，所以就吃了.

280
00:17:40,124 --> 00:17:41,148
主啊!

281
00:17:41,225 --> 00:17:42,692
我说什么了么?

282
00:17:42,760 --> 00:17:44,557
哦，不.
当然没有.

283
00:17:44,628 --> 00:17:48,291
你去上课我应该谢天谢地.

284
00:17:48,365 --> 00:17:50,230
我就要退学了.

285
00:17:53,604 --> 00:17:56,869
你知道读莱斯大学要交多少钱么,梅勒尼?

286
00:17:56,941 --> 00:17:58,875
我都把我的雷诺车卖了

287
00:17:58,943 --> 00:18:00,877
所以你需要接受教育.

288
00:18:00,945 --> 00:18:04,073
哦，我还以为你卖雷诺车是为了
给特迪买背带裤呢.

289
00:18:04,148 --> 00:18:06,207
或者话说回来,
你卖掉雷诺车难道不是

290
00:18:06,283 --> 00:18:08,376
为了汤姆的官司?

291
00:18:08,452 --> 00:18:09,885
雷诺车卖来的钱

292
00:18:09,954 --> 00:18:13,390
就好像十字架的碎片.
每个人都得到一片!

293
00:18:13,457 --> 00:18:14,890
你太不领情了.

294
00:18:14,959 --> 00:18:17,894
你是你妈妈唯一一个孩子

295
00:18:17,962 --> 00:18:20,396
有真正的生活的机会.

296
00:18:20,464 --> 00:18:23,399
你为什么非要这么糟践自己?

297
00:18:23,467 --> 00:18:25,731
我没有糟践自己!

298
00:18:25,803 --> 00:18:27,202
我只是--

299
00:18:27,271 --> 00:18:29,296
少罗嗦!

300
00:18:30,975 --> 00:18:32,909
要是你妈妈还活着,

301
00:18:32,977 --> 00:18:36,174
她会对你这种方式感到震惊.

302
00:18:36,247 --> 00:18:38,181
要是我妈妈还活着,

303
00:18:38,249 --> 00:18:40,911
我就不会这样了,

304
00:18:40,985 --> 00:18:43,977
那么震惊，只会对你很失望!

305
00:18:47,057 --> 00:18:48,456
哦!

306
00:18:52,496 --> 00:18:55,465


307
00:18:56,967 --> 00:18:59,868
托尼, 我告诉你,
史泰龙只吃蛋白.

308
00:18:59,937 --> 00:19:01,370
是纯蛋白质.

309
00:19:01,438 --> 00:19:02,871


310
00:19:02,940 --> 00:19:04,464
等一下.

311
00:19:07,444 --> 00:19:09,378
梅勒尼，发生什么事了?

312
00:19:09,446 --> 00:19:11,380
我做了.
我搬出来了.

313
00:19:11,448 --> 00:19:13,382
我自由了.

314
00:19:13,450 --> 00:19:14,883
晚点再打给你.

315
00:19:14,952 --> 00:19:16,886
帮我拿东西!

316
00:19:16,954 --> 00:19:18,319
啊?

317
00:19:19,957 --> 00:19:22,892
我感觉好像解放了，进城了!

318
00:19:22,960 --> 00:19:24,393
那部法拉利呢?

319
00:19:24,461 --> 00:19:25,894
哦，托尼要用.

320
00:19:25,963 --> 00:19:27,396
太棒了!

321
00:19:27,464 --> 00:19:30,558
我早就应该这么做了.

322
00:19:30,634 --> 00:19:33,694
你和我,
一起开始我们的生活.

323
00:19:33,771 --> 00:19:35,932
感觉很好不是么?

324
00:19:36,006 --> 00:19:37,906
嗯，是的.

325
00:19:37,975 --> 00:19:40,409
那你想待多久?

326
00:19:40,477 --> 00:19:41,409
永远!

327
00:19:41,478 --> 00:19:42,877
哦，上帝.

328
00:19:44,481 --> 00:19:45,914
梅尔是我的希望.

329
00:19:45,983 --> 00:19:47,917
她是最机灵最聪明的一个

330
00:19:47,985 --> 00:19:49,418
在我所有的外孙里.

331
00:19:49,486 --> 00:19:50,919
他们的妈妈去世以后,

332
00:19:50,988 --> 00:19:53,923
我什么都没做只是留下来帮他们

333
00:19:53,991 --> 00:19:55,424
爱护他们

334
00:19:55,492 --> 00:19:58,393
给他们灌输我认为是很重要的价值观, and--

335
00:19:58,462 --> 00:20:00,089
你没有真正的杯子么?

336
00:20:00,164 --> 00:20:02,428
对不起，我没有.

337
00:20:02,499 --> 00:20:04,433
现在我失去了她.

338
00:20:04,501 --> 00:20:05,934
我知道了.

339
00:20:06,003 --> 00:20:07,937
孩子们的父亲怎么样了?

340
00:20:08,005 --> 00:20:10,439
哦，弗莱普，不.
我的天啊，不.

341
00:20:10,507 --> 00:20:12,441
弗莱普不是个当父亲的料.

342
00:20:12,509 --> 00:20:13,441
弗莱普.

343
00:20:13,510 --> 00:20:15,444
他也不是个当丈夫的料.

344
00:20:15,512 --> 00:20:17,412
弗莱普不是人.

345
00:20:19,516 --> 00:20:21,450
其实他没有抛弃他们.

346
00:20:21,518 --> 00:20:23,387
Flap is just
very weak.

347
00:20:23,520 --> 00:20:25,351
他住在圣达菲.

348
00:20:26,957 --> 00:20:29,858
那么他根本没有...
做父亲的样子?

349
00:20:32,529 --> 00:20:35,464
其实以前有一点的.

350
00:20:35,532 --> 00:20:39,468
几年前我和一个以前的将军有来往.

351
00:20:39,536 --> 00:20:41,970
他叫赫克托斯科特.

352
00:20:42,038 --> 00:20:45,201
梅勒尼对爸爸的印象就是他.

353
00:20:45,275 --> 00:20:47,470
我们分手了.

354
00:20:47,544 --> 00:20:49,478
很多年前.

355
00:20:49,546 --> 00:20:53,209
但是在日常生活中他还总是吓唬我.

356
00:20:53,283 --> 00:20:54,215
嗯.

357
00:20:54,284 --> 00:20:55,216


358
00:20:55,285 --> 00:20:57,378


359
00:20:59,990 --> 00:21:03,118
很多很多...

360
00:21:03,193 --> 00:21:05,855
很多年前,
我，嗯--

361
00:21:07,998 --> 00:21:10,990
我的邻居加勒特布里德拉夫.

362
00:21:15,005 --> 00:21:16,734
那个太空人.
那个太空人.

363
00:21:19,042 --> 00:21:20,942
哦，天啊.

364
00:21:21,011 --> 00:21:25,948
加勒特布里德拉夫
具有所有的品质

365
00:21:26,016 --> 00:21:28,951
我觉得男人身上不好的地方.

366
00:21:29,019 --> 00:21:31,453
可是真管用了.

367
00:21:31,521 --> 00:21:33,955
有一会管用了.

368
00:21:34,024 --> 00:21:35,958
哦，男孩子们都很崇拜他.

369
00:21:36,026 --> 00:21:37,960
梅勒尼, ...

370
00:21:38,028 --> 00:21:39,893
她还太小.

371
00:21:39,963 --> 00:21:41,897
后来他搬走了

372
00:21:41,965 --> 00:21:43,728
搬到了明尼阿波利斯,

373
00:21:43,800 --> 00:21:45,961
密尔沃基，还是...

374
00:21:46,036 --> 00:21:47,333
管他呢.

375
00:21:50,540 --> 00:21:53,270
那是个环游世界的人.

376
00:21:55,045 --> 00:21:56,910
现在他已经结婚了，有了家庭.

377
00:21:56,980 --> 00:21:58,914
我都不敢想是什么样子的.

378
00:21:58,982 --> 00:22:01,576
加勒特和孩子们在一起有点不舒服.

379
00:22:01,651 --> 00:22:03,983
他只喜欢和年轻女孩约会.

380
00:22:05,489 --> 00:22:08,549
你生命中最爱的人是谁?

381
00:22:13,997 --> 00:22:16,431
哦...

382
00:22:16,500 --> 00:22:18,525
我还没有遇到.

383
00:22:18,602 --> 00:22:19,694
嗯.

384
00:22:21,505 --> 00:22:22,938
好吧，格林威太太,

385
00:22:23,006 --> 00:22:24,940
你的情况很特殊.

386
00:22:25,008 --> 00:22:27,442
显然你用毕生的精力

387
00:22:27,511 --> 00:22:29,035
为他人着想.

388
00:22:30,514 --> 00:22:31,947
的确如此.

389
00:22:33,016 --> 00:22:35,246
却忽略了你自己.

390
00:22:35,318 --> 00:22:36,307
我知道.

391
00:22:38,088 --> 00:22:39,646
你真聪明.

392
00:22:39,723 --> 00:22:42,157
我只是说我看到的.

393
00:22:44,361 --> 00:22:46,454
我已经忽视了我的生活.

394
00:22:46,530 --> 00:22:47,963
这很明显.

395
00:22:48,031 --> 00:22:50,465
只是太快了.

396
00:22:50,534 --> 00:22:52,468
这一切都太快了,

397
00:22:52,536 --> 00:22:53,969
而且太模糊了.

398
00:22:54,037 --> 00:22:55,800
我的生活是什么?

399
00:22:55,872 --> 00:22:57,806
我都做了些什么?

400
00:22:57,874 --> 00:22:59,068
哦.

401
00:22:59,142 --> 00:23:00,939
这都是为了什么?

402
00:23:04,481 --> 00:23:06,449
我认为是时候变得强硬一点.

403
00:23:06,516 --> 00:23:08,108
对.

404
00:23:08,184 --> 00:23:11,017
我问了自己这个很难回答的问题.

405
00:23:11,087 --> 00:23:12,679
对!

406
00:23:12,756 --> 00:23:15,122
是时候照顾一下自己了.

407
00:23:15,191 --> 00:23:17,921
是的. 我需要...

408
00:23:17,994 --> 00:23:19,484
自私.

409
00:23:19,563 --> 00:23:20,860
对.

410
00:23:20,931 --> 00:23:22,865
自私的合情合理.

411
00:23:22,933 --> 00:23:23,865
绝对是这样.

412
00:23:23,934 --> 00:23:24,866
是么?

413
00:23:24,935 --> 00:23:26,061
绝对是.

414
00:23:33,510 --> 00:23:34,943
我明白了.

415
00:23:39,015 --> 00:23:40,039
谢谢你.

416
00:23:41,785 --> 00:23:42,717


417
00:23:42,786 --> 00:23:44,720
你真是帮了我大忙了.

418
00:23:47,257 --> 00:23:49,191
哦，你现在不用给我钱.

419
00:23:49,259 --> 00:23:51,090
病人更容易付账

420
00:23:51,161 --> 00:23:53,061
每个月底用支票.

421
00:23:53,129 --> 00:23:56,189
我觉得你误会了这次--这次拜访.

422
00:23:56,266 --> 00:23:58,894
我只是想要片刻的安宁

423
00:23:58,969 --> 00:24:01,403
让我可以理清我的思绪.

424
00:24:01,471 --> 00:24:05,100
我想象不出来我祈求你的服务.

425
00:24:05,175 --> 00:24:06,608
我不会再回来了.

426
00:24:06,676 --> 00:24:08,610
不管怎么说，格林威太太.

427
00:24:08,678 --> 00:24:10,543
奥罗拉.

428
00:24:18,989 --> 00:24:20,422
啊...嗨!

429
00:24:20,490 --> 00:24:22,424
一个挥手，一个微笑.

430
00:24:22,492 --> 00:24:24,426
她肯定心情不错.

431
00:24:24,494 --> 00:24:26,928
让我把帽子和喇叭拿出来.

432
00:24:26,997 --> 00:24:28,931
罗西，我要饿死了!

433
00:24:28,999 --> 00:24:31,433
亚瑟.

434
00:24:31,501 --> 00:24:32,593
嗨, 奥罗拉.

435
00:24:36,006 --> 00:24:37,439
有个电话找你

436
00:24:37,507 --> 00:24:39,941
是个叫派斯奎的人打来的

437
00:24:40,010 --> 00:24:43,446
他想让你给他做甜品.

438
00:24:43,513 --> 00:24:44,946
帕斯卡.

439
00:24:45,015 --> 00:24:48,473
他想约我一起吃甜品.

440
00:24:48,551 --> 00:24:51,418
他的英语不怎么样, 赫克托.

441
00:24:51,488 --> 00:24:53,615
你恋爱了?

442
00:24:54,858 --> 00:24:55,790


443
00:24:55,859 --> 00:24:57,383
为什么这么说，赫克托,

444
00:24:57,460 --> 00:24:59,394
你没有权利

445
00:24:59,462 --> 00:25:02,488
好奇或者是嫉妒.

446
00:25:06,803 --> 00:25:08,236
现在你回家去

447
00:25:08,304 --> 00:25:10,898
再想想你的衣着.

448
00:25:14,744 --> 00:25:17,178
上帝，她现在很自我.

449
00:25:17,247 --> 00:25:19,408
至少是她原来的样子了,

450
00:25:19,482 --> 00:25:21,177
谢天谢地.

451
00:26:04,961 --> 00:26:06,656
哦，亲爱的!

452
00:26:06,730 --> 00:26:09,893
哈哈哈!

453
00:26:09,966 --> 00:26:11,900
这些都是什么?

454
00:26:13,970 --> 00:26:15,335
每一个剪纸,

455
00:26:15,405 --> 00:26:17,896
每一篇日记, 每一封信,
每一张照片,

456
00:26:17,974 --> 00:26:19,908
每一出戏.

457
00:26:19,976 --> 00:26:21,910
罗西,
这里的

458
00:26:21,978 --> 00:26:23,912
每一样东西都是曾发生在我身上的,

459
00:26:23,980 --> 00:26:27,916
所以我想整理一下

460
00:26:27,984 --> 00:26:30,111
把所有这些都理顺.

461
00:26:30,186 --> 00:26:33,383
罗西，我想把我生命的每一天都记录下来.

462
00:26:34,991 --> 00:26:36,618
乱七八糟.

463
00:26:36,693 --> 00:26:38,752
哦...我的...

464
00:26:38,828 --> 00:26:39,920
天啊!

465
00:26:39,996 --> 00:26:42,328
这些...人都去世了.

466
00:26:51,241 --> 00:26:52,435


467
00:26:52,509 --> 00:26:53,441


468
00:26:53,510 --> 00:26:55,444
先停一停.

469
00:26:55,512 --> 00:26:56,877
我知道.

470
00:26:56,946 --> 00:26:59,380
等等. 噢, 噢, 噢.
你到我头上了.

471
00:26:59,449 --> 00:27:00,381


472
00:27:00,450 --> 00:27:01,678
哦!

473
00:27:01,751 --> 00:27:02,683
哦，天啊.

474
00:27:04,287 --> 00:27:06,812
梅尔...不是你看到的这样.

475
00:27:06,890 --> 00:27:08,824
穿上衣服,
托尼.

476
00:27:08,892 --> 00:27:10,689
托尼? 她就是托尼?

477
00:27:10,760 --> 00:27:12,990
梅尔, 我们得谈谈.

478
00:27:13,062 --> 00:27:13,994
这就是梅尔?

479
00:27:14,063 --> 00:27:15,360
梅尔!

480
00:27:15,431 --> 00:27:17,365
我有个更好的主意.

481
00:27:17,433 --> 00:27:18,365
梅尔.

482
00:27:18,434 --> 00:27:19,366
梅尔!

483
00:27:22,472 --> 00:27:23,632
梅尔!

484
00:27:23,706 --> 00:27:25,537
别太激动了.

485
00:27:33,483 --> 00:27:34,643
太好了.

486
00:27:37,954 --> 00:27:39,717


487
00:27:44,027 --> 00:27:46,359
好棒的车，托尼.

488
00:28:05,148 --> 00:28:06,479


489
00:28:06,549 --> 00:28:09,245


490
00:28:09,319 --> 00:28:10,877


491
00:28:10,954 --> 00:28:13,115
佩西!

492
00:28:14,958 --> 00:28:16,357
不.

493
00:28:20,029 --> 00:28:22,930


494
00:28:35,478 --> 00:28:38,276
我真不相信.

495
00:28:48,491 --> 00:28:51,051


496
00:28:54,364 --> 00:28:56,229
你好，请留言

497
00:28:56,299 --> 00:28:57,857
当你听到的滴的一声之后.

498
00:28:57,934 --> 00:28:59,196
滴

499
00:28:59,269 --> 00:29:00,861
奥罗拉，快接电话.

500
00:29:00,937 --> 00:29:02,666
梅尔出事了.

501
00:29:02,872 --> 00:29:03,634
佩西!

502
00:29:03,706 --> 00:29:04,866
哦!

503
00:29:04,941 --> 00:29:06,875
她在哪?

504
00:29:06,943 --> 00:29:08,911
可怜的姑娘!

505
00:29:08,978 --> 00:29:10,673
我们已经给她洗了胃.

506
00:29:10,747 --> 00:29:13,682
是不可能致命的

507
00:29:13,750 --> 00:29:15,377
吃这种药.

508
00:29:15,451 --> 00:29:16,884
这种药是肌肉松弛用的,

509
00:29:16,953 --> 00:29:18,648
所以她现在只是...
非常放松.

510
00:29:18,721 --> 00:29:20,985
反应有点迟钝.

511
00:29:21,057 --> 00:29:22,490


512
00:29:22,558 --> 00:29:23,490
盖尔.

513
00:29:23,559 --> 00:29:25,026
闪开!

514
00:29:25,094 --> 00:29:26,026
对不起!

515
00:29:26,095 --> 00:29:28,154
哦，梅尔!

516
00:29:28,231 --> 00:29:29,163
对不起.

517
00:29:29,232 --> 00:29:30,392
梅勒尼.

518
00:29:30,466 --> 00:29:31,398
哦，梅勒尼!

519
00:29:31,467 --> 00:29:32,900
可怜的梅丽.

520
00:29:32,969 --> 00:29:34,402
哦，亲爱的.

521
00:29:34,470 --> 00:29:35,835
他们怎么说的?

522
00:29:35,905 --> 00:29:37,896
她很需要帮助.

523
00:29:37,974 --> 00:29:39,407
我留下来照顾她.

524
00:29:39,475 --> 00:29:42,410
佩西，这里没有你什么事了.
你可以走了.

525
00:29:42,478 --> 00:29:44,912
谢谢你的帮忙.
梅尔，快醒醒，亲爱的.

526
00:29:44,981 --> 00:29:46,915
亲爱的,
她来的是我的家.

527
00:29:46,983 --> 00:29:48,416
可能她假设

528
00:29:48,484 --> 00:29:50,418
你的40岁生日就要到了,

529
00:29:50,486 --> 00:29:52,422
手边会有很多药.

530
00:29:52,555 --> 00:29:54,113
真是个好理由，奶奶.

531
00:29:54,190 --> 00:29:55,122
哦!

532
00:29:55,191 --> 00:29:56,123


533
00:29:56,192 --> 00:29:57,124
梅尔!

534
00:29:57,193 --> 00:29:59,923
哦，天啊，梅尔,
我非常抱歉.

535
00:29:59,996 --> 00:30:00,928
托尼呢?

536
00:30:00,997 --> 00:30:02,430
都是我的错.

537
00:30:02,498 --> 00:30:04,432
这里人太多了,
我们是有规定的.

538
00:30:04,500 --> 00:30:05,432
梅勒尼.

539
00:30:05,501 --> 00:30:06,934
等等.你为什么道歉?

540
00:30:07,003 --> 00:30:07,935
算了，妹妹.

541
00:30:08,004 --> 00:30:09,938
哦，天啊. 噢，梅尔,
请原谅我.

542
00:30:10,006 --> 00:30:11,064
保安!

543
00:30:11,140 --> 00:30:13,040
你不是因为布鲁斯才要自杀的么?

544
00:30:13,109 --> 00:30:14,440
哦!

545
00:30:14,510 --> 00:30:17,445
一个!只能留一个人!
其他人都出去!

546
00:30:17,513 --> 00:30:19,447
好吧.
我们会安静点的.

547
00:30:19,515 --> 00:30:20,948
你--你出去.

548
00:30:21,017 --> 00:30:21,949
嗨，罗西.

549
00:30:22,018 --> 00:30:23,451
你出去--现在就走!

550
00:30:23,519 --> 00:30:24,952
我会回来的.

551
00:30:25,021 --> 00:30:27,455
你好好照顾我的孩子.

552
00:30:27,523 --> 00:30:28,455
再见，罗西.

553
00:30:28,524 --> 00:30:29,456


554
00:30:29,525 --> 00:30:33,552
他们都走了,
谢谢.

555
00:30:33,629 --> 00:30:36,564
是的. 如果你如让他们俩都留下来,

556
00:30:36,632 --> 00:30:39,965
你手上就会多几个病人.

557
00:30:40,036 --> 00:30:40,968
梅勒尼.

558
00:30:41,037 --> 00:30:42,971
请让我帮你吧.

559
00:30:43,039 --> 00:30:44,973
梅尔, 我想让你回家,

560
00:30:45,041 --> 00:30:47,271
我给你做晚饭.

561
00:30:47,343 --> 00:30:49,470
为什么佩西和梅勒尼的友谊

562
00:30:49,545 --> 00:30:51,672
让你这么苦恼?

563
00:30:51,747 --> 00:30:54,477
我女儿艾玛去世的时候梅丽只有3岁.

564
00:30:54,550 --> 00:30:56,415
佩西是艾玛最好的朋友

565
00:30:56,486 --> 00:30:57,919
也是影响最坏的一个.

566
00:30:57,987 --> 00:31:01,923
艾玛去世以后, 佩西觉得她应该抚养梅丽,

567
00:31:01,991 --> 00:31:03,515
我没有同意.

568
00:31:03,593 --> 00:31:06,494
她觉得她可以做的更好

569
00:31:06,562 --> 00:31:07,995
比我要好.

570
00:31:08,064 --> 00:31:10,430
但是我已经竭尽全力了.

571
00:31:10,500 --> 00:31:12,434
我想让她懂得生活.

572
00:31:12,502 --> 00:31:15,494
我想让她有责任感.

573
00:31:15,571 --> 00:31:18,438
我想让她看到事物的本质.

574
00:31:18,508 --> 00:31:19,941


575
00:31:20,009 --> 00:31:21,909
你想要的太多了.

576
00:31:21,978 --> 00:31:24,139
这样是不是不好?

577
00:31:27,517 --> 00:31:29,849
说说你的编年史是怎么来的?

578
00:31:33,523 --> 00:31:34,956
我的编年史.

579
00:31:35,024 --> 00:31:36,457
哈哈哈.

580
00:31:36,526 --> 00:31:39,962
你知道，就像是，嗯...

581
00:31:40,029 --> 00:31:42,463
就好像一首交响曲.

582
00:31:42,532 --> 00:31:47,469
我18岁的时候就想写一首交响曲.

583
00:31:47,537 --> 00:31:49,471
我喜欢音乐.

584
00:31:49,539 --> 00:31:52,872
可是我--我--我, 嗯,
我一直都没能完成.

585
00:31:52,942 --> 00:31:55,410
你应该完成的.

586
00:31:55,478 --> 00:31:59,414
放弃是很重要的，不是么?

587
00:31:59,482 --> 00:32:01,177
我想是的.

588
00:32:04,487 --> 00:32:06,250
这是谁?

589
00:32:09,292 --> 00:32:10,919
她叫罗拉.

590
00:32:10,993 --> 00:32:12,221
罗拉.

591
00:32:14,163 --> 00:32:15,425
她是个歌舞女郎?

592
00:32:15,498 --> 00:32:17,056
维加斯.

593
00:32:17,133 --> 00:32:19,192
真的?

594
00:32:19,268 --> 00:32:20,200
嗯.

595
00:32:20,269 --> 00:32:21,201
哈.

596
00:32:21,270 --> 00:32:23,602
她是我妈妈!

597
00:32:26,509 --> 00:32:27,771
她是!

598
00:32:27,843 --> 00:32:29,743
什么?

599
00:32:29,812 --> 00:32:32,747
观众眼中她的腿是最漂亮的.

600
00:32:32,815 --> 00:32:35,443
她让人敬畏.

601
00:32:35,518 --> 00:32:37,952
哦!

602
00:32:38,020 --> 00:32:39,954
这--这真是...

603
00:32:40,022 --> 00:32:41,751
真有意思.

604
00:32:41,824 --> 00:32:43,951
哦...

605
00:32:44,026 --> 00:32:45,960
你不知道.

606
00:32:46,028 --> 00:32:48,462
罗拉的一生很艰难,

607
00:32:48,531 --> 00:32:49,964
可是她-- 

608
00:32:50,032 --> 00:32:51,966
总是很积极进取.

609
00:32:52,034 --> 00:32:54,059
我是因为她才当医生的.

610
00:32:54,136 --> 00:32:57,128
我看到了她做的是多么的好.

611
00:32:57,206 --> 00:32:58,901
哦，上帝.

612
00:32:58,975 --> 00:33:01,876
她是全世界最好的母亲.

613
00:33:04,480 --> 00:33:05,777
嗯.

614
00:33:05,848 --> 00:33:08,715
你一定得告诉她这些.

615
00:33:09,986 --> 00:33:11,351
我向你保证

616
00:33:11,420 --> 00:33:13,615
她有时需要听听这个.

617
00:33:14,991 --> 00:33:17,255
好吧，下个礼拜见.

618
00:33:17,326 --> 00:33:18,554
好吧.

619
00:33:22,198 --> 00:33:23,927
你又打架了.

620
00:33:24,000 --> 00:33:25,934
打坏了没有?

621
00:33:26,002 --> 00:33:27,469
有没有?

622
00:33:29,171 --> 00:33:31,537
你一辈子就知道打架了.

623
00:33:31,607 --> 00:33:33,700
好像你没有过?

624
00:33:33,776 --> 00:33:35,209
利特菲尔德典狱官告诉我

625
00:33:35,277 --> 00:33:38,303
你电脑培训表现很好.

626
00:33:38,381 --> 00:33:41,316
什么，你也把他逼疯了?

627
00:33:43,019 --> 00:33:46,511
我再也不来了你是不是就高兴了?

628
00:33:46,589 --> 00:33:48,955
特迪和梅勒尼都对你失望透了.

629
00:33:49,025 --> 00:33:50,492
我不在乎.

630
00:33:50,559 --> 00:33:53,585
那你为什么还要来和我说话?

631
00:33:53,663 --> 00:33:55,722
你为什么还要露面?

632
00:33:55,798 --> 00:33:58,596
因为我要是不来的话，
就显得我太不合作了.

633
00:33:58,668 --> 00:34:00,659
对我的假释不利.

634
00:34:12,281 --> 00:34:14,772


635
00:34:18,988 --> 00:34:20,888
慢慢想.

636
00:34:25,995 --> 00:34:27,553
走开.

637
00:34:28,998 --> 00:34:30,431
梅尔...

638
00:34:30,499 --> 00:34:32,933
我, 嗯...

639
00:34:33,002 --> 00:34:35,493
我想--
考虑我们

640
00:34:35,571 --> 00:34:37,436
重新开始,
你知道么?

641
00:34:37,506 --> 00:34:39,940
我现在就应该把你带回去

642
00:34:40,009 --> 00:34:41,943
因为你剪了头发么，布鲁斯?

643
00:34:42,011 --> 00:34:44,536
我有个主意.

644
00:34:44,613 --> 00:34:46,046
可以--我们可以谈一谈么?

645
00:34:46,115 --> 00:34:48,049
不，我不想谈.

646
00:34:48,117 --> 00:34:49,448
来吧，梅尔.

647
00:34:51,520 --> 00:34:53,078
咱们去兜风.

648
00:34:53,155 --> 00:34:55,521
我开斑马汽车.

649
00:34:56,525 --> 00:34:57,890
这才是真正的我的车.

650
00:35:00,329 --> 00:35:02,661
别碰我!

651
00:35:02,732 --> 00:35:04,199
啊...

652
00:35:10,973 --> 00:35:12,907
你想听听我的计划么?

653
00:35:12,975 --> 00:35:14,408
好啊.

654
00:35:14,477 --> 00:35:15,535


655
00:35:15,611 --> 00:35:18,239


656
00:35:18,314 --> 00:35:21,283


657
00:35:21,350 --> 00:35:23,409


658
00:35:23,486 --> 00:35:25,249
你在干什么?

659
00:35:25,321 --> 00:35:26,379
等等.

660
00:35:39,769 --> 00:35:43,705
有什么是他们有而我没有的?

661
00:35:43,773 --> 00:35:46,298
绝对没有.

662
00:35:46,375 --> 00:35:48,434
没错.

663
00:35:48,511 --> 00:35:50,103
我就要成为一个模特了.

664
00:35:50,179 --> 00:35:51,942
我是认真的.

665
00:35:52,014 --> 00:35:53,311
然后,

666
00:35:53,382 --> 00:35:55,816
等我做模特赚到足够的钱,

667
00:35:55,885 --> 00:35:57,375
我就开始表演.

668
00:35:57,453 --> 00:35:59,114
我准备这么干
梅尔.

669
00:35:59,188 --> 00:36:01,053
哇哦.

670
00:36:01,123 --> 00:36:04,058
我还以为我才是那个吸毒的人呢.

671
00:36:07,963 --> 00:36:09,260
梅尔...

672
00:36:09,331 --> 00:36:11,060
我差点就失去你了.

673
00:36:11,133 --> 00:36:13,363
我可不想重蹈覆辙.

674
00:36:13,435 --> 00:36:15,369
我想带你到一个地方去...

675
00:36:15,437 --> 00:36:17,098
一个可以过我们的生活的地方.

676
00:36:17,173 --> 00:36:19,607
这里乱七八糟的东西太多了.

677
00:36:19,675 --> 00:36:23,668
我想去一个不会让我分心的地方.

678
00:36:23,746 --> 00:36:24,906
洛杉矶?

