1
00:03:02,614 --> 00:03:06,175
嗯,是吧?这家伙很聪明.

2
00:03:06,285 --> 00:03:07,252
什么?

3
00:03:09,922 --> 00:03:13,850
我们在说牛排,那家餐馆真棒.

4
00:03:13,325 --> 00:03:14,257
哪家餐馆?

5
00:03:14,359 --> 00:03:18,220
你知道Kouzuke的Honmokutei吗?离那很近.

6
00:03:18,130 --> 00:03:20,564
只有一对老夫妇.

7
00:03:20,666 --> 00:03:23,658
哦?在那儿吃饭一定不错.

8
00:03:24,200 --> 00:03:28,200
我一般去Matuitaya后面的店买牛排,你也是吗?

9
00:03:28,340 --> 00:03:31,901
那本来有个小货摊的.

10
00:03:32,711 --> 00:03:37,671
当我们还是学生的时候,没有钱但是想吃东西.

11
00:03:37,783 --> 00:03:40,479
我们就凑钱去.

12
00:03:40,586 --> 00:03:42,281
总是一起去的.

13
00:03:42,387 --> 00:03:46,414
是吗?一直到现在还是?

14
00:03:46,525 --> 00:03:49,824
我们在高中也是同住一间宿舍的.

15
00:03:49,995 --> 00:03:51,428
这倒是真的.

16
00:03:51,630 --> 00:03:54,827
他们总是照顾我.

17
00:03:55,167 --> 00:04:00,230
他真是一个好秘书,也非常健谈.

18
00:04:03,709 --> 00:04:05,677
可能70岁了吧.

19
00:04:06,178 --> 00:04:07,941
时光易逝啊.

20
00:04:10,249 --> 00:04:12,581
多少年了?

21
00:04:12,684 --> 00:04:13,673
什么?

22
00:04:13,785 --> 00:04:18,984
-Saikun死后到现在?
-四...五年了.

23
00:04:19,791 --> 00:04:22,624
茶叶的嫩枝都竖起来了.

24
00:04:22,961 --> 00:04:27,125
茶叶的嫩枝...可能是个好兆头.

25
00:04:27,232 --> 00:04:31,396
如果树枝是在寺庙里,那就是Saikun来了.

26
00:04:31,536 --> 00:04:34,270
胡说八道.

27
00:04:41,460 --> 00:04:45,949
-叔叔太晚了.
-嗯.

28
00:04:47,119 --> 00:04:49,314
啊,他可来了.

29
00:04:54,760 --> 00:04:56,955
对不起...我来晚了.

30
00:05:08,907 --> 00:05:15,312
我是Miwa Shuuzou的哥哥,谢谢你们的到来.

31
00:05:17,749 --> 00:05:24,348
住在郊外,也会在小巷里迷路.

32
00:05:25,223 --> 00:05:27,350
好久不见了,Hirayama先生,Taguti先生.

33
00:05:27,659 --> 00:05:32,392
好久没见了,你今天要去东京吗?

34
00:05:32,497 --> 00:05:36,831
不,我有别的事做,我昨天才到这里.

35
00:05:36,935 --> 00:05:40,894
谢谢你上次照顾我儿子.

36
00:05:41,390 --> 00:05:44,497
别介意.

37
00:05:44,643 --> 00:05:45,940
怎么了?

38
00:05:46,440 --> 00:05:51,812
这个冬天去Haruna湖和哥们们一起滑冰.

39
00:05:52,250 --> 00:05:54,684
打搅你了.

40
00:05:55,487 --> 00:05:58,388
我收到你的礼物了,非常感谢.

41
00:05:58,490 --> 00:06:02,221
这是我的荣幸,你喜欢吗?

42
00:06:02,561 --> 00:06:05,860
那可是春天的泡菜啊.

43
00:06:05,964 --> 00:06:08,910
没什么稀罕的.

44
00:06:08,200 --> 00:06:12,330
这是个小问题.

45
00:06:12,471 --> 00:06:16,805
-礼物真的很棒.
-是上次吃的蕨类植物吗?

46
00:06:17,342 --> 00:06:22,279
那太棒了.

47
00:06:22,414 --> 00:06:25,611
随着年龄的增长,我开始喜欢吃这个了.

48
00:06:25,717 --> 00:06:27,241
是的.

49
00:06:27,352 --> 00:06:34,383
藻类和红萝卜,菌类和蘑菇,豆腐和炸豆腐皮.

50
00:06:34,526 --> 00:06:37,510
还有牛排,肉饼?

51
00:06:44,136 --> 00:06:46,434
大家都在吗?

52
00:06:49,875 --> 00:06:52,844
那么我们开始.

53
00:06:55,514 --> 00:06:57,209
请到中央来.

54
00:07:02,154 --> 00:07:03,815
-请.
-我进来了.

55
00:08:34,579 --> 00:08:38,515
-你太迟了.
-嗯,有些事耽搁了.

56
00:08:38,884 --> 00:08:42,786
-我们开始的时候就吃东西了.
-我还是来早了.

57
00:09:29,534 --> 00:09:32,401
今天的讲话太长了.

58
00:09:32,537 --> 00:09:37,990
-是的,太长了.
你可不许说这些,你迟到了.

59
00:09:38,910 --> 00:09:41,710
谢谢你们.

60
00:09:42,247 --> 00:09:46,411
像Taguti先生的口气.

61
00:09:46,518 --> 00:09:48,145
讲话在于敬意,不是时间.

62
00:09:48,253 --> 00:09:51,416
我以前一向用这种口气和他说过话.

63
00:09:51,856 --> 00:09:52,754
是吗?

64
00:09:55,293 --> 00:09:58,456
这个和尚的服务真是面面俱到.

65
00:09:58,797 --> 00:10:01,630
女士,是不是太多的事情把佛神话了?

66
00:10:01,733 --> 00:10:05,134
胡说八道.

67
00:10:07,172 --> 00:10:12,610
今天天气不错,很凉爽,葬礼的天气不是应该很热吗?

68
00:10:12,711 --> 00:10:16,477
那天真的很热,即使是在冬天.

69
00:10:17,549 --> 00:10:19,813
那时Ayako多大?

70
00:10:20,619 --> 00:10:22,177
18岁.

71
00:10:22,287 --> 00:10:24,755
-现在呢?
-24岁.

72
00:10:24,856 --> 00:10:27,654
到年龄结婚了,是吧,女士?

73
00:10:27,759 --> 00:10:31,490
如果有好的对象,请帮忙留意一下.

74
00:10:31,596 --> 00:10:35,589
肯定会有的,Ayako是这么漂亮.

75
00:10:35,900 --> 00:10:39,461
你喜欢什么类型的?不要只是笑嘛.

76
00:10:40,872 --> 00:10:42,305
说话啊.

77
00:10:44,242 --> 00:10:48,474
-例如,我这类的怎么样?
-我喜欢.

78
00:10:49,648 --> 00:10:53,175
-那么我呢?
-我也喜欢叔叔.

79
00:10:54,850 --> 00:11:02,830
我都搞胡涂了,我怎么样?

80
00:11:02,994 --> 00:11:04,222
也...

81
00:11:04,329 --> 00:11:06,763
只是"也",你出局了.

82
00:11:06,865 --> 00:11:09,732
-出局.
-请别再说这种废话了好吗?

83
00:11:11,690 --> 00:11:13,435
我就知道你会这么说.

84
00:11:13,705 --> 00:11:18,740
如果女士你是认真的,怎么都有的.

85
00:11:18,176 --> 00:11:20,974
-有很多麻烦啊.
-你是认真的?

86
00:11:21,790 --> 00:11:26,176
如果有这么一个人的话,Ayako,你会和他结婚吗?

87
00:11:28,653 --> 00:11:31,144
再也无法拒绝结婚了.

88
00:11:31,289 --> 00:11:34,622
那是...当女士嫁给Miwa时.

89
00:11:34,959 --> 00:11:36,984
我才20岁.

90
00:11:37,950 --> 00:11:40,553
嗯,Aya,你应该结婚了.

91
00:11:40,999 --> 00:11:44,491
我也这么觉得.

92
00:11:44,602 --> 00:11:50,370
Aya,这有个好男人,29岁,如果没记错的话.

93
00:11:50,475 --> 00:11:55,378
他大学在东京大学学的建筑学,
可是可笑的是,现在却为"爱人帮"工作.

94
00:11:56,381 --> 00:12:01,819
-这是条好消息.
-我想他很好.

95
00:12:02,120 --> 00:12:05,612
-那么,就麻烦你了.
-好的.

96
00:12:08,590 --> 00:12:14,259
Aya,该走了.不好意思要先走了.

97
00:12:14,599 --> 00:12:20,265
-哦?但是...
-但是,到时间了,该走了.

98
00:12:20,905 --> 00:12:24,272
不好意思烦了你一整天.

99
00:12:24,509 --> 00:12:26,330
真不好意思.

100
00:12:27,879 --> 00:12:31,781
不好意思,我说了些不礼貌的话.

101
00:12:31,883 --> 00:12:36,130
别在意,这是我的荣幸.

102
00:12:36,121 --> 00:12:38,487
-再见.
-再见.

103
00:12:38,590 --> 00:12:40,717
-再见.   -再见.

104
00:12:40,825 --> 00:12:42,725
那么我先走了.

105
00:12:55,140 --> 00:12:59,270
随你吧.Aya,知道了吗?

106
00:12:59,544 --> 00:13:00,533
是的.

107
00:13:16,561 --> 00:13:20,725
-真的,太漂亮了...
-嗯.

108
00:13:21,650 --> 00:13:24,432
我发现我喜欢谈论过去.

109
00:13:25,503 --> 00:13:28,336
女儿就是女儿.

110
00:13:28,973 --> 00:13:33,273
-你别装了,你在谈论她妈妈啊.
-嗯,真是一点都没变.

111
00:13:34,579 --> 00:13:39,778
-真的很漂亮.
-是的,真是个好姑娘.

112
00:13:39,918 --> 00:13:47,222
但是,Akiko已经40多岁了.

113
00:13:47,325 --> 00:13:53,195
我会选她妈妈,如果可以的话.

114
00:13:53,298 --> 00:13:57,640
这可真好, 嗯...

115
00:13:57,168 --> 00:14:00,535
-那是真的吗?
-当然.

116
00:14:00,939 --> 00:14:06,400
-但是娶个这么漂亮的女人,男人会短命的.

117
00:14:06,544 --> 00:14:10,275
Miwa太不幸了,他也死的太早了.

118
00:14:10,715 --> 00:14:13,707
她最近越发具有吸引力了.

119
00:14:13,818 --> 00:14:16,446
是的,你也这么觉得,是吧?

120
00:14:16,554 --> 00:14:19,751
这倒很简单.

121
00:14:21,226 --> 00:14:23,922
你太迟钝了,竟然没感觉.

122
00:14:24,280 --> 00:14:28,692
我有感觉,不过不像你这么敏感.

123
00:14:31,569 --> 00:14:33,901
什么事令你这么高兴?

124
00:14:34,472 --> 00:14:37,805
-有酒吗?
-是的.

125
00:14:41,246 --> 00:14:47,820
-女士,你的老公是个好男人吗?
-他很好,谢谢你.

126
00:14:47,185 --> 00:14:52,953
-我也这么认为.
-当然,他会长寿的.

127
00:14:53,570 --> 00:14:57,585
究竟在这世界上什么是快乐?
你认为呢,女士?

128
00:14:59,430 --> 00:15:02,920
-你到底在说什么啊?  
-没什么.

129
00:15:04,302 --> 00:15:09,330
原来我们在大学的时候.

130
00:15:11,209 --> 00:15:15,111
Hongou第三大街那儿有个药店.

131
00:15:15,713 --> 00:15:19,649
现在是个水果店,那儿有个漂亮的女孩.

132
00:15:19,784 --> 00:15:24,840
有个男人喜欢上了她,即使没事也老往她那儿跑.

133
00:15:24,422 --> 00:15:28,358
别笑话我,你也一样.

134
00:15:28,459 --> 00:15:31,519
没感冒去那儿买止痛药.

135
00:15:31,996 --> 00:15:34,328
甚至买了一个"感冒之友"

136
00:15:34,432 --> 00:15:36,730
是"ChengBiao"吗?

137
00:15:37,735 --> 00:15:41,694
刚走的女人就是那个漂亮的女孩.

138
00:15:41,806 --> 00:15:46,607
那个女士,我还以为她们是姐妹呢, 
其实她们是母女啊.

139
00:15:46,711 --> 00:15:51,450
她真是漂亮,那么,怎么回事?

140
00:15:51,582 --> 00:15:54,210
-但是.
-最后还是失败了.

141
00:15:54,319 --> 00:15:56,253
可怜的人.

142
00:15:57,121 --> 00:15:59,453
-你还记得Miwa?    
-记不清楚了.

143
00:15:59,557 --> 00:16:02,253
我还记得他来过一两次.

144
00:16:02,860 --> 00:16:07,240
他是她的前夫.

145
00:16:07,131 --> 00:16:12,592
谁会知道买"Imori"的黑牛排比买药好.

146
00:16:13,271 --> 00:16:16,707
-嗯.   
-我们可没那么聪明.

147
00:16:16,874 --> 00:16:21,641
和现在的年轻人不同,我们那时候可是很纯情的.

148
00:16:21,746 --> 00:16:26,149
-哦,还有酒吗,Hirayama?   
-是的.

149
00:16:26,250 --> 00:16:30,152
-你能给我点汽水吗?   
-好的,等等.

150
00:16:31,689 --> 00:16:35,220
她的丈夫会长寿的,因为他娶了她.

151
00:16:35,827 --> 00:16:37,550
什么?

152
00:16:37,595 --> 00:16:41,759
-没什么,我们在谈论自己的问题,我的酒呢?   
-来了.

153
00:16:48,272 --> 00:16:54,609
但是,也可能会短命啊,她的身体太棒啦...

154
00:16:54,912 --> 00:16:56,400
运动员?

155
00:16:56,881 --> 00:16:58,610
摔交运动员?

156
00:16:59,517 --> 00:17:05,922
即使喘不过气来,他也有的是力量.

157
00:17:12,830 --> 00:17:14,730
还有什么?

158
00:17:30,748 --> 00:17:33,444
-你回来了.   
-啊,回来了.

159
00:17:33,551 --> 00:17:35,985
-今天很早啊.   
-嗯.

160
00:17:43,127 --> 00:17:45,891
-我以为你会很晚回来呢.
-为什么?

161
00:17:47,331 --> 00:17:49,765
你不是和Mamiya先生和Hirayama先生呆在一起吗?

162
00:17:49,867 --> 00:17:54,827
Akiko也来了,和Ayako一起来的.

163
00:17:54,972 --> 00:17:56,200
真的?

164
00:18:01,879 --> 00:18:04,871
-这是什么?
-是Yoko的.

165
00:18:04,982 --> 00:18:07,348
-过来啊.   
-刚刚到啊.

166
00:18:07,752 --> 00:18:10,312
-Nikko是不是出差了?
-不是.

167
00:18:13,524 --> 00:18:15,685
那对年轻的夫妇又再吵架了.

168
00:18:15,793 --> 00:18:19,559
一块吸大烟是有点麻烦的,特别是与岳母住在一起.

169
00:18:19,864 --> 00:18:24,767
-她和她吵架吗?   
-不是,她很不错的.

170
00:18:24,869 --> 00:18:29,602
但是不好的事情总有一天会发生的...
年轻人还是自己住比较好.

171
00:18:29,740 --> 00:18:33,403
-我开始也是这么想的.    
-那可是个大问题.

172
00:18:38,216 --> 00:18:40,411
这次她会呆四到五天.

173
00:18:40,518 --> 00:18:44,113
带的行李要比以前大很多,不是有什么事吧?

174
00:18:44,255 --> 00:18:48,191
他们两岁的时候就是个大麻烦.
你那时候就不会喜欢她了吧?

175
00:18:48,493 --> 00:18:53,453
这没问题,夫妇总要有时间相互协调.

176
00:18:53,564 --> 00:18:57,432
是的,要是Yoko能控制下她的脾气会更好.

177
00:18:57,535 --> 00:19:00,766
是的,总这样很无聊的.

178
00:19:00,905 --> 00:19:03,499
对啊,然后他们就互相埋怨.

179
00:19:03,808 --> 00:19:06,902
-你要来一碗泡饭吗?   
-不要了,我已经饱了.

180
00:19:08,246 --> 00:19:09,907
爸爸已经回来了吧.

181
00:19:10,140 --> 00:19:13,177
-嗯,怎么了?    
-我们又吵架了.

182
00:19:13,284 --> 00:19:15,912
你说"又"是什么意思?你们一直在吵架啊.

183
00:19:16,200 --> 00:19:17,453
为了什么吵架啊?

184
00:19:19,190 --> 00:19:22,591
不好解释,就是一些生活琐事.

185
00:19:22,827 --> 00:19:25,125
嫁给他是你的选择,即使现在的烦恼也是你的选择.

186
00:19:25,229 --> 00:19:29,290
是的,这就是我们吵的非常厉害的原因.   
-为了什么啊?

187
00:19:29,400 --> 00:19:33,530
爸爸,别再问了,我决定要小小惩罚他一下.

188
00:19:33,671 --> 00:19:38,740
惩罚?应该受惩罚的是你啊,否则你总是这么反复无常.

189
00:19:38,176 --> 00:19:42,738
够了,爸爸.你去洗澡吧,我来把水弄的更热些.

190
00:19:46,184 --> 00:19:47,913
真是个大麻烦.

191
00:19:49,587 --> 00:19:54,286
啊, 嗯, 那...他叫什么名字啊?

192
00:19:54,392 --> 00:19:55,450
谁?

193
00:19:55,693 --> 00:19:59,595
在"爱人帮"工作的那个男人...你朋友的哥哥.

194
00:19:59,697 --> 00:20:04,896
-你是说Shigeru吧,他住在Igami.   
-是的,就是他.

195
00:20:05,136 --> 00:20:09,197
据说他爸爸有个造纸厂.

196
00:20:09,340 --> 00:20:11,308
是啊,怎么了?

197
00:20:11,442 --> 00:20:14,411
那他当Ayako老公还行.

198
00:20:14,545 --> 00:20:18,845
不行,他有女朋友了.   
-已经有了?

199
00:20:18,950 --> 00:20:22,818
是的,我正想给他买什么礼物呢.

200
00:20:22,920 --> 00:20:27,289
哦,我还想给他介绍个女孩呢,我答应了那个女孩.

201
00:20:27,391 --> 00:20:28,415
答应了什么?

202
00:20:28,893 --> 00:20:32,829
我以为他很不错呢,不过现在出了问题.

203
00:20:33,598 --> 00:20:38,592
那还有其他好小伙吗?...
那个Ikeda怎么样?

204
00:20:38,703 --> 00:20:40,830
那个男人?不,不行.

205
00:20:40,972 --> 00:20:44,601
那么他出局,别人呢?

206
00:20:44,742 --> 00:20:49,372
你不替你自己的女儿担心,倒关心起别人的女儿来了.

207
00:20:49,480 --> 00:20:53,917
但是Ayako太漂亮了,不想她的婚姻马马虎虎.

208
00:20:54,180 --> 00:20:55,144
这倒是.

209
00:20:55,987 --> 00:21:01,687
多么好的女孩子啊,和Akiko小时候比怎么样?

210
00:21:01,792 --> 00:21:06,889
嗯...她们性格不同.

211
00:21:07,198 --> 00:21:10,167
Mamiya她们说Akiko好些.

212
00:21:10,268 --> 00:21:13,260
-那你怎么想?   
-我?

213
00:21:13,404 --> 00:21:17,841
如果让你选,你肯定选Akiko,是吧?
我早就知道了.

214
00:21:17,975 --> 00:21:18,805
你知道什么?

215
00:21:18,909 --> 00:21:23,778
Hongou第三大街,你总是在那里买药的,是吧?
真有意思.

216
00:21:24,849 --> 00:21:28,120
那不是我,是Mamiya.

217
00:21:28,119 --> 00:21:32,749
-那那你怎么样?   
-是Ionly去那儿买药.

218
00:21:32,857 --> 00:21:36,588
Lie,我记得是你.

219
00:21:36,727 --> 00:21:39,287
-谁说的?
-是你啊.

220
00:21:39,597 --> 00:21:41,895
我告诉你的?什么时候?

221
00:21:41,999 --> 00:21:45,127
当Yoko出生时,你正在喝酒.

222
00:21:45,236 --> 00:21:50,300
我说了那些话?那我是诚实的.

223
00:21:50,141 --> 00:21:52,268
是的,比现在要诚实.

224
00:21:55,460 --> 00:21:58,812
妈妈,我饿了,有别的吃的吗?

225
00:21:59,583 --> 00:22:02,177
爸爸,洗澡水已经准备好了很久了.

226
00:22:02,286 --> 00:22:06,689
-啊,好的,你关煤气了吗?   
-还开着呢.

227
00:22:06,791 --> 00:22:09,726
你必须关上它.

228
00:22:10,861 --> 00:22:13,489
去好好洗个澡吧.

229
00:22:13,597 --> 00:22:17,499
-没别的了?   
-你们真是太闷了.

230
00:22:39,323 --> 00:22:40,221
请进.

231
00:22:41,559 --> 00:22:42,821
请进.

232
00:22:53,700 --> 00:22:55,834
欢迎.

233
00:22:55,973 --> 00:22:58,737
那天非常感谢你.

234
00:22:58,876 --> 00:23:02,437
当时你这么忙.

235
00:23:02,847 --> 00:23:05,145
别客气.请坐.

236
00:23:06,884 --> 00:23:11,719
-我是来拜访你的.   
-非常感谢,请坐.

237
00:23:14,925 --> 00:23:18,486
我来这里前顺路去了Hirayama先生和Taguti的家.

238
00:23:18,596 --> 00:23:19,790
真是不好意思.

239
00:23:23,768 --> 00:23:28,228
Taguti跟你说了什么关于Ayako的事情吗?...

240
00:23:28,339 --> 00:23:31,797
他说了,据说事情已经定了.

241
00:23:31,942 --> 00:23:34,172
另一边?   
-是的.

242
00:23:35,413 --> 00:23:39,645
那个男人一直以来一点都没变.

243
00:23:39,750 --> 00:23:45,450
Miwa总是抱怨他不能按时来.

244
00:23:45,556 --> 00:23:49,253
但是上次我迟到了.

245
00:23:50,594 --> 00:23:54,553
但是要是你们都来了,Miwa会很高兴的.

246
00:23:54,965 --> 00:23:59,766
-你吃午饭了吗,女士?
-我可以吃饭了吗?

247
00:23:59,904 --> 00:24:03,271
我带你去吃午饭吧,不过没什么好吃的...

248
00:24:03,407 --> 00:24:06,968
-但是两点我要...   
-什么?

249
00:24:07,411 --> 00:24:12,974
我最近在服装协会帮我一个朋友的忙.

250
00:24:13,117 --> 00:24:16,280
-做一些法国刺绣.   
-你是老师?

251
00:24:16,387 --> 00:24:19,322
嗯,但是我并不擅长.

252
00:24:19,423 --> 00:24:25,890
那肯定是因为工作难,别介意,我送你去.

253
00:24:26,997 --> 00:24:28,931
你要走了吗?

254
00:24:36,774 --> 00:24:39,868
我要出去...准备车.

255
00:25:09,600 --> 00:25:12,203
-再来一杯?...   
-不了.

256
00:25:12,443 --> 00:25:13,774
哦?

257
00:25:19,149 --> 00:25:21,490
你注意到了吗?

258
00:25:21,151 --> 00:25:24,484
那个刚刚在电梯上向我打招呼的男人.

259
00:25:24,722 --> 00:25:28,123
嗯,怎么了?

260
00:25:28,225 --> 00:25:32,321
那个比我稍矮的男人,头发垂着的.

261
00:25:32,463 --> 00:25:35,626
我完全没注意到.

262
00:25:35,733 --> 00:25:39,396
他是不引人注意.

263
00:25:39,637 --> 00:25:43,573
他是个好人.

264
00:25:43,707 --> 00:25:47,507
最后一次和Ayako聊天的时候.

265
00:25:47,611 --> 00:25:50,637
我立刻就想起了他.

266
00:25:50,981 --> 00:25:55,918
Taguti保证过处理这件事的,所以...

267
00:25:57,254 --> 00:25:59,950
Taguti很有趣.

268
00:26:00,424 --> 00:26:06,900
他是有趣,如果他卷进这件事那么这件事也就很有趣了.

269
00:26:06,564 --> 00:26:10,432
那也不差啊,这样的男人.

270
00:26:10,534 --> 00:26:14,163
我不记得他在那儿毕业的了.

271
00:26:14,505 --> 00:26:18,441
他来我的公司都有四五年了.

272
00:26:18,976 --> 00:26:22,309
尽管看起来不是很魁梧.

273
00:26:23,800 --> 00:26:28,518
但他是个篮球教练...他怎么样?

274
00:26:29,520 --> 00:26:31,488
感觉还行.

275
00:26:31,589 --> 00:26:33,557
我来安排个时间约会?

276
00:26:33,657 --> 00:26:40,850
还是先看看照片的好...我这样认为.

277
00:26:42,232 --> 00:26:43,790
让您久等了.

278
00:26:49,406 --> 00:26:50,998
不好意思.

279
00:27:03,454 --> 00:27:06,685
-哪天我把照片拿给你.   
-多谢了.

280
00:27:06,957 --> 00:27:09,949
呃,你能给我一张Ayako的照片吗?

281
00:27:10,427 --> 00:27:15,831
好的,你习惯用烟斗吗,Mamiya先生?

282
00:27:15,933 --> 00:27:18,231
是的,我习惯了.

283
00:27:18,702 --> 00:27:22,763
Miwa原来很喜欢烟斗,现在还有几个呢.

284
00:27:23,340 --> 00:27:29,279
-你喜欢就拿着吧.   
-太棒啦.

285
00:27:29,413 --> 00:27:31,643
但是我不知道它是不是够好.

286
00:27:31,749 --> 00:27:34,445
其中一些是Miwa从香港买的.

287
00:27:34,551 --> 00:27:38,920
那肯定很不错,他一定很喜欢这东西了.

288
00:27:39,490 --> 00:27:45,656
-拿去吧.   
-你自己来吧,女士.

289
00:27:45,763 --> 00:27:48,994
-我要休息一下.   
-请便.

290
00:28:00,577 --> 00:28:02,100
来了.

291
00:28:12,423 --> 00:28:15,170
小心啊,爸爸.

292
00:28:15,559 --> 00:28:17,459
-我觉得不错.   
-什么?

293
00:28:17,561 --> 00:28:19,688
Goto是个好男人.

294
00:28:22,866 --> 00:28:23,855
真的吗?

295
00:28:23,967 --> 00:28:27,334
他很好,要是我做选择,我就马上嫁给他.

296
00:28:29,173 --> 00:28:36,477
-他从哪儿毕业的?    
-WASEDA大学,专业是政治经济学.

297
00:28:37,581 --> 00:28:41,711
-他的老家是哪儿?    
-Hushimi,以酿酒出名.

298
00:28:45,489 --> 00:28:48,617
真无聊,你能闭嘴吗?

299
00:28:49,526 --> 00:28:51,289
-回屋去.   
-为什么?

300
00:28:51,395 --> 00:28:52,726
快点.

301
00:28:58,569 --> 00:29:02,471
Shouhin你也上楼去,快点.

302
00:29:09,379 --> 00:29:14,339
WASEDA.

303
00:29:16,487 --> 00:29:19,456
Goto是最好的了,是吧?

304
00:29:19,556 --> 00:29:22,719
我也这么认为.

305
00:29:22,893 --> 00:29:26,124
和他约个时间,拿张照片来.

306
00:29:26,230 --> 00:29:27,458
很好.

307
00:29:29,666 --> 00:29:31,861
但是如果Ayako接了婚,则...

308
00:29:31,969 --> 00:29:34,836
Akiko怎么样? 
她将会很孤单.

309
00:29:34,972 --> 00:29:39,409
应该已经有办法了,如果我们不把它考虑进去,会很麻烦的.

310
00:29:41,211 --> 00:29:46,513
-Akiko还和以前一样漂亮吗?   
-是的,非常漂亮.

311
00:29:47,184 --> 00:29:51,518
但是我更喜欢Ayako,她更纯.

312
00:29:51,622 --> 00:29:52,611
哦?

313
00:29:53,190 --> 00:29:56,353
但是,Taguti他们更喜欢Akiko.

314
00:29:56,693 --> 00:29:58,684
你也是.

315
00:29:59,830 --> 00:30:02,230
-谁?   
-Akiko.

316
00:30:02,332 --> 00:30:06,496
开玩笑,不是我,是Taguti.

317
00:30:07,400 --> 00:30:09,564
他很早就喜欢她了.

318
00:30:09,706 --> 00:30:12,675
真的吗?你以前没喜欢过她吗?

319
00:30:13,110 --> 00:30:17,638
-我...从没.   
-哦?那你买了什么药?

320
00:30:18,182 --> 00:30:20,207
-什么?   
-药.

321
00:30:20,317 --> 00:30:22,512
-谁?   
-你.

322
00:30:22,686 --> 00:30:25,814
橡胶还是止痛药?

323
00:30:28,559 --> 00:30:33,690
你说什么啊?是不是Taguti说得?

324
00:30:33,797 --> 00:30:36,950
我知道你为什么总是不感冒了.

325
00:30:36,200 --> 00:30:38,430
现在止痛药的药效还在.

326
00:31:04,628 --> 00:31:05,925
我回来了.

327
00:31:10,400 --> 00:31:13,995
你回来了,吃饭了吗,妈妈?

328
00:31:14,338 --> 00:31:16,704
Ron先生已经邀请了我.

329
00:31:16,840 --> 00:31:19,604
-我在等你啊...   
-是吗?

330
00:31:24,114 --> 00:31:25,945
我在路上买了些点心.

331
00:31:27,818 --> 00:31:31,830
-你要吃吗?    
-我?等一下.

332
00:31:34,558 --> 00:31:37,721
我今天很累.

333
00:31:37,828 --> 00:31:45,257
呃...Taguti上次说得那件事,已经结束了.   
-真的?为什么?

334
00:31:45,369 --> 00:31:50,636
-据说那个男人有女朋友了.   
-嗯,他总是喜欢那样.

335
00:31:50,774 --> 00:31:54,471
呃...但是,还有别的人选.

336
00:31:55,245 --> 00:31:59,147
还有?我感觉像是在卖女人.是谁?

337
00:31:59,249 --> 00:32:03,583
Mamiya先生,应该不错,是他公司的.

338
00:32:03,687 --> 00:32:04,483
我知道.

339
00:32:04,855 --> 00:32:07,346
他迟些会拿照片过来的.

340
00:32:08,659 --> 00:32:10,217
我去为你准备热水.

341
00:32:12,562 --> 00:32:18,330
Mamiya先生说那个小伙子很好.

342
00:32:19,469 --> 00:32:23,980
他说他上次就想告诉我们了.

343
00:32:24,641 --> 00:32:27,700
他也想要一张你的照片.

344
00:32:30,948 --> 00:32:33,883
-妈妈.   
-什么?

345
00:32:34,952 --> 00:32:38,945
-你能拒绝他吗?   
-为什么?

346
00:32:40,924 --> 00:32:43,984
如果拿了这张照片,我们就被动了.

347
00:32:44,940 --> 00:32:46,119
而且别把我的照片给他.

348
00:32:48,765 --> 00:32:51,131
-黑茶?   
-好的.

349
00:32:53,904 --> 00:32:59,206
-你有爱人了?   
-现在还没有.

350
00:32:59,309 --> 00:33:01,243
那为什么不考虑考虑他?

351
00:33:01,378 --> 00:33:04,600
我们都在为你的婚事操心.

352
00:33:04,114 --> 00:33:06,820
你不能拒绝.

353
00:33:06,183 --> 00:33:09,710
我知道,但是别管我.

354
00:33:10,530 --> 00:33:11,145
但是...

355
00:33:11,254 --> 00:33:14,121
算了,我现在不想结婚.

356
00:33:14,224 --> 00:33:17,785
你在想什么?听我说.

357
00:33:23,967 --> 00:33:25,195
什么?

358
00:33:25,402 --> 00:33:28,980
-究竟怎么了?   
-什么?

359
00:33:28,839 --> 00:33:31,205
你有爱人了吗?

360
00:33:31,608 --> 00:33:35,305
如果是的话我会告诉妈妈的,我不想说谎.

361
00:33:35,512 --> 00:33:39,642
-好吧...   
-我现在感觉好多了.

362
00:33:39,750 --> 00:33:44,244
-你必须拒绝他.   
-但是...

363
00:33:44,354 --> 00:33:49,417
别介意,我会和你一起住的.

364
00:33:53,764 --> 00:33:55,197
水开了.

365
00:33:57,901 --> 00:34:03,305
如果你爱上了什么人...那将会很棒.

366
00:34:56,927 --> 00:34:58,588
啊?

367
00:35:02,332 --> 00:35:03,924
-好的.   
-好的.

368
00:35:12,209 --> 00:35:14,268
今天就到这儿吧.

369
00:35:14,377 --> 00:35:19,760
如果有什么要知道的,来找我.

370
00:35:43,707 --> 00:35:46,608
-你的工作真是困难,下课了?   
-是的.

371
00:35:46,943 --> 00:35:49,377
过来.

372
00:35:53,617 --> 00:35:57,747
请坐.

373
00:35:58,155 --> 00:36:01,900
-你告诉她了吗?   
-还没.

374
00:36:01,191 --> 00:36:03,591
-为什么?   
-你应该自己去.

375
00:36:03,693 --> 00:36:05,684
我去和她谈谈.

376
00:36:11,434 --> 00:36:12,901
Akiko小姐.

377
00:36:15,405 --> 00:36:16,770
他怎么样?

378
00:36:18,642 --> 00:36:19,631
他是谁?

379
00:36:19,776 --> 00:36:23,542
我要把他介绍给你的女儿,他怎么样?

380
00:36:23,647 --> 00:36:26,445
他的鼻子是不是歪的啊?

381
00:36:26,550 --> 00:36:29,747
这只是照片,是光的问题.

382
00:36:33,230 --> 00:36:35,491
-但是...   
-还有问题吗?

383
00:36:36,626 --> 00:36:41,893
-非常感谢.但是Ayako...她说她还不想结婚.

384
00:36:41,998 --> 00:36:44,432
-但是...   
-不管怎么说他都不合适.

385
00:36:44,534 --> 00:36:47,662
但是,他家庭背景很好.

386
00:36:47,804 --> 00:36:51,240
他本身的好坏要比家庭背景重要的多,
咱们昨晚不是谈过这个问题了吗?

387
00:36:51,374 --> 00:36:52,272
真是可惜.

388
00:36:52,375 --> 00:36:56,175
没什么可惜,他一开始就没机会.

389
00:36:56,279 --> 00:36:58,770
不是,不是.

390
00:36:59,316 --> 00:37:00,977
最后一次,Ayako...

391
00:37:01,170 --> 00:37:04,851
也拒绝了Miwa介绍的朋友.

392
00:37:04,955 --> 00:37:08,490
-为什么?   
-她说她还不想结婚.

393
00:37:08,158 --> 00:37:12,322
真的?你不是不愿意?

394
00:37:12,996 --> 00:37:14,554
不.

395
00:37:14,664 --> 00:37:16,291
但是她应该结婚了.

396
00:37:16,399 --> 00:37:20,995
如果一拖再拖就不好了.

397
00:37:27,100 --> 00:37:29,205
-怎么了?   
-Miwa刚打电话来了.

398
00:37:29,312 --> 00:37:31,507
-打电话?转进来.   
-是.

399
00:37:32,215 --> 00:37:34,342
-不好意思.   
-请.

400
00:37:43,893 --> 00:37:48,296
你好,是Ayako?是的,我是.

401
00:37:49,332 --> 00:37:55,760
我去,什么时候?好的,没问题.

402
00:37:57,140 --> 00:37:58,607
那我们在Wako街角见吧.

403
00:37:59,420 --> 00:38:03,536
那我就早点出发去叔叔那里.

404
00:38:03,913 --> 00:38:06,609
好的.

405
00:38:16,726 --> 00:38:22,756
Ishii先生买了张地图,尽管他的旅行没有获得允许.

406
00:38:23,660 --> 00:38:26,832
-为什么?   
-那个官员总是麻烦一大堆.

407
00:38:27,904 --> 00:38:30,236
-是第七次了?   
-是的.

408
00:38:30,607 --> 00:38:34,475
我要买件衬衣,跟我来吧.

409
00:38:35,812 --> 00:38:38,144
今天不行,我有个约会.

410
00:38:38,281 --> 00:38:42,377
约会?你有个约会?

411
00:38:43,153 --> 00:38:45,417
不,和我妈妈一起.

412
00:38:45,955 --> 00:38:49,490
啊,真无聊.

413
00:39:07,210 --> 00:39:08,400
进来.

414
00:39:09,446 --> 00:39:10,606
请进.

415
00:39:19,923 --> 00:39:21,891
你来了.

416
00:39:21,991 --> 00:39:25,825
你好,我拿来了烟斗.

417
00:39:25,929 --> 00:39:30,263
烟斗?啊,是的,谢谢你.

418
00:39:34,104 --> 00:39:35,200
请进来.

419
00:39:38,174 --> 00:39:39,141
怎么了?

420
00:39:46,683 --> 00:39:47,547
这个.

421
00:39:56,426 --> 00:40:01,386
没问题了.把刚才那个文件拿给我好吗?

422
00:40:01,498 --> 00:40:02,522
好的.

423
00:40:04,100 --> 00:40:05,761
啊.

424
00:40:06,770 --> 00:40:07,668
什么?

425
00:40:10,390 --> 00:40:13,167
她就是那个拒绝你的人.

426
00:40:16,413 --> 00:40:17,505
真的?

427
00:40:18,281 --> 00:40:21,182
Ayako,他就是我说的那个人.

428
00:40:26,890 --> 00:40:30,526
叫我Goto吧,对不起我要走了.

429
00:40:42,772 --> 00:40:45,764
-叔叔,你真无聊啊.   
-什么?

430
00:40:45,942 --> 00:40:50,675
-你说的话真是丢脸.   
-我做错了吗?

431
00:40:50,780 --> 00:40:54,773
-但是...   
-但是什么?你要考虑一下吗?

432
00:40:55,385 --> 00:40:56,613
不.

433
00:41:00,557 --> 00:41:05,358
-烟斗.   
-嗯,Ayako.

434
00:41:17,841 --> 00:41:20,867
听说你在Toko商行工作.   
-是的.

435
00:41:21,177 --> 00:41:25,841
那个叫做Sugiyamain的男人在你的公司,待我向他问好.

436
00:41:25,949 --> 00:41:26,916
好的.

437
00:41:27,717 --> 00:41:29,820
那么,我先走了.

438
00:41:50,807 --> 00:41:52,350
你等了太长时间了.

439
00:42:03,186 --> 00:42:06,622
-我撑死了.   
-没有啤酒了吗?

440
00:42:06,723 --> 00:42:09,521
呃,别浪费,喝了它.

441
00:42:12,962 --> 00:42:14,554
空了.

442
00:42:20,270 --> 00:42:21,532
不好意思让你久等了.

443
00:42:25,410 --> 00:42:31,469
但是,你要结婚你的情况就会有所改变.

444
00:42:32,181 --> 00:42:36,379
我不想这么早结婚.

445
00:42:36,553 --> 00:42:39,210
但是你总要结婚的.

446
00:42:39,722 --> 00:42:42,919
你们两个, 

447
00:42:43,260 --> 00:42:45,654
应该一起去旅游.

448
00:42:48,331 --> 00:42:52,791
我吃饱了.我们每两个月来一次.

449
00:42:52,902 --> 00:42:56,167
或者三个月.

450
00:42:58,174 --> 00:43:01,405
-让我来买单.   
-别,我来付钱.

451
00:43:01,544 --> 00:43:05,710
你已经买了很多东西了.

452
00:43:05,181 --> 00:43:09,584
别放在心上.

453
00:43:09,686 --> 00:43:13,782
结婚时候去爬山真是很不错.

454
00:43:14,424 --> 00:43:17,154
我们还没考虑这个问题呢.

455
00:43:17,260 --> 00:43:20,354
他们都喜欢爬山.

456
00:43:20,463 --> 00:43:22,556
这是Yuri的建议吗?

457
00:43:23,499 --> 00:43:27,401
小心些,可别摔下来,就像刚才那部电影一样.

458
00:43:27,704 --> 00:43:32,505
那是个安全的地方.

459
00:43:32,609 --> 00:43:34,133
那是很好.

460
00:43:34,677 --> 00:43:38,780
你不是要买东西吗?到时间该走了.

461
00:43:38,448 --> 00:43:40,211
妈妈,你不想去买针吗?

462
00:43:41,618 --> 00:43:46,419
-然后去好好吃一顿.   
-什么?啊,是鱼子酱.

463
00:43:51,327 --> 00:43:55,930
-买单吧.   
-来了.

464
00:43:58,668 --> 00:44:03,867
妈妈,这次我买单,下次再轮到你.

465
00:44:57,660 --> 00:45:01,756
-你累了吗,妈妈?   
-嗯,今天天气真好.

466
00:45:10,640 --> 00:45:13,108
-啊,我忘了.   
-什么?

467
00:45:13,242 --> 00:45:20,648
-浓汤.   
-家里没有了吗?

468
00:45:26,723 --> 00:45:28,588
只有这个了.

469
00:45:30,526 --> 00:45:33,552
你就像你爸爸一样.

470
00:45:35,465 --> 00:45:36,295
哪里像?

471
00:45:36,399 --> 00:45:40,267
你出去买东西时不会落下任何东西.

472
00:45:40,470 --> 00:45:45,305
你爸爸也是,就像是把石头带到温泉浴场一样.

473
00:45:45,408 --> 00:45:49,572
啊,我记得的.

474
00:45:50,813 --> 00:45:53,680
我要再去那儿一次,妈妈.

475
00:45:55,251 --> 00:45:56,718
你还记得起吗?

476
00:45:56,819 --> 00:46:01,552
Hsiuan寺前的池塘里有很多的鲤鱼.

477
00:46:01,657 --> 00:46:06,424
不管我扔多少花生进去,鲤鱼都会把它们吃光.

478
00:46:06,529 --> 00:46:09,965
第二天我又去看鲤鱼的时候,发现它们全死了.

479
00:46:10,660 --> 00:46:14,127
我着实吓坏了,可是爸爸还在笑话我.

480
00:46:14,537 --> 00:46:18,234
但那是最后的一次旅行...

481
00:46:18,975 --> 00:46:21,637
那枫叶真是漂亮.

482
00:46:29,919 --> 00:46:34,288
-我们要存钱去旅行吗?   
-去哪儿呢?

483
00:46:34,390 --> 00:46:38,724
买张票,随便去哪儿都可以.或许可以去看看Ikaho叔叔.

484
00:46:38,895 --> 00:46:42,920
好主意.

485
00:46:42,799 --> 00:46:46,929
如果你结婚了就没有这样的机会了.

486
00:46:47,804 --> 00:46:51,797
妈妈,你总是唠叨这个,你是认真的吗?

487
00:46:51,974 --> 00:46:55,466
但你总要结婚的啊.

488
00:46:55,611 --> 00:46:58,944
但我并不担心.

489
00:47:00,316 --> 00:47:04,878
但是,妈妈,如果我爱上了一个男人,你会怎样?

490
00:47:05,221 --> 00:47:06,518
什么?

491
00:47:07,156 --> 00:47:08,180
你会觉得孤独吗?

492
00:47:09,580 --> 00:47:13,392
这就是人生.

493
00:47:13,663 --> 00:47:16,632
你的奶奶也是这么过来的.

494
00:47:16,899 --> 00:47:19,766
这就是人生,妈妈和女儿.

495
00:47:27,777 --> 00:47:34,512
-妈妈,该睡觉了.   
-好的,晚安.

496
00:47:36,118 --> 00:47:38,518
我今天真的很高兴.

497
00:48:40,650 --> 00:48:42,447
-流行乐.   
-流行乐?

498
00:48:49,425 --> 00:48:55,220
-啊,到我了,听!   
-听?你太快了.

499
00:48:57,330 --> 00:48:58,728
-这是你的吗?   
-是的.

500
00:49:00,569 --> 00:49:03,299
-我给你这个.   
-好的,那个.

501
00:49:06,409 --> 00:49:09,810
一,二,三,三番.

502
00:49:09,912 --> 00:49:12,972
你不能对你丈夫好点吗?

503
00:49:13,482 --> 00:49:16,815
别放在心上,我上次被批评了.

504
00:49:17,853 --> 00:49:19,821
你怎么到这儿来表演的?

505
00:49:22,692 --> 00:49:28,221
女士,哭的是你丈夫吗?别对他太恶劣啊.

506
00:49:28,631 --> 00:49:31,691
这倒像是妻子该说的.

507
00:49:33,636 --> 00:49:35,263
"爽快"该怎么写?

508
00:49:35,404 --> 00:49:38,896
表示爽快,是"沉闷".

509
00:49:40,242 --> 00:49:41,709
爽快是 ...

510
00:49:42,712 --> 00:49:44,612
我要用假名写.

511
00:49:46,649 --> 00:49:49,982
嗯, Miwa,你最近见Goto了吗?

512
00:49:51,187 --> 00:49:52,850
什么?

513
00:49:52,188 --> 00:49:56,522
SANHO的Goto先生, 我们昨晚在Shinjuku见过面.

514
00:49:57,126 --> 00:50:01,995
-他说你拒绝了他.   
-胡说八道.

515
00:50:02,980 --> 00:50:07,365
-他可是个好男人.   
-我...我没...

516
00:50:07,470 --> 00:50:10,166
你说什么?

517
00:50:10,306 --> 00:50:13,241
你最好管管你的丈夫.

518
00:50:15,911 --> 00:50:18,106
为什么拒绝他?

519
00:50:19,148 --> 00:50:21,130
我能为你安排一个吗?

520
00:50:22,510 --> 00:50:23,245
谢谢,我自己会安排的.

521
00:50:23,753 --> 00:50:26,620
你真闷啊.

522
00:50:57,653 --> 00:50:59,245
是时候了.

523
00:51:01,290 --> 00:51:02,279
是的.

524
00:51:34,256 --> 00:51:38,590
肯定会有许多情侣在一起,今天是个幸运的日子.

525
00:51:39,280 --> 00:51:40,791
Shigeko是什么感觉?

526
00:51:41,597 --> 00:51:44,930
他们是脸对脸还是肩并肩的坐着?

527
00:51:45,267 --> 00:51:49,966
他们会相处的很好的,他们来了.

528
00:52:12,561 --> 00:52:16,554
她说他会在窗户边上向我们挥舞花束的.

529
00:52:16,665 --> 00:52:18,530
她忘记了?

530
00:52:18,634 --> 00:52:21,762
她说过很多次了,绝不会忘记的.

531
00:52:22,938 --> 00:52:25,168
那她肯定是害羞.

532
00:52:25,307 --> 00:52:29,937
但是他们应该邀请我们去参加今天的婚礼啊.

533
00:52:30,450 --> 00:52:31,945
是的.

534
00:52:32,348 --> 00:52:35,181
或许他们忘了...

535
00:52:35,284 --> 00:52:39,118
这就是婚姻.

536
00:52:39,522 --> 00:52:44,289
我们都会一点一点的疏远.

537
00:52:45,961 --> 00:52:49,988
那真无聊,男人会变成那样吗?

538
00:52:51,333 --> 00:52:52,459
我不知道...

539
00:52:52,868 --> 00:52:56,827
如果我们的友谊因为结婚而断送.

540
00:52:57,390 --> 00:52:59,667
就太可惜了,是吧?

541
00:53:01,310 --> 00:53:05,178
是的...   

542
00:53:41,817 --> 00:53:44,217
-不好意思让你就等了.   
-啊.

543
00:53:53,262 --> 00:53:56,925
希望明天天气会很好.

544
00:53:57,533 --> 00:54:02,800
-好了.   
-谢谢光临.

545
00:54:16,180 --> 00:54:17,485
欢迎.

546
00:54:18,420 --> 00:54:20,120
欢迎.

547
00:54:39,174 --> 00:54:40,198
欢迎.

548
00:54:40,342 --> 00:54:44,278
-给我一杯水,再来一杯咖啡.   
-好的.

549
00:55:04,733 --> 00:55:07,702
-在这儿见到你真是太幸运了.   
-啊.

550
00:55:10,105 --> 00:55:14,439
-你去哪儿了, Ayako?   
-去看电影了.

551
00:55:14,810 --> 00:55:19,213
-哦?电影怎么样?请坐.   
-还好.

552
00:55:21,283 --> 00:55:23,581
-但是...   
-你和他一起去的吗?

553
00:55:23,686 --> 00:55:28,200
-但是...   
-你们还会去别的地方吗?

554
00:55:28,123 --> 00:55:34,585
不,我必须回家了,我要走了,再见.

555
00:55:40,803 --> 00:55:43,636
Ayako, 你介意和我一起走吗?

556
00:55:44,773 --> 00:55:46,570
不介意.

557
00:55:46,675 --> 00:55:49,109
-那么,请坐.   
-好的.

558
00:55:52,748 --> 00:55:54,477
这是你的水.

559
00:55:55,250 --> 00:55:58,481
-你要喝点什么吗?   
-不,谢谢了,我很饱.

560
00:56:08,163 --> 00:56:09,721
怎么样?

561
00:56:09,898 --> 00:56:13,390
-什么怎么样?   
-关于Goto.

562
00:56:14,503 --> 00:56:19,167
我今天第一次见他,别人介绍我们认识的.

563
00:56:19,308 --> 00:56:22,937
我是最初的介绍人.

564
00:56:23,450 --> 00:56:25,513
-但是...   
-但是什么?

565
00:56:25,647 --> 00:56:28,172
-欢迎.   
-一个叫Sugiyama的男人.

566
00:56:28,283 --> 00:56:33,448
他是我公司的人,也是Goto的朋友,所以...

567
00:56:33,555 --> 00:56:37,787
算了吧.你到底打的什么算盘?

568
00:56:38,460 --> 00:56:41,122
-打的什么算盘?   
-关于Goto.

569
00:56:41,363 --> 00:56:45,299
-我今天是第一次见Goto先生...   
-你刚才说过这句话了.

570
00:56:45,401 --> 00:56:48,302
叔叔,你好烦啊,总是乱开玩笑.

571
00:56:48,470 --> 00:56:51,166
不是开玩笑,是认真的.

572
00:56:51,774 --> 00:56:57,770
你认为他怎么样?

573
00:56:58,447 --> 00:57:02,349
-不知道.   
-不知道?真的?

574
00:57:02,518 --> 00:57:08,320
不知道就是不知道,这是个不同的问题.

575
00:57:09,158 --> 00:57:14,152
但是,例如,他的道德品质还是好的.

576
00:57:14,263 --> 00:57:19,360
如果你满意就好办了.

577
00:57:19,735 --> 00:57:22,727
-什么?   
-结婚啊.

578
00:57:22,871 --> 00:57:27,137
-我不会结婚的.   
-真的不会.

579
00:57:27,276 --> 00:57:33,112
但是,例如,我爱上了一个男人.

580
00:57:33,215 --> 00:57:36,707
也可能我不会和他结婚,在某种情况下.

581
00:57:36,819 --> 00:57:42,758
哦?他们是什么?是经济问题吗?

582
00:57:42,891 --> 00:57:45,689
-是他们中的一个.   
那其他人呢?

583
00:57:46,261 --> 00:57:50,425
象我,和妈妈住在一起...

584
00:57:50,566 --> 00:57:52,261
由于这个原因,你...

585
00:57:52,601 --> 00:57:56,435
你要孤独一世吗?

586
00:57:57,372 --> 00:58:03,380
-当然不是.   
-你怎么可能不结婚呢?

587
00:58:03,378 --> 00:58:05,107
叔叔,我...

588
00:58:05,214 --> 00:58:09,116
我把婚姻和爱是分开的.

589
00:58:09,218 --> 00:58:15,384
-那是什么意思?

590
00:58:15,757 --> 00:58:18,851
你的意思是有爱但是不结婚?

591
00:58:19,561 --> 00:58:24,362
-不,不,我是认真的.   
-哦?对不起.

592
00:58:25,000 --> 00:58:28,595
但是把爱和婚姻结合在一起.

593
00:58:28,737 --> 00:58:30,796
这是个好的兆头.

594
00:58:30,939 --> 00:58:33,806
不结婚我不会感到难过的.

595
00:58:33,909 --> 00:58:36,207
就在这种环境下我还是觉得很高兴.

596
00:58:37,120 --> 00:58:39,913
不是有很多这样的结局吗?

597
00:58:40,150 --> 00:58:44,213
真的吗?你不觉得难过吗?

598
00:58:44,319 --> 00:58:49,154
我不会.我和你的年龄是不同的.

599
00:58:49,258 --> 00:58:51,210
但是...那是对的.

600
00:58:51,260 --> 00:58:54,889
我和妈妈一起感到开心.

601
00:58:54,997 --> 00:58:58,865
我想要这么过下去.

602
00:59:03,505 --> 00:59:06,770
你太爱你的妈妈了.

603
00:59:08,343 --> 00:59:12,803
真的?但是我们经常吵架.

604
00:59:13,248 --> 00:59:15,375
那是爱的证明.

605
00:59:15,551 --> 00:59:19,988
我说的是事实.

606
00:59:21,323 --> 00:59:25,419
-是吗?   
-是的,我这么认为.

607
00:59:25,961 --> 00:59:32,799
你有个好妈妈,你也是个好女儿.

608
01:00:05,666 --> 01:00:08,760
你们年轻人很有理性.

609
01:00:09,470 --> 01:00:11,665
尽管有些人非常善变.

610
01:00:11,939 --> 01:00:15,500
-但是这却不被理解.   
-什么?

611
01:00:15,943 --> 01:00:19,379
把爱和婚姻分开.

612
01:00:20,381 --> 01:00:23,009
那它就更不舒服了.

613
01:00:23,117 --> 01:00:27,520
那么还有什么? Ayako喜欢上那个男人了吗?

614
01:00:27,622 --> 01:00:30,352
我想是的.

615
01:00:30,524 --> 01:00:33,550
即使她不住的强调这是他们的第一次见面.

616
01:00:34,295 --> 01:00:36,889
顺其自然吧.

617
01:00:36,998 --> 01:00:42,265
那么,对那个叫Sugiyama的男人也无能为力了.

618
01:00:44,271 --> 01:00:48,867
-这是她妈妈要关心的问题.   -是的.

619
01:00:49,043 --> 01:00:51,876
-什么？   
-什么?

620
01:00:51,979 --> 01:00:55,244
-先把她妈妈的婚姻解决吧.   
-再接一次婚?

621
01:00:55,349 --> 01:01:00,377
是的,然后再弄她女儿的婚事.

622
01:01:00,488 --> 01:01:04,424
这样好吗?要劝服她们才行啊.

623
01:01:04,759 --> 01:01:07,227
也许会是个好注意.

624
01:01:07,628 --> 01:01:10,290
除非能成功.

625
01:01:10,398 --> 01:01:16,200
应该没问题. Akiko这么漂亮,每个人都想娶她.

626
01:01:16,370 --> 01:01:20,966
那你去问问她吧.

627
01:01:21,742 --> 01:01:25,610
-我...   
-当然,这是你的主意.

628
01:01:25,713 --> 01:01:27,613
你真是最适合的人选.

629
01:01:28,616 --> 01:01:31,949
试试吧.

630
01:01:32,053 --> 01:01:35,250
-好的.   
-是的.

631
01:01:35,523 --> 01:01:39,459
-但是,那个男人在哪儿?   
-嗯.

632
01:01:41,095 --> 01:01:42,528
Hirayama怎么样?

633
01:01:44,465 --> 01:01:45,454
我?

634
01:01:47,535 --> 01:01:50,561
是的,也许这是个好主意.

635
01:01:50,705 --> 01:01:54,573
别开这种玩笑,这是不道德的.

636
01:01:55,209 --> 01:01:58,178
不管怎么说,她是我的好朋友Miwa的妻子.

637
01:01:58,312 --> 01:02:00,974
没什么问题.

638
01:02:01,082 --> 01:02:05,951
不,不行,这是不道德的.

639
01:02:06,120 --> 01:02:10,352
这很自然,你没了妻子,她也没了丈夫.

640
01:02:10,458 --> 01:02:16,419
虽然这是事实,我也不想这么做.
你在说什么啊!

641
01:02:16,530 --> 01:02:19,363
这个确实很难办.

642
01:02:20,501 --> 01:02:22,765
用点心就行了.

643
01:02:22,903 --> 01:02:24,370
好的.

644
01:02:25,206 --> 01:02:30,075
别提到我,你听到了吗?

645
01:02:30,745 --> 01:02:32,508
多么可惜啊.

646
01:02:32,780 --> 01:02:36,978
你还是个单身汉,究竟在想什么啊.

647
01:02:37,084 --> 01:02:41,077
我们在为你做打算.

648
01:02:42,189 --> 01:02:47,627
是的,我们可是好意.

649
01:03:08,349 --> 01:03:10,044
-你回来了.   
-我回来了.

650
01:03:20,161 --> 01:03:22,288
-回来.   
-你也在这儿了.

651
01:03:32,673 --> 01:03:36,165
-先生,你吃饭了吗?   
-啊, 是的.

652
01:03:36,911 --> 01:03:37,935
你呢?

653
01:03:38,479 --> 01:03:41,710
我也吃了.

654
01:03:42,183 --> 01:03:43,480
.

655
01:04:02,336 --> 01:04:05,464
分数怎么样?

656
01:04:06,307 --> 01:04:07,740
还好.

657
01:04:11,345 --> 01:04:12,277
怎么了?

658
01:04:13,514 --> 01:04:14,242
什么?

659
01:04:14,348 --> 01:04:16,816
-你看起来闷闷不乐啊.   
-啊?

660
01:04:17,551 --> 01:04:21,248
-出什么事了?   
-没什么大事.

661
01:04:27,428 --> 01:04:30,363
-你在想什么?   
-什么?

662
01:04:30,831 --> 01:04:35,632
我刚拒绝了一个婚约.

663
01:04:35,769 --> 01:04:38,636
-为了我?   
-不是,是为了爸爸.

664
01:04:38,739 --> 01:04:41,139
-哦...   
-嗯.

665
01:04:41,242 --> 01:04:42,709
那是谁?

666
01:04:42,810 --> 01:04:47,247
你在想什么?

667
01:04:47,781 --> 01:04:51,877
在我告诉你我的真实感觉前,告诉我他是谁.我认识吗?

668
01:04:51,986 --> 01:04:57,515
-嗯.   
-是谁?告诉我,别再瞒着了.

669
01:04:57,691 --> 01:05:01,092
-我没瞒啊.   
-那么告诉我.

670
01:05:01,562 --> 01:05:02,586
嗯...

671
01:05:04,098 --> 01:05:06,862
你知道Miwa阿姨吗?

672
01:05:06,967 --> 01:05:11,768
啊,是她啊.那没事了,你干的好.

673
01:05:12,139 --> 01:05:17,304
-呃...我能?   -
-为什么不能?你拒绝了她?

674
01:05:17,444 --> 01:05:23,144
-嗯.   
-真可惜.

675
01:05:23,250 --> 01:05:24,808
-真的吗?   
-当然.

676
01:05:24,919 --> 01:05:27,888
-你同意吗?   
-当然.

677
01:05:27,988 --> 01:05:33,119
爸爸,我...我早就盼着爸爸再婚了.

678
01:05:33,260 --> 01:05:36,161
为什么?

679
01:05:36,263 --> 01:05:40,597
要是我结婚了,你就孤独一个人了.

680
01:05:40,701 --> 01:05:44,899
那时你就不得不到我家来...我的妻子会感觉不好.

681
01:05:45,239 --> 01:05:46,171
废话!

682
01:05:46,273 --> 01:05:49,071
那你更不可能像这样活着.

683
01:05:49,176 --> 01:05:51,110
所以,你最好和Miwa阿姨结婚.

684
01:05:51,211 --> 01:05:53,509
-这不是个好机会吗?   
-是吗?

685
01:05:53,614 --> 01:05:57,550
-但是,她的医院这么样?    
-还不知道呢.

686
01:05:57,651 --> 01:06:02,679
哦?你还不知道?你需要信心,多点信心.

687
01:06:03,023 --> 01:06:07,460
-你同意吗?...   
-是的, 我同意.

688
01:06:07,561 --> 01:06:09,051
真的?...

689
01:06:38,125 --> 01:06:40,958
爸爸看起来活蹦乱跳的.

690
01:06:41,795 --> 01:06:45,595
啊?

691
01:07:18,832 --> 01:07:19,958
请进.

692
01:07:28,675 --> 01:07:31,041
怎么了?

693
01:07:31,211 --> 01:07:35,511
呃...我...今天天气真好.

694
01:07:35,649 --> 01:07:40,018
它进行的很好.

695
01:07:40,120 --> 01:07:45,057
啊,我记得,昨晚有场地震啊.

696
01:07:45,526 --> 01:07:51,522
-真的吗?我都没感觉.   
-是的,它有,但是很慢.

697
01:08:02,376 --> 01:08:05,675
今天怎么了?

698
01:08:06,046 --> 01:08:10,244
-关于上次的事.   
-什么?

699
01:08:10,350 --> 01:08:15,549
-对那些已经有就业方法的学生?

700
01:08:15,656 --> 01:08:17,817
不是,在酒吧里.

701
01:08:22,229 --> 01:08:25,392
-这是什么?   
-关于Miwa的再婚问题.

702
01:08:25,499 --> 01:08:29,230
你又好主意吗?

703
01:08:29,336 --> 01:08:33,898
我仔细考虑了这件事.

704
01:08:34,041 --> 01:08:36,032
-什么?   -我...

705
01:08:36,210 --> 01:08:41,204
不论你建议什么,我儿子都会赞成你的.

706
01:08:41,515 --> 01:08:45,508
-什么's that?   
-别装死啊.

707
01:08:45,652 --> 01:08:50,214
-我真的不知道.   
-别装了.

708
01:08:50,424 --> 01:08:54,986
Taguti跟她说这件事了吗?

709
01:08:55,095 --> 01:08:56,460
我不知道.

710
01:08:57,764 --> 01:09:01,598
你真的对此没有丝毫的意向?

711
01:09:01,702 --> 01:09:05,661
是的,但是...

712
01:09:06,206 --> 01:09:10,370
自己过有很多麻烦的.

713
01:09:10,477 --> 01:09:12,672
麻烦?我可一顾保姆啊.

714
01:09:12,779 --> 01:09:17,910
但是...

715
01:09:18,318 --> 01:09:21,549
你是真的感情上的孤独吗?

716
01:09:21,655 --> 01:09:24,522
是的.

717
01:09:24,658 --> 01:09:28,685
你有没有突然觉得孤单?

718
01:09:28,862 --> 01:09:30,727
或许有.

719
01:09:30,831 --> 01:09:35,234
那么...我们能做什么?

720
01:09:35,335 --> 01:09:41,865
我的意思是把我的照片给她吧.

721
01:09:42,009 --> 01:09:44,239
你为什么不让Taguti给她?

722
01:09:44,344 --> 01:09:48,303
他话太多了.

723
01:09:48,982 --> 01:09:50,973
-你愿意帮我这个忙吗?   
-我?

724
01:09:52,319 --> 01:09:57,723
-是的, 不好意思麻烦你... 
-这样啊...

725
01:10:04,798 --> 01:10:10,259
我找NITTO电气公司的Taguti先生.   
-他是适当的人选吗?

726
01:10:10,837 --> 01:10:13,738
没关系,我们都认为他上次做的很好.

727
01:10:13,840 --> 01:10:18,038
-但是我恐怕他做的...   
-会导致麻烦?

728
01:10:19,012 --> 01:10:23,073
嗯, 什么? 他走了?

729
01:10:27,387 --> 01:10:29,787
-他走了.   -啊.

730
01:10:31,992 --> 01:10:35,587
-我会告诉他的.   
-那请快点.

731
01:10:36,597 --> 01:10:39,623
-你怎么这么兴奋啊?   
-啊?

732
01:10:39,833 --> 01:10:43,701
真是个丢脸的人.

733
01:10:48,842 --> 01:10:51,902
-你要去哪里?   
-厕所.

734
01:11:23,543 --> 01:11:24,874
欢迎.

735
01:11:25,579 --> 01:11:27,046
欢迎.

736
01:11:30,617 --> 01:11:33,177
Hirayama在哪儿?

737
01:11:33,387 --> 01:11:36,515
-他还没来.你做完了吗?   
-呃...

738
01:11:38,892 --> 01:11:46,094
-怎么了?   
-事情变麻烦了.

739
01:11:46,767 --> 01:11:49,964
给我一杯威士忌,多加点水.

740
01:11:51,305 --> 01:11:52,272
好的.

741
01:11:53,240 --> 01:11:56,073
-再给我一杯.   
-好的.

742
01:11:57,010 --> 01:11:59,342
到底怎么了?

743
01:11:59,680 --> 01:12:04,379
她不想再接一次婚.

744
01:12:04,651 --> 01:12:07,984
她一直都在谈论她的前夫.

745
01:12:08,455 --> 01:12:11,390
那么Ayako和Goto怎么样?

746
01:12:11,491 --> 01:12:14,824
-我提到了.   
-那怎么样?

747
01:12:14,995 --> 01:12:20,592
-她总是笑着说"真的吗?"   
-那么Hirayama怎么样?

748
01:12:20,701 --> 01:12:25,695
我能提吗?我好像是去听Miwa的故事的.

749
01:12:25,939 --> 01:12:27,930
就像在上课.

750
01:12:28,075 --> 01:12:31,044
-你根本没提到Hirayama?   
-是的...

751
01:12:31,144 --> 01:12:32,509
不好意思让你久等了.

752
01:12:37,317 --> 01:12:39,785
但是,Hirayama是认真的.

753
01:12:41,988 --> 01:12:47,016
她这么漂亮,要是嫁给Hirayama真是可惜.

754
01:12:47,361 --> 01:12:50,819
你没看清楚她的脸.

755
01:12:51,365 --> 01:12:52,389
哦?

756
01:12:52,799 --> 01:12:57,065
它太具有诱惑力了...

757
01:12:57,204 --> 01:13:01,834
她为我削了个苹果,用她那光滑柔软的小手...

758
01:13:01,975 --> 01:13:06,708
-你吃了?   
-嗯,味道真好.

759
01:13:09,049 --> 01:13:10,641
那就那些回来啊.

760
01:13:12,886 --> 01:13:17,118
-你是去干什么的啊?   
-什么?

761
01:13:17,224 --> 01:13:23,026
-那Hirayama怎么样?   
-我一点办法都没有.

762
01:13:23,130 --> 01:13:27,157
-但是他可是非常兴奋啊.   
-那我能做什么?

763
01:13:27,901 --> 01:13:33,737
我们没责任帮他...

764
01:13:33,974 --> 01:13:38,775
-那就别管他了.   
-是的,我们只能这么做.

765
01:13:39,613 --> 01:13:43,413
-欢迎.
-他来了.

766
01:13:52,359 --> 01:13:53,826
我迟到了.

767
01:14:00,767 --> 01:14:02,826
喝点什么?

768
01:14:02,936 --> 01:14:05,928
-什么都可以.   
-那么.

769
01:14:17,484 --> 01:14:20,715
-这儿.   
-嗯.

770
01:14:37,370 --> 01:14:44,276
-Taguti, 你去了吗?   
-呃, 是的.

771
01:14:46,012 --> 01:14:49,448
-你说了吗?   
-呃, 是的.

772
01:14:50,383 --> 01:14:56,117
-怎么样?   
-别着急啊.

773
01:15:00,694 --> 01:15:02,184
兴奋是没用的.

774
01:15:23,917 --> 01:15:25,077
那么.

775
01:15:27,721 --> 01:15:29,552
Hirayama先生太穷了.

776
01:15:29,656 --> 01:15:33,615
是的...他们忌妒他.

777
01:15:33,727 --> 01:15:35,752
真是无聊.

778
01:15:36,263 --> 01:15:40,996
你的老公要好些.我的老公总是问我:

779
01:15:41,768 --> 01:15:43,759
"我死了你会再婚吗?"

780
01:15:43,904 --> 01:15:47,032
我说不会.但是他说"要是你死了,我会的..."

781
01:15:47,173 --> 01:15:51,007
我问是谁,她说"当然是Akiko"...

782
01:15:51,111 --> 01:15:54,979
-真的?我老公也是一样.   
-她是多么漂亮啊.

783
01:15:55,081 --> 01:15:57,675
真是忌妒。

784
01:15:57,784 --> 01:16:01,151
Akiko刚刚被问到了再婚的问题.

785
01:16:01,254 --> 01:16:04,553
她没法立刻回答你.我也没法回答.

786
01:16:04,658 --> 01:16:08,094
我也一样.虽然我有这种想法...

787
01:16:08,194 --> 01:16:11,493
-是的,他们真傻.   
-是的.

788
01:16:13,099 --> 01:16:15,693
-妈妈,我要出去了.   
-去约会吗,Mitiko小姐?

789
01:16:15,802 --> 01:16:19,260
是的,要去一整天.

790
01:16:19,539 --> 01:16:21,837
-走了.   
-当心点.

791
01:16:22,008 --> 01:16:25,466
-年轻人现在很担心.   
-我的孩子也是.

792
01:16:25,946 --> 01:16:30,645
我们那时候要好些,我们会为看一场歌剧而期待...

793
01:16:30,750 --> 01:16:35,084
是的,还会期待"丁香花开"

794
01:16:35,188 --> 01:16:38,555
现在到处都是疯狂的摇滚乐和狂野派对.

795
01:16:38,658 --> 01:16:41,593
穿的五颜六色成了时尚.

796
01:16:41,695 --> 01:16:42,855
嗯.

797
01:16:45,966 --> 01:16:48,298
-下午好.   
-欢迎.

798
01:16:50,270 --> 01:16:54,263
我们在谈论Miwa女儿的婚事.

799
01:16:54,407 --> 01:16:55,237
啊.

800
01:16:55,375 --> 01:16:58,071
最好为Ayako介绍个好男人.

801
01:16:58,178 --> 01:17:03,081
我想没必要担心Akiko的再婚问题.

802
01:17:03,183 --> 01:17:06,482
那是你丈夫的建议.

803
01:17:06,586 --> 01:17:10,044
真的?但是他说是Mamiya先生你的主意.

804
01:17:10,190 --> 01:17:12,522
不,是Taguti.

805
01:17:12,993 --> 01:17:16,690
-到底是谁?...   
-当然是Taguti.

806
01:17:16,796 --> 01:17:20,664
但是听说Akiko很漂亮.

807
01:17:20,767 --> 01:17:26,228
他这么说得?想不到,真是想不到.

808
01:17:26,373 --> 01:17:28,807
那么我要吃苹果了.

809
01:17:28,908 --> 01:17:29,932
好的.

810
01:17:30,543 --> 01:17:33,137
-听说很好吃.   
-Bagar.

811
01:17:34,447 --> 01:17:39,043
不管怎么样,先解决Ayako的事情吧.

812
01:17:39,185 --> 01:17:43,315
—当然.   
—好的.

813
01:17:43,623 --> 01:17:46,251
我真是没法说服你.

814
01:18:21,061 --> 01:18:22,153
欢迎.

815
01:18:24,431 --> 01:18:26,626
这里有个Mamiya先生吗...

816
01:18:26,800 --> 01:18:28,768
他在等你.

817
01:18:30,336 --> 01:18:32,327
啊,这边, Ayako.

818
01:18:36,609 --> 01:18:37,598
快来.

819
01:18:43,450 --> 01:18:44,940
我迟到了.

820
01:18:45,051 --> 01:18:47,178
-你很快就找到这里了?   
-是的.

821
01:18:47,353 --> 01:18:48,547
请坐.

822
01:18:54,828 --> 01:18:56,090
随便聊吧.

823
01:18:58,131 --> 01:19:02,727
没时间了,我来进入主题.

824
01:19:03,002 --> 01:19:07,871
关于你婚姻的事,Goto怎么样?

825
01:19:09,075 --> 01:19:10,201
什么?

826
01:19:10,343 --> 01:19:14,609
你喜欢不喜欢他?告诉我.

827
01:19:16,683 --> 01:19:18,116
倒是不厌恶.

828
01:19:18,218 --> 01:19:22,177
那么你是喜欢他,他也喜欢你.

829
01:19:24,190 --> 01:19:29,127
那么,和他继续发展吧,怎么样?

830
01:19:30,263 --> 01:19:32,663
-但是,叔叔...   
-什么?

831
01:19:33,266 --> 01:19:36,724
我没考虑过要结婚.

832
01:19:36,936 --> 01:19:39,336
你上次就说过了.

833
01:19:39,439 --> 01:19:43,205
所以,我无法给你答案.

834
01:19:43,309 --> 01:19:47,245
这难道不好吗?即使最后嫁给他也不坏.

835
01:19:47,380 --> 01:19:51,612
但是,我接了婚我妈妈怎么办?

836
01:19:51,718 --> 01:19:54,312
—你妈妈...   
—嗯.

837
01:19:54,854 --> 01:19:59,917
我们也考虑了这个问题,我们不会让她不舒服的.

838
01:20:00,960 --> 01:20:04,123
什么意思?

839
01:20:04,230 --> 01:20:10,396
例如,你妈妈再婚,你怎么看?

840
01:20:10,537 --> 01:20:14,405
再婚?你和她谈过吗?

841
01:20:14,574 --> 01:20:17,042
嗯...

842
01:20:21,948 --> 01:20:23,108
怎么样?

843
01:20:29,956 --> 01:20:31,389
不好意思让你久等了.

844
01:20:53,346 --> 01:20:58,409
怎么了?突然变得悲伤.

845
01:21:00,019 --> 01:21:03,011
决定了吗?

846
01:21:03,122 --> 01:21:06,922
—什么,你妈妈的婚事?   
—是谁?

847
01:21:07,093 --> 01:21:09,152
-他？  
-嗯.

848
01:21:09,996 --> 01:21:16,026
你和你妈妈都认识他,你觉得Hirayama怎么样...

849
01:21:16,135 --> 01:21:17,534
Hirayama先生.

850
01:21:18,071 --> 01:21:22,098
怎么样?

851
01:21:25,511 --> 01:21:28,674
还不能做决定.

852
01:21:36,189 --> 01:21:37,247
你在想什么?

853
01:22:09,522 --> 01:22:12,116
回来了,你饿了吗?

854
01:22:17,864 --> 01:22:19,491
今天没东西吃.

855
01:22:19,766 --> 01:22:23,964
我计划买点东西回来,但是我迟到了.

856
01:22:28,708 --> 01:22:31,541
怎么了?

857
01:22:34,280 --> 01:22:38,046
发生什么事了?

858
01:22:47,794 --> 01:22:54,199
我今天在电车上见到了一个很久没见的朋友.

859
01:22:54,934 --> 01:22:56,731
你记得吗?

860
01:22:57,203 --> 01:23:02,163
战后总到咱家要大米的那个阿姨.

861
01:23:02,475 --> 01:23:05,137
她穿的很干净,就像个阔太太.

862
01:23:06,612 --> 01:23:07,738
妈妈.

863
01:23:09,615 --> 01:23:10,604
呃？

864
01:23:11,050 --> 01:23:15,544
—你是不是对我隐藏了什么?   
-什么?

865
01:23:16,322 --> 01:23:20,759
Mamiya叔叔告诉了我所有的事情.

866
01:23:21,627 --> 01:23:22,787
你听到了什么.

867
01:23:23,997 --> 01:23:29,196
—妈妈,你要再婚吗?   
—什么?再婚?

868
01:23:30,269 --> 01:23:34,171
-别再装了.
-你什么意思?

869
01:23:34,273 --> 01:23:39,472
-我知道了!   
-你知道什么了?到底什么事?

870
01:23:40,113 --> 01:23:41,910
你究竟在说什么?

871
01:23:42,015 --> 01:23:46,714
别装了,你不觉得对不起爸爸吗?

872
01:23:46,953 --> 01:23:49,820
Hirayama不是爸爸的好友吗?

873
01:23:50,490 --> 01:23:52,321
那又怎么样？

874
01:23:52,492 --> 01:23:55,950
你还在装,你为什么不让我知道?

875
01:23:56,062 --> 01:23:57,188
装什么啊?

876
01:23:57,363 --> 01:24:01,663
我把你想像的太好了.

877
01:24:01,768 --> 01:24:05,397
—我讨厌这样!   
—你到底在说什么,Ayako?

878
01:24:06,072 --> 01:24:08,506
污秽,我讨厌这样的人.

879
01:24:16,449 --> 01:24:20,215
Ayako,你去哪儿?

880
01:24:21,754 --> 01:24:24,222
让我走!我讨厌你.

881
01:24:40,039 --> 01:24:41,438
你等得太久了.

882
01:24:41,774 --> 01:24:44,572
—嗯,给我些墨鱼.   
-那个女士怎么样?

883
01:24:44,677 --> 01:24:47,373
-我要这个.   
-好的.

884
01:24:53,719 --> 01:24:54,617
欢迎.

885
01:24:55,354 --> 01:24:56,787
欢迎.

886
01:24:58,591 --> 01:25:01,924
我来看Yuriko...   
—啊,她来了.

887
01:25:03,796 --> 01:25:05,889
Yuri...Yuri

888
01:25:05,998 --> 01:25:08,592
-Miwa小姐来了!   
-我来了.

889
01:25:08,701 --> 01:25:10,931
请等下,她在楼上.

890
01:25:17,376 --> 01:25:21,073
上来,但是有点混乱.

891
01:25:21,547 --> 01:25:23,037
请.

892
01:25:28,454 --> 01:25:29,682
不好意思让你就等.

893
01:25:33,159 --> 01:25:39,860
-还有别的吗,先生?   
-把酱油给我.

894
01:25:40,233 --> 01:25:42,258
你很喜欢蛤啊,先生.

895
01:25:43,970 --> 01:25:46,461
蛤是很美味的.

896
01:25:46,606 --> 01:25:52,670
蛤是虫子们的毒药.

897
01:25:53,079 --> 01:25:54,046
章鱼怎么样?

898
01:25:54,180 --> 01:25:56,546
-章鱼死了吗?   
-嗯?

899
01:25:56,983 --> 01:26:02,046
我要些蛤,最软的部分,这是必须的...

900
01:26:03,956 --> 01:26:07,357
-再来点红贝.  
-好的.

901
01:26:12,665 --> 01:26:14,860
你说了什么?

902
01:26:15,768 --> 01:26:21,104
我讨厌这样,特别是他是爸爸的好朋友.太不舒服了.

903
01:26:21,340 --> 01:26:28,075
嗯,这就是你出走的原因?真的很不舒服吗?

904
01:26:28,381 --> 01:26:31,612
嗯,这就是你的原因?

905
01:26:31,717 --> 01:26:35,778
我总是因为爸爸的问题而烦恼.

906
01:26:35,888 --> 01:26:38,857
可是妈妈好像把这些全忘记了.

907
01:26:40,159 --> 01:26:42,889
我不会忘记的.

908
01:26:44,297 --> 01:26:49,132
我理解,但是你不觉得自己太自私了吗?

909
01:26:49,802 --> 01:26:50,928
什么?

910
01:26:51,704 --> 01:26:55,299
-你要为你妈妈想想.   
-你什么意思?

911
01:26:55,675 --> 01:27:00,112
她和你一样是个女人.

912
01:27:00,513 --> 01:27:01,673
什么?

913
01:27:02,014 --> 01:27:04,448
你有自己的爱人,

914
01:27:04,550 --> 01:27:06,677
那她为什么不可以?

915
01:27:06,786 --> 01:27:10,483
你不自私吗?如果是我,我会保持沉默.

916
01:27:11,090 --> 01:27:13,786
我怎么能保持沉默?

917
01:27:13,893 --> 01:27:16,987
没什么大不了的,她还是你妈妈.

918
01:27:18,631 --> 01:27:20,394
这事和你无关.

919
01:27:20,499 --> 01:27:24,196
不,这不是问题的关键,我的继母出现时我可不像你这样.

920
01:27:24,337 --> 01:27:27,568
这可不意味着我忘了亲生妈妈.

921
01:27:28,074 --> 01:27:31,441
知道现在,我闭上眼还是能想起我的妈妈.

922
01:27:32,011 --> 01:27:35,276
我爸爸简直就是垃圾,但是我为什么要管这个呢?

923
01:27:35,381 --> 01:27:37,144
他还是我爸爸.

924
01:27:37,817 --> 01:27:43,449
-但是我不这样认为.   
-你没有其他的选择.

925
01:27:43,556 --> 01:27:47,583
你不能令这个世界的所有事情如你所愿.

926
01:27:47,693 --> 01:27:49,661
你在说什么?像个孩子似的.

927
01:27:57,603 --> 01:28:01,039
-Yuri,这个...    
-谢谢你.

928
01:28:15,254 --> 01:28:16,881
那么你怎么样?要不要来点?

929
01:28:19,659 --> 01:28:21,957
来,过来.

930
01:28:23,195 --> 01:28:24,492
我要回家了.

931
01:28:25,965 --> 01:28:28,991
回家?你不打算在这儿过夜?

932
01:28:30,336 --> 01:28:31,303
不,我要回家了.

933
01:28:31,470 --> 01:28:33,700
好的,拿着这个.

934
01:28:33,906 --> 01:28:35,032
不了,谢谢.

935
01:28:37,410 --> 01:28:38,934
你真的要回家?

936
01:28:40,813 --> 01:28:43,646
想走就走吧.就像个孩子一样.

937
01:29:00,433 --> 01:29:01,900
没什么大不了的.

938
01:29:37,169 --> 01:29:40,104
啊?你回来了.

939
01:29:50,282 --> 01:29:53,149
一句话没留下就走了,一个很烦恼的女孩.

940
01:29:55,154 --> 01:29:56,621
你去哪儿了?

941
01:30:02,962 --> 01:30:06,989
你在烦恼什么?你肯定是误会了.

942
01:30:09,735 --> 01:30:12,226
你从Mamiya先生那儿听到了什么?

943
01:30:13,739 --> 01:30:16,606
你以为我隐瞒了什么?

944
01:30:16,909 --> 01:30:19,241
没必要隐瞒什么,不是吗?

945
01:30:21,981 --> 01:30:24,415
隐瞒事情的就是你.

946
01:30:25,818 --> 01:30:27,080
我为什么不告诉你?

947
01:30:27,219 --> 01:30:31,121
关于Goto,你隐瞒了你们的事情.

948
01:30:31,223 --> 01:30:33,088
你已经有爱人了,

949
01:30:33,893 --> 01:30:37,727
而且我在等你告诉我.

950
01:30:42,134 --> 01:30:47,094
看来是个好男人,我很高兴.

951
01:30:47,773 --> 01:30:49,400
你为什么不告诉我?

952
01:31:20,005 --> 01:31:21,700
-早上好.   
-早上好.

953
01:31:21,807 --> 01:31:23,434
-早上好.   
-早上好.

954
01:31:32,618 --> 01:31:33,380
早上好.

955
01:31:34,353 --> 01:31:36,048
-早上好.   
-早上好.

956
01:31:39,058 --> 01:31:41,219
-早上好.   
-早上好.

957
01:31:41,460 --> 01:31:42,654
-早上好.   
-早上好.

958
01:31:43,262 --> 01:31:44,786
-早上好.   
-早上好.

959
01:31:48,000 --> 01:31:49,433
-早上好.   
-早上好.

960
01:31:51,203 --> 01:31:54,639
怎么样?昨晚和你妈妈谈了吗?

961
01:32:00,246 --> 01:32:04,239
你还生气吗?好吧,你去死吧!

962
01:32:04,917 --> 01:32:08,080
保持这样,明天,后天,大后天...

963
01:33:04,043 --> 01:33:05,067
谢谢你.

964
01:33:07,947 --> 01:33:09,244
对不起.

965
01:33:16,855 --> 01:33:19,688
-欢迎.  
-欢迎.

966
01:33:27,666 --> 01:33:30,692
你不能这样.你怎么能和她吵架呢?

967
01:33:35,374 --> 01:33:38,309
我童年时就没了妈妈,可能这就是原因.

968
01:33:38,410 --> 01:33:39,638
有时我想起那是时光,

969
01:33:39,745 --> 01:33:42,339
我为什么要和她吵架?

970
01:33:42,748 --> 01:33:45,911
我想起这些就感到很难过.

971
01:33:50,389 --> 01:33:56,658
在我家乡Hushimi,我们有一种泥做的玩具娃娃.

972
01:33:57,129 --> 01:34:01,429
我们把它们放在厨房的柜子里,然后怎么了?

973
01:34:04,903 --> 01:34:06,996
当我初三的时候.

974
01:34:07,640 --> 01:34:10,108
我经常发脾气.

975
01:34:10,442 --> 01:34:13,969
我一次打烂了所有的玩具.

976
01:34:14,513 --> 01:34:17,880
我还记得妈妈那时的表情.

977
01:34:18,484 --> 01:34:20,349
其实没什么大不了的,

978
01:34:23,722 --> 01:34:27,590
但是那天我回家发现她没做晚饭.

979
01:34:28,327 --> 01:34:30,761
那个秋天她死了.

980
01:34:31,363 --> 01:34:32,523
那么...

981
01:34:32,831 --> 01:34:37,768
所以你们不要吵架了,这样不好.

982
01:34:41,407 --> 01:34:42,806
你说的对.

983
01:35:06,899 --> 01:35:08,958
谁?

984
01:35:14,273 --> 01:35:15,467
晚安.

985
01:35:16,575 --> 01:35:18,372
啊,是你啊,欢迎.

986
01:35:18,677 --> 01:35:20,645
-Ayako在哪儿?   
-还没回来呢.

987
01:35:21,380 --> 01:35:24,008
-来吧.   
-好的.

988
01:35:31,390 --> 01:35:32,982
-坐那儿.   
-好的.

989
01:35:34,426 --> 01:35:39,125
-阿姨,你觉得Ayako去哪儿了呢?   
-我不知道...

990
01:35:39,264 --> 01:35:45,203
我昨晚听到了事情.

991
01:35:45,337 --> 01:35:47,931
那么她昨晚在你那儿?

992
01:35:48,040 --> 01:35:51,635
是的,听说你要结婚了?

993
01:35:51,777 --> 01:35:56,805
啊?为什么问这个?

994
01:35:56,915 --> 01:35:58,542
我告诉她,

995
01:35:58,650 --> 01:36:01,414
为了这个烦恼很傻.

996
01:36:01,653 --> 01:36:04,281
你要有你自己的选择.

997
01:36:05,657 --> 01:36:07,181
那是当然.

998
01:36:07,392 --> 01:36:08,916
她太无知了.

999
01:36:09,027 --> 01:36:11,495
她只是想到她自己而责备你.

1000
01:36:11,630 --> 01:36:15,862
我和她在公司说了很多了,即使她不愿和我谈.

1001
01:36:16,168 --> 01:36:16,862
那么.

1002
01:36:17,002 --> 01:36:18,765
我来了.

1003
01:36:18,871 --> 01:36:23,331
告诉我们真相,阿姨,她肯定错了.

1004
01:36:23,542 --> 01:36:24,440
为什么?

1005
01:36:24,543 --> 01:36:28,309
我要是她我会希望你再婚的.

1006
01:36:28,480 --> 01:36:30,448
那么,为什么?

1007
01:36:30,549 --> 01:36:34,849
你接了婚就不会孤单了,不过我也不确定.

1008
01:36:35,854 --> 01:36:41,315
-也许你说的对.   
-是的,很自然会这么想.

1009
01:36:41,627 --> 01:36:45,563
只有她才会为了这个变得不开心.

1010
01:36:46,398 --> 01:36:49,299
我烦到你了吗?

1011
01:36:49,468 --> 01:36:53,802
当然没有,只是有点惊讶.

1012
01:36:53,906 --> 01:36:59,776
-对不起,阿姨会感到孤独吗?
-即使我做不了什么.

1013
01:36:59,978 --> 01:37:03,937
我会尽量让她高兴的.

1014
01:37:04,049 --> 01:37:10,318
我非常感动.阿姨,不过你应该结婚.

1015
01:37:10,455 --> 01:37:13,549
否则,Ayako也不会结婚的.

1016
01:37:13,992 --> 01:37:17,257
-真的吗?   
-是的,她这么说的.

1017
01:37:17,429 --> 01:37:18,487
是的.

1018
01:37:18,864 --> 01:37:22,664
如果你结婚,她也会的.

1019
01:37:23,468 --> 01:37:27,666
-她可真是烦啊.   
-的确是.

1020
01:37:28,240 --> 01:37:32,870
但是为什么她不满足?这不是很好吗?

1021
01:37:33,245 --> 01:37:34,303
什么?

1022
01:37:34,413 --> 01:37:37,746
Hirayama先生是个大学教授,

1023
01:37:37,883 --> 01:37:42,479
还有,他是叔叔的好朋友,他更理解你,这难道不好吗?

1024
01:37:42,888 --> 01:37:47,916
-但是,Yuri,你没什么地方搞错吗?   
-没有,这听起来很好啊.

1025
01:37:48,026 --> 01:37:51,962
什么很好?你也错了.

1026
01:37:52,397 --> 01:37:54,888
阿姨,不知道Hirayama先生的事情吗.

1027
01:37:55,033 --> 01:37:57,160
别装了,你太害羞了.

1028
01:37:57,302 --> 01:38:01,739
什么?我对这件事一无所知.

1029
01:38:02,174 --> 01:38:03,334
真的?

1030
01:38:04,610 --> 01:38:09,411
这怎么可能?你怎么可能不知道?

1031
01:38:09,514 --> 01:38:13,041
我的确一无所知.

1032
01:38:13,151 --> 01:38:18,054
这可太奇怪了.

1033
01:38:18,290 --> 01:38:22,852
-那么,你是一无所知?   
-是啊.

1034
01:38:23,328 --> 01:38:26,957
如果是真的,她可太蠢了.

1035
01:38:30,702 --> 01:38:33,170
你回来了,你去哪儿了?

1036
01:38:39,511 --> 01:38:44,312
你还生气吗?这太可笑了,我这么担心你.

1037
01:38:45,217 --> 01:38:48,243
你太多管闲事了.你该回去了.

1038
01:38:49,955 --> 01:38:51,183
好的,我走了.

1039
01:38:51,490 --> 01:38:54,948
为什么不让她住在这儿.

1040
01:38:55,060 --> 01:38:58,518
不行,妈妈,我不会和她一起睡的.

1041
01:38:58,664 --> 01:39:01,132
-Ayako.   
-够了,她必须走.

1042
01:39:01,266 --> 01:39:06,067
我要走了,晚安,阿姨.

1043
01:39:06,171 --> 01:39:11,541
-真对不起.   
-没关系的.

1044
01:39:15,213 --> 01:39:16,373
没什么大不了的.

1045
01:39:22,187 --> 01:39:24,246
-再见.   -再见.

1046
01:39:27,993 --> 01:39:33,056
-对不起.
-没关系,她太固执了.

1047
01:39:54,086 --> 01:39:54,950
进来.

1048
01:39:57,856 --> 01:39:59,915
是Hirayama先生.

1049
01:40:11,169 --> 01:40:12,101
怎么了?

1050
01:40:12,204 --> 01:40:16,072
这很奇怪.

1051
01:40:16,975 --> 01:40:19,671
-什么事情奇怪?   
-我怎么向你解释呢?

1052
01:40:20,746 --> 01:40:21,508
什么?

1053
01:40:21,613 --> 01:40:25,105
-你能帮我见见他吗?   
-谁?

1054
01:40:25,217 --> 01:40:28,744
她在会议室等着你呢.Taguti也来了.

1055
01:40:29,121 --> 01:40:29,985
他是谁?

1056
01:40:52,911 --> 01:40:54,572
究竟是谁?

1057
01:40:55,147 --> 01:41:00,084
-究竟是什么事情?   
-嗯.

1058
01:41:00,685 --> 01:41:04,985
她是Ayako的一个朋友.

1059
01:41:12,998 --> 01:41:18,834
-我是Sasaki Yuriko.   
-我是Mamiya,请坐.

1060
01:41:19,571 --> 01:41:21,061
请.

1061
01:41:27,045 --> 01:41:30,674
你为什么说一些毫无根据的话?

1062
01:41:31,016 --> 01:41:34,747
-什么?   
-你说的关于Miwa阿姨结婚的事.

1063
01:41:34,853 --> 01:41:36,616
啊,是啊,就是那个.

1064
01:41:36,721 --> 01:41:39,781
你怎么这么惊讶?阿姨她自己都不知道.

1065
01:41:39,891 --> 01:41:41,791
但是你刚刚告诉了Ayako.

1066
01:41:41,893 --> 01:41:45,090
你为什么要这么做?

1067
01:41:47,632 --> 01:41:50,260
Ayako为此很不开心.

1068
01:41:50,735 --> 01:41:54,193
你为什么要骚扰这么安宁的一个家?

1069
01:41:54,506 --> 01:41:58,306
我来就是要你给我个答案.

1070
01:42:02,514 --> 01:42:07,042
你不能?这有什么有趣的?

1071
01:42:07,219 --> 01:42:12,213
-我不是这个意思.   
-那么为什么?

1072
01:42:13,125 --> 01:42:17,459
你是Yuriko女士吧?先请坐.

1073
01:42:17,562 --> 01:42:20,622
-不用,谢谢,站着很舒服.  
-但是...

1074
01:42:20,765 --> 01:42:22,790
-请坐.   
-不用.

1075
01:42:23,301 --> 01:42:26,930
你有个会议室真是不错.

1076
01:42:27,339 --> 01:42:30,308
否则我还以为我在大学里呢.

1077
01:42:32,978 --> 01:42:35,913
-但是,Yuri小姐.   
-请叫我Yuriko.

1078
01:42:36,014 --> 01:42:38,414
对不起.

1079
01:42:39,317 --> 01:42:43,981
-我已经解释过这个问题了.   
-我没问你.

1080
01:42:45,257 --> 01:42:46,315
是啊.

1081
01:42:50,929 --> 01:42:56,993
但是Yuriko小姐,你对Miwa阿姨的婚事有什么负面的意见吗?

1082
01:42:57,135 --> 01:43:00,764
没有.但是这些都不关你事.

1083
01:43:00,872 --> 01:43:05,036
是的,确实如此. Ayako也总是这样.

1084
01:43:06,244 --> 01:43:10,704
她妈妈结婚前她是不会结婚的.

1085
01:43:10,815 --> 01:43:14,080
那么为什么不直接说清楚?

1086
01:43:14,186 --> 01:43:17,644
阿姨知道叔叔的事,是吧?

1087
01:43:17,756 --> 01:43:22,352
我刚从她那儿听说.

1088
01:43:22,460 --> 01:43:27,420
那么整件事是怎么回事?你不想解释吗?

1089
01:43:27,532 --> 01:43:29,727
请你先保持安静.

1090
01:43:30,335 --> 01:43:33,361
-但是...   
-别说话.

1091
01:43:34,372 --> 01:43:37,864
你搞错了要谈这个问题的对象.

1092
01:43:38,543 --> 01:43:41,011
但是为了Ayako,

1093
01:43:41,112 --> 01:43:43,580
阿姨要先结婚.

1094
01:43:43,915 --> 01:43:48,648
你能理解吗?但是为什么选择这种方法?

1095
01:43:48,753 --> 01:43:53,656
我对发生的事情道歉.我道歉.

1096
01:43:54,226 --> 01:43:56,353
我也向你道歉.

1097
01:43:57,062 --> 01:43:59,860
-请坐.
-请.

1098
01:44:09,107 --> 01:44:13,942
我们现在要搞清楚阿姨自己想不想结婚.

1099
01:44:14,079 --> 01:44:17,105
她想,我问过她了.

1100
01:44:17,215 --> 01:44:19,445
-她想?    
-是啊.

1101
01:44:20,819 --> 01:44:24,550
哦,太好了.

1102
01:44:27,926 --> 01:44:30,986
Yuriko小姐棒了大忙了.

1103
01:44:31,463 --> 01:44:37,800
首先,我们解决阿姨的问题,然后是Ayako的问题,好吗?

1104
01:44:37,902 --> 01:44:43,033
-好的.   
-很好.

1105
01:44:43,141 --> 01:44:47,908
-看看你自己,你充满活力了.   
-那又怎么样?

1106
01:44:48,346 --> 01:44:52,305
但是你确定叔叔是阿姨喜欢的人吗?

1107
01:44:52,417 --> 01:44:58,845
不,不能确定.

1108
01:45:00,558 --> 01:45:02,617
为什么,有什么问题?

1109
01:45:03,495 --> 01:45:07,591
-我不认为有什么问题.   
-你呢?

1110
01:45:07,966 --> 01:45:10,093
-这很好.   
-是吗?

1111
01:45:11,903 --> 01:45:16,067
那么,Hirayama,你要感激我们了.

1112
01:45:18,576 --> 01:45:25,607
-你欠我们一顿大餐.   
-好的,好的.

1113
01:45:32,190 --> 01:45:35,216
-你要去哪儿?   
-W.C..

1114
01:45:52,977 --> 01:45:53,909
谢谢你能来.

1115
01:45:58,183 --> 01:45:59,309
欢迎.

1116
01:45:59,984 --> 01:46:00,973
欢迎.

1117
01:46:02,620 --> 01:46:05,851
有点远,你家在这里吗?

1118
01:46:05,957 --> 01:46:08,949
-是的,帮我留下热的.   
-好的.

1119
01:46:14,299 --> 01:46:19,100
只有停车场旁边的那家店有最新鲜和最多肉的鲭鱼.

1120
01:46:20,305 --> 01:46:25,004
不像你说得那么好.老板没来吗?

1121
01:46:25,643 --> 01:46:29,306
-他刚好出去了.   
-那么女士呢?

1122
01:46:30,749 --> 01:46:32,410
她...

1123
01:46:34,719 --> 01:46:38,678
这里的女儿是最漂亮的,我真希望你们见见她.

1124
01:46:38,890 --> 01:46:43,623
Yuri,到这里来不回家,你做的对吗?

1125
01:46:43,728 --> 01:46:47,289
放心,我自己会回家的,你要关心的是你自己.

1126
01:46:47,432 --> 01:46:48,330
你要吃什么?

1127
01:46:48,600 --> 01:46:51,660
-我的酒在哪儿,我要喝酒.   
-请少等.

1128
01:46:52,170 --> 01:46:56,903
你们两个要吃什么?这里什么比较好?

1129
01:46:57,008 --> 01:47:00,000
所有东西都不错.那就把好的都上来了吧.

1130
01:47:00,111 --> 01:47:03,012
-好的.   
-我们不可能吃的了啊.

1131
01:47:03,481 --> 01:47:06,712
我们可以的,真的很好吃,就像我告诉你的一样.

1132
01:47:06,818 --> 01:47:08,080
好的.

1133
01:47:08,853 --> 01:47:13,586
Hirayama,我会尽力说服Miwa阿姨的.

1134
01:47:13,691 --> 01:47:15,625
你会真心对她吗?

1135
01:47:15,727 --> 01:47:17,388
我会的.

1136
01:47:17,495 --> 01:47:21,454
-从现在开始,直到永远.   
-我会的.

1137
01:47:22,367 --> 01:47:27,202
-你看起来很高兴啊.   
-愿望就要实现了啊.

1138
01:47:27,305 --> 01:47:30,297
来迟了不好意思,这是热的.

1139
01:47:30,408 --> 01:47:36,677
但是,Hirayama,这真是激动啊,是吧?

1140
01:47:37,382 --> 01:47:42,217
非常感谢,我为我们的友谊感到骄傲.

1141
01:47:43,621 --> 01:47:46,249
还没做最后的决定呢.

1142
01:47:46,357 --> 01:47:48,484
-别再说了.   
-对不起,我迟到了.

1143
01:47:50,929 --> 01:47:54,865
你会爱阿姨一辈子吗?回答我.

1144
01:47:55,834 --> 01:47:57,734
是的,我会.

1145
01:47:57,869 --> 01:48:02,203
-我是说永远.   
-是的.

1146
01:48:02,774 --> 01:48:06,676
这个叔叔很不错,我们走吧.

1147
01:48:08,713 --> 01:48:12,547
这个男人多么高兴啊.

1148
01:48:16,654 --> 01:48:21,023
-欢迎.   
-啊,你回来了.

1149
01:48:21,125 --> 01:48:23,218
-这么晚了.   
-是啊.

1150
01:48:25,897 --> 01:48:28,798
-Yuri,看来你经常来这里啊.   
-是啊.

1151
01:48:28,900 --> 01:48:31,460
-经常来?   
-是的,每天.

1152
01:48:31,603 --> 01:48:32,570
每天?

1153
01:48:35,273 --> 01:48:38,800
-Yuri,你今天还要去上班吧?   
-是啊,从今天下午开始.

1154
01:48:39,477 --> 01:48:42,378
-Sugiyama先生刚刚打过电话来.   
-他说了什么?

1155
01:48:42,480 --> 01:48:44,345
你不在,他什么也没说.

1156
01:48:47,986 --> 01:48:50,819
这儿是你家吗?

1157
01:48:50,922 --> 01:48:55,916
是的,这儿的女人是我妈妈,我是她女儿.

1158
01:48:57,362 --> 01:48:58,989
真是有意思.

1159
01:49:00,431 --> 01:49:03,867
请便吧,叔叔,不过记得付钱.

1160
01:49:04,002 --> 01:49:07,768
我记得.

1161
01:49:09,941 --> 01:49:13,570
-把好东西都拿来,还有最好的酒.   
-好的.

1162
01:49:14,979 --> 01:49:17,675
现在是女人真是难以捉摸.

1163
01:49:17,849 --> 01:49:21,649
-她们太精明了.给我们上生鱼片.   
-好的.

1164
01:49:21,886 --> 01:49:24,377
-我还要吃蛤.   
-好的.

1165
01:49:27,825 --> 01:49:35,527
-但是,叔叔,我不是开玩笑.   
-我也不是开玩笑,我爱她.

1166
01:49:35,667 --> 01:49:38,932
不是指这个,我是说你要付钱.

1167
01:49:39,037 --> 01:49:43,667
我会的,当然我会的.

1168
01:49:44,042 --> 01:49:46,374
-请给我上红贝.   
-好的.

1169
01:50:23,014 --> 01:50:30,113
-这就是Miwa要放假的原因.   
-听说她去旅行了.

1170
01:50:30,288 --> 01:50:33,348
他们在一起真是太好了.

1171
01:50:33,558 --> 01:50:37,551
最初,Ayako为了这件事而烦恼,不过现在已经没事了.

1172
01:50:38,129 --> 01:50:41,098
这让我想起了妈妈的善良.

1173
01:50:42,066 --> 01:50:44,899
你的家庭不幸福吗?她是个称职的妈妈.

1174
01:50:45,803 --> 01:50:49,034
她是,但是还是有些事不一样.

1175
01:50:49,507 --> 01:50:51,805
我到现在还对她撒谎.

1176
01:50:51,943 --> 01:50:53,001
就是这个原因?

1177
01:50:53,277 --> 01:50:56,678
你还没找到找个吗?那意味着我做的是对的.

1178
01:50:59,317 --> 01:51:01,877
-我把它扔给你.   
-谢谢.

1179
01:51:05,390 --> 01:51:09,690
Ayako去哪儿?我有点忌妒她.

1180
01:51:10,061 --> 01:51:14,020
我记起来了,我们要去山上参加个欢送晚会.我们让Goto也一起去吧.

1181
01:51:14,666 --> 01:51:16,293
好的.

1182
01:51:16,434 --> 01:51:20,063
这么好的天气爬山真是棒啊,别呆在公司了.

1183
01:51:21,139 --> 01:51:22,504
你说的对.

1184
01:52:23,601 --> 01:52:26,069
Ayako,你要睡着了?

1185
01:52:26,170 --> 01:52:27,865
还没呢.

1186
01:52:28,206 --> 01:52:31,073
这太挤了,觉得吵吗?

1187
01:52:31,242 --> 01:52:37,806
但是,你去哪儿都会见到旅行学者,旅馆房间不够.

1188
01:52:41,085 --> 01:52:44,953
总是有人穿着拖鞋走错房间.

1189
01:52:45,056 --> 01:52:48,184
是吗?那你没法睡好啊.

1190
01:52:48,392 --> 01:52:53,295
-但是很令人兴奋.   
-是吗?那还不错.

1191
01:52:54,866 --> 01:52:56,595
不好意思.

1192
01:52:58,069 --> 01:53:01,835
先生,旅行学者在会计室等你呢.

1193
01:53:01,939 --> 01:53:04,305
是吗?我就来.

1194
01:53:08,746 --> 01:53:10,270
总之,很令人兴奋.

1195
01:53:10,948 --> 01:53:16,818
Ayako终于找到了一个你也喜欢的丈夫了.

1196
01:53:19,624 --> 01:53:22,491
撇开Ayako的婚事,

1197
01:53:22,593 --> 01:53:26,085
我倒担心你.

1198
01:53:27,665 --> 01:53:33,069
-打扰你很不好意思.   
-没事.真是太棒啦.

1199
01:53:33,905 --> 01:53:35,873
你该休息一下了.

1200
01:53:38,176 --> 01:53:38,972
我要走了.

1201
01:53:39,410 --> 01:53:42,345
-晚安.
-晚安.

1202
01:53:42,446 --> 01:53:43,606
-晚安.

1203
01:53:53,724 --> 01:53:57,626
他怎么了,他睡了吗?

1204
01:54:19,183 --> 01:54:23,313
-Ayako,过来一下好吗?   
-好的.

1205
01:54:36,267 --> 01:54:43,173
现在安静了,那些旅行学者睡了吗?

1206
01:54:47,311 --> 01:54:53,272
为了求学而旅行真是好,但是要回去的前一夜真是麻烦.

1207
01:54:53,751 --> 01:54:57,482
而且想到是最后一天,总是感到失望.

1208
01:54:58,556 --> 01:55:00,615
妈妈经历过这些吗?

1209
01:55:05,329 --> 01:55:08,958
有什么问题啊?

1210
01:55:12,270 --> 01:55:13,669
Ayako.

1211
01:55:13,905 --> 01:55:19,639
你是说妈妈的再婚是肮脏的事情?

1212
01:55:20,544 --> 01:55:23,570
不,不要再提这个了.

1213
01:55:24,415 --> 01:55:26,815
我为说了那些话而道歉.

1214
01:55:27,018 --> 01:55:30,545
这不是问题所在,我自己也有这种观念.

1215
01:55:31,489 --> 01:55:35,858
-我决定自己生活了.   
-但是,妈妈...

1216
01:55:35,960 --> 01:55:39,327
我有了你爸爸就很满足了.

1217
01:55:40,197 --> 01:55:43,223
那么现在开始,和爸爸一起生活吧.

1218
01:55:44,168 --> 01:55:47,137
你怎么才能满足?

1219
01:55:48,806 --> 01:55:55,439
爬山开始的时候是最困难的.

1220
01:55:57,014 --> 01:55:58,743
但是,妈妈...

1221
01:56:00,017 --> 01:56:01,177
没关系.

1222
01:56:01,719 --> 01:56:06,952
你不用再担心妈妈了,放心吧,嫁给Goto吧.

1223
01:56:07,825 --> 01:56:11,659
你会嫁给你爱的男人而且会快乐.

1224
01:56:11,762 --> 01:56:13,730
这对我是最重要的事情,我非常开心.

1225
01:56:14,699 --> 01:56:18,499
真的没关系.

1226
01:56:18,936 --> 01:56:21,029
我并不孤独.

1227
01:56:21,172 --> 01:56:26,109
但是我怎么能把你自己留在家里呢?

1228
01:56:26,210 --> 01:56:27,609
别担心.

1229
01:56:28,546 --> 01:56:33,347
把你留在老房子里

1230
01:56:33,451 --> 01:56:35,476
是不妥当的.

1231
01:56:36,554 --> 01:56:43,722
我老了,但是你正在成长.

1232
01:56:44,362 --> 01:56:47,525
还有很多的快乐等着你呢.

1233
01:56:50,801 --> 01:56:53,861
嫁给Goto先生吧.

1234
01:56:54,405 --> 01:56:57,841
妈妈还是妈妈,我会自己度过余生.

1235
01:57:05,983 --> 01:57:08,281
去做吧.

1236
01:57:08,853 --> 01:57:13,688
我是认真的.

1237
01:57:19,697 --> 01:57:24,691
你明白吗?你理解我说的吗?

1238
01:57:36,347 --> 01:57:40,909
这次旅行真是太棒了.

1239
01:59:01,432 --> 01:59:05,198
你记得战争时这里流传的故事吗?

1240
01:59:09,673 --> 01:59:13,939
爸爸每个星期天都会回来,那时我们身无分文.

1241
01:59:14,044 --> 01:59:17,741
但是他每次都会给你带回礼物来.

1242
01:59:18,549 --> 01:59:20,540
他是个称职的父亲.

1243
01:59:23,754 --> 01:59:32,924
或许这是我们最后一次一起旅行了,我们庆祝一下吧.

1244
01:59:40,604 --> 01:59:45,098
你要开始一段新生活了,我也是.

1245
01:59:59,023 --> 02:00:02,959
我不会忘记在这里度过的日子的.

1246
02:01:43,661 --> 02:01:48,394
准备好了吗?新郎,往前走一步.

1247
02:01:49,433 --> 02:01:50,730
好了吗?

1248
02:01:51,268 --> 02:01:52,633
很好.再来一张.

1249
02:02:10,354 --> 02:02:13,448
酒.

1250
02:02:24,468 --> 02:02:28,962
今天太棒了,就像今天的天气一样.

1251
02:02:29,106 --> 02:02:30,835
是的.

1252
02:02:30,941 --> 02:02:33,102
最后搞得一团糟,不过很有趣.

1253
02:02:33,210 --> 02:02:37,203
是啊,真令人兴奋,让我们为Ayako干杯.

1254
02:02:37,314 --> 02:02:39,839
也为Miwa和Akiko.

1255
02:02:39,950 --> 02:02:42,180
-干杯.
-干杯.

1256
02:02:47,591 --> 02:02:50,754
但是,我不认为这有趣.

1257
02:02:51,729 --> 02:02:56,166
怎么不好?Ayako最大的事解决了.

1258
02:02:56,467 --> 02:02:58,401
她得到了她的幸福.

1259
02:02:58,502 --> 02:03:02,768
是啊,但是我成了牺牲者.

1260
02:03:03,440 --> 02:03:07,001
你们两个都应该高兴.

1261
02:03:07,177 --> 02:03:13,710
就这样吗?你没有好的梦想吗?

1262
02:03:12,282 --> 02:03:14,216
你能从梦想中得到什么?

1263
02:03:16,787 --> 02:03:21,417
但是不同的人有不同的愿望,听起来很复杂.

1264
02:03:21,658 --> 02:03:25,822
-也有些不复杂的事情.   
-那就是你.

1265
02:03:28,999 --> 02:03:32,332
但是我真的害怕,那是寿司店的女儿啊.

1266
02:03:32,436 --> 02:03:37,567
你是指她啊,但是她很有趣,
如果你碰到这么个女孩,或许不是坏事.

1267
02:03:37,674 --> 02:03:41,474
-她太可爱了.   
-但是她沉闷了你会失望的.

1268
02:03:41,712 --> 02:03:45,978
我才刚刚有了个女儿,做爸爸真是受约束.

1269
02:03:52,022 --> 02:03:56,857
但是她究竟在想什么?

1270
02:03:57,694 --> 02:04:03,633
-什么,你还抱着希望吗?   
-不,我很久没想这个问题了.

1271
02:04:03,767 --> 02:04:07,066
你从那里面脱离出来了?

1272
02:04:07,171 --> 02:04:13,508
不,对我来说还是个折磨.

1273
02:04:14,845 --> 02:04:16,938
你不认为这很有意思吗?

1274
02:04:17,181 --> 02:04:23,086
只有一点失望,仅此而已.

1275
02:04:23,187 --> 02:04:31,595
那么...你女儿怎么样?到时间了啊.

1276
02:04:31,695 --> 02:04:36,155
她还太小,我不想再麻烦你了.

1277
02:04:39,336 --> 02:04:40,701
去喝一杯吧.

1278
02:04:40,871 --> 02:04:43,465
-有威士忌吗?   
-这就够了.

1279
02:04:45,843 --> 02:04:48,073
真有趣.

1280
02:05:25,849 --> 02:05:30,912
-你睡了吗,阿姨?   
-啊, Yuri?

1281
02:05:36,260 --> 02:05:38,353
我担心你,所以过来看看.

1282
02:05:40,030 --> 02:05:44,467
我们之后要去Ginza.给你.

1283
02:05:48,472 --> 02:05:49,803
谢谢你.

1284
02:05:50,173 --> 02:05:54,701
Ayako梳着日式的发型真是好看.

1285
02:05:54,811 --> 02:05:58,212
是吗?她自己并不喜欢.

1286
02:05:58,315 --> 02:06:03,582
不是啊,很合适啊,阿姨,从今往后我能常来吗?

1287
02:06:03,687 --> 02:06:08,249
当然.我希望你常来.

1288
02:06:08,392 --> 02:06:12,829
你身体健康真是太好了.

1289
02:06:13,030 --> 02:06:17,364
是啊,今天我太高兴了.

1290
02:06:17,467 --> 02:06:20,903
非常感谢你们,祝福Ayako.

1291
02:06:21,004 --> 02:06:25,907
是的,她有你这样的妈妈真是幸运.

1292
02:06:26,577 --> 02:06:33,278
-那么我走了,阿姨.   
-谢谢你能来.

1293
02:06:33,450 --> 02:06:36,886
-晚安.
-晚安.

1294
02:06:37,754 --> 02:06:40,086
-再见.   
-再见.
688 

1295
02:06:44,000 --> 02:07:14,500
“秋日和” 
-=结束=- 


