1
00:00:33,571 --> 00:00:35,192
"I know you"

2
00:00:36,193 --> 00:00:38,347
"You know you want to live"

3
00:00:48,763 --> 00:00:50,385
Look at this.

4
00:00:50,595 --> 00:00:52,667
Surely scamper.

5
00:00:52,884 --> 00:00:54,210
It's amazing!

6
00:00:54,591 --> 00:00:56,046
Yes!

7
00:00:57,587 --> 00:00:59,659
Let's go.

8
00:02:02,686 --> 00:02:06,510
I wanted to see me yet
my new dress.

9
00:02:09,054 --> 00:02:10,250
What do you think?

10
00:02:11,385 --> 00:02:12,959
Are not you ready?

11
00:02:13,341 --> 00:02:15,662
Why did strips from you?

12
00:02:15,880 --> 00:02:17,076
Gerda.

13
00:02:17,295 --> 00:02:20,704
Possible to keep them for me
until tomorrow?

14
00:02:20,917 --> 00:02:22,324
Why?

15
00:02:22,540 --> 00:02:24,612
Please.

16
00:02:33,362 --> 00:02:36,026
I'll be waiting below
in five minutes.

17
00:04:14,838 --> 00:04:16,211
Will be here.

18
00:04:17,294 --> 00:04:19,247
He promised.

19
00:04:32,528 --> 00:04:34,765
"I respect you, Kai."

20
00:05:33,381 --> 00:05:34,577
"Kai"

21
00:05:44,494 --> 00:05:46,199
Look-I.

22
00:05:46,409 --> 00:05:47,817
Something happened.

23
00:05:48,032 --> 00:05:49,902
I have to go to find him.

24
00:05:50,113 --> 00:05:52,564
Gerda,
Naughty is a type ...

25
00:05:52,777 --> 00:05:55,228
... and selfish.
Cranberry better.

26
00:05:55,441 --> 00:05:57,181
I know are not at all.

27
00:05:57,772 --> 00:05:59,180
Nobody.

28
00:05:59,395 --> 00:06:00,591
Gerda.

29
00:06:00,810 --> 00:06:02,006
- Yes.

30
00:06:02,226 --> 00:06:03,386
Go ahead.

31
00:06:42,100 --> 00:06:43,296
Help me.

32
00:07:18,063 --> 00:07:19,637
Loan me your ride.

33
00:07:19,852 --> 00:07:20,965
No.

34
00:07:21,184 --> 00:07:22,345
Give me one.
No, it's mine.

35
00:07:27,095 --> 00:07:28,883
Take me with you!

36
00:07:41,122 --> 00:07:42,494
Hurry!

37
00:07:42,703 --> 00:07:45,106
How fast do you want to go?

38
00:07:45,326 --> 00:07:46,817
How quickly you pos.

39
00:08:15,294 --> 00:08:16,490
Hurry!

40
00:08:50,590 --> 00:08:53,420
I think I broke my bras.

41
00:08:55,211 --> 00:08:56,666
I think not.

42
00:08:59,206 --> 00:09:03,326
He remember that you wanted something from me,
but do not know what was?

43
00:09:04,992 --> 00:09:06,364
That was it.

44
00:09:47,031 --> 00:09:48,984
Sit still, Kai.

45
00:09:49,195 --> 00:09:51,065
You Possible tracks for me.

46
00:09:57,936 --> 00:10:00,008
See like winter.

47
00:10:00,226 --> 00:10:01,421
I love it.

48
00:10:09,757 --> 00:10:11,994
However, Other essential fear ...

49
00:10:12,213 --> 00:10:14,877
... winter
tries to avoid.

50
00:10:15,085 --> 00:10:17,701
To give them a lecție?

51
00:10:17,915 --> 00:10:19,158
I think yes.

52
00:10:32,858 --> 00:10:34,515
Is not it wonderful?

53
00:10:34,731 --> 00:10:38,175
It makes you-and frozen
blood of joy?

54
00:10:38,394 --> 00:10:40,347
I can not believe you did that.

55
00:10:40,558 --> 00:10:43,920
I can do what I want,
This is also the idea.

56
00:10:51,255 --> 00:10:52,451
Wait.

57
00:10:53,545 --> 00:10:55,249
No more running, baby.

58
00:11:12,525 --> 00:11:15,473
It was a reckless boy.
If countries are, should you pay.

59
00:11:15,688 --> 00:11:17,972
So it is.

60
00:11:18,185 --> 00:11:19,973
Not dead, I know.

61
00:11:20,183 --> 00:11:23,592
It was with this woman.
He kidnapped her.

62
00:11:23,804 --> 00:11:25,000
What woman?

63
00:11:25,220 --> 00:11:28,333
It has hosted the night
He disappeared.

64
00:11:28,549 --> 00:11:32,788
No roads were closed.
I had oaspeți.

65
00:11:43,617 --> 00:11:46,233
I know and miss him.

66
00:11:47,030 --> 00:11:51,020
But you must confrunți with
that he is dead.

67
00:11:51,234 --> 00:11:53,269
I do not think it would be possible now.

68
00:11:53,482 --> 00:11:56,678
But the time will be
to accepți.

69
00:11:58,185 --> 00:11:59,381
Like you?

70
00:12:06,676 --> 00:12:10,287
When I talked to my dad
of dispariția Kai's ...

71
00:12:10,505 --> 00:12:13,251
... I saw in his eyes that
hide something.

72
00:12:13,461 --> 00:12:15,248
Something told me not.

73
00:12:15,458 --> 00:12:17,163
I think you know what it is.

74
00:12:20,828 --> 00:12:22,023
E..

75
00:12:22,867 --> 00:12:28,277
I think weird things happened
here in recent years.

76
00:12:28,486 --> 00:12:30,274
Things unexplained.

77
00:12:30,484 --> 00:12:32,805
As my mother's death?

78
00:12:33,023 --> 00:12:34,219
Yes

79
00:12:34,439 --> 00:12:35,634
And i..

80
00:12:35,854 --> 00:12:39,298
... There were and others
which have disappeared.

81
00:12:41,181 --> 00:12:43,928
But it is better to
not talk about it.

82
00:12:44,137 --> 00:12:46,090
No, you must tell me.

83
00:12:46,301 --> 00:12:48,420
Who are those who have disappeared?

84
00:12:50,130 --> 00:12:52,284
Especially young people.

85
00:12:52,503 --> 00:12:53,699
Baieților.

86
00:12:53,918 --> 00:12:57,115
Of all the villages in the valley.

87
00:12:57,706 --> 00:13:00,073
They have vanished without trace.

88
00:13:00,286 --> 00:13:01,482
But how?

89
00:13:01,702 --> 00:13:02,897
Why?

90
00:13:03,616 --> 00:13:06,446
Are said to be took away,
that are răpiți.

91
00:13:06,655 --> 00:13:08,359
Who?

92
00:13:09,568 --> 00:13:11,190
Tell me.

93
00:13:12,274 --> 00:13:14,061
The Snow Queen.

94
00:13:14,438 --> 00:13:16,261
Ie Larne?

95
00:13:16,478 --> 00:13:18,017
No.

96
00:13:18,226 --> 00:13:20,676
Larne is just a toy for her.

97
00:13:22,097 --> 00:13:23,292
But ...

98
00:13:24,261 --> 00:13:26,049
This is just a myth ...

99
00:13:26,259 --> 00:13:27,288
... micuțo.

100
00:13:27,508 --> 00:13:29,295
Please promise me ...

101
00:13:29,506 --> 00:13:31,660
... that you will not think about that.

102
00:14:00,889 --> 00:14:03,671
We întâInit with Tosi in this dimineață ...

103
00:14:03,886 --> 00:14:06,834
... Let us remember
of vias brother Tor.

104
00:14:07,050 --> 00:14:10,909
And to celebrate the resurrection promised.

105
00:14:12,960 --> 00:14:15,576
The Lord is my shepherd;
Nothing is missing me.

106
00:14:15,790 --> 00:14:18,868
Whoever believes in me
will live forever.

107
00:15:18,350 --> 00:15:20,054
Give me them back.

108
00:15:22,845 --> 00:15:26,538
He will give you my boots prețioase
if I'll get back to me.

109
00:15:52,147 --> 00:15:54,977
He will give you my vias instead of Kai.

110
00:17:06,819 --> 00:17:08,015
Oh!

111
00:17:08,234 --> 00:17:09,642
Buck and fetițo.

112
00:17:09,857 --> 00:17:11,976
Should not start yet.

113
00:17:12,188 --> 00:17:13,596
Do not have to go.

114
00:17:17,807 --> 00:17:19,382
There are dead.

115
00:17:19,597 --> 00:17:21,053
Micuța I do not.

116
00:17:21,262 --> 00:17:24,174
You're just full of water in
inside.

117
00:17:24,384 --> 00:17:25,579
Come on.

118
00:17:25,799 --> 00:17:27,290
Get it out.

119
00:17:27,506 --> 00:17:28,783
Buck and.

120
00:17:30,544 --> 00:17:32,284
Come back.

121
00:17:42,115 --> 00:17:43,903
What in water?

122
00:17:44,113 --> 00:17:45,734
I threw.

123
00:17:45,945 --> 00:17:49,105
Fortunately,
you expected.

124
00:17:49,316 --> 00:17:52,346
Your boots have arrived
few minutes ago.

125
00:19:17,931 --> 00:19:19,422
Serves up ...

126
00:19:19,638 --> 00:19:21,626
... the head and join.

127
00:19:21,844 --> 00:19:23,252
Be careful with the juice.

128
00:19:23,467 --> 00:19:27,291
Remember you and the last time
and you dirty dress?

129
00:19:27,504 --> 00:19:28,700
Have given you.

130
00:19:28,920 --> 00:19:31,749
You're a child
obedient and still.

131
00:19:31,958 --> 00:19:34,870
That ignores
until țipetele.

132
00:19:35,080 --> 00:19:39,365
In the world there are many.
Virginity call them sleepy.

133
00:19:39,575 --> 00:19:41,232
Belle virginity.

134
00:19:41,448 --> 00:19:42,856
Have you seen ...

135
00:19:43,071 --> 00:19:47,143
... Like when you combine someone
and sleepy?

136
00:19:48,441 --> 00:19:49,932
I can not stay here.

137
00:19:50,147 --> 00:19:51,769
Looking for someone.

138
00:19:51,979 --> 00:19:53,600
Your hair is beautiful.

139
00:19:53,810 --> 00:19:55,846
It is so long ...

140
00:19:56,058 --> 00:19:57,798
And you must be ...

141
00:19:58,014 --> 00:19:59,292
... so tired.

142
00:19:59,970 --> 00:20:01,509
You're beautiful.

143
00:20:01,719 --> 00:20:04,666
A hair so beautiful.

144
00:20:07,338 --> 00:20:08,615
And start to dream.

145
00:20:08,836 --> 00:20:12,033
Very, very sleepy.

146
00:20:20,366 --> 00:20:22,437
I can not stay here.

147
00:20:22,655 --> 00:20:24,111
Looking for someone.

148
00:20:24,320 --> 00:20:26,190
Kai, I've seen?

149
00:20:26,401 --> 00:20:29,065
Please,
tell me that I've seen.

150
00:20:29,273 --> 00:20:31,723
Kai.
The Security will pass him by.

151
00:20:31,937 --> 00:20:35,133
In one minute you will decide that
want to sleep.

152
00:20:35,350 --> 00:20:37,338
I do not know where.

153
00:20:37,556 --> 00:20:42,090
But I went in search.
We could not stay without doing anything.

154
00:20:42,301 --> 00:20:45,000
To bed.
You will strike you.

155
00:20:45,215 --> 00:20:45,913
No.

156
00:20:46,130 --> 00:20:47,787
You have to look.

157
00:20:48,003 --> 00:20:51,531
You have to come back,
order to continue.

158
00:20:51,749 --> 00:20:52,743
No.

159
00:20:52,956 --> 00:20:57,028
He Thanks for saving me,
but you must find him Kai.

160
00:20:57,244 --> 00:20:58,651
I can not stay here.

161
00:20:58,867 --> 00:21:02,194
Whatever.
Draguț of you that you stopped by.

162
00:21:02,405 --> 00:21:06,146
And I was very friendly
to save vias.

163
00:21:06,359 --> 00:21:09,437
His worry too much,
beautiful girls.

164
00:21:09,647 --> 00:21:14,099
You're one of those girls that I and
take all the worries on her shoulders.

165
00:21:14,309 --> 00:21:16,179
And who wants to grow up very quickly.

166
00:21:17,014 --> 00:21:18,340
How about your bed?

167
00:21:18,554 --> 00:21:22,331
Do not think that is the soft
bed ...

168
00:21:22,550 --> 00:21:24,290
... that I've tried?

169
00:21:29,043 --> 00:21:30,239
E..

170
00:21:30,500 --> 00:21:32,205
... indescribable.

171
00:21:32,581 --> 00:21:35,860
Surely that small
not to read stories ...

172
00:21:36,078 --> 00:21:37,403
... good night.

173
00:21:37,618 --> 00:21:40,282
Is it true?
Micuța my girl.

174
00:21:40,490 --> 00:21:43,189
I shall read you,
I promise.

175
00:21:43,403 --> 00:21:45,226
- Gerda, Gerda.

176
00:21:45,443 --> 00:21:47,147
Gerda, listen.

177
00:21:47,358 --> 00:21:48,553
Roses?

178
00:21:48,773 --> 00:21:51,140
Already is the season of roses?

179
00:21:53,102 --> 00:21:55,848
I remember something, someone.

180
00:21:56,057 --> 00:21:58,294
- He reminds you that guy?

181
00:21:58,512 --> 00:22:02,502
- Gerda, get up.
You'll help us, we know where he is.

182
00:22:04,215 --> 00:22:06,168
She needs help.

183
00:22:06,379 --> 00:22:08,782
We have to find.

184
00:22:09,001 --> 00:22:10,279
Plecați here.

185
00:22:15,786 --> 00:22:18,237
I can not remember ...!

186
00:22:15,786 --> 00:22:18,237
I can not remember ...!

187
00:22:19,157 --> 00:22:21,608
Do not have to worry so much.

188
00:22:21,821 --> 00:22:22,982
Do not you think?

189
00:22:23,195 --> 00:22:25,432
Yes, I think.

190
00:22:26,858 --> 00:22:28,763
Now you need to sleep.

191
00:22:28,980 --> 00:22:31,644
My face.

192
00:22:32,560 --> 00:22:34,714
Listen to mother says.

193
00:22:43,424 --> 00:22:44,619
Gerda.

194
00:22:46,837 --> 00:22:49,157
Gerda, please wake up.

195
00:22:55,827 --> 00:22:57,023
Wolfgang.

196
00:22:57,242 --> 00:22:58,864
Wolfgang!

197
00:26:27,064 --> 00:26:28,969
Good girl.

198
00:26:30,269 --> 00:26:32,423
You're a beautiful girl.

199
00:26:32,724 --> 00:26:34,962
And a wonderful company.

200
00:26:35,180 --> 00:26:37,464
That's why I like you so much.

201
00:26:37,677 --> 00:26:40,625
You're so good.

202
00:26:40,841 --> 00:26:43,505
And I'm more adjustments
the things home.

203
00:26:43,713 --> 00:26:45,453
Glad to have you along.

204
00:26:45,669 --> 00:26:46,698
Really.

205
00:26:46,918 --> 00:26:49,155
Oh, look at you!
You're smiling!

206
00:26:52,121 --> 00:26:55,281
You grew large
too fast, right?

207
00:26:55,492 --> 00:26:57,232
Must have been horrible.

208
00:26:57,448 --> 00:26:58,691
Yes.

209
00:26:58,905 --> 00:27:02,765
The best phase of vieții
is when you are small ...

210
00:27:02,984 --> 00:27:06,560
... when you have someone who
you care day and night.

211
00:27:06,772 --> 00:27:09,969
This is what I call
source of vias.

212
00:27:40,903 --> 00:27:42,477
Are you awake.

213
00:27:43,650 --> 00:27:44,845
Where am I?

214
00:27:45,065 --> 00:27:47,054
Where do you think you are?

215
00:27:47,521 --> 00:27:49,142
You're home.

216
00:27:49,352 --> 00:27:51,388
To the last detail.

217
00:27:51,891 --> 00:27:54,590
While I was asleep?
I do not know.

218
00:27:54,805 --> 00:27:56,877
I was out of work.

219
00:27:57,385 --> 00:27:58,581
Few months.

220
00:27:58,801 --> 00:28:00,670
Monday!

221
00:28:00,882 --> 00:28:03,581
I came home, it's summer.

222
00:28:03,795 --> 00:28:05,914
My season is over.

223
00:28:06,251 --> 00:28:08,915
I can sit here.

224
00:28:09,956 --> 00:28:11,281
It is very cold.

225
00:28:11,496 --> 00:28:13,117
Poor Kai!

226
00:28:13,327 --> 00:28:16,239
Changes they make
suferință.

227
00:28:16,449 --> 00:28:19,941
Purposes of not you?
If I live, I die crowd.

228
00:28:20,153 --> 00:28:23,065
Then, I think you will die.

229
00:28:25,606 --> 00:28:27,180
I want a fire.

230
00:28:27,396 --> 00:28:29,597
Just let me ...
Without fire!

231
00:28:29,810 --> 00:28:31,680
Without fire!

232
00:28:35,304 --> 00:28:37,588
I hate fire.

233
00:28:42,130 --> 00:28:43,326
Kai.

234
00:28:44,211 --> 00:28:46,532
Answer my questions.

235
00:28:49,414 --> 00:28:52,823
Have you ever strike your vias something ...

236
00:28:53,035 --> 00:28:55,865
... that first kiss which I gave?

237
00:28:56,074 --> 00:28:57,067
No.

238
00:28:57,281 --> 00:28:58,902
It was indescribable.

239
00:29:03,441 --> 00:29:08,508
This was a time
mirrors one of the most beautiful in the world.

240
00:29:08,727 --> 00:29:14,718
Of course, a kind of wait for you
it could easily rebuild.

241
00:29:15,928 --> 00:29:18,130
When do the place ...

242
00:29:18,342 --> 00:29:19,963
... it Possible to go.

243
00:29:20,173 --> 00:29:22,576
If you still want it.

244
00:29:23,795 --> 00:29:26,458
I do nothing of what you say.

245
00:29:26,667 --> 00:29:30,738
And, of course,
I will rebuild this mirror ridiculous.

246
00:29:42,150 --> 00:29:44,434
Want to sims really cold?

247
00:29:50,142 --> 00:29:54,510
The cold can kill you
without to know.

248
00:29:54,804 --> 00:29:55,999
Stops it.

249
00:29:56,219 --> 00:29:57,414
Please.

250
00:29:57,967 --> 00:30:00,121
You will stay here.

251
00:30:02,046 --> 00:30:04,330
I sleep very easy.

252
00:30:04,543 --> 00:30:06,248
And if I wake up ...

253
00:30:06,458 --> 00:30:10,234
... during the summer,
You pay with your vias.

254
00:30:15,032 --> 00:30:16,228
I kissed him once.

255
00:30:16,448 --> 00:30:18,152
And you slept two months.

256
00:30:18,362 --> 00:30:19,818
Think about it.

257
00:30:20,027 --> 00:30:22,691
A kiss does not last
forever, Kai.

258
00:30:22,899 --> 00:30:25,977
Later or sooner you come to me
to heaven and are another kiss.

259
00:30:28,019 --> 00:30:30,765
Why did the kiss and again?

260
00:30:31,557 --> 00:30:33,545
I do not want anything from you.

261
00:30:33,763 --> 00:30:36,959
He and the said Tosi,
beginning.

262
00:30:37,176 --> 00:30:38,916
Do not stay here!

263
00:30:39,132 --> 00:30:40,671
You're free to go.

264
00:30:42,379 --> 00:30:44,450
If You find a way to exit.

265
00:31:02,691 --> 00:31:05,639
Mom,
Can I ask you something?

266
00:31:05,854 --> 00:31:07,310
Bineînțeles.

267
00:31:07,519 --> 00:31:10,135
When can I go home?

268
00:31:12,014 --> 00:31:14,547
Why do you want to go, fetițo?

269
00:31:14,761 --> 00:31:16,880
Why say that?

270
00:31:17,092 --> 00:31:19,164
I'm sorry, I just ...

271
00:31:19,381 --> 00:31:20,659
No, no, no.

272
00:31:20,880 --> 00:31:22,868
You ruined my day.

273
00:31:23,086 --> 00:31:25,323
You disappointed so much.

274
00:31:25,542 --> 00:31:29,780
He ruined my mulțumesc that
years of happiness ...

275
00:31:29,995 --> 00:31:32,528
... with a useless comment.

276
00:31:32,742 --> 00:31:36,318
Tell me you are not a
.. of those girls selfish

277
00:31:36,530 --> 00:31:39,276
... who think only
to themselves.

278
00:31:39,485 --> 00:31:40,681
I'm sorry.

279
00:32:15,323 --> 00:32:17,110
I know you are not asleep.

280
00:32:19,443 --> 00:32:21,976
I will stay here forever.

281
00:32:23,189 --> 00:32:25,343
Someone will come looking for me.

282
00:32:25,562 --> 00:32:27,764
I will issue
and we go home.

283
00:32:27,976 --> 00:32:29,929
How about that?

284
00:32:55,655 --> 00:32:58,223
Why not sleep a bit.

285
00:32:59,526 --> 00:33:02,604
Sleep, my fetish.

286
00:33:02,814 --> 00:33:06,756
I thought, how long are there?

287
00:33:08,267 --> 00:33:11,262
I think it's an interesting question.

288
00:33:11,472 --> 00:33:13,461
You were here all your vias.

289
00:33:16,425 --> 00:33:18,958
Time for bed ...

290
00:33:20,920 --> 00:33:22,708
Time to sleep.

291
00:33:22,918 --> 00:33:25,664
Time for sleep
of frumusețe.

292
00:33:27,122 --> 00:33:28,318
A and a.

293
00:33:28,537 --> 00:33:29,910
To bed.

294
00:33:30,494 --> 00:33:31,902
Beautiful girls.

295
00:34:04,583 --> 00:34:06,157
I am not here.

296
00:34:24,562 --> 00:34:25,758
Gerda!

297
00:34:26,227 --> 00:34:27,221
Gerda!

298
00:34:27,434 --> 00:34:28,428
- Gerda!

299
00:34:28,641 --> 00:34:30,760
Let me draw breath.

300
00:34:30,972 --> 00:34:35,423
We need to continue, you must be on
here knows forest.

301
00:34:35,634 --> 00:34:37,457
Gerda!
Well.

302
00:34:58,734 --> 00:35:00,604
Gerda.

303
00:35:00,815 --> 00:35:02,639
Gerda, come here.

304
00:35:04,395 --> 00:35:05,058
Kai.

305
00:35:05,269 --> 00:35:06,465
You're here?

306
00:35:06,684 --> 00:35:08,424
I know you're here.

307
00:35:12,387 --> 00:35:13,712
Not here.

308
00:35:13,927 --> 00:35:15,583
We know where he is.

309
00:35:20,836 --> 00:35:22,032
Kai!

310
00:35:22,251 --> 00:35:23,328
Not here.

311
00:35:23,542 --> 00:35:24,737
Is he dead?

312
00:35:24,957 --> 00:35:29,277
No, I was at
Morse, but is not there.

313
00:35:29,494 --> 00:35:32,193
They came by
the Snow Queen.

314
00:35:32,407 --> 00:35:34,230
But where did they go?

315
00:35:34,447 --> 00:35:39,064
Nowhere, it is Larne
and his time has passed.

316
00:35:39,275 --> 00:35:41,939
Must have gone somewhere.

317
00:35:42,147 --> 00:35:43,603
You know what?

318
00:35:43,812 --> 00:35:46,511
In his palace,
where speranța dies.

319
00:35:46,726 --> 00:35:52,089
To find a Queen has to pass
forward through all seasons.

320
00:35:52,303 --> 00:35:56,163
And if not I find are before solstițiul
winter, Kai will die.

321
00:35:56,590 --> 00:35:57,998
No!

322
00:36:05,664 --> 00:36:09,736
So, you want to go in that
dark forest.

323
00:36:09,951 --> 00:36:12,318
Alone and without a food fetish.

324
00:36:12,532 --> 00:36:15,976
Not a girl.
You know very well that my place is not here.

325
00:36:16,195 --> 00:36:17,567
Possible tracks here not me.

326
00:36:17,776 --> 00:36:19,232
Let me go.

327
00:36:19,441 --> 00:36:20,554
You're right.

328
00:36:20,773 --> 00:36:24,217
Why not go back
to prepare something to eat ...?

329
00:36:24,436 --> 00:36:25,430
No.

330
00:36:25,643 --> 00:36:27,678
If I return,
you will not let me go.

331
00:36:27,891 --> 00:36:29,086
I'm sure.

332
00:36:29,306 --> 00:36:33,130
What will you do when you find one
The Snow Queen?

333
00:36:33,343 --> 00:36:34,918
Possible not win.

334
00:36:35,133 --> 00:36:36,329
How do you know?

335
00:36:36,548 --> 00:36:37,744
Because ...

336
00:36:38,796 --> 00:36:40,868
Because it's my sister.

337
00:36:42,375 --> 00:36:44,163
The truth, Gerda.

338
00:36:45,331 --> 00:36:49,402
But I know how cold and
can be cruel.

339
00:36:49,618 --> 00:36:50,943
It's gheața.

340
00:36:51,158 --> 00:36:53,608
I saw it every year ...

341
00:36:53,822 --> 00:36:56,106
... claiming more power.

342
00:36:56,319 --> 00:36:58,770
Aroganța them is beyond measure.

343
00:36:58,983 --> 00:37:02,226
No matter how impossible it is,
you must find him.

344
00:37:02,438 --> 00:37:03,810
But why?

345
00:37:04,019 --> 00:37:06,138
Why is it worth so much?

346
00:37:06,350 --> 00:37:09,262
For that made me
You want me to live again.

347
00:37:14,009 --> 00:37:16,163
Remember you and how I saved?

348
00:37:18,171 --> 00:37:21,415
Never underestimate
power of a kiss.

349
00:41:28,866 --> 00:41:30,062
Gerda!

350
00:41:31,572 --> 00:41:32,767
Gerda!

351
00:41:33,902 --> 00:41:35,098
Gerda!

352
00:41:38,106 --> 00:41:39,302
Gerda!

353
00:41:40,978 --> 00:41:41,972
No!

354
00:41:42,185 --> 00:41:42,635
No!

355
00:41:43,809 --> 00:41:46,176
It is only a torso, Wolfgang.

356
00:41:53,840 --> 00:41:55,035
Never mind.

357
00:41:55,255 --> 00:41:59,197
We will find.
In my heart I know is the vias.

358
00:42:00,000 --> 00:42:01,456
I hope so.


