1
00:03:02,920 --> 00:03:06,481
嗯,是吧?這家伙很聰明.

2
00:03:06,591 --> 00:03:07,558
什么?

3
00:03:10,228 --> 00:03:14,156
我們在說牛排,那家餐館真棒.

4
00:03:13,631 --> 00:03:14,563
哪家餐館?

5
00:03:14,665 --> 00:03:18,526
你知道Kouzuke的Honmokutei嗎?離那很近.

6
00:03:18,436 --> 00:03:20,870
只有一對老夫婦.

7
00:03:20,972 --> 00:03:23,964
哦?在那兒吃飯一定不錯.

8
00:03:24,506 --> 00:03:28,506
我一般去Matuitaya后面的店買牛排,你也是嗎?

9
00:03:28,646 --> 00:03:32,207
那本來有個小貨攤的.

10
00:03:33,017 --> 00:03:37,977
當我們還是學生的時候,沒有錢但是想吃東西.

11
00:03:38,089 --> 00:03:40,785
我們就湊錢去.

12
00:03:40,892 --> 00:03:42,587
總是一起去的.

13
00:03:42,693 --> 00:03:46,720
是嗎?一直到現在還是?

14
00:03:46,831 --> 00:03:50,130
我們在高中也是同住一間宿舍的.

15
00:03:50,301 --> 00:03:51,734
這倒是真的.

16
00:03:51,936 --> 00:03:55,133
他們總是照顧我.

17
00:03:55,473 --> 00:04:00,536
他真是一個好秘書,也非常健談.

18
00:04:04,015 --> 00:04:05,983
可能70歲了吧.

19
00:04:06,484 --> 00:04:08,247
時光易逝啊.

20
00:04:10,555 --> 00:04:12,887
多少年了?

21
00:04:12,990 --> 00:04:13,979
什么?

22
00:04:14,091 --> 00:04:19,290
-Saikun死后到現在?
-四...五年了.

23
00:04:20,097 --> 00:04:22,930
茶葉的嫩枝都豎起來了.

24
00:04:23,267 --> 00:04:27,431
茶葉的嫩枝...可能是個好兆頭.

25
00:04:27,538 --> 00:04:31,702
如果樹枝是在寺廟里,那就是Saikun來了.

26
00:04:31,842 --> 00:04:34,576
胡說八道.

27
00:04:41,766 --> 00:04:46,255
-叔叔太晚了.
-嗯.

28
00:04:47,425 --> 00:04:49,620
啊,他可來了.

29
00:04:55,066 --> 00:04:57,261
對不起...我來晚了.

30
00:05:09,213 --> 00:05:15,618
我是Miwa Shuuzou的哥哥,謝謝你們的到來.

31
00:05:18,055 --> 00:05:24,654
住在郊外,也會在小巷里迷路.

32
00:05:25,529 --> 00:05:27,656
好久不見了,Hirayama先生,Taguti先生.

33
00:05:27,965 --> 00:05:32,698
好久沒見了,你今天要去東京嗎?

34
00:05:32,803 --> 00:05:37,137
不,我有別的事做,我昨天才到這里.

35
00:05:37,241 --> 00:05:41,200
謝謝你上次照顧我兒子.

36
00:05:41,696 --> 00:05:44,803
別介意.

37
00:05:44,949 --> 00:05:46,246
怎么了?

38
00:05:46,746 --> 00:05:52,118
這個冬天去Haruna湖和哥們們一起滑冰.

39
00:05:52,556 --> 00:05:54,990
打攪你了.

40
00:05:55,793 --> 00:05:58,694
我收到你的禮物了,非常感謝.

41
00:05:58,796 --> 00:06:02,527
這是我的榮幸,你喜歡嗎?

42
00:06:02,867 --> 00:06:06,166
那可是春天的泡菜啊.

43
00:06:06,270 --> 00:06:09,216
沒什么稀罕的.

44
00:06:08,506 --> 00:06:12,636
這是個小問題.

45
00:06:12,777 --> 00:06:17,111
-禮物真的很棒.
-是上次吃的蕨類植物嗎?

46
00:06:17,648 --> 00:06:22,585
那太棒了.

47
00:06:22,720 --> 00:06:25,917
隨著年齡的增長,我開始喜歡吃這個了.

48
00:06:26,023 --> 00:06:27,547
是的.

49
00:06:27,658 --> 00:06:34,689
藻類和紅蘿卜,菌類和蘑菇,豆腐和炸豆腐皮.

50
00:06:34,832 --> 00:06:37,816
還有牛排,肉餅?

51
00:06:44,442 --> 00:06:46,740
大家都在嗎?

52
00:06:50,181 --> 00:06:53,150
那么我們開始.

53
00:06:55,820 --> 00:06:57,515
請到中央來.

54
00:07:02,460 --> 00:07:04,121
-請.
-我進來了.

55
00:08:34,885 --> 00:08:38,821
-你太遲了.
-嗯,有些事耽擱了.

56
00:08:39,190 --> 00:08:43,092
-我們開始的時候就吃東西了.
-我還是來早了.

57
00:09:29,840 --> 00:09:32,707
今天的講話太長了.

58
00:09:32,843 --> 00:09:38,296
-是的,太長了.
你可不許說這些,你遲到了.

59
00:09:39,216 --> 00:09:42,016
謝謝你們.

60
00:09:42,553 --> 00:09:46,717
像Taguti先生的口氣.

61
00:09:46,824 --> 00:09:48,451
講話在于敬意,不是時間.

62
00:09:48,559 --> 00:09:51,722
我以前一向用這種口氣和他說過話.

63
00:09:52,162 --> 00:09:53,060
是嗎?

64
00:09:55,599 --> 00:09:58,762
這個和尚的服務真是面面俱到.

65
00:09:59,103 --> 00:10:01,936
女士,是不是太多的事情把佛神話了?

66
00:10:02,039 --> 00:10:05,440
胡說八道.

67
00:10:07,478 --> 00:10:12,916
今天天氣不錯,很涼爽,葬禮的天氣不是應該很熱嗎?

68
00:10:13,017 --> 00:10:16,783
那天真的很熱,即使是在冬天.

69
00:10:17,855 --> 00:10:20,119
那時Ayako多大?

70
00:10:20,925 --> 00:10:22,483
18歲.

71
00:10:22,593 --> 00:10:25,061
-現在呢?
-24歲.

72
00:10:25,162 --> 00:10:27,960
到年齡結婚了,是吧,女士?

73
00:10:28,065 --> 00:10:31,796
如果有好的對象,請幫忙留意一下.

74
00:10:31,902 --> 00:10:35,895
肯定會有的,Ayako是這么漂亮.

75
00:10:36,206 --> 00:10:39,767
你喜歡什么類型的?不要只是笑嘛.

76
00:10:41,178 --> 00:10:42,611
說話啊.

77
00:10:44,548 --> 00:10:48,780
-例如,我這類的怎么樣?
-我喜歡.

78
00:10:49,954 --> 00:10:53,481
-那么我呢?
-我也喜歡叔叔.

79
00:10:55,156 --> 00:11:03,136
我都搞胡涂了,我怎么樣?

80
00:11:03,300 --> 00:11:04,528
也...

81
00:11:04,635 --> 00:11:07,069
只是"也",你出局了.

82
00:11:07,171 --> 00:11:10,038
-出局.
-請別再說這種廢話了好嗎?

83
00:11:11,996 --> 00:11:13,741
我就知道你會這么說.

84
00:11:14,011 --> 00:11:19,046
如果女士你是認真的,怎么都有的.

85
00:11:18,482 --> 00:11:21,280
-有很多麻煩啊.
-你是認真的?

86
00:11:22,096 --> 00:11:26,482
如果有這么一個人的話,Ayako,你會和他結婚嗎?

87
00:11:28,959 --> 00:11:31,450
再也無法拒絕結婚了.

88
00:11:31,595 --> 00:11:34,928
那是...當女士嫁給Miwa時.

89
00:11:35,265 --> 00:11:37,290
我才20歲.

90
00:11:38,256 --> 00:11:40,859
嗯,Aya,你應該結婚了.

91
00:11:41,305 --> 00:11:44,797
我也這么覺得.

92
00:11:44,908 --> 00:11:50,676
Aya,這有個好男人,29歲,如果沒記錯的話.

93
00:11:50,781 --> 00:11:55,684
他大學在東京大學學的建筑學,
可是可笑的是,現在卻為"愛人幫"工作.

94
00:11:56,687 --> 00:12:02,125
-這是條好消息.
-我想他很好.

95
00:12:02,426 --> 00:12:05,918
-那么,就麻煩你了.
-好的.

96
00:12:08,896 --> 00:12:14,565
Aya,該走了.不好意思要先走了.

97
00:12:14,905 --> 00:12:20,571
-哦?但是...
-但是,到時間了,該走了.

98
00:12:21,211 --> 00:12:24,578
不好意思煩了你一整天.

99
00:12:24,815 --> 00:12:26,636
真不好意思.

100
00:12:28,185 --> 00:12:32,087
不好意思,我說了些不禮貌的話.

101
00:12:32,189 --> 00:12:36,436
別在意,這是我的榮幸.

102
00:12:36,427 --> 00:12:38,793
-再見.
-再見.

103
00:12:38,896 --> 00:12:41,023
-再見.   -再見.

104
00:12:41,131 --> 00:12:43,031
那么我先走了.

105
00:12:55,446 --> 00:12:59,576
隨你吧.Aya,知道了嗎?

106
00:12:59,850 --> 00:13:00,839
是的.

107
00:13:16,867 --> 00:13:21,031
-真的,太漂亮了...
-嗯.

108
00:13:21,956 --> 00:13:24,738
我發現我喜歡談論過去.

109
00:13:25,809 --> 00:13:28,642
女兒就是女兒.

110
00:13:29,279 --> 00:13:33,579
-你別裝了,你在談論她媽媽啊.
-嗯,真是一點都沒變.

111
00:13:34,885 --> 00:13:40,084
-真的很漂亮.
-是的,真是個好姑娘.

112
00:13:40,224 --> 00:13:47,528
但是,Akiko已經40多歲了.

113
00:13:47,631 --> 00:13:53,501
我會選她媽媽,如果可以的話.

114
00:13:53,604 --> 00:13:57,946
這可真好, 嗯...

115
00:13:57,474 --> 00:14:00,841
-那是真的嗎?
-當然.

116
00:14:01,245 --> 00:14:06,706
-但是娶個這么漂亮的女人,男人會短命的.

117
00:14:06,850 --> 00:14:10,581
Miwa太不幸了,他也死的太早了.

118
00:14:11,021 --> 00:14:14,013
她最近越發具有吸引力了.

119
00:14:14,124 --> 00:14:16,752
是的,你也這么覺得,是吧?

120
00:14:16,860 --> 00:14:20,057
這倒很簡單.

121
00:14:21,532 --> 00:14:24,228
你太遲鈍了,竟然沒感覺.

122
00:14:24,586 --> 00:14:28,998
我有感覺,不過不像你這么敏感.

123
00:14:31,875 --> 00:14:34,207
什么事令你這么高興?

124
00:14:34,778 --> 00:14:38,111
-有酒嗎?
-是的.

125
00:14:41,552 --> 00:14:48,126
-女士,你的老公是個好男人嗎?
-他很好,謝謝你.

126
00:14:47,491 --> 00:14:53,259
-我也這么認為.
-當然,他會長壽的.

127
00:14:53,876 --> 00:14:57,891
究竟在這世界上什么是快樂?
你認為呢,女士?

128
00:14:59,736 --> 00:15:03,226
-你到底在說什么啊?  
-沒什么.

129
00:15:04,608 --> 00:15:09,636
原來我們在大學的時候.

130
00:15:11,515 --> 00:15:15,417
Hongou第三大街那兒有個藥店.

131
00:15:16,019 --> 00:15:19,955
現在是個水果店,那兒有個漂亮的女孩.

132
00:15:20,090 --> 00:15:25,146
有個男人喜歡上了她,即使沒事也老往她那兒跑.

133
00:15:24,728 --> 00:15:28,664
別笑話我,你也一樣.

134
00:15:28,765 --> 00:15:31,825
沒感冒去那兒買止痛藥.

135
00:15:32,302 --> 00:15:34,634
甚至買了一個"感冒之友"

136
00:15:34,738 --> 00:15:37,036
是"ChengBiao"嗎?

137
00:15:38,041 --> 00:15:42,000
剛走的女人就是那個漂亮的女孩.

138
00:15:42,112 --> 00:15:46,913
那個女士,我還以為她們是姐妹呢, 
其實她們是母女啊.

139
00:15:47,017 --> 00:15:51,756
她真是漂亮,那么,怎么回事?

140
00:15:51,888 --> 00:15:54,516
-但是.
-最后還是失敗了.

141
00:15:54,625 --> 00:15:56,559
可憐的人.

142
00:15:57,427 --> 00:15:59,759
-你還記得Miwa?    
-記不清楚了.

143
00:15:59,863 --> 00:16:02,559
我還記得他來過一兩次.

144
00:16:03,166 --> 00:16:07,546
他是她的前夫.

145
00:16:07,437 --> 00:16:12,898
誰會知道買"Imori"的黑牛排比買藥好.

146
00:16:13,577 --> 00:16:17,013
-嗯.   
-我們可沒那么聰明.

147
00:16:17,180 --> 00:16:21,947
和現在的年輕人不同,我們那時候可是很純情的.

148
00:16:22,052 --> 00:16:26,455
-哦,還有酒嗎,Hirayama?   
-是的.

149
00:16:26,556 --> 00:16:30,458
-你能給我點汽水嗎?   
-好的,等等.

150
00:16:31,995 --> 00:16:35,526
她的丈夫會長壽的,因為他娶了她.

151
00:16:36,133 --> 00:16:37,856
什么?

152
00:16:37,901 --> 00:16:42,065
-沒什么,我們在談論自己的問題,我的酒呢?   
-來了.

153
00:16:48,578 --> 00:16:54,915
但是,也可能會短命啊,她的身體太棒啦...

154
00:16:55,218 --> 00:16:56,706
運動員?

155
00:16:57,187 --> 00:16:58,916
摔交運動員?

156
00:16:59,823 --> 00:17:06,228
即使喘不過氣來,他也有的是力量.

157
00:17:13,136 --> 00:17:15,036
還有什么?

158
00:17:31,054 --> 00:17:33,750
-你回來了.   
-啊,回來了.

159
00:17:33,857 --> 00:17:36,291
-今天很早啊.   
-嗯.

160
00:17:43,433 --> 00:17:46,197
-我以為你會很晚回來呢.
-為什么?

161
00:17:47,637 --> 00:17:50,071
你不是和Mamiya先生和Hirayama先生呆在一起嗎?

162
00:17:50,173 --> 00:17:55,133
Akiko也來了,和Ayako一起來的.

163
00:17:55,278 --> 00:17:56,506
真的?

164
00:18:02,185 --> 00:18:05,177
-這是什么?
-是Yoko的.

165
00:18:05,288 --> 00:18:07,654
-過來啊.   
-剛剛到啊.

166
00:18:08,058 --> 00:18:10,618
-Nikko是不是出差了?
-不是.

167
00:18:13,830 --> 00:18:15,991
那對年輕的夫婦又再吵架了.

168
00:18:16,099 --> 00:18:19,865
一塊吸大煙是有點麻煩的,特別是與岳母住在一起.

169
00:18:20,170 --> 00:18:25,073
-她和她吵架嗎?   
-不是,她很不錯的.

170
00:18:25,175 --> 00:18:29,908
但是不好的事情總有一天會發生的...
年輕人還是自己住比較好.

171
00:18:30,046 --> 00:18:33,709
-我開始也是這么想的.    
-那可是個大問題.

172
00:18:38,522 --> 00:18:40,717
這次她會呆四到五天.

173
00:18:40,824 --> 00:18:44,419
帶的行李要比以前大很多,不是有什么事吧?

174
00:18:44,561 --> 00:18:48,497
他們兩歲的時候就是個大麻煩.
你那時候就不會喜歡她了吧?

175
00:18:48,799 --> 00:18:53,759
這沒問題,夫婦總要有時間相互協調.

176
00:18:53,870 --> 00:18:57,738
是的,要是Yoko能控制下她的脾氣會更好.

177
00:18:57,841 --> 00:19:01,072
是的,總這樣很無聊的.

178
00:19:01,211 --> 00:19:03,805
對啊,然后他們就互相埋怨.

179
00:19:04,114 --> 00:19:07,208
-你要來一碗泡飯嗎?   
-不要了,我已經飽了.

180
00:19:08,552 --> 00:19:10,213
爸爸已經回來了吧.

181
00:19:10,446 --> 00:19:13,483
-嗯,怎么了?    
-我們又吵架了.

182
00:19:13,590 --> 00:19:16,218
你說"又"是什么意思?你們一直在吵架啊.

183
00:19:16,506 --> 00:19:17,759
為了什么吵架啊?

184
00:19:19,496 --> 00:19:22,897
不好解釋,就是一些生活瑣事.

185
00:19:23,133 --> 00:19:25,431
嫁給他是你的選擇,即使現在的煩惱也是你的選擇.

186
00:19:25,535 --> 00:19:29,596
是的,這就是我們吵的非常厲害的原因.   
-為了什么啊?

187
00:19:29,706 --> 00:19:33,836
爸爸,別再問了,我決定要小小懲罰他一下.

188
00:19:33,977 --> 00:19:39,046
懲罰?應該受懲罰的是你啊,否則你總是這么反復無常.

189
00:19:38,482 --> 00:19:43,044
夠了,爸爸.你去洗澡吧,我來把水弄的更熱些.

190
00:19:46,490 --> 00:19:48,219
真是個大麻煩.

191
00:19:49,893 --> 00:19:54,592
啊, 嗯, 那...他叫什么名字啊?

192
00:19:54,698 --> 00:19:55,756
誰?

193
00:19:55,999 --> 00:19:59,901
在"愛人幫"工作的那個男人...你朋友的哥哥.

194
00:20:00,003 --> 00:20:05,202
-你是說Shigeru吧,他住在Igami.   
-是的,就是他.

195
00:20:05,442 --> 00:20:09,503
據說他爸爸有個造紙廠.

196
00:20:09,646 --> 00:20:11,614
是啊,怎么了?

197
00:20:11,748 --> 00:20:14,717
那他當Ayako老公還行.

198
00:20:14,851 --> 00:20:19,151
不行,他有女朋友了.   
-已經有了?

199
00:20:19,256 --> 00:20:23,124
是的,我正想給他買什么禮物呢.

200
00:20:23,226 --> 00:20:27,595
哦,我還想給他介紹個女孩呢,我答應了那個女孩.

201
00:20:27,697 --> 00:20:28,721
答應了什么?

202
00:20:29,199 --> 00:20:33,135
我以為他很不錯呢,不過現在出了問題.

203
00:20:33,904 --> 00:20:38,898
那還有其他好小伙嗎?...
那個Ikeda怎么樣?

204
00:20:39,009 --> 00:20:41,136
那個男人?不,不行.

205
00:20:41,278 --> 00:20:44,907
那么他出局,別人呢?

206
00:20:45,048 --> 00:20:49,678
你不替你自己的女兒擔心,倒關心起別人的女兒來了.

207
00:20:49,786 --> 00:20:54,223
但是Ayako太漂亮了,不想她的婚姻馬馬虎虎.

208
00:20:54,486 --> 00:20:55,450
這倒是.

209
00:20:56,293 --> 00:21:01,993
多么好的女孩子啊,和Akiko小時候比怎么樣?

210
00:21:02,098 --> 00:21:07,195
嗯...她們性格不同.

211
00:21:07,504 --> 00:21:10,473
Mamiya她們說Akiko好些.

212
00:21:10,574 --> 00:21:13,566
-那你怎么想?   
-我?

213
00:21:13,710 --> 00:21:18,147
如果讓你選,你肯定選Akiko,是吧?
我早就知道了.

214
00:21:18,281 --> 00:21:19,111
你知道什么?

215
00:21:19,215 --> 00:21:24,084
Hongou第三大街,你總是在那里買藥的,是吧?
真有意思.

216
00:21:25,155 --> 00:21:28,426
那不是我,是Mamiya.

217
00:21:28,425 --> 00:21:33,055
-那那你怎么樣?   
-是Ionly去那兒買藥.

218
00:21:33,163 --> 00:21:36,894
Lie,我記得是你.

219
00:21:37,033 --> 00:21:39,593
-誰說的?
-是你啊.

220
00:21:39,903 --> 00:21:42,201
我告訴你的?什么時候?

221
00:21:42,305 --> 00:21:45,433
當Yoko出生時,你正在喝酒.

222
00:21:45,542 --> 00:21:50,606
我說了那些話?那我是誠實的.

223
00:21:50,447 --> 00:21:52,574
是的,比現在要誠實.

224
00:21:55,766 --> 00:21:59,118
媽媽,我餓了,有別的吃的嗎?

225
00:21:59,889 --> 00:22:02,483
爸爸,洗澡水已經准備好了很久了.

226
00:22:02,592 --> 00:22:06,995
-啊,好的,你關煤氣了嗎?   
-還開著呢.

227
00:22:07,097 --> 00:22:10,032
你必須關上它.

228
00:22:11,167 --> 00:22:13,795
去好好洗個澡吧.

229
00:22:13,903 --> 00:22:17,805
-沒別的了?   
-你們真是太悶了.

230
00:22:39,629 --> 00:22:40,527
請進.

231
00:22:41,865 --> 00:22:43,127
請進.

232
00:22:54,006 --> 00:22:56,140
歡迎.

233
00:22:56,279 --> 00:22:59,043
那天非常感謝你.

234
00:22:59,182 --> 00:23:02,743
當時你這么忙.

235
00:23:03,153 --> 00:23:05,451
別客氣.請坐.

236
00:23:07,190 --> 00:23:12,025
-我是來拜訪你的.   
-非常感謝,請坐.

237
00:23:15,231 --> 00:23:18,792
我來這里前順路去了Hirayama先生和Taguti的家.

238
00:23:18,902 --> 00:23:20,096
真是不好意思.

239
00:23:24,074 --> 00:23:28,534
Taguti跟你說了什么關于Ayako的事情嗎?...

240
00:23:28,645 --> 00:23:32,103
他說了,據說事情已經定了.

241
00:23:32,248 --> 00:23:34,478
另一邊?   
-是的.

242
00:23:35,719 --> 00:23:39,951
那個男人一直以來一點都沒變.

243
00:23:40,056 --> 00:23:45,756
Miwa總是抱怨他不能按時來.

244
00:23:45,862 --> 00:23:49,559
但是上次我遲到了.

245
00:23:50,900 --> 00:23:54,859
但是要是你們都來了,Miwa會很高興的.

246
00:23:55,271 --> 00:24:00,072
-你吃午飯了嗎,女士?
-我可以吃飯了嗎?

247
00:24:00,210 --> 00:24:03,577
我帶你去吃午飯吧,不過沒什么好吃的...

248
00:24:03,713 --> 00:24:07,274
-但是兩點我要...   
-什么?

249
00:24:07,717 --> 00:24:13,280
我最近在服裝協會幫我一個朋友的忙.

250
00:24:13,423 --> 00:24:16,586
-做一些法國刺繡.   
-你是老師?

251
00:24:16,693 --> 00:24:19,628
嗯,但是我并不擅長.

252
00:24:19,729 --> 00:24:26,196
那肯定是因為工作難,別介意,我送你去.

253
00:24:27,303 --> 00:24:29,237
你要走了嗎?

254
00:24:37,080 --> 00:24:40,174
我要出去...准備車.

255
00:25:09,906 --> 00:25:12,509
-再來一杯?...   
-不了.

256
00:25:12,749 --> 00:25:14,080
哦?

257
00:25:19,455 --> 00:25:21,796
你注意到了嗎?

258
00:25:21,457 --> 00:25:24,790
那個剛剛在電梯上向我打招呼的男人.

259
00:25:25,028 --> 00:25:28,429
嗯,怎么了?

260
00:25:28,531 --> 00:25:32,627
那個比我稍矮的男人,頭發垂著的.

261
00:25:32,769 --> 00:25:35,932
我完全沒注意到.

262
00:25:36,039 --> 00:25:39,702
他是不引人注意.

263
00:25:39,943 --> 00:25:43,879
他是個好人.

264
00:25:44,013 --> 00:25:47,813
最后一次和Ayako聊天的時候.

265
00:25:47,917 --> 00:25:50,943
我立刻就想起了他.

266
00:25:51,287 --> 00:25:56,224
Taguti保証過處理這件事的,所以...

267
00:25:57,560 --> 00:26:00,256
Taguti很有趣.

268
00:26:00,730 --> 00:26:07,206
他是有趣,如果他卷進這件事那么這件事也就很有趣了.

269
00:26:06,870 --> 00:26:10,738
那也不差啊,這樣的男人.

270
00:26:10,840 --> 00:26:14,469
我不記得他在那兒畢業的了.

271
00:26:14,811 --> 00:26:18,747
他來我的公司都有四五年了.

272
00:26:19,282 --> 00:26:22,615
盡管看起來不是很魁梧.

273
00:26:24,106 --> 00:26:28,824
但他是個籃球教練...他怎么樣?

274
00:26:29,826 --> 00:26:31,794
感覺還行.

275
00:26:31,895 --> 00:26:33,863
我來安排個時間約會?

276
00:26:33,963 --> 00:26:41,156
還是先看看照片的好...我這樣認為.

277
00:26:42,538 --> 00:26:44,096
讓您久等了.

278
00:26:49,712 --> 00:26:51,304
不好意思.

279
00:27:03,760 --> 00:27:06,991
-哪天我把照片拿給你.   
-多謝了.

280
00:27:07,263 --> 00:27:10,255
呃,你能給我一張Ayako的照片嗎?

281
00:27:10,733 --> 00:27:16,137
好的,你習慣用煙斗嗎,Mamiya先生?

282
00:27:16,239 --> 00:27:18,537
是的,我習慣了.

283
00:27:19,008 --> 00:27:23,069
Miwa原來很喜歡煙斗,現在還有几個呢.

284
00:27:23,646 --> 00:27:29,585
-你喜歡就拿著吧.   
-太棒啦.

285
00:27:29,719 --> 00:27:31,949
但是我不知道它是不是夠好.

286
00:27:32,055 --> 00:27:34,751
其中一些是Miwa從香港買的.

287
00:27:34,857 --> 00:27:39,226
那肯定很不錯,他一定很喜歡這東西了.

288
00:27:39,796 --> 00:27:45,962
-拿去吧.   
-你自己來吧,女士.

289
00:27:46,069 --> 00:27:49,300
-我要休息一下.   
-請便.

290
00:28:00,883 --> 00:28:02,406
來了.

291
00:28:12,729 --> 00:28:15,476
小心啊,爸爸.

292
00:28:15,865 --> 00:28:17,765
-我覺得不錯.   
-什么?

293
00:28:17,867 --> 00:28:19,994
Goto是個好男人.

294
00:28:23,172 --> 00:28:24,161
真的嗎?

295
00:28:24,273 --> 00:28:27,640
他很好,要是我做選擇,我就馬上嫁給他.

296
00:28:29,479 --> 00:28:36,783
-他從哪兒畢業的?    
-WASEDA大學,專業是政治經濟學.

297
00:28:37,887 --> 00:28:42,017
-他的老家是哪兒?    
-Hushimi,以釀酒出名.

298
00:28:45,795 --> 00:28:48,923
真無聊,你能閉嘴嗎?

299
00:28:49,832 --> 00:28:51,595
-回屋去.   
-為什么?

300
00:28:51,701 --> 00:28:53,032
快點.

301
00:28:58,875 --> 00:29:02,777
Shouhin你也上樓去,快點.

302
00:29:09,685 --> 00:29:14,645
WASEDA.

303
00:29:16,793 --> 00:29:19,762
Goto是最好的了,是吧?

304
00:29:19,862 --> 00:29:23,025
我也這么認為.

305
00:29:23,199 --> 00:29:26,430
和他約個時間,拿張照片來.

306
00:29:26,536 --> 00:29:27,764
很好.

307
00:29:29,972 --> 00:29:32,167
但是如果Ayako接了婚,則...

308
00:29:32,275 --> 00:29:35,142
Akiko怎么樣? 
她將會很孤單.

309
00:29:35,278 --> 00:29:39,715
應該已經有辦法了,如果我們不把它考慮進去,會很麻煩的.

310
00:29:41,517 --> 00:29:46,819
-Akiko還和以前一樣漂亮嗎?   
-是的,非常漂亮.

311
00:29:47,490 --> 00:29:51,824
但是我更喜歡Ayako,她更純.

312
00:29:51,928 --> 00:29:52,917
哦?

313
00:29:53,496 --> 00:29:56,659
但是,Taguti他們更喜歡Akiko.

314
00:29:56,999 --> 00:29:58,990
你也是.

315
00:30:00,136 --> 00:30:02,536
-誰?   
-Akiko.

316
00:30:02,638 --> 00:30:06,802
開玩笑,不是我,是Taguti.

317
00:30:07,706 --> 00:30:09,870
他很早就喜歡她了.

318
00:30:10,012 --> 00:30:12,981
真的嗎?你以前沒喜歡過她嗎?

319
00:30:13,416 --> 00:30:17,944
-我...從沒.   
-哦?那你買了什么藥?

320
00:30:18,488 --> 00:30:20,513
-什么?   
-藥.

321
00:30:20,623 --> 00:30:22,818
-誰?   
-你.

322
00:30:22,992 --> 00:30:26,120
橡膠還是止痛藥?

323
00:30:28,865 --> 00:30:33,996
你說什么啊?是不是Taguti說得?

324
00:30:34,103 --> 00:30:37,256
我知道你為什么總是不感冒了.

325
00:30:36,506 --> 00:30:38,736
現在止痛藥的藥效還在.

326
00:31:04,934 --> 00:31:06,231
我回來了.

327
00:31:10,706 --> 00:31:14,301
你回來了,吃飯了嗎,媽媽?

328
00:31:14,644 --> 00:31:17,010
Ron先生已經邀請了我.

329
00:31:17,146 --> 00:31:19,910
-我在等你啊...   
-是嗎?

330
00:31:24,420 --> 00:31:26,251
我在路上買了些點心.

331
00:31:28,124 --> 00:31:32,136
-你要吃嗎?    
-我?等一下.

332
00:31:34,864 --> 00:31:38,027
我今天很累.

333
00:31:38,134 --> 00:31:45,563
呃...Taguti上次說得那件事,已經結束了.   
-真的?為什么?

334
00:31:45,675 --> 00:31:50,942
-據說那個男人有女朋友了.   
-嗯,他總是喜歡那樣.

335
00:31:51,080 --> 00:31:54,777
呃...但是,還有別的人選.

336
00:31:55,551 --> 00:31:59,453
還有?我感覺像是在賣女人.是誰?

337
00:31:59,555 --> 00:32:03,889
Mamiya先生,應該不錯,是他公司的.

338
00:32:03,993 --> 00:32:04,789
我知道.

339
00:32:05,161 --> 00:32:07,652
他遲些會拿照片過來的.

340
00:32:08,965 --> 00:32:10,523
我去為你准備熱水.

341
00:32:12,868 --> 00:32:18,636
Mamiya先生說那個小伙子很好.

342
00:32:19,775 --> 00:32:24,286
他說他上次就想告訴我們了.

343
00:32:24,947 --> 00:32:28,006
他也想要一張你的照片.

344
00:32:31,254 --> 00:32:34,189
-媽媽.   
-什么?

345
00:32:35,258 --> 00:32:39,251
-你能拒絕他嗎?   
-為什么?

346
00:32:41,230 --> 00:32:44,290
如果拿了這張照片,我們就被動了.

347
00:32:45,246 --> 00:32:46,425
而且別把我的照片給他.

348
00:32:49,071 --> 00:32:51,437
-黑茶?   
-好的.

349
00:32:54,210 --> 00:32:59,512
-你有愛人了?   
-現在還沒有.

350
00:32:59,615 --> 00:33:01,549
那為什么不考慮考慮他?

351
00:33:01,684 --> 00:33:04,906
我們都在為你的婚事操心.

352
00:33:04,420 --> 00:33:07,126
你不能拒絕.

353
00:33:06,489 --> 00:33:10,016
我知道,但是別管我.

354
00:33:10,836 --> 00:33:11,451
但是...

355
00:33:11,560 --> 00:33:14,427
算了,我現在不想結婚.

356
00:33:14,530 --> 00:33:18,091
你在想什么?聽我說.

357
00:33:24,273 --> 00:33:25,501
什么?

358
00:33:25,708 --> 00:33:29,286
-究竟怎么了?   
-什么?

359
00:33:29,145 --> 00:33:31,511
你有愛人了嗎?

360
00:33:31,914 --> 00:33:35,611
如果是的話我會告訴媽媽的,我不想說謊.

361
00:33:35,818 --> 00:33:39,948
-好吧...   
-我現在感覺好多了.

362
00:33:40,056 --> 00:33:44,550
-你必須拒絕他.   
-但是...

363
00:33:44,660 --> 00:33:49,723
別介意,我會和你一起住的.

364
00:33:54,070 --> 00:33:55,503
水開了.

365
00:33:58,207 --> 00:34:03,611
如果你愛上了什么人...那將會很棒.

366
00:34:57,233 --> 00:34:58,894
啊?

367
00:35:02,638 --> 00:35:04,230
-好的.   
-好的.

368
00:35:12,515 --> 00:35:14,574
今天就到這兒吧.

369
00:35:14,683 --> 00:35:20,066
如果有什么要知道的,來找我.

370
00:35:44,013 --> 00:35:46,914
-你的工作真是困難,下課了?   
-是的.

371
00:35:47,249 --> 00:35:49,683
過來.

372
00:35:53,923 --> 00:35:58,053
請坐.

373
00:35:58,461 --> 00:36:02,206
-你告訴她了嗎?   
-還沒.

374
00:36:01,497 --> 00:36:03,897
-為什么?   
-你應該自己去.

375
00:36:03,999 --> 00:36:05,990
我去和她談談.

376
00:36:11,740 --> 00:36:13,207
Akiko小姐.

377
00:36:15,711 --> 00:36:17,076
他怎么樣?

378
00:36:18,948 --> 00:36:19,937
他是誰?

379
00:36:20,082 --> 00:36:23,848
我要把他介紹給你的女兒,他怎么樣?

380
00:36:23,953 --> 00:36:26,751
他的鼻子是不是歪的啊?

381
00:36:26,856 --> 00:36:30,053
這只是照片,是光的問題.

382
00:36:33,536 --> 00:36:35,797
-但是...   
-還有問題嗎?

383
00:36:36,932 --> 00:36:42,199
-非常感謝.但是Ayako...她說她還不想結婚.

384
00:36:42,304 --> 00:36:44,738
-但是...   
-不管怎么說他都不合適.

385
00:36:44,840 --> 00:36:47,968
但是,他家庭背景很好.

386
00:36:48,110 --> 00:36:51,546
他本身的好壞要比家庭背景重要的多,
咱們昨晚不是談過這個問題了嗎?

387
00:36:51,680 --> 00:36:52,578
真是可惜.

388
00:36:52,681 --> 00:36:56,481
沒什么可惜,他一開始就沒機會.

389
00:36:56,585 --> 00:36:59,076
不是,不是.

390
00:36:59,622 --> 00:37:01,283
最后一次,Ayako...

391
00:37:01,476 --> 00:37:05,157
也拒絕了Miwa介紹的朋友.

392
00:37:05,261 --> 00:37:08,796
-為什么?   
-她說她還不想結婚.

393
00:37:08,464 --> 00:37:12,628
真的?你不是不愿意?

394
00:37:13,302 --> 00:37:14,860
不.

395
00:37:14,970 --> 00:37:16,597
但是她應該結婚了.

396
00:37:16,705 --> 00:37:21,301
如果一拖再拖就不好了.

397
00:37:27,406 --> 00:37:29,511
-怎么了?   
-Miwa剛打電話來了.

398
00:37:29,618 --> 00:37:31,813
-打電話?轉進來.   
-是.

399
00:37:32,521 --> 00:37:34,648
-不好意思.   
-請.

400
00:37:44,199 --> 00:37:48,602
你好,是Ayako?是的,我是.

401
00:37:49,638 --> 00:37:56,066
我去,什么時候?好的,沒問題.

402
00:37:57,446 --> 00:37:58,913
那我們在Wako街角見吧.

403
00:37:59,726 --> 00:38:03,842
那我就早點出發去叔叔那里.

404
00:38:04,219 --> 00:38:06,915
好的.

405
00:38:17,032 --> 00:38:23,062
Ishii先生買了張地圖,盡管他的旅行沒有獲得允許.

406
00:38:23,966 --> 00:38:27,138
-為什么?   
-那個官員總是麻煩一大堆.

407
00:38:28,210 --> 00:38:30,542
-是第七次了?   
-是的.

408
00:38:30,913 --> 00:38:34,781
我要買件襯衣,跟我來吧.

409
00:38:36,118 --> 00:38:38,450
今天不行,我有個約會.

410
00:38:38,587 --> 00:38:42,683
約會?你有個約會?

411
00:38:43,459 --> 00:38:45,723
不,和我媽媽一起.

412
00:38:46,261 --> 00:38:49,796
啊,真無聊.

413
00:39:07,516 --> 00:39:08,706
進來.

414
00:39:09,752 --> 00:39:10,912
請進.

415
00:39:20,229 --> 00:39:22,197
你來了.

416
00:39:22,297 --> 00:39:26,131
你好,我拿來了煙斗.

417
00:39:26,235 --> 00:39:30,569
煙斗?啊,是的,謝謝你.

418
00:39:34,410 --> 00:39:35,506
請進來.

419
00:39:38,480 --> 00:39:39,447
怎么了?

420
00:39:46,989 --> 00:39:47,853
這個.

421
00:39:56,732 --> 00:40:01,692
沒問題了.把剛才那個文件拿給我好嗎?

422
00:40:01,804 --> 00:40:02,828
好的.

423
00:40:04,406 --> 00:40:06,067
啊.

424
00:40:07,076 --> 00:40:07,974
什么?

425
00:40:10,696 --> 00:40:13,473
她就是那個拒絕你的人.

426
00:40:16,719 --> 00:40:17,811
真的?

427
00:40:18,587 --> 00:40:21,488
Ayako,他就是我說的那個人.

428
00:40:27,196 --> 00:40:30,832
叫我Goto吧,對不起我要走了.

429
00:40:43,078 --> 00:40:46,070
-叔叔,你真無聊啊.   
-什么?

430
00:40:46,248 --> 00:40:50,981
-你說的話真是丟臉.   
-我做錯了嗎?

431
00:40:51,086 --> 00:40:55,079
-但是...   
-但是什么?你要考慮一下嗎?

432
00:40:55,691 --> 00:40:56,919
不.

433
00:41:00,863 --> 00:41:05,664
-煙斗.   
-嗯,Ayako.

434
00:41:18,147 --> 00:41:21,173
聽說你在Toko商行工作.   
-是的.

435
00:41:21,483 --> 00:41:26,147
那個叫做Sugiyamain的男人在你的公司,待我向他問好.

436
00:41:26,255 --> 00:41:27,222
好的.

437
00:41:28,023 --> 00:41:30,126
那么,我先走了.

438
00:41:51,113 --> 00:41:52,656
你等了太長時間了.

439
00:42:03,492 --> 00:42:06,928
-我撐死了.   
-沒有啤酒了嗎?

440
00:42:07,029 --> 00:42:09,827
呃,別浪費,喝了它.

441
00:42:13,268 --> 00:42:14,860
空了.

442
00:42:20,576 --> 00:42:21,838
不好意思讓你久等了.

443
00:42:25,716 --> 00:42:31,775
但是,你要結婚你的情況就會有所改變.

444
00:42:32,487 --> 00:42:36,685
我不想這么早結婚.

445
00:42:36,859 --> 00:42:39,516
但是你總要結婚的.

446
00:42:40,028 --> 00:42:43,225
你們兩個, 

447
00:42:43,566 --> 00:42:45,960
應該一起去旅游.

448
00:42:48,637 --> 00:42:53,097
我吃飽了.我們每兩個月來一次.

449
00:42:53,208 --> 00:42:56,473
或者三個月.

450
00:42:58,480 --> 00:43:01,711
-讓我來買單.   
-別,我來付錢.

451
00:43:01,850 --> 00:43:06,016
你已經買了很多東西了.

452
00:43:05,487 --> 00:43:09,890
別放在心上.

453
00:43:09,992 --> 00:43:14,088
結婚時候去爬山真是很不錯.

454
00:43:14,730 --> 00:43:17,460
我們還沒考慮這個問題呢.

455
00:43:17,566 --> 00:43:20,660
他們都喜歡爬山.

456
00:43:20,769 --> 00:43:22,862
這是Yuri的建議嗎?

457
00:43:23,805 --> 00:43:27,707
小心些,可別摔下來,就像剛才那部電影一樣.

458
00:43:28,010 --> 00:43:32,811
那是個安全的地方.

459
00:43:32,915 --> 00:43:34,439
那是很好.

460
00:43:34,983 --> 00:43:39,086
你不是要買東西嗎?到時間該走了.

461
00:43:38,754 --> 00:43:40,517
媽媽,你不想去買針嗎?

462
00:43:41,924 --> 00:43:46,725
-然后去好好吃一頓.   
-什么?啊,是魚子醬.

463
00:43:51,633 --> 00:43:56,236
-買單吧.   
-來了.

464
00:43:58,974 --> 00:44:04,173
媽媽,這次我買單,下次再輪到你.

465
00:44:57,966 --> 00:45:02,062
-你累了嗎,媽媽?   
-嗯,今天天氣真好.

466
00:45:10,946 --> 00:45:13,414
-啊,我忘了.   
-什么?

467
00:45:13,548 --> 00:45:20,954
-濃湯.   
-家里沒有了嗎?

468
00:45:27,029 --> 00:45:28,894
只有這個了.

469
00:45:30,832 --> 00:45:33,858
你就像你爸爸一樣.

470
00:45:35,771 --> 00:45:36,601
哪里像?

471
00:45:36,705 --> 00:45:40,573
你出去買東西時不會落下任何東西.

472
00:45:40,776 --> 00:45:45,611
你爸爸也是,就像是把石頭帶到溫泉浴場一樣.

473
00:45:45,714 --> 00:45:49,878
啊,我記得的.

474
00:45:51,119 --> 00:45:53,986
我要再去那兒一次,媽媽.

475
00:45:55,557 --> 00:45:57,024
你還記得起嗎?

476
00:45:57,125 --> 00:46:01,858
Hsiuan寺前的池塘里有很多的鯉魚.

477
00:46:01,963 --> 00:46:06,730
不管我扔多少花生進去,鯉魚都會把它們吃光.

478
00:46:06,835 --> 00:46:10,271
第二天我又去看鯉魚的時候,發現它們全死了.

479
00:46:10,966 --> 00:46:14,433
我著實嚇壞了,可是爸爸還在笑話我.

480
00:46:14,843 --> 00:46:18,540
但那是最后的一次旅行...

481
00:46:19,281 --> 00:46:21,943
那楓葉真是漂亮.

482
00:46:30,225 --> 00:46:34,594
-我們要存錢去旅行嗎?   
-去哪兒呢?

483
00:46:34,696 --> 00:46:39,030
買張票,隨便去哪兒都可以.或許可以去看看Ikaho叔叔.

484
00:46:39,201 --> 00:46:43,226
好主意.

485
00:46:43,105 --> 00:46:47,235
如果你結婚了就沒有這樣的機會了.

486
00:46:48,110 --> 00:46:52,103
媽媽,你總是嘮叨這個,你是認真的嗎?

487
00:46:52,280 --> 00:46:55,772
但你總要結婚的啊.

488
00:46:55,917 --> 00:46:59,250
但我并不擔心.

489
00:47:00,622 --> 00:47:05,184
但是,媽媽,如果我愛上了一個男人,你會怎樣?

490
00:47:05,527 --> 00:47:06,824
什么?

491
00:47:07,462 --> 00:47:08,486
你會覺得孤獨嗎?

492
00:47:09,886 --> 00:47:13,698
這就是人生.

493
00:47:13,969 --> 00:47:16,938
你的奶奶也是這么過來的.

494
00:47:17,205 --> 00:47:20,072
這就是人生,媽媽和女兒.

495
00:47:28,083 --> 00:47:34,818
-媽媽,該睡覺了.   
-好的,晚安.

496
00:47:36,424 --> 00:47:38,824
我今天真的很高興.

497
00:48:40,956 --> 00:48:42,753
-流行樂.   
-流行樂?

498
00:48:49,731 --> 00:48:55,526
-啊,到我了,聽!   
-聽?你太快了.

499
00:48:57,636 --> 00:48:59,034
-這是你的嗎?   
-是的.

500
00:49:00,875 --> 00:49:03,605
-我給你這個.   
-好的,那個.

501
00:49:06,715 --> 00:49:10,116
一,二,三,三番.

502
00:49:10,218 --> 00:49:13,278
你不能對你丈夫好點嗎?

503
00:49:13,788 --> 00:49:17,121
別放在心上,我上次被批評了.

504
00:49:18,159 --> 00:49:20,127
你怎么到這兒來表演的?

505
00:49:22,998 --> 00:49:28,527
女士,哭的是你丈夫嗎?別對他太惡劣啊.

506
00:49:28,937 --> 00:49:31,997
這倒像是妻子該說的.

507
00:49:33,942 --> 00:49:35,569
"爽快"該怎么寫?

508
00:49:35,710 --> 00:49:39,202
表示爽快,是"沉悶".

509
00:49:40,548 --> 00:49:42,015
爽快是 ...

510
00:49:43,018 --> 00:49:44,918
我要用假名寫.

511
00:49:46,955 --> 00:49:50,288
嗯, Miwa,你最近見Goto了嗎?

512
00:49:51,493 --> 00:49:53,156
什么?

513
00:49:52,494 --> 00:49:56,828
SANHO的Goto先生, 我們昨晚在Shinjuku見過面.

514
00:49:57,432 --> 00:50:02,301
-他說你拒絕了他.   
-胡說八道.

515
00:50:03,286 --> 00:50:07,671
-他可是個好男人.   
-我...我沒...

516
00:50:07,776 --> 00:50:10,472
你說什么?

517
00:50:10,612 --> 00:50:13,547
你最好管管你的丈夫.

518
00:50:16,217 --> 00:50:18,412
為什么拒絕他?

519
00:50:19,454 --> 00:50:21,436
我能為你安排一個嗎?

520
00:50:22,816 --> 00:50:23,551
謝謝,我自己會安排的.

521
00:50:24,059 --> 00:50:26,926
你真悶啊.

522
00:50:57,959 --> 00:50:59,551
是時候了.

523
00:51:01,596 --> 00:51:02,585
是的.

524
00:51:34,562 --> 00:51:38,896
肯定會有許多情侶在一起,今天是個幸運的日子.

525
00:51:39,586 --> 00:51:41,097
Shigeko是什么感覺?

526
00:51:41,903 --> 00:51:45,236
他們是臉對臉還是肩并肩的坐著?

527
00:51:45,573 --> 00:51:50,272
他們會相處的很好的,他們來了.

528
00:52:12,867 --> 00:52:16,860
她說他會在窗戶邊上向我們揮舞花束的.

529
00:52:16,971 --> 00:52:18,836
她忘記了?

530
00:52:18,940 --> 00:52:22,068
她說過很多次了,絕不會忘記的.

531
00:52:23,244 --> 00:52:25,474
那她肯定是害羞.

532
00:52:25,613 --> 00:52:30,243
但是他們應該邀請我們去參加今天的婚禮啊.

533
00:52:30,756 --> 00:52:32,251
是的.

534
00:52:32,654 --> 00:52:35,487
或許他們忘了...

535
00:52:35,590 --> 00:52:39,424
這就是婚姻.

536
00:52:39,828 --> 00:52:44,595
我們都會一點一點的疏遠.

537
00:52:46,267 --> 00:52:50,294
那真無聊,男人會變成那樣嗎?

538
00:52:51,639 --> 00:52:52,765
我不知道...

539
00:52:53,174 --> 00:52:57,133
如果我們的友誼因為結婚而斷送.

540
00:52:57,696 --> 00:52:59,973
就太可惜了,是吧?

541
00:53:01,616 --> 00:53:05,484
是的...   

542
00:53:42,123 --> 00:53:44,523
-不好意思讓你就等了.   
-啊.

543
00:53:53,568 --> 00:53:57,231
希望明天天氣會很好.

544
00:53:57,839 --> 00:54:03,106
-好了.   
-謝謝光臨.

545
00:54:16,486 --> 00:54:17,791
歡迎.

546
00:54:18,726 --> 00:54:20,426
歡迎.

547
00:54:39,480 --> 00:54:40,504
歡迎.

548
00:54:40,648 --> 00:54:44,584
-給我一杯水,再來一杯咖啡.   
-好的.

549
00:55:05,039 --> 00:55:08,008
-在這兒見到你真是太幸運了.   
-啊.

550
00:55:10,411 --> 00:55:14,745
-你去哪兒了, Ayako?   
-去看電影了.

551
00:55:15,116 --> 00:55:19,519
-哦?電影怎么樣?請坐.   
-還好.

552
00:55:21,589 --> 00:55:23,887
-但是...   
-你和他一起去的嗎?

553
00:55:23,992 --> 00:55:28,506
-但是...   
-你們還會去別的地方嗎?

554
00:55:28,429 --> 00:55:34,891
不,我必須回家了,我要走了,再見.

555
00:55:41,109 --> 00:55:43,942
Ayako, 你介意和我一起走嗎?

556
00:55:45,079 --> 00:55:46,876
不介意.

557
00:55:46,981 --> 00:55:49,415
-那么,請坐.   
-好的.

558
00:55:53,054 --> 00:55:54,783
這是你的水.

559
00:55:55,556 --> 00:55:58,787
-你要喝點什么嗎?   
-不,謝謝了,我很飽.

560
00:56:08,469 --> 00:56:10,027
怎么樣?

561
00:56:10,204 --> 00:56:13,696
-什么怎么樣?   
-關于Goto.

562
00:56:14,809 --> 00:56:19,473
我今天第一次見他,別人介紹我們認識的.

563
00:56:19,614 --> 00:56:23,243
我是最初的介紹人.

564
00:56:23,756 --> 00:56:25,819
-但是...   
-但是什么?

565
00:56:25,953 --> 00:56:28,478
-歡迎.   
-一個叫Sugiyama的男人.

566
00:56:28,589 --> 00:56:33,754
他是我公司的人,也是Goto的朋友,所以...

567
00:56:33,861 --> 00:56:38,093
算了吧.你到底打的什么算盤?

568
00:56:38,766 --> 00:56:41,428
-打的什么算盤?   
-關于Goto.

569
00:56:41,669 --> 00:56:45,605
-我今天是第一次見Goto先生...   
-你剛才說過這句話了.

570
00:56:45,707 --> 00:56:48,608
叔叔,你好煩啊,總是亂開玩笑.

571
00:56:48,776 --> 00:56:51,472
不是開玩笑,是認真的.

572
00:56:52,080 --> 00:56:58,076
你認為他怎么樣?

573
00:56:58,753 --> 00:57:02,655
-不知道.   
-不知道?真的?

574
00:57:02,824 --> 00:57:08,626
不知道就是不知道,這是個不同的問題.

575
00:57:09,464 --> 00:57:14,458
但是,例如,他的道德品質還是好的.

576
00:57:14,569 --> 00:57:19,666
如果你滿意就好辦了.

577
00:57:20,041 --> 00:57:23,033
-什么?   
-結婚啊.

578
00:57:23,177 --> 00:57:27,443
-我不會結婚的.   
-真的不會.

579
00:57:27,582 --> 00:57:33,418
但是,例如,我愛上了一個男人.

580
00:57:33,521 --> 00:57:37,013
也可能我不會和他結婚,在某種情況下.

581
00:57:37,125 --> 00:57:43,064
哦?他們是什么?是經濟問題嗎?

582
00:57:43,197 --> 00:57:45,995
-是他們中的一個.   
那其他人呢?

583
00:57:46,567 --> 00:57:50,731
象我,和媽媽住在一起...

584
00:57:50,872 --> 00:57:52,567
由于這個原因,你...

585
00:57:52,907 --> 00:57:56,741
你要孤獨一世嗎?

586
00:57:57,678 --> 00:58:03,686
-當然不是.   
-你怎么可能不結婚呢?

587
00:58:03,684 --> 00:58:05,413
叔叔,我...

588
00:58:05,520 --> 00:58:09,422
我把婚姻和愛是分開的.

589
00:58:09,524 --> 00:58:15,690
-那是什么意思?

590
00:58:16,063 --> 00:58:19,157
你的意思是有愛但是不結婚?

591
00:58:19,867 --> 00:58:24,668
-不,不,我是認真的.   
-哦?對不起.

592
00:58:25,306 --> 00:58:28,901
但是把愛和婚姻結合在一起.

593
00:58:29,043 --> 00:58:31,102
這是個好的兆頭.

594
00:58:31,245 --> 00:58:34,112
不結婚我不會感到難過的.

595
00:58:34,215 --> 00:58:36,513
就在這種環境下我還是覺得很高興.

596
00:58:37,426 --> 00:58:40,219
不是有很多這樣的結局嗎?

597
00:58:40,456 --> 00:58:44,519
真的嗎?你不覺得難過嗎?

598
00:58:44,625 --> 00:58:49,460
我不會.我和你的年齡是不同的.

599
00:58:49,564 --> 00:58:51,516
但是...那是對的.

600
00:58:51,566 --> 00:58:55,195
我和媽媽一起感到開心.

601
00:58:55,303 --> 00:58:59,171
我想要這么過下去.

602
00:59:03,811 --> 00:59:07,076
你太愛你的媽媽了.

603
00:59:08,649 --> 00:59:13,109
真的?但是我們經常吵架.

604
00:59:13,554 --> 00:59:15,681
那是愛的証明.

605
00:59:15,857 --> 00:59:20,294
我說的是事實.

606
00:59:21,629 --> 00:59:25,725
-是嗎?   
-是的,我這么認為.

607
00:59:26,267 --> 00:59:33,105
你有個好媽媽,你也是個好女兒.

608
01:00:05,771 --> 01:00:08,865
你們年輕人很有理性.

609
01:00:09,575 --> 01:00:11,770
盡管有些人非常善變.

610
01:00:12,044 --> 01:00:15,605
-但是這卻不被理解.   
-什么?

611
01:00:16,048 --> 01:00:19,484
把愛和婚姻分開.

612
01:00:20,486 --> 01:00:23,114
那它就更不舒服了.

613
01:00:23,222 --> 01:00:27,625
那么還有什么? Ayako喜歡上那個男人了嗎?

614
01:00:27,727 --> 01:00:30,457
我想是的.

615
01:00:30,629 --> 01:00:33,655
即使她不住的強調這是他們的第一次見面.

616
01:00:34,400 --> 01:00:36,994
順其自然吧.

617
01:00:37,103 --> 01:00:42,370
那么,對那個叫Sugiyama的男人也無能為力了.

618
01:00:44,376 --> 01:00:48,972
-這是她媽媽要關心的問題.   -是的.

619
01:00:49,148 --> 01:00:51,981
-什么？   
-什么?

620
01:00:52,084 --> 01:00:55,349
-先把她媽媽的婚姻解決吧.   
-再接一次婚?

621
01:00:55,454 --> 01:01:00,482
是的,然后再弄她女兒的婚事.

622
01:01:00,593 --> 01:01:04,529
這樣好嗎?要勸服她們才行啊.

623
01:01:04,864 --> 01:01:07,332
也許會是個好注意.

624
01:01:07,733 --> 01:01:10,395
除非能成功.

625
01:01:10,503 --> 01:01:16,305
應該沒問題. Akiko這么漂亮,每個人都想娶她.

626
01:01:16,475 --> 01:01:21,071
那你去問問她吧.

627
01:01:21,847 --> 01:01:25,715
-我...   
-當然,這是你的主意.

628
01:01:25,818 --> 01:01:27,718
你真是最適合的人選.

629
01:01:28,721 --> 01:01:32,054
試試吧.

630
01:01:32,158 --> 01:01:35,355
-好的.   
-是的.

631
01:01:35,628 --> 01:01:39,564
-但是,那個男人在哪兒?   
-嗯.

632
01:01:41,200 --> 01:01:42,633
Hirayama怎么樣?

633
01:01:44,570 --> 01:01:45,559
我?

634
01:01:47,640 --> 01:01:50,666
是的,也許這是個好主意.

635
01:01:50,810 --> 01:01:54,678
別開這種玩笑,這是不道德的.

636
01:01:55,314 --> 01:01:58,283
不管怎么說,她是我的好朋友Miwa的妻子.

637
01:01:58,417 --> 01:02:01,079
沒什么問題.

638
01:02:01,187 --> 01:02:06,056
不,不行,這是不道德的.

639
01:02:06,225 --> 01:02:10,457
這很自然,你沒了妻子,她也沒了丈夫.

640
01:02:10,563 --> 01:02:16,524
雖然這是事實,我也不想這么做.
你在說什么啊!

641
01:02:16,635 --> 01:02:19,468
這個確實很難辦.

642
01:02:20,606 --> 01:02:22,870
用點心就行了.

643
01:02:23,008 --> 01:02:24,475
好的.

644
01:02:25,311 --> 01:02:30,180
別提到我,你聽到了嗎?

645
01:02:30,850 --> 01:02:32,613
多么可惜啊.

646
01:02:32,885 --> 01:02:37,083
你還是個單身漢,究竟在想什么啊.

647
01:02:37,189 --> 01:02:41,182
我們在為你做打算.

648
01:02:42,294 --> 01:02:47,732
是的,我們可是好意.

649
01:03:08,454 --> 01:03:10,149
-你回來了.   
-我回來了.

650
01:03:20,266 --> 01:03:22,393
-回來.   
-你也在這兒了.

651
01:03:32,778 --> 01:03:36,270
-先生,你吃飯了嗎?   
-啊, 是的.

652
01:03:37,016 --> 01:03:38,040
你呢?

653
01:03:38,584 --> 01:03:41,815
我也吃了.

654
01:03:42,288 --> 01:03:43,585
.

655
01:04:02,441 --> 01:04:05,569
分數怎么樣?

656
01:04:06,412 --> 01:04:07,845
還好.

657
01:04:11,450 --> 01:04:12,382
怎么了?

658
01:04:13,619 --> 01:04:14,347
什么?

659
01:04:14,453 --> 01:04:16,921
-你看起來悶悶不樂啊.   
-啊?

660
01:04:17,656 --> 01:04:21,353
-出什么事了?   
-沒什么大事.

661
01:04:27,533 --> 01:04:30,468
-你在想什么?   
-什么?

662
01:04:30,936 --> 01:04:35,737
我剛拒絕了一個婚約.

663
01:04:35,874 --> 01:04:38,741
-為了我?   
-不是,是為了爸爸.

664
01:04:38,844 --> 01:04:41,244
-哦...   
-嗯.

665
01:04:41,347 --> 01:04:42,814
那是誰?

666
01:04:42,915 --> 01:04:47,352
你在想什么?

667
01:04:47,886 --> 01:04:51,982
在我告訴你我的真實感覺前,告訴我他是誰.我認識嗎?

668
01:04:52,091 --> 01:04:57,620
-嗯.   
-是誰?告訴我,別再瞞著了.

669
01:04:57,796 --> 01:05:01,197
-我沒瞞啊.   
-那么告訴我.

670
01:05:01,667 --> 01:05:02,691
嗯...

671
01:05:04,203 --> 01:05:06,967
你知道Miwa阿姨嗎?

672
01:05:07,072 --> 01:05:11,873
啊,是她啊.那沒事了,你干的好.

673
01:05:12,244 --> 01:05:17,409
-呃...我能?   -
-為什么不能?你拒絕了她?

674
01:05:17,549 --> 01:05:23,249
-嗯.   
-真可惜.

675
01:05:23,355 --> 01:05:24,913
-真的嗎?   
-當然.

676
01:05:25,024 --> 01:05:27,993
-你同意嗎?   
-當然.

677
01:05:28,093 --> 01:05:33,224
爸爸,我...我早就盼著爸爸再婚了.

678
01:05:33,365 --> 01:05:36,266
為什么?

679
01:05:36,368 --> 01:05:40,702
要是我結婚了,你就孤獨一個人了.

680
01:05:40,806 --> 01:05:45,004
那時你就不得不到我家來...我的妻子會感覺不好.

681
01:05:45,344 --> 01:05:46,276
廢話!

682
01:05:46,378 --> 01:05:49,176
那你更不可能像這樣活著.

683
01:05:49,281 --> 01:05:51,215
所以,你最好和Miwa阿姨結婚.

684
01:05:51,316 --> 01:05:53,614
-這不是個好機會嗎?   
-是嗎?

685
01:05:53,719 --> 01:05:57,655
-但是,她的醫院這么樣?    
-還不知道呢.

686
01:05:57,756 --> 01:06:02,784
哦?你還不知道?你需要信心,多點信心.

687
01:06:03,128 --> 01:06:07,565
-你同意嗎?...   
-是的, 我同意.

688
01:06:07,666 --> 01:06:09,156
真的?...

689
01:06:38,230 --> 01:06:41,063
爸爸看起來活蹦亂跳的.

690
01:06:41,900 --> 01:06:45,700
啊?

691
01:07:18,937 --> 01:07:20,063
請進.

692
01:07:28,780 --> 01:07:31,146
怎么了?

693
01:07:31,316 --> 01:07:35,616
呃...我...今天天氣真好.

694
01:07:35,754 --> 01:07:40,123
它進行的很好.

695
01:07:40,225 --> 01:07:45,162
啊,我記得,昨晚有場地震啊.

696
01:07:45,631 --> 01:07:51,627
-真的嗎?我都沒感覺.   
-是的,它有,但是很慢.

697
01:08:02,481 --> 01:08:05,780
今天怎么了?

698
01:08:06,151 --> 01:08:10,349
-關于上次的事.   
-什么?

699
01:08:10,455 --> 01:08:15,654
-對那些已經有就業方法的學生?

700
01:08:15,761 --> 01:08:17,922
不是,在酒吧里.

701
01:08:22,334 --> 01:08:25,497
-這是什么?   
-關于Miwa的再婚問題.

702
01:08:25,604 --> 01:08:29,335
你又好主意嗎?

703
01:08:29,441 --> 01:08:34,003
我仔細考慮了這件事.

704
01:08:34,146 --> 01:08:36,137
-什么?   -我...

705
01:08:36,315 --> 01:08:41,309
不論你建議什么,我兒子都會贊成你的.

706
01:08:41,620 --> 01:08:45,613
-什么's that?   
-別裝死啊.

707
01:08:45,757 --> 01:08:50,319
-我真的不知道.   
-別裝了.

708
01:08:50,529 --> 01:08:55,091
Taguti跟她說這件事了嗎?

709
01:08:55,200 --> 01:08:56,565
我不知道.

710
01:08:57,869 --> 01:09:01,703
你真的對此沒有絲毫的意向?

711
01:09:01,807 --> 01:09:05,766
是的,但是...

712
01:09:06,311 --> 01:09:10,475
自己過有很多麻煩的.

713
01:09:10,582 --> 01:09:12,777
麻煩?我可一顧保姆啊.

714
01:09:12,884 --> 01:09:18,015
但是...

715
01:09:18,423 --> 01:09:21,654
你是真的感情上的孤獨嗎?

716
01:09:21,760 --> 01:09:24,627
是的.

717
01:09:24,763 --> 01:09:28,790
你有沒有突然覺得孤單?

718
01:09:28,967 --> 01:09:30,832
或許有.

719
01:09:30,936 --> 01:09:35,339
那么...我們能做什么?

720
01:09:35,440 --> 01:09:41,970
我的意思是把我的照片給她吧.

721
01:09:42,114 --> 01:09:44,344
你為什么不讓Taguti給她?

722
01:09:44,449 --> 01:09:48,408
他話太多了.

723
01:09:49,087 --> 01:09:51,078
-你愿意幫我這個忙嗎?   
-我?

724
01:09:52,424 --> 01:09:57,828
-是的, 不好意思麻煩你... 
-這樣啊...

725
01:10:04,903 --> 01:10:10,364
我找NITTO電氣公司的Taguti先生.   
-他是適當的人選嗎?

726
01:10:10,942 --> 01:10:13,843
沒關系,我們都認為他上次做的很好.

727
01:10:13,945 --> 01:10:18,143
-但是我恐怕他做的...   
-會導致麻煩?

728
01:10:19,117 --> 01:10:23,178
嗯, 什么? 他走了?

729
01:10:27,492 --> 01:10:29,892
-他走了.   -啊.

730
01:10:32,097 --> 01:10:35,692
-我會告訴他的.   
-那請快點.

731
01:10:36,702 --> 01:10:39,728
-你怎么這么興奮啊?   
-啊?

732
01:10:39,938 --> 01:10:43,806
真是個丟臉的人.

733
01:10:48,947 --> 01:10:52,007
-你要去哪里?   
-廁所.

734
01:11:23,648 --> 01:11:24,979
歡迎.

735
01:11:25,684 --> 01:11:27,151
歡迎.

736
01:11:30,722 --> 01:11:33,282
Hirayama在哪兒?

737
01:11:33,492 --> 01:11:36,620
-他還沒來.你做完了嗎?   
-呃...

738
01:11:38,997 --> 01:11:46,199
-怎么了?   
-事情變麻煩了.

739
01:11:46,872 --> 01:11:50,069
給我一杯威士忌,多加點水.

740
01:11:51,410 --> 01:11:52,377
好的.

741
01:11:53,345 --> 01:11:56,178
-再給我一杯.   
-好的.

742
01:11:57,115 --> 01:11:59,447
到底怎么了?

743
01:11:59,785 --> 01:12:04,484
她不想再接一次婚.

744
01:12:04,756 --> 01:12:08,089
她一直都在談論她的前夫.

745
01:12:08,560 --> 01:12:11,495
那么Ayako和Goto怎么樣?

746
01:12:11,596 --> 01:12:14,929
-我提到了.   
-那怎么樣?

747
01:12:15,100 --> 01:12:20,697
-她總是笑著說"真的嗎?"   
-那么Hirayama怎么樣?

748
01:12:20,806 --> 01:12:25,800
我能提嗎?我好像是去聽Miwa的故事的.

749
01:12:26,044 --> 01:12:28,035
就像在上課.

750
01:12:28,180 --> 01:12:31,149
-你根本沒提到Hirayama?   
-是的...

751
01:12:31,249 --> 01:12:32,614
不好意思讓你久等了.

752
01:12:37,422 --> 01:12:39,890
但是,Hirayama是認真的.

753
01:12:42,093 --> 01:12:47,121
她這么漂亮,要是嫁給Hirayama真是可惜.

754
01:12:47,466 --> 01:12:50,924
你沒看清楚她的臉.

755
01:12:51,470 --> 01:12:52,494
哦?

756
01:12:52,904 --> 01:12:57,170
它太具有誘惑力了...

757
01:12:57,309 --> 01:13:01,939
她為我削了個蘋果,用她那光滑柔軟的小手...

758
01:13:02,080 --> 01:13:06,813
-你吃了?   
-嗯,味道真好.

759
01:13:09,154 --> 01:13:10,746
那就那些回來啊.

760
01:13:12,991 --> 01:13:17,223
-你是去干什么的啊?   
-什么?

761
01:13:17,329 --> 01:13:23,131
-那Hirayama怎么樣?   
-我一點辦法都沒有.

762
01:13:23,235 --> 01:13:27,262
-但是他可是非常興奮啊.   
-那我能做什么?

763
01:13:28,006 --> 01:13:33,842
我們沒責任幫他...

764
01:13:34,079 --> 01:13:38,880
-那就別管他了.   
-是的,我們只能這么做.

765
01:13:39,718 --> 01:13:43,518
-歡迎.
-他來了.

766
01:13:52,464 --> 01:13:53,931
我遲到了.

767
01:14:00,872 --> 01:14:02,931
喝點什么?

768
01:14:03,041 --> 01:14:06,033
-什么都可以.   
-那么.

769
01:14:17,589 --> 01:14:20,820
-這兒.   
-嗯.

770
01:14:37,475 --> 01:14:44,381
-Taguti, 你去了嗎?   
-呃, 是的.

771
01:14:46,117 --> 01:14:49,553
-你說了嗎?   
-呃, 是的.

772
01:14:50,488 --> 01:14:56,222
-怎么樣?   
-別著急啊.

773
01:15:00,799 --> 01:15:02,289
興奮是沒用的.

774
01:15:24,022 --> 01:15:25,182
那么.

775
01:15:27,826 --> 01:15:29,657
Hirayama先生太窮了.

776
01:15:29,761 --> 01:15:33,720
是的...他們忌妒他.

777
01:15:33,832 --> 01:15:35,857
真是無聊.

778
01:15:36,368 --> 01:15:41,101
你的老公要好些.我的老公總是問我:

779
01:15:41,873 --> 01:15:43,864
"我死了你會再婚嗎?"

780
01:15:44,009 --> 01:15:47,137
我說不會.但是他說"要是你死了,我會的..."

781
01:15:47,278 --> 01:15:51,112
我問是誰,她說"當然是Akiko"...

782
01:15:51,216 --> 01:15:55,084
-真的?我老公也是一樣.   
-她是多么漂亮啊.

783
01:15:55,186 --> 01:15:57,780
真是忌妒。

784
01:15:57,889 --> 01:16:01,256
Akiko剛剛被問到了再婚的問題.

785
01:16:01,359 --> 01:16:04,658
她沒法立刻回答你.我也沒法回答.

786
01:16:04,763 --> 01:16:08,199
我也一樣.雖然我有這種想法...

787
01:16:08,299 --> 01:16:11,598
-是的,他們真傻.   
-是的.

788
01:16:13,204 --> 01:16:15,798
-媽媽,我要出去了.   
-去約會嗎,Mitiko小姐?

789
01:16:15,907 --> 01:16:19,365
是的,要去一整天.

790
01:16:19,644 --> 01:16:21,942
-走了.   
-當心點.

791
01:16:22,113 --> 01:16:25,571
-年輕人現在很擔心.   
-我的孩子也是.

792
01:16:26,051 --> 01:16:30,750
我們那時候要好些,我們會為看一場歌劇而期待...

793
01:16:30,855 --> 01:16:35,189
是的,還會期待"丁香花開"

794
01:16:35,293 --> 01:16:38,660
現在到處都是瘋狂的搖滾樂和狂野派對.

795
01:16:38,763 --> 01:16:41,698
穿的五顏六色成了時尚.

796
01:16:41,800 --> 01:16:42,960
嗯.

797
01:16:46,071 --> 01:16:48,403
-下午好.   
-歡迎.

798
01:16:50,375 --> 01:16:54,368
我們在談論Miwa女兒的婚事.

799
01:16:54,512 --> 01:16:55,342
啊.

800
01:16:55,480 --> 01:16:58,176
最好為Ayako介紹個好男人.

801
01:16:58,283 --> 01:17:03,186
我想沒必要擔心Akiko的再婚問題.

802
01:17:03,288 --> 01:17:06,587
那是你丈夫的建議.

803
01:17:06,691 --> 01:17:10,149
真的?但是他說是Mamiya先生你的主意.

804
01:17:10,295 --> 01:17:12,627
不,是Taguti.

805
01:17:13,098 --> 01:17:16,795
-到底是誰?...   
-當然是Taguti.

806
01:17:16,901 --> 01:17:20,769
但是聽說Akiko很漂亮.

807
01:17:20,872 --> 01:17:26,333
他這么說得?想不到,真是想不到.

808
01:17:26,478 --> 01:17:28,912
那么我要吃蘋果了.

809
01:17:29,013 --> 01:17:30,037
好的.

810
01:17:30,648 --> 01:17:33,242
-聽說很好吃.   
-Bagar.

811
01:17:34,552 --> 01:17:39,148
不管怎么樣,先解決Ayako的事情吧.

812
01:17:39,290 --> 01:17:43,420
─當然.   
─好的.

813
01:17:43,728 --> 01:17:46,356
我真是沒法說服你.

814
01:18:21,166 --> 01:18:22,258
歡迎.

815
01:18:24,536 --> 01:18:26,731
這里有個Mamiya先生嗎...

816
01:18:26,905 --> 01:18:28,873
他在等你.

817
01:18:30,441 --> 01:18:32,432
啊,這邊, Ayako.

818
01:18:36,714 --> 01:18:37,703
快來.

819
01:18:43,555 --> 01:18:45,045
我遲到了.

820
01:18:45,156 --> 01:18:47,283
-你很快就找到這里了?   
-是的.

821
01:18:47,458 --> 01:18:48,652
請坐.

822
01:18:54,933 --> 01:18:56,195
隨便聊吧.

823
01:18:58,236 --> 01:19:02,832
沒時間了,我來進入主題.

824
01:19:03,107 --> 01:19:07,976
關于你婚姻的事,Goto怎么樣?

825
01:19:09,180 --> 01:19:10,306
什么?

826
01:19:10,448 --> 01:19:14,714
你喜歡不喜歡他?告訴我.

827
01:19:16,788 --> 01:19:18,221
倒是不厭惡.

828
01:19:18,323 --> 01:19:22,282
那么你是喜歡他,他也喜歡你.

829
01:19:24,295 --> 01:19:29,232
那么,和他繼續發展吧,怎么樣?

830
01:19:30,368 --> 01:19:32,768
-但是,叔叔...   
-什么?

831
01:19:33,371 --> 01:19:36,829
我沒考慮過要結婚.

832
01:19:37,041 --> 01:19:39,441
你上次就說過了.

833
01:19:39,544 --> 01:19:43,310
所以,我無法給你答案.

834
01:19:43,414 --> 01:19:47,350
這難道不好嗎?即使最后嫁給他也不壞.

835
01:19:47,485 --> 01:19:51,717
但是,我接了婚我媽媽怎么辦?

836
01:19:51,823 --> 01:19:54,417
─你媽媽...   
─嗯.

837
01:19:54,959 --> 01:20:00,022
我們也考慮了這個問題,我們不會讓她不舒服的.

838
01:20:01,065 --> 01:20:04,228
什么意思?

839
01:20:04,335 --> 01:20:10,501
例如,你媽媽再婚,你怎么看?

840
01:20:10,642 --> 01:20:14,510
再婚?你和她談過嗎?

841
01:20:14,679 --> 01:20:17,147
嗯...

842
01:20:22,053 --> 01:20:23,213
怎么樣?

843
01:20:30,061 --> 01:20:31,494
不好意思讓你久等了.

844
01:20:53,451 --> 01:20:58,514
怎么了?突然變得悲傷.

845
01:21:00,124 --> 01:21:03,116
決定了嗎?

846
01:21:03,227 --> 01:21:07,027
─什么,你媽媽的婚事?   
─是誰?

847
01:21:07,198 --> 01:21:09,257
-他？  
-嗯.

848
01:21:10,101 --> 01:21:16,131
你和你媽媽都認識他,你覺得Hirayama怎么樣...

849
01:21:16,240 --> 01:21:17,639
Hirayama先生.

850
01:21:18,176 --> 01:21:22,203
怎么樣?

851
01:21:25,616 --> 01:21:28,779
還不能做決定.

852
01:21:36,294 --> 01:21:37,352
你在想什么?

853
01:22:09,627 --> 01:22:12,221
回來了,你餓了嗎?

854
01:22:17,969 --> 01:22:19,596
今天沒東西吃.

855
01:22:19,871 --> 01:22:24,069
我計划買點東西回來,但是我遲到了.

856
01:22:28,813 --> 01:22:31,646
怎么了?

857
01:22:34,385 --> 01:22:38,151
發生什么事了?

858
01:22:47,899 --> 01:22:54,304
我今天在電車上見到了一個很久沒見的朋友.

859
01:22:55,039 --> 01:22:56,836
你記得嗎?

860
01:22:57,308 --> 01:23:02,268
戰后總到咱家要大米的那個阿姨.

861
01:23:02,580 --> 01:23:05,242
她穿的很干淨,就像個闊太太.

862
01:23:06,717 --> 01:23:07,843
媽媽.

863
01:23:09,720 --> 01:23:10,709
呃？

864
01:23:11,155 --> 01:23:15,649
─你是不是對我隱藏了什么?   
-什么?

865
01:23:16,427 --> 01:23:20,864
Mamiya叔叔告訴了我所有的事情.

866
01:23:21,732 --> 01:23:22,892
你聽到了什么.

867
01:23:24,102 --> 01:23:29,301
─媽媽,你要再婚嗎?   
─什么?再婚?

868
01:23:30,374 --> 01:23:34,276
-別再裝了.
-你什么意思?

869
01:23:34,378 --> 01:23:39,577
-我知道了!   
-你知道什么了?到底什么事?

870
01:23:40,218 --> 01:23:42,015
你究竟在說什么?

871
01:23:42,120 --> 01:23:46,819
別裝了,你不覺得對不起爸爸嗎?

872
01:23:47,058 --> 01:23:49,925
Hirayama不是爸爸的好友嗎?

873
01:23:50,595 --> 01:23:52,426
那又怎么樣？

874
01:23:52,597 --> 01:23:56,055
你還在裝,你為什么不讓我知道?

875
01:23:56,167 --> 01:23:57,293
裝什么啊?

876
01:23:57,468 --> 01:24:01,768
我把你想像的太好了.

877
01:24:01,873 --> 01:24:05,502
─我討厭這樣!   
─你到底在說什么,Ayako?

878
01:24:06,177 --> 01:24:08,611
污穢,我討厭這樣的人.

879
01:24:16,554 --> 01:24:20,320
Ayako,你去哪兒?

880
01:24:21,859 --> 01:24:24,327
讓我走!我討厭你.

881
01:24:40,144 --> 01:24:41,543
你等得太久了.

882
01:24:41,879 --> 01:24:44,677
─嗯,給我些墨魚.   
-那個女士怎么樣?

883
01:24:44,782 --> 01:24:47,478
-我要這個.   
-好的.

884
01:24:53,824 --> 01:24:54,722
歡迎.

885
01:24:55,459 --> 01:24:56,892
歡迎.

886
01:24:58,696 --> 01:25:02,029
我來看Yuriko...   
─啊,她來了.

887
01:25:03,901 --> 01:25:05,994
Yuri...Yuri

888
01:25:06,103 --> 01:25:08,697
-Miwa小姐來了!   
-我來了.

889
01:25:08,806 --> 01:25:11,036
請等下,她在樓上.

890
01:25:17,481 --> 01:25:21,178
上來,但是有點混亂.

891
01:25:21,652 --> 01:25:23,142
請.

892
01:25:28,559 --> 01:25:29,787
不好意思讓你就等.

893
01:25:33,264 --> 01:25:39,965
-還有別的嗎,先生?   
-把醬油給我.

894
01:25:40,338 --> 01:25:42,363
你很喜歡蛤啊,先生.

895
01:25:44,075 --> 01:25:46,566
蛤是很美味的.

896
01:25:46,711 --> 01:25:52,775
蛤是虫子們的毒藥.

897
01:25:53,184 --> 01:25:54,151
章魚怎么樣?

898
01:25:54,285 --> 01:25:56,651
-章魚死了嗎?   
-嗯?

899
01:25:57,088 --> 01:26:02,151
我要些蛤,最軟的部分,這是必須的...

900
01:26:04,061 --> 01:26:07,462
-再來點紅貝.  
-好的.

901
01:26:12,770 --> 01:26:14,965
你說了什么?

902
01:26:15,873 --> 01:26:21,209
我討厭這樣,特別是他是爸爸的好朋友.太不舒服了.

903
01:26:21,445 --> 01:26:28,180
嗯,這就是你出走的原因?真的很不舒服嗎?

904
01:26:28,486 --> 01:26:31,717
嗯,這就是你的原因?

905
01:26:31,822 --> 01:26:35,883
我總是因為爸爸的問題而煩惱.

906
01:26:35,993 --> 01:26:38,962
可是媽媽好像把這些全忘記了.

907
01:26:40,264 --> 01:26:42,994
我不會忘記的.

908
01:26:44,402 --> 01:26:49,237
我理解,但是你不覺得自己太自私了嗎?

909
01:26:49,907 --> 01:26:51,033
什么?

910
01:26:51,809 --> 01:26:55,404
-你要為你媽媽想想.   
-你什么意思?

911
01:26:55,780 --> 01:27:00,217
她和你一樣是個女人.

912
01:27:00,618 --> 01:27:01,778
什么?

913
01:27:02,119 --> 01:27:04,553
你有自己的愛人,

914
01:27:04,655 --> 01:27:06,782
那她為什么不可以?

915
01:27:06,891 --> 01:27:10,588
你不自私嗎?如果是我,我會保持沉默.

916
01:27:11,195 --> 01:27:13,891
我怎么能保持沉默?

917
01:27:13,998 --> 01:27:17,092
沒什么大不了的,她還是你媽媽.

918
01:27:18,736 --> 01:27:20,499
這事和你無關.

919
01:27:20,604 --> 01:27:24,301
不,這不是問題的關鍵,我的繼母出現時我可不像你這樣.

920
01:27:24,442 --> 01:27:27,673
這可不意味著我忘了親生媽媽.

921
01:27:28,179 --> 01:27:31,546
知道現在,我閉上眼還是能想起我的媽媽.

922
01:27:32,116 --> 01:27:35,381
我爸爸簡直就是垃圾,但是我為什么要管這個呢?

923
01:27:35,486 --> 01:27:37,249
他還是我爸爸.

924
01:27:37,922 --> 01:27:43,554
-但是我不這樣認為.   
-你沒有其他的選擇.

925
01:27:43,661 --> 01:27:47,688
你不能令這個世界的所有事情如你所愿.

926
01:27:47,798 --> 01:27:49,766
你在說什么?像個孩子似的.

927
01:27:57,708 --> 01:28:01,144
-Yuri,這個...    
-謝謝你.

928
01:28:15,359 --> 01:28:16,986
那么你怎么樣?要不要來點?

929
01:28:19,764 --> 01:28:22,062
來,過來.

930
01:28:23,300 --> 01:28:24,597
我要回家了.

931
01:28:26,070 --> 01:28:29,096
回家?你不打算在這兒過夜?

932
01:28:30,441 --> 01:28:31,408
不,我要回家了.

933
01:28:31,575 --> 01:28:33,805
好的,拿著這個.

934
01:28:34,011 --> 01:28:35,137
不了,謝謝.

935
01:28:37,515 --> 01:28:39,039
你真的要回家?

936
01:28:40,918 --> 01:28:43,751
想走就走吧.就像個孩子一樣.

937
01:29:00,538 --> 01:29:02,005
沒什么大不了的.

938
01:29:37,274 --> 01:29:40,209
啊?你回來了.

939
01:29:50,387 --> 01:29:53,254
一句話沒留下就走了,一個很煩惱的女孩.

940
01:29:55,259 --> 01:29:56,726
你去哪兒了?

941
01:30:03,067 --> 01:30:07,094
你在煩惱什么?你肯定是誤會了.

942
01:30:09,840 --> 01:30:12,331
你從Mamiya先生那兒聽到了什么?

943
01:30:13,844 --> 01:30:16,711
你以為我隱瞞了什么?

944
01:30:17,014 --> 01:30:19,346
沒必要隱瞞什么,不是嗎?

945
01:30:22,086 --> 01:30:24,520
隱瞞事情的就是你.

946
01:30:25,923 --> 01:30:27,185
我為什么不告訴你?

947
01:30:27,324 --> 01:30:31,226
關于Goto,你隱瞞了你們的事情.

948
01:30:31,328 --> 01:30:33,193
你已經有愛人了,

949
01:30:33,998 --> 01:30:37,832
而且我在等你告訴我.

950
01:30:42,239 --> 01:30:47,199
看來是個好男人,我很高興.

951
01:30:47,878 --> 01:30:49,505
你為什么不告訴我?

952
01:31:20,110 --> 01:31:21,805
-早上好.   
-早上好.

953
01:31:21,912 --> 01:31:23,539
-早上好.   
-早上好.

954
01:31:32,723 --> 01:31:33,485
早上好.

955
01:31:34,458 --> 01:31:36,153
-早上好.   
-早上好.

956
01:31:39,163 --> 01:31:41,324
-早上好.   
-早上好.

957
01:31:41,565 --> 01:31:42,759
-早上好.   
-早上好.

958
01:31:43,367 --> 01:31:44,891
-早上好.   
-早上好.

959
01:31:48,105 --> 01:31:49,538
-早上好.   
-早上好.

960
01:31:51,308 --> 01:31:54,744
怎么樣?昨晚和你媽媽談了嗎?

961
01:32:00,351 --> 01:32:04,344
你還生氣嗎?好吧,你去死吧!

962
01:32:05,022 --> 01:32:08,185
保持這樣,明天,后天,大后天...

963
01:33:04,148 --> 01:33:05,172
謝謝你.

964
01:33:08,052 --> 01:33:09,349
對不起.

965
01:33:16,960 --> 01:33:19,793
-歡迎.  
-歡迎.

966
01:33:27,771 --> 01:33:30,797
你不能這樣.你怎么能和她吵架呢?

967
01:33:35,479 --> 01:33:38,414
我童年時就沒了媽媽,可能這就是原因.

968
01:33:38,515 --> 01:33:39,743
有時我想起那是時光,

969
01:33:39,850 --> 01:33:42,444
我為什么要和她吵架?

970
01:33:42,853 --> 01:33:46,016
我想起這些就感到很難過.

971
01:33:50,494 --> 01:33:56,763
在我家鄉Hushimi,我們有一種泥做的玩具娃娃.

972
01:33:57,234 --> 01:34:01,534
我們把它們放在廚房的柜子里,然后怎么了?

973
01:34:05,008 --> 01:34:07,101
當我初三的時候.

974
01:34:07,745 --> 01:34:10,213
我經常發脾氣.

975
01:34:10,547 --> 01:34:14,074
我一次打爛了所有的玩具.

976
01:34:14,618 --> 01:34:17,985
我還記得媽媽那時的表情.

977
01:34:18,589 --> 01:34:20,454
其實沒什么大不了的,

978
01:34:23,827 --> 01:34:27,695
但是那天我回家發現她沒做晚飯.

979
01:34:28,432 --> 01:34:30,866
那個秋天她死了.

980
01:34:31,468 --> 01:34:32,628
那么...

981
01:34:32,936 --> 01:34:37,873
所以你們不要吵架了,這樣不好.

982
01:34:41,512 --> 01:34:42,911
你說的對.

983
01:35:07,004 --> 01:35:09,063
誰?

984
01:35:14,378 --> 01:35:15,572
晚安.

985
01:35:16,680 --> 01:35:18,477
啊,是你啊,歡迎.

986
01:35:18,782 --> 01:35:20,750
-Ayako在哪兒?   
-還沒回來呢.

987
01:35:21,485 --> 01:35:24,113
-來吧.   
-好的.

988
01:35:31,495 --> 01:35:33,087
-坐那兒.   
-好的.

989
01:35:34,531 --> 01:35:39,230
-阿姨,你覺得Ayako去哪兒了呢?   
-我不知道...

990
01:35:39,369 --> 01:35:45,308
我昨晚聽到了事情.

991
01:35:45,442 --> 01:35:48,036
那么她昨晚在你那兒?

992
01:35:48,145 --> 01:35:51,740
是的,聽說你要結婚了?

993
01:35:51,882 --> 01:35:56,910
啊?為什么問這個?

994
01:35:57,020 --> 01:35:58,647
我告訴她,

995
01:35:58,755 --> 01:36:01,519
為了這個煩惱很傻.

996
01:36:01,758 --> 01:36:04,386
你要有你自己的選擇.

997
01:36:05,762 --> 01:36:07,286
那是當然.

998
01:36:07,497 --> 01:36:09,021
她太無知了.

999
01:36:09,132 --> 01:36:11,600
她只是想到她自己而責備你.

1000
01:36:11,735 --> 01:36:15,967
我和她在公司說了很多了,即使她不愿和我談.

1001
01:36:16,273 --> 01:36:16,967
那么.

1002
01:36:17,107 --> 01:36:18,870
我來了.

1003
01:36:18,976 --> 01:36:23,436
告訴我們真相,阿姨,她肯定錯了.

1004
01:36:23,647 --> 01:36:24,545
為什么?

1005
01:36:24,648 --> 01:36:28,414
我要是她我會希望你再婚的.

1006
01:36:28,585 --> 01:36:30,553
那么,為什么?

1007
01:36:30,654 --> 01:36:34,954
你接了婚就不會孤單了,不過我也不確定.

1008
01:36:35,959 --> 01:36:41,420
-也許你說的對.   
-是的,很自然會這么想.

1009
01:36:41,732 --> 01:36:45,668
只有她才會為了這個變得不開心.

1010
01:36:46,503 --> 01:36:49,404
我煩到你了嗎?

1011
01:36:49,573 --> 01:36:53,907
當然沒有,只是有點驚訝.

1012
01:36:54,011 --> 01:36:59,881
-對不起,阿姨會感到孤獨嗎?
-即使我做不了什么.

1013
01:37:00,083 --> 01:37:04,042
我會盡量讓她高興的.

1014
01:37:04,154 --> 01:37:10,423
我非常感動.阿姨,不過你應該結婚.

1015
01:37:10,560 --> 01:37:13,654
否則,Ayako也不會結婚的.

1016
01:37:14,097 --> 01:37:17,362
-真的嗎?   
-是的,她這么說的.

1017
01:37:17,534 --> 01:37:18,592
是的.

1018
01:37:18,969 --> 01:37:22,769
如果你結婚,她也會的.

1019
01:37:23,573 --> 01:37:27,771
-她可真是煩啊.   
-的確是.

1020
01:37:28,345 --> 01:37:32,975
但是為什么她不滿足?這不是很好嗎?

1021
01:37:33,350 --> 01:37:34,408
什么?

1022
01:37:34,518 --> 01:37:37,851
Hirayama先生是個大學教授,

1023
01:37:37,988 --> 01:37:42,584
還有,他是叔叔的好朋友,他更理解你,這難道不好嗎?

1024
01:37:42,993 --> 01:37:48,021
-但是,Yuri,你沒什么地方搞錯嗎?   
-沒有,這聽起來很好啊.

1025
01:37:48,131 --> 01:37:52,067
什么很好?你也錯了.

1026
01:37:52,502 --> 01:37:54,993
阿姨,不知道Hirayama先生的事情嗎.

1027
01:37:55,138 --> 01:37:57,265
別裝了,你太害羞了.

1028
01:37:57,407 --> 01:38:01,844
什么?我對這件事一無所知.

1029
01:38:02,279 --> 01:38:03,439
真的?

1030
01:38:04,715 --> 01:38:09,516
這怎么可能?你怎么可能不知道?

1031
01:38:09,619 --> 01:38:13,146
我的確一無所知.

1032
01:38:13,256 --> 01:38:18,159
這可太奇怪了.

1033
01:38:18,395 --> 01:38:22,957
-那么,你是一無所知?   
-是啊.

1034
01:38:23,433 --> 01:38:27,062
如果是真的,她可太蠢了.

1035
01:38:30,807 --> 01:38:33,275
你回來了,你去哪兒了?

1036
01:38:39,616 --> 01:38:44,417
你還生氣嗎?這太可笑了,我這么擔心你.

1037
01:38:45,322 --> 01:38:48,348
你太多管閑事了.你該回去了.

1038
01:38:50,060 --> 01:38:51,288
好的,我走了.

1039
01:38:51,595 --> 01:38:55,053
為什么不讓她住在這兒.

1040
01:38:55,165 --> 01:38:58,623
不行,媽媽,我不會和她一起睡的.

1041
01:38:58,769 --> 01:39:01,237
-Ayako.   
-夠了,她必須走.

1042
01:39:01,371 --> 01:39:06,172
我要走了,晚安,阿姨.

1043
01:39:06,276 --> 01:39:11,646
-真對不起.   
-沒關系的.

1044
01:39:15,318 --> 01:39:16,478
沒什么大不了的.

1045
01:39:22,292 --> 01:39:24,351
-再見.   -再見.

1046
01:39:28,098 --> 01:39:33,161
-對不起.
-沒關系,她太固執了.

1047
01:39:54,191 --> 01:39:55,055
進來.

1048
01:39:57,961 --> 01:40:00,020
是Hirayama先生.

1049
01:40:11,274 --> 01:40:12,206
怎么了?

1050
01:40:12,309 --> 01:40:16,177
這很奇怪.

1051
01:40:17,080 --> 01:40:19,776
-什么事情奇怪?   
-我怎么向你解釋呢?

1052
01:40:20,851 --> 01:40:21,613
什么?

1053
01:40:21,718 --> 01:40:25,210
-你能幫我見見他嗎?   
-誰?

1054
01:40:25,322 --> 01:40:28,849
她在會議室等著你呢.Taguti也來了.

1055
01:40:29,226 --> 01:40:30,090
他是誰?

1056
01:40:53,016 --> 01:40:54,677
究竟是誰?

1057
01:40:55,252 --> 01:41:00,189
-究竟是什么事情?   
-嗯.

1058
01:41:00,790 --> 01:41:05,090
她是Ayako的一個朋友.

1059
01:41:13,103 --> 01:41:18,939
-我是Sasaki Yuriko.   
-我是Mamiya,請坐.

1060
01:41:19,676 --> 01:41:21,166
請.

1061
01:41:27,150 --> 01:41:30,779
你為什么說一些毫無根據的話?

1062
01:41:31,121 --> 01:41:34,852
-什么?   
-你說的關于Miwa阿姨結婚的事.

1063
01:41:34,958 --> 01:41:36,721
啊,是啊,就是那個.

1064
01:41:36,826 --> 01:41:39,886
你怎么這么驚訝?阿姨她自己都不知道.

1065
01:41:39,996 --> 01:41:41,896
但是你剛剛告訴了Ayako.

1066
01:41:41,998 --> 01:41:45,195
你為什么要這么做?

1067
01:41:47,737 --> 01:41:50,365
Ayako為此很不開心.

1068
01:41:50,840 --> 01:41:54,298
你為什么要騷擾這么安寧的一個家?

1069
01:41:54,611 --> 01:41:58,411
我來就是要你給我個答案.

1070
01:42:02,619 --> 01:42:07,147
你不能?這有什么有趣的?

1071
01:42:07,324 --> 01:42:12,318
-我不是這個意思.   
-那么為什么?

1072
01:42:13,230 --> 01:42:17,564
你是Yuriko女士吧?先請坐.

1073
01:42:17,667 --> 01:42:20,727
-不用,謝謝,站著很舒服.  
-但是...

1074
01:42:20,870 --> 01:42:22,895
-請坐.   
-不用.

1075
01:42:23,406 --> 01:42:27,035
你有個會議室真是不錯.

1076
01:42:27,444 --> 01:42:30,413
否則我還以為我在大學里呢.

1077
01:42:33,083 --> 01:42:36,018
-但是,Yuri小姐.   
-請叫我Yuriko.

1078
01:42:36,119 --> 01:42:38,519
對不起.

1079
01:42:39,422 --> 01:42:44,086
-我已經解釋過這個問題了.   
-我沒問你.

1080
01:42:45,362 --> 01:42:46,420
是啊.

1081
01:42:51,034 --> 01:42:57,098
但是Yuriko小姐,你對Miwa阿姨的婚事有什么負面的意見嗎?

1082
01:42:57,240 --> 01:43:00,869
沒有.但是這些都不關你事.

1083
01:43:00,977 --> 01:43:05,141
是的,確實如此. Ayako也總是這樣.

1084
01:43:06,349 --> 01:43:10,809
她媽媽結婚前她是不會結婚的.

1085
01:43:10,920 --> 01:43:14,185
那么為什么不直接說清楚?

1086
01:43:14,291 --> 01:43:17,749
阿姨知道叔叔的事,是吧?

1087
01:43:17,861 --> 01:43:22,457
我剛從她那兒聽說.

1088
01:43:22,565 --> 01:43:27,525
那么整件事是怎么回事?你不想解釋嗎?

1089
01:43:27,637 --> 01:43:29,832
請你先保持安靜.

1090
01:43:30,440 --> 01:43:33,466
-但是...   
-別說話.

1091
01:43:34,477 --> 01:43:37,969
你搞錯了要談這個問題的對象.

1092
01:43:38,648 --> 01:43:41,116
但是為了Ayako,

1093
01:43:41,217 --> 01:43:43,685
阿姨要先結婚.

1094
01:43:44,020 --> 01:43:48,753
你能理解嗎?但是為什么選擇這種方法?

1095
01:43:48,858 --> 01:43:53,761
我對發生的事情道歉.我道歉.

1096
01:43:54,331 --> 01:43:56,458
我也向你道歉.

1097
01:43:57,167 --> 01:43:59,965
-請坐.
-請.

1098
01:44:09,212 --> 01:44:14,047
我們現在要搞清楚阿姨自己想不想結婚.

1099
01:44:14,184 --> 01:44:17,210
她想,我問過她了.

1100
01:44:17,320 --> 01:44:19,550
-她想?    
-是啊.

1101
01:44:20,924 --> 01:44:24,655
哦,太好了.

1102
01:44:28,031 --> 01:44:31,091
Yuriko小姐棒了大忙了.

1103
01:44:31,568 --> 01:44:37,905
首先,我們解決阿姨的問題,然后是Ayako的問題,好嗎?

1104
01:44:38,007 --> 01:44:43,138
-好的.   
-很好.

1105
01:44:43,246 --> 01:44:48,013
-看看你自己,你充滿活力了.   
-那又怎么樣?

1106
01:44:48,451 --> 01:44:52,410
但是你確定叔叔是阿姨喜歡的人嗎?

1107
01:44:52,522 --> 01:44:58,950
不,不能確定.

1108
01:45:00,663 --> 01:45:02,722
為什么,有什么問題?

1109
01:45:03,600 --> 01:45:07,696
-我不認為有什么問題.   
-你呢?

1110
01:45:08,071 --> 01:45:10,198
-這很好.   
-是嗎?

1111
01:45:12,008 --> 01:45:16,172
那么,Hirayama,你要感激我們了.

1112
01:45:18,681 --> 01:45:25,712
-你欠我們一頓大餐.   
-好的,好的.

1113
01:45:32,295 --> 01:45:35,321
-你要去哪兒?   
-W.C..

1114
01:45:53,082 --> 01:45:54,014
謝謝你能來.

1115
01:45:58,288 --> 01:45:59,414
歡迎.

1116
01:46:00,089 --> 01:46:01,078
歡迎.

1117
01:46:02,725 --> 01:46:05,956
有點遠,你家在這里嗎?

1118
01:46:06,062 --> 01:46:09,054
-是的,幫我留下熱的.   
-好的.

1119
01:46:14,404 --> 01:46:19,205
只有停車場旁邊的那家店有最新鮮和最多肉的鯖魚.

1120
01:46:20,410 --> 01:46:25,109
不像你說得那么好.老板沒來嗎?

1121
01:46:25,748 --> 01:46:29,411
-他剛好出去了.   
-那么女士呢?

1122
01:46:30,854 --> 01:46:32,515
她...

1123
01:46:34,824 --> 01:46:38,783
這里的女兒是最漂亮的,我真希望你們見見她.

1124
01:46:38,995 --> 01:46:43,728
Yuri,到這里來不回家,你做的對嗎?

1125
01:46:43,833 --> 01:46:47,394
放心,我自己會回家的,你要關心的是你自己.

1126
01:46:47,537 --> 01:46:48,435
你要吃什么?

1127
01:46:48,705 --> 01:46:51,765
-我的酒在哪兒,我要喝酒.   
-請少等.

1128
01:46:52,275 --> 01:46:57,008
你們兩個要吃什么?這里什么比較好?

1129
01:46:57,113 --> 01:47:00,105
所有東西都不錯.那就把好的都上來了吧.

1130
01:47:00,216 --> 01:47:03,117
-好的.   
-我們不可能吃的了啊.

1131
01:47:03,586 --> 01:47:06,817
我們可以的,真的很好吃,就像我告訴你的一樣.

1132
01:47:06,923 --> 01:47:08,185
好的.

1133
01:47:08,958 --> 01:47:13,691
Hirayama,我會盡力說服Miwa阿姨的.

1134
01:47:13,796 --> 01:47:15,730
你會真心對她嗎?

1135
01:47:15,832 --> 01:47:17,493
我會的.

1136
01:47:17,600 --> 01:47:21,559
-從現在開始,直到永遠.   
-我會的.

1137
01:47:22,472 --> 01:47:27,307
-你看起來很高興啊.   
-愿望就要實現了啊.

1138
01:47:27,410 --> 01:47:30,402
來遲了不好意思,這是熱的.

1139
01:47:30,513 --> 01:47:36,782
但是,Hirayama,這真是激動啊,是吧?

1140
01:47:37,487 --> 01:47:42,322
非常感謝,我為我們的友誼感到驕傲.

1141
01:47:43,726 --> 01:47:46,354
還沒做最后的決定呢.

1142
01:47:46,462 --> 01:47:48,589
-別再說了.   
-對不起,我遲到了.

1143
01:47:51,034 --> 01:47:54,970
你會愛阿姨一輩子嗎?回答我.

1144
01:47:55,939 --> 01:47:57,839
是的,我會.

1145
01:47:57,974 --> 01:48:02,308
-我是說永遠.   
-是的.

1146
01:48:02,879 --> 01:48:06,781
這個叔叔很不錯,我們走吧.

1147
01:48:08,818 --> 01:48:12,652
這個男人多么高興啊.

1148
01:48:16,759 --> 01:48:21,128
-歡迎.   
-啊,你回來了.

1149
01:48:21,230 --> 01:48:23,323
-這么晚了.   
-是啊.

1150
01:48:26,002 --> 01:48:28,903
-Yuri,看來你經常來這里啊.   
-是啊.

1151
01:48:29,005 --> 01:48:31,565
-經常來?   
-是的,每天.

1152
01:48:31,708 --> 01:48:32,675
每天?

1153
01:48:35,378 --> 01:48:38,905
-Yuri,你今天還要去上班吧?   
-是啊,從今天下午開始.

1154
01:48:39,582 --> 01:48:42,483
-Sugiyama先生剛剛打過電話來.   
-他說了什么?

1155
01:48:42,585 --> 01:48:44,450
你不在,他什么也沒說.

1156
01:48:48,091 --> 01:48:50,924
這兒是你家嗎?

1157
01:48:51,027 --> 01:48:56,021
是的,這兒的女人是我媽媽,我是她女兒.

1158
01:48:57,467 --> 01:48:59,094
真是有意思.

1159
01:49:00,536 --> 01:49:03,972
請便吧,叔叔,不過記得付錢.

1160
01:49:04,107 --> 01:49:07,873
我記得.

1161
01:49:10,046 --> 01:49:13,675
-把好東西都拿來,還有最好的酒.   
-好的.

1162
01:49:15,084 --> 01:49:17,780
現在是女人真是難以捉摸.

1163
01:49:17,954 --> 01:49:21,754
-她們太精明了.給我們上生魚片.   
-好的.

1164
01:49:21,991 --> 01:49:24,482
-我還要吃蛤.   
-好的.

1165
01:49:27,930 --> 01:49:35,632
-但是,叔叔,我不是開玩笑.   
-我也不是開玩笑,我愛她.

1166
01:49:35,772 --> 01:49:39,037
不是指這個,我是說你要付錢.

1167
01:49:39,142 --> 01:49:43,772
我會的,當然我會的.

1168
01:49:44,147 --> 01:49:46,479
-請給我上紅貝.   
-好的.

1169
01:50:23,119 --> 01:50:30,218
-這就是Miwa要放假的原因.   
-聽說她去旅行了.

1170
01:50:30,393 --> 01:50:33,453
他們在一起真是太好了.

1171
01:50:33,663 --> 01:50:37,656
最初,Ayako為了這件事而煩惱,不過現在已經沒事了.

1172
01:50:38,234 --> 01:50:41,203
這讓我想起了媽媽的善良.

1173
01:50:42,171 --> 01:50:45,004
你的家庭不幸福嗎?她是個稱職的媽媽.

1174
01:50:45,908 --> 01:50:49,139
她是,但是還是有些事不一樣.

1175
01:50:49,612 --> 01:50:51,910
我到現在還對她撒謊.

1176
01:50:52,048 --> 01:50:53,106
就是這個原因?

1177
01:50:53,382 --> 01:50:56,783
你還沒找到找個嗎?那意味著我做的是對的.

1178
01:50:59,422 --> 01:51:01,982
-我把它扔給你.   
-謝謝.

1179
01:51:05,495 --> 01:51:09,795
Ayako去哪兒?我有點忌妒她.

1180
01:51:10,166 --> 01:51:14,125
我記起來了,我們要去山上參加個歡送晚會.我們讓Goto也一起去吧.

1181
01:51:14,771 --> 01:51:16,398
好的.

1182
01:51:16,539 --> 01:51:20,168
這么好的天氣爬山真是棒啊,別呆在公司了.

1183
01:51:21,244 --> 01:51:22,609
你說的對.

1184
01:52:23,706 --> 01:52:26,174
Ayako,你要睡著了?

1185
01:52:26,275 --> 01:52:27,970
還沒呢.

1186
01:52:28,311 --> 01:52:31,178
這太擠了,覺得吵嗎?

1187
01:52:31,347 --> 01:52:37,911
但是,你去哪兒都會見到旅行學者,旅館房間不夠.

1188
01:52:41,190 --> 01:52:45,058
總是有人穿著拖鞋走錯房間.

1189
01:52:45,161 --> 01:52:48,289
是嗎?那你沒法睡好啊.

1190
01:52:48,497 --> 01:52:53,400
-但是很令人興奮.   
-是嗎?那還不錯.

1191
01:52:54,971 --> 01:52:56,700
不好意思.

1192
01:52:58,174 --> 01:53:01,940
先生,旅行學者在會計室等你呢.

1193
01:53:02,044 --> 01:53:04,410
是嗎?我就來.

1194
01:53:08,851 --> 01:53:10,375
總之,很令人興奮.

1195
01:53:11,053 --> 01:53:16,923
Ayako終于找到了一個你也喜歡的丈夫了.

1196
01:53:19,729 --> 01:53:22,596
撇開Ayako的婚事,

1197
01:53:22,698 --> 01:53:26,190
我倒擔心你.

1198
01:53:27,770 --> 01:53:33,174
-打擾你很不好意思.   
-沒事.真是太棒啦.

1199
01:53:34,010 --> 01:53:35,978
你該休息一下了.

1200
01:53:38,281 --> 01:53:39,077
我要走了.

1201
01:53:39,515 --> 01:53:42,450
-晚安.
-晚安.

1202
01:53:42,551 --> 01:53:43,711
-晚安.

1203
01:53:53,829 --> 01:53:57,731
他怎么了,他睡了嗎?

1204
01:54:19,288 --> 01:54:23,418
-Ayako,過來一下好嗎?   
-好的.

1205
01:54:36,372 --> 01:54:43,278
現在安靜了,那些旅行學者睡了嗎?

1206
01:54:47,416 --> 01:54:53,377
為了求學而旅行真是好,但是要回去的前一夜真是麻煩.

1207
01:54:53,856 --> 01:54:57,587
而且想到是最后一天,總是感到失望.

1208
01:54:58,661 --> 01:55:00,720
媽媽經歷過這些嗎?

1209
01:55:05,434 --> 01:55:09,063
有什么問題啊?

1210
01:55:12,375 --> 01:55:13,774
Ayako.

1211
01:55:14,010 --> 01:55:19,744
你是說媽媽的再婚是骯臟的事情?

1212
01:55:20,649 --> 01:55:23,675
不,不要再提這個了.

1213
01:55:24,520 --> 01:55:26,920
我為說了那些話而道歉.

1214
01:55:27,123 --> 01:55:30,650
這不是問題所在,我自己也有這種觀念.

1215
01:55:31,594 --> 01:55:35,963
-我決定自己生活了.   
-但是,媽媽...

1216
01:55:36,065 --> 01:55:39,432
我有了你爸爸就很滿足了.

1217
01:55:40,302 --> 01:55:43,328
那么現在開始,和爸爸一起生活吧.

1218
01:55:44,273 --> 01:55:47,242
你怎么才能滿足?

1219
01:55:48,911 --> 01:55:55,544
爬山開始的時候是最困難的.

1220
01:55:57,119 --> 01:55:58,848
但是,媽媽...

1221
01:56:00,122 --> 01:56:01,282
沒關系.

1222
01:56:01,824 --> 01:56:07,057
你不用再擔心媽媽了,放心吧,嫁給Goto吧.

1223
01:56:07,930 --> 01:56:11,764
你會嫁給你愛的男人而且會快樂.

1224
01:56:11,867 --> 01:56:13,835
這對我是最重要的事情,我非常開心.

1225
01:56:14,804 --> 01:56:18,604
真的沒關系.

1226
01:56:19,041 --> 01:56:21,134
我并不孤獨.

1227
01:56:21,277 --> 01:56:26,214
但是我怎么能把你自己留在家里呢?

1228
01:56:26,315 --> 01:56:27,714
別擔心.

1229
01:56:28,651 --> 01:56:33,452
把你留在老房子里

1230
01:56:33,556 --> 01:56:35,581
是不妥當的.

1231
01:56:36,659 --> 01:56:43,827
我老了,但是你正在成長.

1232
01:56:44,467 --> 01:56:47,630
還有很多的快樂等著你呢.

1233
01:56:50,906 --> 01:56:53,966
嫁給Goto先生吧.

1234
01:56:54,510 --> 01:56:57,946
媽媽還是媽媽,我會自己度過余生.

1235
01:57:06,088 --> 01:57:08,386
去做吧.

1236
01:57:08,958 --> 01:57:13,793
我是認真的.

1237
01:57:19,802 --> 01:57:24,796
你明白嗎?你理解我說的嗎?

1238
01:57:36,452 --> 01:57:41,014
這次旅行真是太棒了.

1239
01:59:01,537 --> 01:59:05,303
你記得戰爭時這里流傳的故事嗎?

1240
01:59:09,778 --> 01:59:14,044
爸爸每個星期天都會回來,那時我們身無分文.

1241
01:59:14,149 --> 01:59:17,846
但是他每次都會給你帶回禮物來.

1242
01:59:18,654 --> 01:59:20,645
他是個稱職的父親.

1243
01:59:23,859 --> 01:59:33,029
或許這是我們最后一次一起旅行了,我們慶祝一下吧.

1244
01:59:40,709 --> 01:59:45,203
你要開始一段新生活了,我也是.

1245
01:59:59,128 --> 02:00:03,064
我不會忘記在這里度過的日子的.

1246
02:01:43,766 --> 02:01:48,499
准備好了嗎?新郎,往前走一步.

1247
02:01:49,538 --> 02:01:50,835
好了嗎?

1248
02:01:51,373 --> 02:01:52,738
很好.再來一張.

1249
02:02:10,459 --> 02:02:13,553
酒.

1250
02:02:24,573 --> 02:02:29,067
今天太棒了,就像今天的天氣一樣.

1251
02:02:29,211 --> 02:02:30,940
是的.

1252
02:02:31,046 --> 02:02:33,207
最后搞得一團糟,不過很有趣.

1253
02:02:33,315 --> 02:02:37,308
是啊,真令人興奮,讓我們為Ayako干杯.

1254
02:02:37,419 --> 02:02:39,944
也為Miwa和Akiko.

1255
02:02:40,055 --> 02:02:42,285
-干杯.
-干杯.

1256
02:02:47,696 --> 02:02:50,859
但是,我不認為這有趣.

1257
02:02:51,834 --> 02:02:56,271
怎么不好?Ayako最大的事解決了.

1258
02:02:56,572 --> 02:02:58,506
她得到了她的幸福.

1259
02:02:58,607 --> 02:03:02,873
是啊,但是我成了犧牲者.

1260
02:03:03,545 --> 02:03:07,106
你們兩個都應該高興.

1261
02:03:07,282 --> 02:03:13,815
就這樣嗎?你沒有好的夢想嗎?

1262
02:03:12,387 --> 02:03:14,321
你能從夢想中得到什么?

1263
02:03:16,892 --> 02:03:21,522
但是不同的人有不同的愿望,聽起來很復雜.

1264
02:03:21,763 --> 02:03:25,927
-也有些不復雜的事情.   
-那就是你.

1265
02:03:29,104 --> 02:03:32,437
但是我真的害怕,那是壽司店的女兒啊.

1266
02:03:32,541 --> 02:03:37,672
你是指她啊,但是她很有趣,
如果你碰到這么個女孩,或許不是壞事.

1267
02:03:37,779 --> 02:03:41,579
-她太可愛了.   
-但是她沉悶了你會失望的.

1268
02:03:41,817 --> 02:03:46,083
我才剛剛有了個女兒,做爸爸真是受約束.

1269
02:03:52,127 --> 02:03:56,962
但是她究竟在想什么?

1270
02:03:57,799 --> 02:04:03,738
-什么,你還抱著希望嗎?   
-不,我很久沒想這個問題了.

1271
02:04:03,872 --> 02:04:07,171
你從那里面脫離出來了?

1272
02:04:07,276 --> 02:04:13,613
不,對我來說還是個折磨.

1273
02:04:14,950 --> 02:04:17,043
你不認為這很有意思嗎?

1274
02:04:17,286 --> 02:04:23,191
只有一點失望,僅此而已.

1275
02:04:23,292 --> 02:04:31,700
那么...你女兒怎么樣?到時間了啊.

1276
02:04:31,800 --> 02:04:36,260
她還太小,我不想再麻煩你了.

1277
02:04:39,441 --> 02:04:40,806
去喝一杯吧.

1278
02:04:40,976 --> 02:04:43,570
-有威士忌嗎?   
-這就夠了.

1279
02:04:45,948 --> 02:04:48,178
真有趣.

1280
02:05:25,954 --> 02:05:31,017
-你睡了嗎,阿姨?   
-啊, Yuri?

1281
02:05:36,365 --> 02:05:38,458
我擔心你,所以過來看看.

1282
02:05:40,135 --> 02:05:44,572
我們之后要去Ginza.給你.

1283
02:05:48,577 --> 02:05:49,908
謝謝你.

1284
02:05:50,278 --> 02:05:54,806
Ayako梳著日式的發型真是好看.

1285
02:05:54,916 --> 02:05:58,317
是嗎?她自己并不喜歡.

1286
02:05:58,420 --> 02:06:03,687
不是啊,很合適啊,阿姨,從今往后我能常來嗎?

1287
02:06:03,792 --> 02:06:08,354
當然.我希望你常來.

1288
02:06:08,497 --> 02:06:12,934
你身體健康真是太好了.

1289
02:06:13,135 --> 02:06:17,469
是啊,今天我太高興了.

1290
02:06:17,572 --> 02:06:21,008
非常感謝你們,祝福Ayako.

1291
02:06:21,109 --> 02:06:26,012
是的,她有你這樣的媽媽真是幸運.

1292
02:06:26,682 --> 02:06:33,383
-那么我走了,阿姨.   
-謝謝你能來.

1293
02:06:33,555 --> 02:06:36,991
-晚安.
-晚安.

1294
02:06:37,859 --> 02:06:40,191
-再見.   
-再見.

1295
02:06:44,105 --> 02:07:14,605
“秋日和” 
-=結束=- 

1296
00:00:10,979 --> 00:00:20,480
<font color=#FFC040>
頂好精品論壇
480P的小體積，綻放720P的大畫質
更多精彩盡在：bmdruchinyan.com
</font>

1297
02:07:24,605 --> 02:07:34,605
<font color=#FFC040>
頂好精品論壇
480P的小體積，綻放720P的大畫質
更多精彩盡在：bmdruchinyan.com
</font>


