﻿1
00:00:35,740 --> 00:00:39,120
(NIÑO) La primera vez que mis padres
salieron en una cita fueron a ver

2
00:00:39,330 --> 00:00:41,040
"Siete novias para siete hermanos."

3
00:00:41,120 --> 00:00:43,040
(RUGIDO)

4
00:00:43,130 --> 00:00:49,880
(SONIDO DE 7 NOVIAS
PARA 7 HERMANOS)

5
00:00:58,720 --> 00:01:00,810
Era la película favorita de mi padre

6
00:01:01,020 --> 00:01:04,190
y después de ese día tan feliz
también fue la de mi madre.

7
00:01:04,400 --> 00:01:08,400
Cuando se casaron decidieron
tener 7 hijos y llamarles igual

8
00:01:08,610 --> 00:01:10,490
Yo soy el pequeño de 5 hermanos,

9
00:01:10,690 --> 00:01:13,530
Adán, Benjamin, Caleb,

10
00:01:13,740 --> 00:01:16,410
Daniel y yo, Efraíim.

11
00:01:16,740 --> 00:01:20,000
Todos son nombres bíblicos,
en orden alfabético,

12
00:01:20,200 --> 00:01:23,540
de mayor a menor como en la peli,
pero después de mi, ya no tuvieron más.

13
00:01:23,750 --> 00:01:25,330
(PELÍCULA) Acuérdate del abecedario:

14
00:01:25,540 --> 00:01:27,920
Adan, Benjamin, Caleb, Daniel,
Efraim, Frank y Gedeon.

15
00:01:28,130 --> 00:01:30,510
Luego mi hermano mayor
tuvo una hija

16
00:01:30,710 --> 00:01:33,260
y le llamó Fran
para seguir la costumbre.

17
00:01:35,470 --> 00:01:38,560
Una vez le pregunté a mi padre cómo
sabían que iban a tener sólo chicos.

18
00:01:38,760 --> 00:01:42,390
Y me dijo que a todos, nos toca
vivir una película en nuestra vida.

19
00:01:42,600 --> 00:01:46,270
Y que a nosotros, nos había tocado
"Siete novias para siete hermanos".

20
00:01:46,480 --> 00:01:48,730
Que nuestra vida es una comedia musical.

21
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Claro que todo esto me lo dijo,

22
00:01:50,110 --> 00:01:52,030
antes de que mi madre le
dejara y se fuera de casa.

23
00:01:53,400 --> 00:01:54,610
Ese día fue hace poco

24
00:01:54,780 --> 00:01:57,870
y nos sentamos todos juntos
a comer croquetas

25
00:01:58,080 --> 00:01:59,990
que aún quedaban congeladas
de mi madre y ver otra vez la película

26
00:02:00,200 --> 00:02:02,790
porque siempre nos anima
mucho y nos da ganas de vivir...

27
00:02:03,000 --> 00:02:04,870
Pero ese día no fue así.

28
00:02:05,080 --> 00:02:08,590
y mi padre decidió que ya no quería ver
más la película ni volver a la finca

29
00:02:08,790 --> 00:02:11,920
porque las dos cosas le recuerdan
demasiado a mi madre.

30
00:02:12,670 --> 00:02:16,470
Mis hermanos son mucho más
mayores y yo creo que fui un accidente.

31
00:02:16,680 --> 00:02:18,760
Por eso pienso que
todo es por mi culpa.

32
00:02:18,930 --> 00:02:21,970
Esto me gustaría contárselo a mi padre,
pero no me atrevo porque está muy triste.

33
00:02:22,720 --> 00:02:26,980
Y como quiero que deje de estarlo te
digo que te amo Carla Diego Lopez,

34
00:02:27,270 --> 00:02:30,650
y que si te quieres casar conmigo
en la finca de mi padre

35
00:02:30,820 --> 00:02:33,570
para acabar La Gran Familia Española

36
00:02:33,780 --> 00:02:36,150
de mi padre y que todos
volvamos a ser felices.

37
00:02:41,370 --> 00:02:43,870
Para casarse hay que tener 18 años.

38
00:02:45,290 --> 00:02:46,420
Podemos esperar.

39
00:02:47,670 --> 00:02:49,250
¿Y mientras qué hacemos?

40
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
Podemos ir al cine de vez
en cuando si quieres.

41
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Vale.

42
00:02:57,380 --> 00:02:59,550
He hecho un anillo.
Uno para cada uno.

43
00:02:59,800 --> 00:03:06,770
(MÚSICA DE SIETE NOVIAS
PARA SIETE HERMANOS)

44
00:03:07,140 --> 00:03:09,980
(EN 7 NOVIAS PARA 7 HERMANOS: BIEEEN)

45
00:03:15,320 --> 00:03:17,530
¡¿Por qué no me lo habéis dicho antes?!
Porque sabíamos que te ibas a poner

46
00:03:17,740 --> 00:03:20,870
hecho una fiera.
Pues si lo sabíais no haberlo hecho.

47
00:03:21,070 --> 00:03:22,200
Padre, no te enfades, por favor.
Para ya, Ben, para ya.

48
00:03:22,410 --> 00:03:25,250
Padre, ¿esto va a ser así toda la vida?
Pues sí, para mí es suficiente

49
00:03:25,500 --> 00:03:29,290
esfuerzo ir a la finca como para
que encima venga vuestra madre.

50
00:03:29,500 --> 00:03:32,040
¿Y de quién ha sido la idea?
De quién va a ser, del tonto de tu hijo.

51
00:03:32,250 --> 00:03:34,670
No ha sido idea mía.
Y no, yo no soy tonto.

52
00:03:34,880 --> 00:03:37,260
Que no lo digo por ti, Ben.
Soy Benjamín Montero Sanz.

53
00:03:37,470 --> 00:03:40,300
Padre, padre, haz un esfuerzo,
hazlo por Efra.

54
00:03:40,510 --> 00:03:42,760
Vale, haré el esfuerzo...

55
00:03:43,890 --> 00:03:45,520
Me quedo.
Que vaya vuestra madre.

56
00:03:45,720 --> 00:03:47,640
Me quedo viendo el partido
y sanseacabó.

57
00:03:47,850 --> 00:03:50,190
Que es lo único que quiero
hacer, ver el partido.

58
00:03:50,400 --> 00:03:52,310
Llevo setenta años esperando
este momento.

59
00:03:52,520 --> 00:03:54,440
Ya, pero es que toda
España quiere ver el partido.

60
00:03:54,650 --> 00:03:56,570
Lo que pasa que tienes un
hijo que se casa hoy,

61
00:03:56,780 --> 00:04:00,240
No pasa nada, nos jodemos
que somos una familia superbienavenida.

62
00:04:00,450 --> 00:04:01,870
-Padre ¿Puedo subir?
-No!

63
00:04:02,070 --> 00:04:04,660
Se está poniendo nervioso.
Ya, yo también me estoy poniendo?

64
00:04:04,870 --> 00:04:06,750
Me estoy poniendo yo nervioso.
No Ben. Ben no.

65
00:04:06,910 --> 00:04:08,000
Vale, vale.

66
00:04:08,580 --> 00:04:11,790
Y tú haz el favor de salir de ahí y
comerte el marrón de la boda, que es tuya.

67
00:04:11,960 --> 00:04:14,340
Joder, respeta mi privacidad, ¿no?
¿Te estabas masturbando?

68
00:04:14,540 --> 00:04:16,420
Me voy al aeropuerto a buscar a Caleb.
Si no tienes carnet.

69
00:04:16,630 --> 00:04:18,840
Yo también quiero ir Dani,
déjame ir a ver a Caleb.

70
00:04:19,010 --> 00:04:21,760
Ben, Ben, ahora no.
Vale.

71
00:04:21,930 --> 00:04:24,970
¡Padre! Por favor, no se ponga
nervioso que eso es malo para usted,

72
00:04:25,180 --> 00:04:26,600
-¿Puedo subir?
-No!

73
00:04:26,810 --> 00:04:27,890
-Papá.
-¿Qué?

74
00:04:28,060 --> 00:04:30,600
Creo que soy lesbiana. Todas
mis amigas se quieren tirar a Casillas,

75
00:04:30,810 --> 00:04:33,980
y yo sólo quiero meterle un gol.
¿Eso significa que lo soy?

76
00:04:34,520 --> 00:04:35,770
¿Eh? Si, probablemente...

77
00:04:35,940 --> 00:04:37,030
Me lo imaginaba...

78
00:04:37,230 --> 00:04:39,360
-¿Puedo ir así a la boda?
-Sí, claro.

79
00:04:39,570 --> 00:04:41,950
Fran, así no puedes ir que
tienes que llevar las arras.

80
00:04:42,160 --> 00:04:44,910
Pues vaya mierda.
Encima que me quedo sin ver el partido.

81
00:04:45,080 --> 00:04:46,990
Que? ¿Me llevas al aeropuerto?
Vale

82
00:04:47,200 --> 00:04:50,580
Adán no puedes conducir,
estás con antidepresivos.

83
00:04:50,790 --> 00:04:53,290
-Puedo conducir despacio.
-¡Pues no voy a la boda!

84
00:04:53,500 --> 00:04:54,580
Hala vámonos.

85
00:04:54,790 --> 00:04:56,710
Que no, espera, espera,
esperad, vale voy yo...

86
00:04:56,920 --> 00:05:00,420
Tienes que contarle novedades a Caleb,
machote No me toques los cojones

87
00:05:00,630 --> 00:05:02,550
-Padre, por favor ¿Puedo subir?
-No!

88
00:05:02,760 --> 00:05:04,340
No me deja subir padre.

89
00:05:04,550 --> 00:05:07,060
Yo estoy tan nervioso,
como si me fuera a casar estoy yo.

90
00:05:07,260 --> 00:05:09,680
Bueno vale ya, se acabó.

91
00:05:09,980 --> 00:05:13,480
Vamos Ben y yo. Vosotros, quedaos
aquí y por favor solucionar el tema.

92
00:05:13,690 --> 00:05:15,270
Tú como hermano
mayor y tú como?

93
00:05:15,480 --> 00:05:18,650
Como hermano gilipollas que se casa
el día de la final del Mundial.

94
00:05:18,730 --> 00:05:19,690
A ver, a ver:
1) Madre va a venir a la boda,

95
00:05:19,780 --> 00:05:20,780
porque es mi madre

96
00:05:20,940 --> 00:05:22,320
y quiero que esté. Punto.

97
00:05:22,530 --> 00:05:24,660
2) Voy a ir a buscar a Caleb que
tengo muchísimas ganas de verle.

98
00:05:24,870 --> 00:05:27,240
Así que las movidas que tienes
tú con él, se las cuentas luego.

99
00:05:27,450 --> 00:05:28,910
Y 3) ¿Quién iba a pensar que

100
00:05:28,990 --> 00:05:30,660
España iba a llegar a la final
del Mundial?

101
00:05:30,870 --> 00:05:33,250
-¡Yo! ¡Yo lo pensaba!
-Yo también, no te jode?

102
00:05:33,460 --> 00:05:35,460
Bueno a ver, Fran,
para tu tranquilidad,

103
00:05:35,540 --> 00:05:37,880
y la de todos vosotros
que os veo nerviosillos,

104
00:05:38,050 --> 00:05:40,760
vamos a poner una pantalla
gigante en la zona donde se come

105
00:05:40,960 --> 00:05:42,840
para que podáis ver el "partidito"
tranquilos.

106
00:05:42,970 --> 00:05:43,970
¡Toma!

107
00:05:44,180 --> 00:05:46,430
-Efra, Efra, Efra...
-Vale, vamos.

108
00:05:46,800 --> 00:05:49,350
¡Me piro machote!
No pites

109
00:05:49,560 --> 00:05:52,390
¡A por ellos, que soy español!
Toma

110
00:05:52,600 --> 00:05:53,690
No, no, no cuidado?

111
00:05:53,890 --> 00:05:55,440
Bolita.
¿Qué?

112
00:05:55,650 --> 00:05:57,860
Tu padre tiene la tensión...
por las nubes

113
00:05:58,020 --> 00:05:59,940
¿Mi padre? Pues mira,
anda que yo o sea?

114
00:06:00,690 --> 00:06:05,570
Bueno pues te vas con ellos, yo
me quedo aquí, y voy a tranquilizarle.

115
00:06:05,990 --> 00:06:07,910
Que no, que no cariño,
que no es tu movida.

116
00:06:08,080 --> 00:06:09,700
Mira si eso vete con tu sobri,

117
00:06:09,910 --> 00:06:11,790
que seguro que esta súper nerviosa

118
00:06:11,870 --> 00:06:13,540
por lo de la boda y ya nos vemos
en la finca.

119
00:06:13,750 --> 00:06:17,710
¿Eso quiere decir que no quieres
que esté aquí cuando llegue Caleb?

120
00:06:18,130 --> 00:06:19,710
¿He dicho yo eso?

121
00:06:20,210 --> 00:06:22,460
Yo no he dicho eso.
Sí un poco sí, sí.

122
00:06:22,670 --> 00:06:24,590
Y sobre todo lo has pensado...

123
00:06:26,050 --> 00:06:27,090
Adiós.

124
00:06:27,300 --> 00:06:28,260
(PITIDO)

125
00:06:28,350 --> 00:06:29,350
¿Qué?

126
00:06:35,020 --> 00:06:36,690
(PITIDO)

127
00:06:36,900 --> 00:06:38,810
¡Payaso! ¡Hazle un calvo,
hazle un calvo, vamos!

128
00:06:39,060 --> 00:06:40,230
¡Toma!

129
00:06:40,440 --> 00:06:42,030
Me he tirado un pedo.

130
00:06:43,110 --> 00:06:45,030
¡Choca, choca! ¡Qué calvo!

131
00:06:45,240 --> 00:06:46,530
Hostia que movida.

132
00:06:46,740 --> 00:06:48,280
-Mira para adelante
-¿Qué calvo?

133
00:06:48,490 --> 00:06:52,080
Tu empresa se habrá ido a la mierda,
pero aquí sigue oliendo a queso.

134
00:06:52,290 --> 00:06:55,040
A mí me encanta el olor a queso.
Apesta a fracaso, ¿eh?

135
00:06:55,250 --> 00:06:56,500
Tío tampoco te pases ¿no?

136
00:06:56,710 --> 00:06:58,630
No, tranquilo, si el que
apesta a fracaso eres tú.

137
00:06:58,830 --> 00:07:02,000
Sí, pero tú apestas a caquita,
a caquita hueles tú.

138
00:07:02,840 --> 00:07:05,590
¡Que no me des en la cabeza
Dani que me pone histérico!

139
00:07:06,170 --> 00:07:08,090
Que Adán se disturba?

140
00:07:08,720 --> 00:07:10,640
¡Que no le hables así a Dani?!

141
00:07:12,390 --> 00:07:14,020
Que nada más te he cogido la oreja

142
00:07:14,180 --> 00:07:15,560
¡Iros todos a la mierda!

143
00:07:15,770 --> 00:07:18,480
¿Por qué os jode tanto que me case?

144
00:07:18,690 --> 00:07:21,860
Si no nos jode que te cases, Efra.

145
00:07:22,070 --> 00:07:24,730
Lo que nos jode es que sigas empeñado
en cometer los mismos errores que padre

146
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
¿Qué errores?

147
00:07:26,110 --> 00:07:30,200
¿Errores? Uno, dos, tres, cuatro
y el quinto que vamos a buscar...

148
00:07:30,410 --> 00:07:33,240
No, yo no soy un error.
Yo soy Benjamín Montero Sanz

149
00:07:33,450 --> 00:07:36,040
Y vivo en el Camino de la Fuente
Ben vale ya?

150
00:07:36,660 --> 00:07:40,420
Hay señales ahí fuera tío, señales
claras que no quieres ver pero están ahí.

151
00:07:40,630 --> 00:07:43,300
Que dicen: no te
cases, eres joven.

152
00:07:43,500 --> 00:07:45,420
Tienes que vivir muchísimas cosas.

153
00:07:45,630 --> 00:07:47,880
¿Qué señales? Dani tío, ¿qué dices?
¿Qué señales?

154
00:07:48,220 --> 00:07:49,180
Yo no veo nada.

155
00:07:49,260 --> 00:07:50,220
(PITIDO DE CAMIÓN)
Yo no veo nada.

156
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
(PITIDO DE CAMIÓN)

157
00:07:51,390 --> 00:07:54,970
Mira toda España te está mandando
una señal gigantesca, histórica tío.

158
00:07:55,140 --> 00:07:56,180
¡España traca tra!

159
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
¡Tra!

160
00:07:57,600 --> 00:08:00,190
Que eso es una señal buena joder.
Es una señal cojonuda.

161
00:08:00,400 --> 00:08:02,310
Sois la puta España de cuartos

162
00:08:02,520 --> 00:08:06,320
que decís que irá mal, se va a ir
a la mierda, o la va a cagar?

163
00:08:06,530 --> 00:08:08,070
Sois unos "fracas".
Pero yo no soy así.

164
00:08:08,240 --> 00:08:11,490
Soy la España que coge y se folla
a Alemania con un golazo de Torres,

165
00:08:11,700 --> 00:08:14,830
que se folla a Alemania, a Italia,
a Francia, quien coño haga falta.

166
00:08:15,040 --> 00:08:17,540
Y si yo quiero casarme,
pues cojo y me caso,

167
00:08:17,750 --> 00:08:21,250
porque es lo que quiero,
así que respetad mi momento.

168
00:08:21,500 --> 00:08:24,250
(GOLPE)

169
00:08:33,390 --> 00:08:35,260
Me llamo Benjamín Montero Sanz,

170
00:08:35,470 --> 00:08:38,310
vivo en el Camino de la
Fuente del Piojo, nº 3.

171
00:08:38,520 --> 00:08:41,440
(SOLLOZA) Teléfono: 91 555 0433.

172
00:08:45,480 --> 00:08:47,730
Esto muy buena señal no es. ¿Eh?

173
00:08:47,980 --> 00:08:54,070
(Música)

174
00:09:16,550 --> 00:09:17,560
Caleb...

175
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Caleb!

176
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
Caleb!

177
00:09:26,610 --> 00:09:28,150
Está bien.

178
00:09:28,320 --> 00:09:29,440
Tú estás bien.

179
00:09:31,110 --> 00:09:32,990
-Benja... Benja...
-Caleb!

180
00:09:35,660 --> 00:09:37,910
¡Yo quiero ver a Caleb!

181
00:09:38,290 --> 00:09:40,250
¡Mírale! Ahí está.

182
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Caleb!

183
00:09:41,540 --> 00:09:43,420
¿Qué ha pasado?
¡Caleb!

184
00:09:47,040 --> 00:09:48,630
¿Qué pasa "brother"?

185
00:09:49,670 --> 00:09:50,800
¿Qué ha pasado?

186
00:09:51,010 --> 00:09:53,090
(TV) Torres o Pedro, parece
que es la única duda...

187
00:09:53,260 --> 00:09:54,680
¿Torres o Pedrito?

188
00:09:54,930 --> 00:09:57,180
Torres. Hay que ser fiel.
Si se apuesta por alguien

189
00:09:57,350 --> 00:09:59,260
se apuesta por alguien.
Y punto.

190
00:09:59,470 --> 00:10:03,440
Bueno ya pero? si ese
alguien no rinde como debería,

191
00:10:03,810 --> 00:10:07,270
no está mal probar
con otros, ¿no?

192
00:10:08,270 --> 00:10:10,110
¿Eso me lo dices por Dani y Caleb?

193
00:10:11,820 --> 00:10:13,150
Uy...

194
00:10:13,780 --> 00:10:15,700
¿Qué?
¿Y ese golpe tan bajo?

195
00:10:16,910 --> 00:10:18,330
(MIMOSA) ¿A qué viene?

196
00:10:19,330 --> 00:10:21,540
¿Estás preparada para ver a Caleb?

197
00:10:21,750 --> 00:10:24,120
¿Y tú, tú estás preparado
para ver a Carmen?

198
00:10:25,040 --> 00:10:28,420
¿Mandé? ¿Qué?
No te oigo. Estoy mayor

199
00:10:28,630 --> 00:10:31,000
Si ya?
Y un poco sordo ¿sabes?

200
00:10:32,260 --> 00:10:34,130
Yo creo que deberías
dejar que viniera.

201
00:10:34,300 --> 00:10:36,890
Además han pasado?
¿Qué, 8 años?

202
00:10:37,090 --> 00:10:40,260
Me da lo mismo ocho que ochenta.

203
00:10:40,890 --> 00:10:43,270
No tienes ningún interés en superarlo.

204
00:10:43,430 --> 00:10:46,850
(TV) Podemos confirmar
que Pedro será el elegido.

205
00:10:47,060 --> 00:10:48,360
Después del excelente
partido de Pedro ante

206
00:10:48,440 --> 00:10:50,270
Alemania Del Bosque apuesta
por el canario.

207
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
Tienes razón,

208
00:10:51,650 --> 00:10:53,860
no tengo interés en superarlo.

209
00:10:54,070 --> 00:10:55,280
¿No?
No.

210
00:10:55,610 --> 00:10:58,110
No. Porque un amor de
verdad nunca se supera...

211
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
(PITIDO)

212
00:11:00,780 --> 00:11:01,790
¡Ahí está mi hijo!

213
00:11:05,120 --> 00:11:06,960
El doctor Masai...

214
00:11:12,420 --> 00:11:14,300
(PADRE) ¡¿Pero qué le habéis
hecho a la furgoneta?!

215
00:11:23,430 --> 00:11:25,100
(BENJAMIN) Padre, padre,

216
00:11:25,350 --> 00:11:27,890
mira, casi nos matamos,

217
00:11:36,950 --> 00:11:38,740
había un camión que ha
pasado por delante,

218
00:11:38,950 --> 00:11:41,320
y se ha cruzado,

219
00:11:41,530 --> 00:11:44,740
y la ha echado,
lo hemos visto.

220
00:11:45,870 --> 00:11:47,750
(PADRE) Ahora que estamos todos,

221
00:11:48,250 --> 00:11:49,750
y antes de que averiguemos

222
00:11:49,960 --> 00:11:53,630
por qué Caleb ha estado dos años
sin dar casi señales de vida,

223
00:11:53,840 --> 00:11:55,630
lo primero que quiero hacer es disculparme

224
00:11:55,710 --> 00:11:57,800
por mi comportamiento de estos dias

225
00:11:58,010 --> 00:11:59,800
Ya sabéis que nunca me ha

226
00:11:59,880 --> 00:12:02,350
gustado imponer las cosas
y hoy no va a ser menos.

227
00:12:02,890 --> 00:12:05,060
Somos una familia democrática

228
00:12:05,270 --> 00:12:07,770
y como tal vamos a decidir si
vuestra madre viene a la boda.

229
00:12:07,980 --> 00:12:11,190
Qué democracia. Hoy es mi boda y
se hace lo que yo digo, no te jode...

230
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Un hombre, un voto.
De toda la vida.

231
00:12:13,610 --> 00:12:15,980
Joder esto es de coña yo flipo...
(PADRE) Votemos:

232
00:12:17,490 --> 00:12:20,360
¿Quién quiere que venga
vuestra madre a la boda?

233
00:12:26,620 --> 00:12:27,830
Tú, empanado.

234
00:12:30,420 --> 00:12:32,080
¿Madre? Sí.

235
00:12:32,290 --> 00:12:34,460
Hala, ya está, decidido.

236
00:12:34,670 --> 00:12:36,550
Viva la democracia, padre.
Voy a llamar a Madre.

237
00:12:36,750 --> 00:12:39,220
Espera, espera un momento,
que quiero decir una cosa.

238
00:12:39,300 --> 00:12:41,680
Ves ya sabía yo que había truco,
aquí democracia por mis cojones.

239
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Efraín,

240
00:12:43,050 --> 00:12:47,060
no puede haber nada en el mundo que
me haga más ilusión que tú te cases.

241
00:12:47,430 --> 00:12:51,730
Ese es mi sueño, que
todos os casarais en la finca,

242
00:12:52,100 --> 00:12:54,560
y que criarais allí
a vuestros hijos,

243
00:12:54,770 --> 00:12:57,980
como vuestra madre y yo
os hemos criado a vosotros.

244
00:12:58,190 --> 00:13:00,530
Creo que hemos hecho
un buen trabajo.

245
00:13:00,740 --> 00:13:03,110
Sois guapos, inteligentes

246
00:13:04,870 --> 00:13:07,290
y sobre todo buenas personas...

247
00:13:07,990 --> 00:13:11,960
A mí, me encantaría que
estuviera vuestra madre.

248
00:13:12,330 --> 00:13:14,250
Y tenerla a mi lado.

249
00:13:15,420 --> 00:13:19,420
Pero no quiero tenerla a
mi lado solo como madre,

250
00:13:20,760 --> 00:13:23,470
quiero que esté a mi lado
también como mi mujer,

251
00:13:23,970 --> 00:13:26,010
como el único y gran amor de mi vida.

252
00:13:27,180 --> 00:13:30,980
Antes hemos votado a favor
de que venga vuestra madre,

253
00:13:33,060 --> 00:13:35,440
ahora haremos una nueva votación:

254
00:13:37,860 --> 00:13:40,400
¿Quién quiere que venga mi mujer?

255
00:13:51,450 --> 00:13:53,290
¿Puedo repetir padre?

256
00:13:53,500 --> 00:13:56,330
Madre, soy Efra, ...

257
00:13:58,590 --> 00:14:02,420
(TRISTE) que... nada te llamaba para
comentarte que?

258
00:14:02,920 --> 00:14:09,100
(Música)

259
00:14:57,150 --> 00:14:58,690
Te quiero mucho madre,

260
00:14:59,020 --> 00:15:01,070
mucho, mucho, mucho, muchísimo

261
00:15:02,150 --> 00:15:07,660
(MUSICA "I feel so close to you
right now")

262
00:17:14,950 --> 00:17:20,040
(APLAUSOS)

263
00:17:20,120 --> 00:17:22,120
Bueno, buenas tardes a todos,

264
00:17:22,330 --> 00:17:25,500
estamos aquí reunidos
para unir en matrimonio

265
00:17:25,710 --> 00:17:28,050
a Efraín y a mi nieta Carla.

266
00:17:28,250 --> 00:17:30,130
Antes de pasar a leer
el acta matrimonial,

267
00:17:30,340 --> 00:17:33,760
Carla quiere leeros un texto
que ha escrito para la ocasión.

268
00:17:33,970 --> 00:17:35,850
Voy.
Cuando quieras cariño.

269
00:17:38,560 --> 00:17:40,930
¿Dónde está?
Si lo llevaba en el suje.

270
00:17:41,140 --> 00:17:42,480
(SUSURRA) Joder vaya mierda.

271
00:17:42,690 --> 00:17:44,850
(SUSURRA) Carla, por favor...
Pues igual se me ha caído en el baile...

272
00:17:45,150 --> 00:17:46,230
(EN ALTO) ¿Alguien lo ve por ahí?

273
00:17:49,320 --> 00:17:50,740
(SUSURRA)

274
00:17:50,820 --> 00:17:53,240
Joder, con lo que me lo he currado...
a mano y romántico, y no tengo copia.

275
00:17:53,450 --> 00:17:55,320
Carla, seguro que más
o menos te lo sabes.

276
00:17:55,530 --> 00:17:57,450
¡Estoy amnésica los nervios!

277
00:17:57,660 --> 00:17:59,240
(SUSURRA)
Bueno y si no, pues no pasa nada.

278
00:17:59,740 --> 00:18:01,200
Yo me acuerdo.
¿Tú te acuerdas, Moni?

279
00:18:01,580 --> 00:18:05,120
Me la dejaste para que te corrigiera
las faltas y se me ha quedado.

280
00:18:05,500 --> 00:18:06,920
Venga dilo tú,
que yo estoy atacada.

281
00:18:11,760 --> 00:18:13,510
Con la venia, abuela...

282
00:18:13,720 --> 00:18:15,300
¡Uy! Que llevo tacones

283
00:18:18,720 --> 00:18:21,720
¿Lo digo en primera o en tercera persona?
Como quieras.

284
00:18:21,930 --> 00:18:25,100
En primera, como si
yo fuera tú, ¿vale?

285
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
Que sí, que sí.

286
00:18:26,730 --> 00:18:28,650
Hola, Me llamo Carla

287
00:18:28,860 --> 00:18:32,440
y tengo Síndrome de Déficit
de Atención e Hiperactividad...

288
00:18:32,650 --> 00:18:35,360
¿Qué, qué significa esto?
Pues que soy un culo inquieto.

289
00:18:35,570 --> 00:18:38,280
Que siempre quiero vivirlo todo mazo
antes de lo que se supone.

290
00:18:38,490 --> 00:18:42,330
La gente piensa que hago cosas raras,
pero no son raras, son mis cosas, y punto.

291
00:18:42,950 --> 00:18:46,000
Hoy cumplo dieciocho años,
igual que mi hermana melliza Mónica

292
00:18:46,170 --> 00:18:48,580
que se ha hecho un corte de
pelo increíble para la ocasión...

293
00:18:48,790 --> 00:18:50,090
No inventes, Monica?.

294
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
Sigo.

295
00:18:51,590 --> 00:18:55,630
Mi bisabuela, mi abuela y mi madre
se casaron con 18 años.

296
00:18:55,840 --> 00:18:57,090
¿Casualidad o genética?

297
00:18:57,300 --> 00:19:00,140
En cualquier caso no se me ocurre
mejor manera para celebrar mis 18 que

298
00:19:00,350 --> 00:19:02,930
casándome con el hombre que,

299
00:19:05,350 --> 00:19:06,850
que, que con diez años

300
00:19:06,940 --> 00:19:12,570
me escribió una redacción sobre su
familia en la que me pidió matrimonio.

301
00:19:12,980 --> 00:19:15,490
En ese momento no podía, y
sinceramente tampoco sabía si quería.

302
00:19:16,570 --> 00:19:17,700
Pero hoy,

303
00:19:17,910 --> 00:19:19,780
puedo tomar esa decisión

304
00:19:20,530 --> 00:19:22,120
y lo tengo claro.

305
00:19:23,240 --> 00:19:24,370
Así que puedo decir..."

306
00:19:24,580 --> 00:19:26,580
Espera,
que de eso ya me acuerdo yo...

307
00:19:29,000 --> 00:19:30,420
(CARRASPEA) Sí.

308
00:19:32,210 --> 00:19:36,340
Y así puedo decir súper convencida:
sí puedo, sí quiero.

309
00:19:36,970 --> 00:19:38,510
Lo has hecho guay, tía, gracias.

310
00:19:38,720 --> 00:19:39,800
De nada.

311
00:19:40,260 --> 00:19:42,470
Proceda, excelentísima abuela...

312
00:19:44,720 --> 00:19:48,690
Tras estas palabras, paso
a dar lectura a los artículos

313
00:19:48,900 --> 00:19:51,230
del 66 al 68 del Código Civil,
a los cuales,

314
00:19:51,440 --> 00:19:53,820
vosotros, Efraín y Carla,
estaréis facultados

315
00:19:54,030 --> 00:19:57,700
y obligados una vez hayáis
contraído matrimonio.

316
00:19:57,900 --> 00:19:59,780
Artículo 66:

317
00:19:59,990 --> 00:20:03,160
Los cónyuges son iguales
en derechos y en deberes.

318
00:20:03,410 --> 00:20:05,410
Artículo 67:

319
00:20:05,490 --> 00:20:08,790
Los cónyuges deberán respetarse
y ayudarse mutuamente

320
00:20:08,870 --> 00:20:12,380
y actuar en interés de la familia.
Artículo 68:

321
00:20:12,460 --> 00:20:16,210
Los cónyuges deberán
vivir juntos, y,

322
00:20:16,300 --> 00:20:17,260
(TOSE)

323
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
Carla!

324
00:20:19,220 --> 00:20:21,140
¡Eh...! ¿Hola?! ¡La tenía en la liga!

325
00:20:22,220 --> 00:20:23,260
¡Papá!

326
00:20:31,400 --> 00:20:32,980
Una, dos y tres.

327
00:20:53,290 --> 00:20:58,210
19-12. Llevaba dos días
con la tensión muy alta,

328
00:20:58,420 --> 00:20:59,840
pero no tanto.

329
00:21:00,050 --> 00:21:01,340
¿Ha estado tomando su medicación?

330
00:21:02,470 --> 00:21:04,430
Un Enalapril, carvedilol
y los parches?

331
00:21:06,930 --> 00:21:07,930
Caleb,

332
00:21:09,060 --> 00:21:11,140
después del tercer bypass...
Ya, ya

333
00:21:12,310 --> 00:21:15,230
¿Tienes benzos?
Si,

334
00:21:15,400 --> 00:21:16,820
en el maletín.

335
00:21:17,320 --> 00:21:19,740
Ponle diez de diazepam y
una ampolla de furosemida.

336
00:21:19,940 --> 00:21:24,450
He intentando aguantar hasta el
"sí quiero". De verdad.

337
00:21:24,660 --> 00:21:27,330
Tú no te preocupes padre
estate ahí tranquilo.

338
00:21:28,620 --> 00:21:31,870
La botella de oxígeno de la bisa.
Que no quería soltarla.

339
00:21:32,080 --> 00:21:33,170
¿Se la has quitado?

340
00:21:33,330 --> 00:21:35,880
Me has dicho "coge la botella de oxígeno
de la bisaº y se la he cogido.

341
00:21:36,090 --> 00:21:38,750
Carla la bala de oxígeno de repuesto.
Ahí va.

342
00:21:38,960 --> 00:21:40,090
Quieta, dame eso.

343
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
Padre,

344
00:21:45,340 --> 00:21:47,260
te voy a poner el oxigeno un
rato y luego te llevo al hospital.

345
00:21:47,470 --> 00:21:51,060
Hijo, no quiero ir al hospital.
No quiero que me lleves al hospital...

346
00:21:51,520 --> 00:21:54,100
Padre...
No me puedes obligar...

347
00:21:54,310 --> 00:21:56,560
Yo estoy bien aquí,
con todos vosotros.

348
00:21:57,440 --> 00:21:59,030
Tú sabes lo que hay que hacer.

349
00:22:01,320 --> 00:22:02,900
Tú lo sabes, ¿verdad?

350
00:22:04,070 --> 00:22:05,070
¿Tienes dolor?

351
00:22:07,870 --> 00:22:09,290
¿Dónde te duele?

352
00:22:21,550 --> 00:22:24,590
Cris, nos dejas un momento
solos, por favor.

353
00:22:33,480 --> 00:22:35,060
(SUSURRA)¿Dónde está Ben?

354
00:22:36,190 --> 00:22:37,270
(SUSURRA)No se?

355
00:22:38,650 --> 00:22:39,770
Hola.

356
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
¿Cómo está Padre?

357
00:22:42,360 --> 00:22:43,940
No está bien.

358
00:22:44,280 --> 00:22:47,570
Padre ha sufrido una angina de pecho.
Su corazón está muy débil, lo sabéis.

359
00:22:47,780 --> 00:22:50,160
¿Por qué no llamamos a una ambulancia
o le llevamos al hospital?

360
00:22:50,370 --> 00:22:52,120
Padre no quiere.
Qué más da lo que él quiera.

361
00:22:52,330 --> 00:22:55,410
No da igual lo que él quiera.
Es su decisión.

362
00:22:55,620 --> 00:22:57,460
Voy a hablar con él
Bolita... Dani

363
00:22:57,670 --> 00:23:00,960
Ahora está tranquilo
Vamos a dejarle que descanse...

364
00:23:01,170 --> 00:23:02,880
Vamos a cancelar la boda.
No vamos a cancelar nada.

365
00:23:03,090 --> 00:23:04,720
Padre es fuerte y
se va a poner bien.

366
00:23:04,920 --> 00:23:06,340
Hoy no está en condiciones Efra,

367
00:23:06,510 --> 00:23:08,890
ni va a estarlo.
Caleb no me voy a casar sin Padre.

368
00:23:09,100 --> 00:23:11,310
Padre es la razón
por la que me caso.

369
00:23:11,470 --> 00:23:13,720
Efra, cásate otro día y ya está.

370
00:23:13,930 --> 00:23:16,480
Sí, otro día, díselo tú a
tu sobri a ver qué le parece.

371
00:23:16,770 --> 00:23:19,860
(TV: Himno de España)

372
00:23:20,020 --> 00:23:21,570
¿Pero qué haces?

373
00:23:22,020 --> 00:23:23,150
El partido.

374
00:23:23,780 --> 00:23:26,610
¿Tú te crees que estamos
para partidos ahora Adán?

375
00:23:26,860 --> 00:23:30,370
¿Qué necesitamos? Esperanza,
pues ahí hay esperanza, en el partido.

376
00:23:30,570 --> 00:23:32,450
Apaga la tele, apaga la tele.

377
00:23:32,660 --> 00:23:35,080
No se apaga ni se cancela nada.

378
00:23:35,410 --> 00:23:38,540
Hay catering, hay bebida y una
puta final de Mundial de fútbol.

379
00:23:38,750 --> 00:23:42,840
Que es lo que queríais todos,
ver el partido ¿no? Pues ahí está,

380
00:23:43,050 --> 00:23:44,340
conseguido.

381
00:23:44,550 --> 00:23:51,180
(TV: Himno de España)

382
00:23:55,930 --> 00:23:57,980
(TV) ¡Comienza la gran final

383
00:23:58,520 --> 00:24:00,770
de la copa del mundo!

384
00:24:01,810 --> 00:24:03,980
Sudáfrica 2010

385
00:24:04,190 --> 00:24:08,400
el primer mundial africano, la primera
copa del mundo africana

386
00:24:08,610 --> 00:24:11,200
y nosotros queremos llevárnosla.

387
00:24:11,280 --> 00:24:14,990
(TV)

388
00:24:15,160 --> 00:24:17,250
(TV)(APLAUSOS)(ESPAÑA)

389
00:24:17,410 --> 00:24:21,460
(RADIO APENAS AUDIBLE)

390
00:24:24,550 --> 00:24:25,960
-Fran.
-¿Qué haces, qué quieres?

391
00:24:26,840 --> 00:24:28,880
¿Qué estas escuchando?

392
00:24:29,090 --> 00:24:31,220
-El partido. Me gusta la radio.
-¿En la radio?

393
00:24:31,430 --> 00:24:33,140
Pero en la radio si hay gol,
te enteras antes.

394
00:24:33,350 --> 00:24:36,310
Por eso, quiero ser la
primera en cantar gol.

395
00:24:36,470 --> 00:24:37,520
-¿En cantar gol?
-Papá, déjalo.

396
00:24:38,810 --> 00:24:42,310
¿Por qué me has dibujado
aquí? así apartado?

397
00:24:42,480 --> 00:24:44,570
Porque como estás malito,
te quedas en el banquillo.

398
00:24:44,650 --> 00:24:46,650
¿Por qué me has dibujado
con la boca, boca abajo?

399
00:24:46,730 --> 00:24:47,990
-Porque estas triste.
-¿Triste?

400
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
Sí.

401
00:24:50,780 --> 00:24:52,030
-Oye una pregunta
-¿Qué?

402
00:24:52,240 --> 00:24:54,580
¿Te importa quedarte un rato sola?

403
00:24:54,780 --> 00:24:57,160
Total? Contigo
estoy sola todo el rato.

404
00:25:01,120 --> 00:25:02,250
(CRISTALES ROTOS)

405
00:25:02,790 --> 00:25:04,040
¡España!

406
00:25:06,000 --> 00:25:08,420
Igual deberíamos hacer
caso a las señales...

407
00:25:08,590 --> 00:25:10,800
¿Señales? ¿Qué señales?

408
00:25:12,130 --> 00:25:14,640
Primero la boda le parece
fatal a todo el mundo,

409
00:25:15,220 --> 00:25:17,060
luego va y coincide con el partido tía,

410
00:25:17,260 --> 00:25:21,060
casi nos matamos con la furgo,
y ahora lo de mi padre...

411
00:25:21,270 --> 00:25:23,350
¿Qué pasa?
¿Qué ya no te quieres casar?

412
00:25:23,520 --> 00:25:25,150
Que sí, que sí me quiero casar, Carla.

413
00:25:25,360 --> 00:25:28,780
Me da mal rollo estar pensando en
la boda estando mi padre así.

414
00:25:28,980 --> 00:25:31,780
Por más que te ralles
tu padre no se va a poner mejor.

415
00:25:35,990 --> 00:25:37,910
Carla, ¿Tú "my love you"?

416
00:25:38,700 --> 00:25:42,500
¿Hello? Pues claro que
te I love you so gilipollas.

417
00:25:43,040 --> 00:25:44,960
¿Como para estar conmigo el resto
de tu vida?

418
00:25:45,040 --> 00:25:46,250
Sí, claro.

419
00:25:47,170 --> 00:25:50,170
No sé a ver, esas
cosas nunca se saben.

420
00:25:50,380 --> 00:25:54,220
¿Toda la vida, Efra?
Eso no lo sabes ni tú.

421
00:25:54,430 --> 00:25:55,800
Yo sí lo sé.
Anda, no flipes...

422
00:25:56,390 --> 00:25:58,760
¿Nunca te han gustado
otros chicos, y eso?

423
00:25:59,140 --> 00:26:01,520
Pues sí, todos los
días mogollón ¿Y qué?

424
00:26:01,680 --> 00:26:03,560
¿Cómo que todos los días
mogollón? ¿Qué dices?

425
00:26:03,770 --> 00:26:05,650
Igual que a ti.
A mí no.

426
00:26:05,850 --> 00:26:08,110
Tienes tu cuarto lleno de pósters
de tías buenas, y no te digo nada.

427
00:26:08,320 --> 00:26:10,030
Pero esas no cuentan.
Sí que cuentan.

428
00:26:10,230 --> 00:26:13,900
No me refiriero a ese tipo de gente.
Yo me refiero a gente de cerca.

429
00:26:14,110 --> 00:26:15,860
¿De cerca?
Si, de cerca.

430
00:26:16,070 --> 00:26:18,450
¿Qué quieres, enrollarte
con otras tías?

431
00:26:18,620 --> 00:26:19,870
¿Es eso?
No.

432
00:26:20,080 --> 00:26:23,540
¿Entonces que me estás diciendo?
Nada, da igual, déjalo.

433
00:26:23,750 --> 00:26:26,080
(MOLESTO) Si sólo quiero que Padre
se ponga bien y punto, ya está.

434
00:26:26,290 --> 00:26:27,840
Que no seas tonto.

435
00:26:28,250 --> 00:26:30,630
Tu papi se va a poner bueno enseguida.

436
00:26:30,840 --> 00:26:34,550
Vamos a hacer todo desde el principio.
Y leeré la redacción que te cagas.

437
00:26:34,720 --> 00:26:36,090
¡Que te cagas!

438
00:26:36,300 --> 00:26:38,510
Se te va a quitar toda esta rallada.
Vale.

439
00:26:38,680 --> 00:26:39,930
¿Me sigues tocando el pelo?

440
00:26:40,140 --> 00:26:43,980
Sí, qué morro. Hasta que no
nos casemos ya no te toco más el pelo.

441
00:26:44,770 --> 00:26:51,360
(APLAUSOS Y VITORES)

442
00:27:03,330 --> 00:27:04,870
Bolita?
Dime

443
00:27:08,540 --> 00:27:10,420
¿Has podido hablar con Caleb?

444
00:27:10,920 --> 00:27:12,340
No. No, no, no.

445
00:27:12,460 --> 00:27:13,460
Ya?

446
00:27:15,300 --> 00:27:19,390
Pues deberías aprovechar ahora,

447
00:27:19,640 --> 00:27:23,220
antes de que se lo cuente cualquiera.

448
00:27:24,180 --> 00:27:26,060
¿Cualquiera?
Si.

449
00:27:26,270 --> 00:27:28,190
¿Cómo que cualquiera?
¿Quién se lo va a contar?

450
00:27:28,400 --> 00:27:30,940
¿Se lo vas a contar tú?

451
00:27:31,190 --> 00:27:32,320
¿Se lo has contado?

452
00:27:33,900 --> 00:27:38,070
No sé tú eh, pero me
siento muy ridícula disimulando.

453
00:27:38,280 --> 00:27:39,660
Yo también vale,
yo también cariño.

454
00:27:39,870 --> 00:27:43,200
Es que no puedo evitar sentirme
como si le estuviera siendo...

455
00:27:44,160 --> 00:27:45,910
como si le estuviera siendo infiel.

456
00:27:46,330 --> 00:27:47,920
¿Infiel a tu hermano?
Si.

457
00:27:48,120 --> 00:27:49,420
¿A tu hermano?

458
00:27:49,630 --> 00:27:52,960
O sea me estas degradando
de novia a amante.

459
00:27:53,170 --> 00:27:54,710
Genial eh, fantástico.

460
00:27:54,920 --> 00:27:56,550
Cris, Cris...
¿Qué?

461
00:28:01,050 --> 00:28:02,140
¿Me das un beso?

462
00:28:04,970 --> 00:28:06,060
Toma,

463
00:28:06,390 --> 00:28:08,310
límpiate, que te
has manchado los morros.

464
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
¿De qué?
¿De pintalabios?

465
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
No, de culpa.

466
00:28:19,820 --> 00:28:21,570
No, no, no...

467
00:28:22,320 --> 00:28:24,120
(SUSURRA)¡El anillo!
¿Dónde está el anillo?

468
00:28:24,330 --> 00:28:31,000
(VITORES Y APLAUSOS)

469
00:28:45,310 --> 00:28:47,180
Soy Benjamín Montero Sanz

470
00:28:47,390 --> 00:28:50,600
y vivo en el Camino de
la Fuente del Piojo nº 3. Teléfono...

471
00:28:50,770 --> 00:28:53,150
Benjamín ¿Qué haces ahí hombre?
Bájate.

472
00:28:54,270 --> 00:28:56,190
El olor a queso me pone tranquilo.

473
00:28:56,400 --> 00:28:58,320
Bájate anda que tengo que ir a un sitio.

474
00:28:58,530 --> 00:28:59,610
¿A dónde vas?

475
00:28:59,780 --> 00:29:01,700
-¿A dónde vas?
-A casa, a por una cosa.

476
00:29:01,860 --> 00:29:04,700
No, pues me voy contigo.
Que tú no puedes conducir solo.

477
00:29:04,910 --> 00:29:06,830
Y que vas a conducir,
tú en caso de emergencia,

478
00:29:07,040 --> 00:29:08,660
no te jode... Venga Ben bájate

479
00:29:08,830 --> 00:29:11,080
Padre me dijo que cuando cumplía 40

480
00:29:11,290 --> 00:29:14,460
me llevaba de putas y me iba a enseñar
a conducir y a montar a caballo.

481
00:29:14,670 --> 00:29:17,210
Y me ha enseñado a montar a caballo
pero lo otro no,

482
00:29:17,420 --> 00:29:20,010
y yo no le he dicho nada
para no hacerle estorbo.

483
00:29:20,220 --> 00:29:21,470
-¿Estorbo?
-Sí.

484
00:29:21,680 --> 00:29:22,890
-Tú no eres un estorbo.
-No.

485
00:29:23,090 --> 00:29:24,340
-Tú eres un buen hijo.
-Sí.

486
00:29:24,550 --> 00:29:27,720
Y yo te voy a enseñar a conducir
y te voy a llevar a putas ¿vale?

487
00:29:27,890 --> 00:29:29,520
Pero después de que te bajes, venga.

488
00:29:29,730 --> 00:29:33,190
No a putas no porque me han
llevado los amigos de la frater...

489
00:29:34,310 --> 00:29:36,820
Eh, en la frater ¿sí?
Y ¿qué tal?

490
00:29:37,020 --> 00:29:38,030
Bien,

491
00:29:39,400 --> 00:29:41,740
¿Adán, se va a morir padre?

492
00:29:42,490 --> 00:29:43,740
Sí probablemente...

493
00:29:44,280 --> 00:29:45,700
No?no me digas eso?

494
00:29:45,870 --> 00:29:47,330
No, Benjamin.

495
00:29:47,620 --> 00:29:49,790
No, no, no.
No se va a morir.

496
00:29:50,000 --> 00:29:52,540
Mira, te voy a contar el
cuento del quesito,

497
00:29:52,750 --> 00:29:55,130
¿vale? y te tranquilizas y te vas.

498
00:29:55,750 --> 00:29:59,760
Venga. Erase una vez un niño muy
chiquitito que se llamaba Benjamín,

499
00:29:59,920 --> 00:30:01,510
que tenia terrores nocturnos.

500
00:30:01,720 --> 00:30:05,220
Cuéntalo bien, con la vocecita,
como me gusta a mí.

501
00:30:09,970 --> 00:30:11,600
-(CON VOZ AGUDA)Erase una vez...
-Así, así.

502
00:30:11,810 --> 00:30:15,900
Erase una vez, un niño muy pequeñito,
que se llamaba Benjamín

503
00:30:16,560 --> 00:30:18,770
y él tenia terrores nocturnos,

504
00:30:18,980 --> 00:30:22,360
y su hermano Adán, para curarle

505
00:30:22,570 --> 00:30:25,860
iba al frigorífico y le cogía
un quesito de triangulito,

506
00:30:26,200 --> 00:30:28,450
y se lo llevaba al niño Benjamín,

507
00:30:28,660 --> 00:30:32,660
y se lo comía como un ratoncito,
ñam ñam ñam ñam ñam ñam.

508
00:30:32,830 --> 00:30:36,790
Y cuando se comía el quesito,
se ponía a oler el envoltorio,

509
00:30:37,210 --> 00:30:39,960
Uhm, uhm, uhm.

510
00:30:40,050 --> 00:30:42,380
Y con el olor del envoltorio
se quedaba dormidito

511
00:30:42,590 --> 00:30:45,300
y colorín colorado este cuento se ha
acabado y Ben se ha bajado,

512
00:30:45,510 --> 00:30:48,680
-Venga pa fuera.
-No, cuéntamelo otra vez.

513
00:30:48,850 --> 00:30:50,970
-¿Fran qué haces aquí?
-Lo siento.

514
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
¿El qué?

515
00:30:52,470 --> 00:30:54,600
-Estás enfadado.
-¿Enfadado yo? ¿Por qué?

516
00:30:54,810 --> 00:30:58,190
-Se ha enfadado por lo del dibujo.
-(ADAN)¿Qué dibujo?

517
00:30:58,400 --> 00:31:02,110
Querías ver el partido,
"quiero ver el partido"

518
00:31:02,320 --> 00:31:04,700
Pues nada venga iros a ver
el partido, venga, al partido.

519
00:31:04,860 --> 00:31:07,280
Jo, quería verlo con el abuelo
y me da pena verlo sin él.

520
00:31:07,490 --> 00:31:08,620
A mi también.

521
00:31:09,370 --> 00:31:11,740
-¿Se va a morir?
-Probablemente sí.

522
00:31:11,910 --> 00:31:14,790
¡Preguntarle al tío Caleb!
¿No? que es el médico

523
00:31:14,960 --> 00:31:17,710
¿Yo no estoy malito, y estoy
apartado con la boca boca abajo?

524
00:31:17,920 --> 00:31:22,460
¡Pues yo voy a curarme, y vosotros
dos os vais fuera, expulsaos, venga!

525
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
Adán.

526
00:31:26,010 --> 00:31:27,220
(CACHETE)

527
00:31:37,810 --> 00:31:38,980
Fran, Ben

528
00:31:49,450 --> 00:31:50,820
(RUIDO)

529
00:31:58,370 --> 00:32:02,340
(RIENDO)Sabíamos que te ibas a arrepentir.
Tú siempre te arrepientes de todo.

530
00:32:02,540 --> 00:32:05,710
(RIENDO)Eres un cascarrabias enfadica,
pero me la suda,

531
00:32:05,920 --> 00:32:08,430
porque te quiero mucho hermano.

532
00:32:16,930 --> 00:32:17,930
Está mejor.

533
00:32:18,140 --> 00:32:19,600
15-10.

534
00:32:19,940 --> 00:32:21,860
Debería haberle bajado más.

535
00:32:22,730 --> 00:32:24,940
Ponle un captopril sublingual.

536
00:32:29,320 --> 00:32:30,910
¿Leíste mi email?

537
00:32:31,660 --> 00:32:32,740
¿Qué email?

538
00:32:32,950 --> 00:32:35,160
Te mandé un email.
Hace un par de semanas.

539
00:32:35,370 --> 00:32:37,290
Hace un par de semanas...

540
00:32:38,210 --> 00:32:40,460
Pero, ¿cuál exactamente?

541
00:32:40,670 --> 00:32:41,920
Pues el único que te he mandado.

542
00:32:42,130 --> 00:32:45,960
Es verdad, el único que
me has mandado en dos años...

543
00:32:48,630 --> 00:32:50,510
Pues sí lo he recibido,

544
00:32:50,590 --> 00:32:52,140
pero no lo he leído...

545
00:32:53,260 --> 00:32:54,720
¿Todavía estas enfadada conmigo?

546
00:32:55,810 --> 00:32:59,730
¿Qué mierda de pregunta es esa?
A que juegas, ¿que estabas haciendo ahí?

547
00:33:00,100 --> 00:33:04,020
Me estabas mirando en
la boda como un buitre,

548
00:33:04,310 --> 00:33:05,570
golfo,

549
00:33:05,770 --> 00:33:06,980
aguilucho,

550
00:33:09,570 --> 00:33:11,450
un mochuelo de mierda?

551
00:33:12,110 --> 00:33:13,870
(RIE) gilipollas?

552
00:33:17,120 --> 00:33:18,870
Estoy con Dani

553
00:33:21,460 --> 00:33:22,580
¿Que Dani?

554
00:33:22,870 --> 00:33:26,210
¿Qué Dani?? tu hermano,
no va a ser tu vecino?

555
00:33:26,880 --> 00:33:29,590
Estoy con él, estoy estoy saliendo.

556
00:33:30,760 --> 00:33:32,300
Me hace súper feliz,

557
00:33:32,800 --> 00:33:35,680
y yo creo que a él,
yo también.

558
00:33:35,890 --> 00:33:38,720
Por eso le llamas bolita.
Pues sí, le llamo bolita.

559
00:33:39,470 --> 00:33:41,060
y potillo.

560
00:33:42,190 --> 00:33:45,730
Se supone que te lo iba a contar él,
pero como eres su hermano

561
00:33:45,940 --> 00:33:47,980
y te quiere ... le da miedo perderte.

562
00:33:48,480 --> 00:33:50,030
Ni se te ocurra decirle nada eh.

563
00:33:50,240 --> 00:33:52,650
Perdón, ahora será tu novio
pero primero es mi hermano

564
00:33:52,860 --> 00:33:55,870
le voy a felicitar como mínimo.

565
00:33:56,030 --> 00:33:58,950
No, disimula, que siempre
se te ha dado muy bien

566
00:34:00,660 --> 00:34:02,500
Jose Ramon Polo Sabau en sexto
de primaria.

567
00:34:02,580 --> 00:34:04,370
Raul Pardo en primero de la ESO.

568
00:34:04,580 --> 00:34:08,040
Christian Escriber Moreno en segundo.
Jonathan Sanchez en tercero.

569
00:34:08,250 --> 00:34:10,260
Miguel Fidalgo Marcos en cuarto.

570
00:34:10,340 --> 00:34:12,050
Luis Miguel Bravo en primero
de bachillerato.

571
00:34:12,420 --> 00:34:14,800
Y Matias Aguirre Wilkins en segundo.

572
00:34:15,010 --> 00:34:16,090
Siete.

573
00:34:16,510 --> 00:34:19,680
Eso son todos los chicos que me
han gustado desde que te conozco.

574
00:34:19,890 --> 00:34:23,020
¿Cómo los has llamado tú antes?
Gente de cerca, ¿no?

575
00:34:23,230 --> 00:34:26,270
Pero si son todos repetidores.
Ya... ¡Obvio!

576
00:34:26,480 --> 00:34:27,730
¿Cómo que obvio?

577
00:34:27,940 --> 00:34:30,610
Pues sí. Cada curso siempre
había alguno por el que me pillaba

578
00:34:30,820 --> 00:34:33,030
y justo cuando estaba a punto
de dejarte, llegabas tú

579
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
y me decías algo o hacías algo
que me gusta

580
00:34:35,280 --> 00:34:37,030
y volvía a estar toda loquita por ti.

581
00:34:37,240 --> 00:34:39,490
¿Martias Aguirre Wilkins?
Si.

582
00:34:39,700 --> 00:34:41,040
¿El Jarripotter?
Sí

583
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
Ay Dios?

584
00:34:42,500 --> 00:34:45,670
En el viaje de fin de curso estuve
a esto de dejarte por él.

585
00:34:45,870 --> 00:34:48,420
¿No te acuerdas que estaba
así como un poco apática?

586
00:34:48,590 --> 00:34:49,590
Sí...

587
00:34:49,800 --> 00:34:52,340
Pues era por eso.
Pero ya es agua pasada.

588
00:34:52,550 --> 00:34:53,590
Agua pasada dice,

589
00:34:53,800 --> 00:34:56,130
pero Carla si el viaje de fin
de curso fue hace dos meses.

590
00:34:56,340 --> 00:34:58,550
No me mires así, has sido
tú el que ha sacado el temita.

591
00:34:58,720 --> 00:35:01,310
¿Y por qué todos repetidores?
¿Qué más da que sean más mayores?

592
00:35:01,390 --> 00:35:02,390
No, no da igual.

593
00:35:02,470 --> 00:35:03,480
¿Por qué?

594
00:35:03,680 --> 00:35:06,480
Porque tienen otras cosas que tú...
Que los de tu edad no tienen.

595
00:35:06,690 --> 00:35:08,610
¿El qué?
No sé.

596
00:35:10,270 --> 00:35:11,230
Morbo.

597
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
¿Morbo?

598
00:35:12,530 --> 00:35:14,440
¿Cómo que morbo?
Pues sí morbo

599
00:35:14,650 --> 00:35:16,570
Coño ¿y yo no tengo morbo?
Sí cariño.

600
00:35:16,780 --> 00:35:18,700
Jo, yo soy un tío con morbo ¿no?
(CON RENTINTIN) Sí, una cosa?

601
00:35:18,910 --> 00:35:21,990
¿Me vas a decir que no?
Que sí cariño que tú también tienes morbo,

602
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
hala ya esta?

603
00:35:23,290 --> 00:35:25,210
¿Y qué coño hace el
Jarripoter en nuestra boda?

604
00:35:25,410 --> 00:35:28,250
Tu sabras. Le has invitado tú,
que es tu colega.

605
00:35:29,790 --> 00:35:31,710
Ay Dios...
Anda y esta?

606
00:35:33,550 --> 00:35:36,380
Monica, bájate de ahí,
que te vas a hostiar. Baja.

607
00:35:36,590 --> 00:35:38,180
Va to ciega eh.
Pero to ciega.

608
00:35:38,390 --> 00:35:40,300
Monica enseña las pupilas.

609
00:35:42,180 --> 00:35:45,560
Efra, vete a sacarla de ahí, anda.
Llama al Jarripoter y que lo haga él.

610
00:35:46,310 --> 00:35:47,890
¿Le has contado lo del Jarripotter?

611
00:35:48,230 --> 00:35:50,480
Se ha puesto todo celosón

612
00:35:50,690 --> 00:35:52,820
¿A que sí cosita?

613
00:35:53,020 --> 00:35:55,190
A que voy y le parto la cara al
payaso repetidor ese y le echo.

614
00:35:55,400 --> 00:35:57,280
No hay huevos.
¿No?

615
00:35:57,780 --> 00:36:00,660
Venga, ve. Hala gafotas fuera?
No, que si le echas no hay porros.

616
00:36:00,870 --> 00:36:02,990
Venga Moni, bájate de ahí que
la vas a liar, vamos?

617
00:36:04,450 --> 00:36:08,160
Mónica me parece mazo mal que
fumes y no lo compartas eh.

618
00:36:08,370 --> 00:36:10,380
Tú no puedes que estás embarazada.
Venga anda

619
00:36:10,540 --> 00:36:11,540
Vamos.

620
00:36:13,840 --> 00:36:16,920
¿Qué haces?
Ya no tiene gracia, vamos.

621
00:36:17,130 --> 00:36:20,930
Conmigo no te pongas borde ¿eh?
Que esta rallado con lo del Jarripoter...

622
00:36:21,140 --> 00:36:24,260
Monica, tía, enróllate con el Jarripoter,
así se le pasa la tontería

623
00:36:24,470 --> 00:36:27,930
¡Y dale con el Jarripoter!
¡Que me la suda el puto Jarripoter!

624
00:36:29,140 --> 00:36:31,350
A mí no me gusta el Jarripoter...

625
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
¡¿Eh?!

626
00:36:40,070 --> 00:36:41,160
¡¿¿¿Chica eres tonta???!

627
00:37:03,890 --> 00:37:05,390
(DOLORIDO) ¡Ah, DIOS!

628
00:37:06,600 --> 00:37:07,720
¡Oye, ven aquí!

629
00:37:08,220 --> 00:37:10,230
¡Ven aquí ahora mismo!

630
00:37:10,520 --> 00:37:11,650
(Música)

631
00:37:12,230 --> 00:37:14,150
¿¡No habíamos quedado
en tirarnos a la piscina!?

632
00:37:14,310 --> 00:37:17,190
¡Pero al final Monica!
¡Al final coño!

633
00:37:17,360 --> 00:37:19,280
¿Pero es que no hay nadie
normal en esta familia?

634
00:37:19,490 --> 00:37:22,070
Lo normal en una familia
es que no haya nadie normal.

635
00:38:00,740 --> 00:38:02,780
(TV) Casillas se hace se hace
con la pelota? .

636
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
Me voy a buscar las pastillas y
vosotros os quedáis aquí quietecitos

637
00:38:07,280 --> 00:38:08,700
viendo el partido ¿Vale?

638
00:38:08,910 --> 00:38:11,620
Que a padre no le gusta
que subamos aquí sin su permiso?

639
00:38:11,870 --> 00:38:14,420
Pero yo te doy el permiso,
en esta tele se ve mucho mejor.

640
00:38:14,620 --> 00:38:17,170
Y si pasa algo importante,
gritáis ¿vale?

641
00:38:17,340 --> 00:38:19,250
y yo vengo corriendo, fuerte ¿vale?

642
00:38:19,460 --> 00:38:22,340
Pero si no te gusta que grite.
Te pone muy nervioso.

643
00:38:22,550 --> 00:38:24,930
Bueno pero en este caso no importa.
La ocasión lo merece.

644
00:38:25,140 --> 00:38:27,680
Y gritad alto, que yo lo escuche
en cualquier parte de la casa,

645
00:38:27,890 --> 00:38:30,600
a saber donde me he dejado las pastillas.

646
00:38:30,810 --> 00:38:33,020
(LOS DOS)¡¡¡¡Goooooool!!!!

647
00:38:33,140 --> 00:38:34,140
¿Gol? ¿Eh?

648
00:38:34,980 --> 00:38:36,520
Era broma tonto.

649
00:38:37,440 --> 00:38:38,770
Lo hemos hecho de cojones
¿a que si?

650
00:38:39,150 --> 00:38:40,690
Sí, de cojones?

651
00:38:43,070 --> 00:38:49,530
(TV: EL PARTIDO)

652
00:38:54,540 --> 00:38:56,420
¿Qué pasa primo?
¿Qué no saludas?

653
00:38:56,620 --> 00:38:59,500
Joder te has puesto todo petado.
A ver...

654
00:38:59,710 --> 00:39:03,210
¿Y cómo es que te ha dado por ahí?
Con lo fofi que has sido tú siempre.

655
00:39:03,300 --> 00:39:06,470
¡Y con el arete ahí y todo!
¿Pero qué vas, de malote ahora?

656
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
No, no...

657
00:39:07,760 --> 00:39:09,640
Claro que sí, hay que evolucionar,
mira, yo me he puesto tetas.

658
00:39:09,850 --> 00:39:13,770
Mis niñas me han quedado más guays.
Muy naturales. ¿Las quieres tocar?

659
00:39:13,980 --> 00:39:15,640
Tócalas...
No...

660
00:39:15,850 --> 00:39:18,730
Mírale, que mohíno.
Vámonos a dar una vuelta si quieres.

661
00:39:18,940 --> 00:39:21,440
¡Ay! Que no puede el primo.
Si?

662
00:39:21,780 --> 00:39:24,360
Tú estás saliendo con Cris,
que te he visto.

663
00:39:24,530 --> 00:39:26,860
Pero ¿y qué haces con esa?
Ya había estado con tu hermano.

664
00:39:26,950 --> 00:39:27,950
Ya...

665
00:39:28,160 --> 00:39:32,240
Vente conmigo, a mí me puedes estrenar
las tetas que no me las han tocado hoy.

666
00:39:32,410 --> 00:39:34,160
Pero que esto es una boda, alegría?

667
00:39:34,370 --> 00:39:37,290
Si es que me tengo que ir prima.
Pero ¿que te tienes que ir a donde?

668
00:39:37,460 --> 00:39:39,380
Te vienes luego conmigo ¿o qué?
Eh sí, no.

669
00:39:39,580 --> 00:39:42,130
Pero vente eh.
Que no te vea yo por ahí?

670
00:39:43,130 --> 00:39:44,210
¡Rajao!

671
00:39:47,090 --> 00:39:49,590
(MONI) ¿Pero eres tonta?
No me des con la toalla.

672
00:39:49,930 --> 00:39:52,310
Por fea, petarda y colgada,
que eres una colgada.

673
00:39:52,470 --> 00:39:54,890
Te vas a cagar la que te voy a liar
cuando te cases tú eh.

674
00:39:55,100 --> 00:39:57,020
Esta no se va a casar nunca.

675
00:39:57,350 --> 00:39:58,350
¿Tú qué dices, a ver?

676
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
¿Qué sabes?

677
00:39:59,980 --> 00:40:02,360
¿Te vas a casar o no te vas a casar?
¿Eh Moni?

678
00:40:03,020 --> 00:40:05,280
No, tiene razón Efra.
No me voy a casar nunca.

679
00:40:05,440 --> 00:40:07,280
Pero si tuvieras que elegir
con quién te casarías.

680
00:40:07,450 --> 00:40:09,030
¡Con nadie, pesada!

681
00:40:09,240 --> 00:40:11,160
Pues vas a acabar gorda,

682
00:40:11,370 --> 00:40:14,540
calva, rodeada de gatos,
comiendo pizza.

683
00:40:14,740 --> 00:40:16,160
Pues mira que planazo.

684
00:40:16,370 --> 00:40:21,000
Pero Mónica, imagínate, que te apuntan
con un AK 47 y te dicen:

685
00:40:21,460 --> 00:40:24,750
(CHASQUIDO) Elige. ¿Qué haces?

686
00:40:25,670 --> 00:40:29,840
En ese caso me casaría con el que me está
apuntando para que no me matara.

687
00:40:31,430 --> 00:40:32,760
(DISPARO)

688
00:40:35,310 --> 00:40:37,640
¡¿Pero qué haces tonta,
que se me ve todo?!

689
00:40:38,560 --> 00:40:41,400
¿Cómo va el partido?
Bien no se? Empate a cero.

690
00:40:41,600 --> 00:40:43,770
España esta ahí achuchando y
los holandeses

691
00:40:43,980 --> 00:40:46,190
pegando patadas y
cerdos ahí?

692
00:40:47,150 --> 00:40:48,280
¿Tú qué tal?

693
00:40:48,490 --> 00:40:52,410
Un poco shock esta sobredosis de familia
después de tanto tiempo solo, pero bien...

694
00:40:52,570 --> 00:40:56,580
¿Y en Kenia qué, qué tal,
al margen de currar qué, qué hacías?

695
00:40:56,790 --> 00:40:59,370
Pues es que no había
margen para mucho más.

696
00:40:59,960 --> 00:41:02,790
Bueno, pero seguro que has tenido
tiempo de conocer a alguien, ¿no?

697
00:41:04,920 --> 00:41:06,960
Aunque sólo sea para darle
vidilla a tu polla joven.

698
00:41:07,170 --> 00:41:08,170
¿Perdona?

699
00:41:08,340 --> 00:41:12,340
Bueno eso es lo que dijiste antes de irte:
Tengo una polla joven y quiero usarla

700
00:41:12,550 --> 00:41:14,390
¿Yo dije eso?

701
00:41:14,760 --> 00:41:18,140
Sí, sí, lo dijiste, una noche de
pedo, antes de irte

702
00:41:19,310 --> 00:41:20,390
y dejar a Cris.

703
00:41:20,940 --> 00:41:22,520
Pues vaya gilipollez.

704
00:41:23,270 --> 00:41:26,190
Venga va que te conozco,
que seguro que has estado ahí a tope ¿eh?

705
00:41:26,770 --> 00:41:29,780
Pues he operado una media de
100 personas a la semana,

706
00:41:29,990 --> 00:41:32,570
la mayoría mutilados
por los conflictos tribales.

707
00:41:32,780 --> 00:41:34,620
Y llevas 12 horas operando y piensas,

708
00:41:34,820 --> 00:41:37,160
soy el único médico que
esta gente verá en su vida

709
00:41:37,330 --> 00:41:38,910
Y sigues ahí,

710
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
a tope.

711
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
¿Por qué has estado
tanto tiempo desaparecido?

712
00:41:44,290 --> 00:41:45,710
Lo necesitaba.

713
00:41:46,590 --> 00:41:48,630
Y... ¿qué vas a hacer ahora?
¿Te vas a quedar?

714
00:41:48,840 --> 00:41:51,670
No lo sé todavía,
depende...

715
00:41:52,930 --> 00:41:54,470
¿Depende de qué?
De Cris.

716
00:41:57,850 --> 00:41:59,390
Aha... Muy bien muy bien pues?

717
00:41:59,600 --> 00:42:02,390
¿Tú qué tal? ¿Estás bien?
Bien, sí, sí sí sí

718
00:42:03,140 --> 00:42:05,940
Pues cuidando de la "family",

719
00:42:06,480 --> 00:42:08,360
llevando el negocio,
con los caballos...

720
00:42:08,570 --> 00:42:12,700
Ya sabes que papa nunca
se pasa por aquí o sea que?

721
00:42:12,900 --> 00:42:14,490
pues como siempre.

722
00:42:14,740 --> 00:42:18,240
No, como siempre no,
no me jodas.

723
00:42:18,990 --> 00:42:22,460
Has adelgazado muchísimo,
te has dejado barba, un arete.

724
00:42:22,870 --> 00:42:27,340
Pareces otro Dani,
y te sienta bien ese nuevo rol.

725
00:42:29,750 --> 00:42:31,670
¿Qué rol?
El mío

726
00:42:33,170 --> 00:42:36,010
¿Has encontrado a la madre de tus hijos?

727
00:42:37,260 --> 00:42:39,140
Eso me dijiste,

728
00:42:39,760 --> 00:42:42,350
esa misma noche de pedo,
antes de irme.

729
00:42:44,520 --> 00:42:48,060
"Mientras tú estés fuera yo voy
a encontrar a la madre de mis hijos".

730
00:42:48,270 --> 00:42:49,820
Eso dijiste.

731
00:42:51,940 --> 00:42:53,860
Que? que gilipollez?

732
00:42:55,990 --> 00:42:57,870
No es ninguna gilipollez.

733
00:42:58,700 --> 00:43:00,330
Es normal y necesario.

734
00:43:00,580 --> 00:43:01,700
(TV) ¡Oh, Dios mio!

735
00:43:01,910 --> 00:43:05,160
-¡Tarjeta roja! ¡Eso es tarjeta roja!
-¡Arbitro!

736
00:43:06,120 --> 00:43:07,130
¡No puedo mirar!

737
00:43:07,290 --> 00:43:08,290
¡¡¡¡Papá,

738
00:43:08,460 --> 00:43:10,210
casi matan a Xabi Alonso de una patada!!!!

739
00:43:10,670 --> 00:43:12,670
¡¡¡Ha sido una patada
mortal de necesidad!!!

740
00:43:12,760 --> 00:43:16,880
¡¡¡ Vaya tela los holandeses!!!
¡Hay que hacer afición, que nos oigan!

741
00:43:16,970 --> 00:43:17,930
¡España traca ca tra!

742
00:43:18,010 --> 00:43:19,010
¡Trá!

743
00:43:19,350 --> 00:43:21,180
-¡España traca tra!
-¡Trá!

744
00:43:21,600 --> 00:43:23,850
-¡España traca tra!
-¡Trá!

745
00:43:25,020 --> 00:43:26,390
¡España traca tra!

746
00:43:31,570 --> 00:43:32,980
¡España traca tra!

747
00:43:33,070 --> 00:43:34,070
¡Trá!

748
00:43:34,440 --> 00:43:36,280
-¡España traca tra!
-¡Trá!

749
00:43:38,780 --> 00:43:39,780
¡Trá!

750
00:43:48,580 --> 00:43:49,880
¿Pero qué haces, Carla?

751
00:43:50,210 --> 00:43:52,340
Me ha dado un antojo...
¿Quieres un poco?

752
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
No, no.

753
00:43:53,630 --> 00:43:54,630
(CON VOCECILLA)

754
00:43:54,710 --> 00:43:57,800
Hola, soy Efraín y me han decapitado,
pero soy muy rico y dulce... Cómeme...

755
00:43:58,010 --> 00:43:59,680
Venga cómeme.
A que me como yo el tuyo?.

756
00:44:00,140 --> 00:44:01,850
No hay huevos.
¿No?

757
00:44:02,060 --> 00:44:03,930
Mira cómeme lo que quieras.

758
00:44:04,140 --> 00:44:07,520
Yo ya no puedo más con todo esto,
estoy harta ya de tanto esperar...

759
00:44:07,730 --> 00:44:10,940
No, y que además por
la hora que va siendo...

760
00:44:11,610 --> 00:44:14,650
Se está haciendo tarde,
me ha dicho tu tía Cris que no,

761
00:44:14,860 --> 00:44:18,610
que igual deberíamos
dejarlo para otro día.

762
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
¿Perdona?

763
00:44:20,240 --> 00:44:23,700
No, mi tía Cris te puede decir misa.
¿Qué ya no te quieres casar?

764
00:44:23,910 --> 00:44:24,990
Y dale con que no me quiero casar.

765
00:44:25,200 --> 00:44:27,330
Carla no estoy diciendo
que no nos casemos,

766
00:44:27,410 --> 00:44:30,000
estoy diciendo que lo canc...,
que lo retrasemos. Eh.

767
00:44:30,210 --> 00:44:32,210
Es diferente la cosa.

768
00:44:32,420 --> 00:44:34,880
Ya, eso es como cuando le dices a tu novia
que necesitas un poco de tiempo y espacio.

769
00:44:35,090 --> 00:44:37,220
Es mentira.
Es el fin de todo.

770
00:44:39,880 --> 00:44:42,430
¡Uy! Mira quien se ha quedado cojito.

771
00:44:44,390 --> 00:44:46,970
Te voy a decir una cosa Carla,
cuando te pones así eres imposible.

772
00:44:47,180 --> 00:44:48,230
No se puede hacer nada contigo.

773
00:45:01,200 --> 00:45:04,080
(Cristal roto)

774
00:45:05,240 --> 00:45:06,450
Caleb.

775
00:45:07,830 --> 00:45:09,000
¿Qué has hecho?

776
00:45:10,420 --> 00:45:12,630
Después de todo lo que he vivido,

777
00:45:12,830 --> 00:45:16,000
siento desprecio por las
cosas que os preocupan.

778
00:45:17,590 --> 00:45:19,220
Pero luego me doy cuenta

779
00:45:19,420 --> 00:45:22,640
que esas pequeñas mierdas
también me preocupan a mí.

780
00:45:23,300 --> 00:45:25,180
Entonces lo que siento es
desprecio por mí mismo.

781
00:45:25,600 --> 00:45:26,720
Mucho.

782
00:45:27,350 --> 00:45:29,270
¿Por qué te fuiste de esa manera?

783
00:45:29,520 --> 00:45:30,600
Te lo contaba en el mail.

784
00:45:30,810 --> 00:45:32,730
No quiero leer un mail.

785
00:45:33,480 --> 00:45:36,110
Necesito que te sientes conmigo,
y me lo cuentes.

786
00:45:36,360 --> 00:45:37,900
Creo que me lo merezco ¿no?

787
00:45:50,120 --> 00:45:52,000
¿Me curas la herida?

788
00:45:54,080 --> 00:45:55,590
¿Cuál de ellas?

789
00:45:55,670 --> 00:46:01,340
(Música)

790
00:46:23,490 --> 00:46:25,030
¿Papá qué haces?

791
00:46:25,740 --> 00:46:26,820
¿Qué hacéis ahí?

792
00:46:27,160 --> 00:46:28,740
No os dije que fuerais a ver el partido,

793
00:46:28,950 --> 00:46:32,710
-que os quedarais ahí os dije.
-¡¿Qué haces idiota?!

794
00:46:33,250 --> 00:46:34,420
¡Estás loco!

795
00:46:38,500 --> 00:46:41,260
¿Estás robando a Padre?
Idiota,

796
00:46:41,460 --> 00:46:45,840
¿no ves que si le robas a padre me,
nos estas robando a todos los hermanos?

797
00:46:46,180 --> 00:46:48,970
Sólo lo iba a cogerlo prestado,
te lo juro que lo iba a devolver.

798
00:46:49,180 --> 00:46:51,810
Si tú necesitas dinero se lo pides
a Padre.

799
00:46:52,430 --> 00:46:53,680
Que él te lo da.

800
00:46:53,890 --> 00:46:58,110
Cuando yo le pido la paga me
la da todos los fines de semana.

801
00:46:58,310 --> 00:47:00,150
Se supone que yo
soy el hermano mayor

802
00:47:01,980 --> 00:47:04,490
y que soy el que tiene que cuidar
de los demás si padre falta.

803
00:47:04,650 --> 00:47:05,990
Adán no llores por favor.

804
00:47:06,200 --> 00:47:10,160
Que me pongo triste ya no llores,
venga hermano.

805
00:47:10,990 --> 00:47:12,080
Por fa.

806
00:47:12,370 --> 00:47:14,290
Sí estoy enfadado por lo del dibujo...

807
00:47:14,620 --> 00:47:17,380
Ya lo sabía.
Si quieres lo rompo.

808
00:47:17,580 --> 00:47:19,340
No, es bonito.

809
00:47:20,590 --> 00:47:22,300
y además es verdad lo que has dibujado,

810
00:47:22,960 --> 00:47:25,510
ese es exactamente tu padre,

811
00:47:27,680 --> 00:47:30,300
un hombre apartado, en el banquillo.

812
00:47:30,510 --> 00:47:32,890
Por favor, que tú vales mucho,

813
00:47:33,100 --> 00:47:35,520
por favor Adán no llores.

814
00:47:37,980 --> 00:47:39,110
Adán.

815
00:47:40,230 --> 00:47:42,020
¿tú quieres ser feliz?

816
00:47:42,320 --> 00:47:43,320
¿Sí?

817
00:47:43,690 --> 00:47:45,530
¿Quieres que te abra la caja?

818
00:47:46,820 --> 00:47:48,410
Te lo agradezco pero no se puede.

819
00:47:48,610 --> 00:47:52,580
Es que lo estás haciendo mal,
porque la caja se abre con el

820
00:47:52,740 --> 00:47:56,080
se abre con la numeritos de la,
de la combinación

821
00:47:56,290 --> 00:47:58,370
-Ya lo sé Benjamín

822
00:47:59,000 --> 00:48:01,540
pero la combinación solo la tiene padre.

823
00:48:03,250 --> 00:48:05,920
12-20-2-29-14.

824
00:48:08,300 --> 00:48:12,100
Los días en que nacimos los cinco.

825
00:48:12,310 --> 00:48:14,390
12-20-2-29-14.

826
00:48:14,600 --> 00:48:16,520
12-20-2-29-14.

827
00:48:16,730 --> 00:48:18,730
12-20-2-29-14.

828
00:48:21,690 --> 00:48:24,230
12-20-2-29-14.

829
00:48:24,440 --> 00:48:26,940
12-20-2-29-14.

830
00:48:27,490 --> 00:48:29,070
12-20-2-29-14.

831
00:48:29,280 --> 00:48:30,870
12-20-2-29-14.

832
00:48:31,070 --> 00:48:33,660
12-20-2-29-14.

833
00:48:39,960 --> 00:48:41,880
¿A que es bonito el oro?

834
00:48:42,380 --> 00:48:46,340
Y además esta súper suave mira,
tócalo un poquito Adán.

835
00:48:47,760 --> 00:48:51,050
Es que padre me deja a mi
limpiarlos todos los jueves

836
00:48:51,260 --> 00:48:53,850
y yo creo que los limpio
muy bien ¿a que si?

837
00:48:54,430 --> 00:48:56,310
¿Por qué Padre no confía en mí?

838
00:48:56,520 --> 00:48:58,890
¿Por qué te ha dado la
combinación a ti y a mí no?

839
00:49:04,980 --> 00:49:05,980
Mírame,

840
00:49:07,070 --> 00:49:08,650
¡¡que me mires joder!!

841
00:49:11,860 --> 00:49:12,910
Hoy es el día de ganar...

842
00:49:12,990 --> 00:49:14,490
¡Sí! ¡Hoy vamos a ganar!

843
00:49:14,580 --> 00:49:15,580
(Cachete)

844
00:49:16,160 --> 00:49:17,160
(TV) Termina la primera mitad estamos
con empate

845
00:49:17,240 --> 00:49:20,330
a cero estamos en la gran final.

846
00:49:20,410 --> 00:49:23,750
(Música)

847
00:49:23,830 --> 00:49:28,880
(Ruido de colegio)

848
00:49:41,730 --> 00:49:44,110
Siento mucho lo de tus padres.

849
00:49:44,190 --> 00:49:45,190
Gracias.

850
00:49:45,860 --> 00:49:48,650
Yo nunca me voy a casar.
¿Por qué?

851
00:49:48,820 --> 00:49:52,280
Porque todos los matrimonios
son un rollo y siempre acaban mal.

852
00:49:55,240 --> 00:49:58,040
¡Moni ven que te toca ponerte!
¡Voy!

853
00:50:01,580 --> 00:50:03,710
Cuando mis padres se separen

854
00:50:03,870 --> 00:50:06,380
espero que tú también me
des la mitad de tu palmera.

855
00:50:34,660 --> 00:50:36,780
Padre nuestro que estás en el cielo,

856
00:50:36,950 --> 00:50:39,120
Santificado sea tu Nombre,

857
00:50:39,740 --> 00:50:41,200
Hágase tu voluntad tanto en

858
00:50:41,410 --> 00:50:43,910
la tierra como en el cielo.

859
00:50:44,540 --> 00:50:46,080
Venga a nosotros tu reino.

860
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
¡Ay! perdón.

861
00:50:47,710 --> 00:50:49,840
Danos hoy nuestro pan de cada día,

862
00:50:50,000 --> 00:50:51,090
Y perdona nuestras ofensas,

863
00:50:51,300 --> 00:50:53,720
Como nosotros también perdonamos
A los que nos ofenden,

864
00:50:54,010 --> 00:50:56,890
No nos hagas caer en la tentación,
Y líbranos del mal.

865
00:50:58,300 --> 00:50:59,310
Amen.

866
00:51:00,430 --> 00:51:03,100
Que Padre se ponga bueno por favor.
Que Padre se ponga bueno.

867
00:51:03,310 --> 00:51:05,690
Que se ponga bien Padre por favor.

868
00:51:06,020 --> 00:51:08,610
No tenía ni idea de que
sabias el Padrenuestro.

869
00:51:08,810 --> 00:51:11,690
No si no me lo sé.
Lo he sacado de internet mira.

870
00:51:11,900 --> 00:51:12,900
(VOZ METÁLICA)

871
00:51:12,990 --> 00:51:15,490
Padre nuestro que estás en el cielo,
Santificado sea tu nombre.

872
00:51:15,700 --> 00:51:17,780
Venga a nosotros tu reino,
Hágase tu voluntad

873
00:51:17,950 --> 00:51:19,330
en la tierra como en el cielo.

874
00:51:20,700 --> 00:51:22,290
Bueno antes que nada...

875
00:51:22,500 --> 00:51:24,870
-(ADÁN-A) Hemos ido a casa de mi padre.
-(FRAN-F) Mi padre tiene depresión.

876
00:51:25,040 --> 00:51:27,170
(A) Consecuencias de una crisis
personal y...

877
00:51:27,370 --> 00:51:28,790
(BEN-B)
Porque tiene una depresión de caballo,

878
00:51:28,880 --> 00:51:30,540
el médico le ha dicho tienes
que tomar pastillas.

879
00:51:30,750 --> 00:51:33,880
(A) Estoy sujeto a una medicación.

880
00:51:34,090 --> 00:51:36,880
-(B) Hemos visto la puerta rota y a?
-(A)Los mismos nervios de la boda o de?

881
00:51:37,090 --> 00:51:39,600
(F) Entramos y estaba todo revuelto
y me entro un ansia?

882
00:51:39,800 --> 00:51:42,850
(B) Porque los ladrones aprovechan
las grandes ocasiones,

883
00:51:43,020 --> 00:51:46,390
(B) como las bodas los banquetes
y las procesiones para robar?

884
00:51:46,600 --> 00:51:48,600
(A) Que hacen por el problema
de nervios que tengo,

885
00:51:48,690 --> 00:51:50,310
y cuando llegamos a la casa,

886
00:51:50,520 --> 00:51:54,030
(B) Pero eran unos ladrones muy guarros
porque hemos entrado y estaba todo?

887
00:51:54,240 --> 00:51:56,150
(F) Perdón, es que todavía estoy nerviosa.

888
00:51:56,360 --> 00:51:58,910
(A) O por la enfermedad de nervios
que no se si lo he comentado.

889
00:51:59,110 --> 00:52:03,910
(B) Un desastre,
y hemos mirado por la ventana.

890
00:52:04,120 --> 00:52:05,700
(A) Un acontecimiento como
la final del mundial,

891
00:52:05,910 --> 00:52:07,540
(A) que las familias están buscando
alegría

892
00:52:07,620 --> 00:52:09,420
en estos tiempos tan duros que corren?

893
00:52:09,630 --> 00:52:11,170
(F) Los conejos se subían por las paredes.

894
00:52:11,380 --> 00:52:15,380
(B) Guarda oro,
guarda oro porque el, le gusta?

895
00:52:16,090 --> 00:52:19,260
(A) Evaluar los daños los damnificaciones,
y vimos que había un dispendio,

896
00:52:19,470 --> 00:52:22,720
(A) que los objetos habían perdido
la verticalidad de las paredes,

897
00:52:22,930 --> 00:52:24,930
(A) había un descolocamiento de todos los?

898
00:52:25,100 --> 00:52:28,850
(B) Vale más que
el petróleo y que?

899
00:52:29,020 --> 00:52:30,690
(F) Pensaba que nos podíamos quedar
pobres,

900
00:52:30,770 --> 00:52:32,230
ya que mi padre está en paro, y?

901
00:52:32,440 --> 00:52:34,320
(B) Me he empezado como a...

902
00:52:34,780 --> 00:52:39,030
(B) no sabían muy bien que?
toda, mira, tengo?

903
00:52:39,240 --> 00:52:41,660
(F) Fue una? una gran movida la verdad?.

904
00:52:41,870 --> 00:52:44,240
-(A) Hay animales que están paciendo?
-(F) Todavía estoy atacada?

905
00:52:44,450 --> 00:52:46,830
(B) Me hago una, me ahogaba me ahogaba?

906
00:52:47,120 --> 00:52:49,500
-(A) Mi padre tenía oro?
-(B) ¡Malditos ladrones!

907
00:52:49,710 --> 00:52:52,880
Lo guardaba con celo en la caja fuerte
porque mi padre hace ya mucho tiempo

908
00:52:53,040 --> 00:52:56,090
previó que fructo de
los ciclos económicos mundiales

909
00:52:56,300 --> 00:52:59,170
que van retroalimentándose, pues...

910
00:52:59,630 --> 00:53:01,510
el banco no iba a ser un lugar seguro,

911
00:53:01,720 --> 00:53:03,930
el dólar tampoco porque
como usted bien sabe,

912
00:53:04,100 --> 00:53:06,470
no nos engañan los políticos
por mucho que quieran,

913
00:53:06,680 --> 00:53:10,520
han generado una espiral
de una especie de

914
00:53:10,730 --> 00:53:12,610
violencia financiera internacional

915
00:53:12,810 --> 00:53:15,820
que hace que los activos tóxicos
que antes estaban considerados no tóxicos

916
00:53:16,030 --> 00:53:17,610
ahora sí se vuelvan.

917
00:53:17,820 --> 00:53:21,320
Uno puede considerar que de cara a
una evaluación financiera...

918
00:53:21,530 --> 00:53:22,620
(F) ¿Papá?

919
00:53:22,990 --> 00:53:26,160
Venga pesado que va a
empezar la segunda parte.

920
00:53:28,040 --> 00:53:32,170
(TV) España está peleando por ser el
paladín del juego bello

921
00:53:32,420 --> 00:53:35,210
del jueogo bonito,
empieza la selección española

922
00:53:35,290 --> 00:53:41,970
(Cristales)(Papeles)(TV de fondo)

923
00:53:42,760 --> 00:53:48,970
(Música)

924
00:54:38,230 --> 00:54:40,610
¿Por qué empezaste a salir conmigo?

925
00:54:41,030 --> 00:54:42,030
¿Eh?

926
00:54:42,650 --> 00:54:43,650
¿Cómo?

927
00:54:44,070 --> 00:54:45,450
¿A qué viene eso ahora?

928
00:54:46,240 --> 00:54:49,280
Nunca me lo he preguntado hasta hoy.
¿Sabes por qué?

929
00:54:51,620 --> 00:54:54,000
Porque nunca he necesitado
que me ames.

930
00:54:54,420 --> 00:54:56,290
Me valía con amarte yo a ti.

931
00:54:56,830 --> 00:54:59,000
Pero mi amor por ti ya
no es tan grande.

932
00:54:59,250 --> 00:55:03,130
Se ha hecho más real y
a la vez más pequeño.

933
00:55:03,340 --> 00:55:05,510
Por eso siento que necesito algo más.

934
00:55:06,590 --> 00:55:07,850
Algo que yo no puedo poner.

935
00:55:08,640 --> 00:55:09,930
¿Algo como qué?

936
00:55:17,270 --> 00:55:19,190
Hoy te iba a pedir que te casaras conmigo.

937
00:55:20,320 --> 00:55:21,320
Me ibas...

938
00:55:21,400 --> 00:55:23,690
Llevo varios días comportándome
como un gilipollas y quería remediarlo.

939
00:55:24,450 --> 00:55:26,450
Haciendo la mayor de las gilipolleces.

940
00:55:26,660 --> 00:55:29,410
¿Te parece una gilipollez que
te pida que te cases conmigo?

941
00:55:29,780 --> 00:55:32,120
No, me parece una gilipollez que lo hagas

942
00:55:32,330 --> 00:55:34,960
porque te sientes amenazado
por tu hermano.

943
00:55:35,250 --> 00:55:38,750
Y me parece una gilipollez
que lo hagas porque dudas de mi amor

944
00:55:38,960 --> 00:55:41,590
y necesitas saber si
esta a la altura del tuyo.

945
00:55:41,800 --> 00:55:43,460
Es que yo sabía que esto iba a pasar.
¿El qué?

946
00:55:43,670 --> 00:55:45,510
Que en cuanto llegara Caleb
se iba a ir todo a la mierda.

947
00:55:45,720 --> 00:55:48,470
No, dirás que tú lo ibas
a mandar todo a la mierda.

948
00:55:48,680 --> 00:55:50,600
Yo no puedo competir con Caleb.

949
00:55:50,800 --> 00:55:54,140
Da igual que me machaque en el gimnasio,
que adelgace,

950
00:55:54,730 --> 00:55:56,440
que me ponga un arete
a ver si así, pues yo que se?

951
00:55:56,980 --> 00:55:58,060
¿Si así que?

952
00:55:59,480 --> 00:56:01,230
A ver si así te gusto más.

953
00:56:04,110 --> 00:56:06,150
Las chicas siempre se
van con el chico malo.

954
00:56:06,360 --> 00:56:08,110
¿Qué te hace pensar
que eres el chico bueno?

955
00:56:08,200 --> 00:56:09,410
Porque lo soy Cris.

956
00:56:09,820 --> 00:56:12,450
Igual que tú también eres la chica buena.

957
00:56:13,080 --> 00:56:15,500
Pero parece ser que eso
no es una buena mezcla.

958
00:56:16,040 --> 00:56:17,920
¿Estás cortando conmigo?

959
00:56:18,790 --> 00:56:21,090
No te lo digo porque no sepa la
respuesta, te lo digo para

960
00:56:21,790 --> 00:56:26,010
que te des cuenta de lo que estás
haciendo y valores las consecuencias.

961
00:56:27,720 --> 00:56:28,880
Sí.

962
00:56:32,680 --> 00:56:34,560
Estoy cortando contigo.

963
00:56:37,680 --> 00:56:39,560
¿Qué haces aquí, Efraín?

964
00:56:40,770 --> 00:56:44,400
Deberías estar atendiendo a tus
invitados, como buen novio.

965
00:56:44,610 --> 00:56:46,110
Tú no sabes que los puros
son para los hombres.

966
00:56:46,530 --> 00:56:49,240
Los abanicos, para las mujeres.

967
00:56:49,450 --> 00:56:51,070
Toma fuma.
No.

968
00:56:51,780 --> 00:56:54,030
Fuma un poco.
Mónica no me seas cerda tía.

969
00:56:54,240 --> 00:56:56,540
Y tú no seas sieso, toma anda.
Vale, vale, vale voy.

970
00:56:56,620 --> 00:57:02,080
(RUIDO DE TV CON EL PARTIDO)

971
00:57:02,170 --> 00:57:04,670
(TOSE)

972
00:57:04,750 --> 00:57:07,630
Tenías razón, los puros para los hombres.

973
00:57:13,890 --> 00:57:17,390
¿Qué te pasa,
por qué estás tan raro?

974
00:57:17,600 --> 00:57:20,940
Porque tú estás rara.
¿Yo? ¿Rara por qué?

975
00:57:21,150 --> 00:57:22,730
¿Qué me has dicho antes?
¿Antes cuándo?

976
00:57:22,940 --> 00:57:25,770
Antes de tirarte a la piscina,
después de que no te gusta el Jarripoter.

977
00:57:27,900 --> 00:57:28,900
Nada.

978
00:57:29,190 --> 00:57:31,410
Nada, no me has dicho nada ¿no?

979
00:57:31,610 --> 00:57:33,530
¿Han sido todo imaginaciones mías?

980
00:57:33,740 --> 00:57:36,120
¿Y lo del secador también?
Eso era una broma.

981
00:57:36,620 --> 00:57:38,500
Si, entre broma y broma?

982
00:57:39,830 --> 00:57:41,420
(TOSE)

983
00:57:41,580 --> 00:57:43,170
Anda trae que lo
estás haciendo mal.

984
00:57:43,670 --> 00:57:46,040
No hay que tragarse el humo.
Mira.

985
00:57:57,140 --> 00:57:59,020
¿Has visto cómo se hace?

986
00:58:00,730 --> 00:58:02,020
Prueba otra vez.

987
00:58:02,270 --> 00:58:05,730
No me da la gana,
que eso está ahí todo chuperreteado.

988
00:58:06,480 --> 00:58:08,570
Es que hay que chuperretearlo.

989
00:58:08,780 --> 00:58:11,280
Anda que no se lo he visto hacer
yo veces a mi abuela.

990
00:58:12,320 --> 00:58:15,240
No me seas escrupuloso...
Que no tía que no.

991
00:58:15,910 --> 00:58:18,410
Además que es
como si yo de repente te hiciera...

992
00:58:18,620 --> 00:58:19,750
¿El qué?

993
00:58:35,680 --> 00:58:37,260
No es lo mismo,

994
00:58:38,350 --> 00:58:39,890
para nada.

995
00:58:40,930 --> 00:58:47,270
(TV CON EL PARTIDO)

996
00:58:50,320 --> 00:58:55,360
(COSAS QUE CAEN)

997
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
¿Papá?

998
00:59:05,000 --> 00:59:06,880
Tengo que confesarte algo.

999
00:59:07,330 --> 00:59:09,340
-¡Ben! ¡No te pases!
-¿Qué pasa hija?

1000
00:59:09,500 --> 00:59:12,380
¿Crees que ahora que eres
rico vas a recuperar a mamá?

1001
00:59:12,590 --> 00:59:13,720
Recuperar?

1002
00:59:14,630 --> 00:59:15,720
¿Tú crees que si?

1003
00:59:15,930 --> 00:59:17,050
Yo creo que sí.

1004
00:59:17,260 --> 00:59:18,550
Yo creo que, que sí también.

1005
00:59:18,760 --> 00:59:21,970
Pero primero me tienes que
enseñar a manejar la furgoneta.

1006
00:59:22,180 --> 00:59:26,020
Y si quieres luego te llevo de putas
con los amigos de la frater.

1007
00:59:26,230 --> 00:59:27,810
¡No, no, no!

1008
00:59:27,940 --> 00:59:28,940
¡No, no, no!

1009
00:59:29,770 --> 00:59:31,360
¡No, no, no!

1010
00:59:32,650 --> 00:59:35,150
¡San Iker!

1011
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
¡Iker traca tra!

1012
00:59:36,410 --> 00:59:37,410
(LOS DOS) ¡Trá!

1013
00:59:37,660 --> 00:59:38,990
-¡Iker traca tra!
-¡Trá!

1014
00:59:41,950 --> 00:59:44,250
(B) No, no, no... ¿qué hace?¿qué hace?!

1015
00:59:44,660 --> 00:59:46,290
No, no, que es la repetición

1016
00:59:46,460 --> 00:59:48,000
¡¡No repitas tanto!!

1017
00:59:56,760 --> 00:59:58,970
(B) Somos españoles

1018
01:00:06,940 --> 01:00:12,360
(TV CON EL PARTIDO)

1019
01:01:04,830 --> 01:01:09,960
(JADEOS)

1020
01:01:11,210 --> 01:01:12,460
(PUERTA)

1021
01:01:13,000 --> 01:01:14,710
Caleb, ¡¿Qué haces?! ¡Caleb!

1022
01:01:15,500 --> 01:01:18,420
¡Espera, que ahora vuelvo!
Espera aquí que ahora vuelvo.

1023
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
Caleb.

1024
01:01:23,890 --> 01:01:26,260
¿Se puede saber qué
mierdas estás haciendo?

1025
01:01:27,180 --> 01:01:28,730
Nada.

1026
01:01:29,060 --> 01:01:31,310
Usar mi polla joven.
Como tú.

1027
01:01:31,520 --> 01:01:33,060
Porque...

1028
01:01:33,900 --> 01:01:35,610
ya no estoy con Cris.

1029
01:01:35,900 --> 01:01:37,480
¿Cómo que has dejado a Cris?

1030
01:01:37,690 --> 01:01:41,240
Ah, sí, que no, no te
había dicho que estaba con ella.

1031
01:01:41,450 --> 01:01:43,780
Pues sí, estaba.
Pero ya, pero ya no.

1032
01:01:44,160 --> 01:01:47,200
Bueno en realidad te estaba
guardando el sitio

1033
01:01:47,410 --> 01:01:50,410
para que no te la quitase nadie
y pudieras recuperarla.

1034
01:01:50,580 --> 01:01:52,170
¿Por qué coño no me
has contado lo de Cris?

1035
01:01:53,500 --> 01:01:56,380
¿El qué? ¿Lo de que estaba con ella
o lo de que la he dejado?

1036
01:01:56,550 --> 01:01:57,750
Lo que prefieras.

1037
01:01:57,960 --> 01:02:00,340
¿Pero tú de verdad quieres
volver con ella?

1038
01:02:00,550 --> 01:02:03,390
¿O es que, es que me estas puteando?
Claro que quiero volver con ella.

1039
01:02:03,550 --> 01:02:05,640
Cris ha sido la mujer
más importante de mi vida,

1040
01:02:05,850 --> 01:02:09,220
Cris es, es la mujer
más importante de mi vida.

1041
01:02:09,430 --> 01:02:10,520
Yo es que creo que te voy a pegar.

1042
01:02:10,730 --> 01:02:12,940
Pero que yo quiera no significa nada,
¿Sabes por qué?

1043
01:02:13,150 --> 01:02:15,560
Porque depende de ella,
de con quien quiera estar ella .

1044
01:02:15,770 --> 01:02:19,320
no es una decisión mía.
No, es tuya, es una decisión tuya.

1045
01:02:19,530 --> 01:02:22,360
¿Sabes por qué?
Porque eres un depredador.

1046
01:02:22,570 --> 01:02:26,660
Eres un puto depredador en
lo más alto de la cadena alimenticia.

1047
01:02:26,870 --> 01:02:28,790
Y yo no sé por
qué te admiro tanto.

1048
01:02:28,990 --> 01:02:32,660
Y no entiendo por qué me haces sentir
tan cobarde y tan acomplejado.

1049
01:02:32,870 --> 01:02:35,630
Joder, si he sido yo el que ha estado
dos años tirando de la familia solo.

1050
01:02:35,830 --> 01:02:38,210
Porque me dejaste solo, cabrón.
No te dejé solo Dani...

1051
01:02:38,420 --> 01:02:39,550
Somos cinco hermanos

1052
01:02:39,750 --> 01:02:42,420
Sí, claro, un deprimido,
un retrasado y un descerebrado.

1053
01:02:42,590 --> 01:02:43,930
Si es que parecemos
un chiste malo tío.

1054
01:02:45,140 --> 01:02:46,680
Espere un año,

1055
01:02:46,890 --> 01:02:49,140
un año entero escuchando
los lamentos de Cris,

1056
01:02:49,350 --> 01:02:53,690
asegurándole que ibas a volver,
y que todo iba a estar bien,

1057
01:02:53,890 --> 01:02:56,230
que no se preocupara y aun así
me siento el peor hermano del mundo.

1058
01:02:56,610 --> 01:03:00,820
Así que prefiero quedarme sin Cris
a sentir que te estoy traicionando.

1059
01:03:01,440 --> 01:03:03,360
Y yo no he ocupado tu rol,

1060
01:03:04,610 --> 01:03:07,120
tú lo tiraste, y te fuiste,

1061
01:03:07,740 --> 01:03:09,530
yo simplemente lo recogí.

1062
01:03:10,330 --> 01:03:11,910
¿Y ahora me dejas? por favor.

1063
01:03:21,630 --> 01:03:25,590
¿Entonces esto ya no lo vas a necesitar?
¿No? Me lo puedo quedar yo.

1064
01:03:26,890 --> 01:03:28,510
¿Qué haces con el anillo de la abuela?

1065
01:03:28,680 --> 01:03:30,600
Papá cree que está gafado.

1066
01:03:31,560 --> 01:03:33,100
Pero yo no creo que esté gafado.

1067
01:03:33,640 --> 01:03:36,350
En todo caso es la familia la que
está gafada. Pero el anillo no.

1068
01:03:36,560 --> 01:03:37,600
Caleb dame el anillo.

1069
01:03:37,810 --> 01:03:40,520
El anillo a mí me gusta.
Caleb, dame el puto anillo.

1070
01:03:40,690 --> 01:03:42,650
No te lo voy a dar.
Dame el puto anillo

1071
01:03:42,860 --> 01:03:44,440
¡Que me des el puto anillo!
¡Coño que me des!

1072
01:03:48,320 --> 01:03:50,870
¿Te acuerdas cuando éramos pequeños
y jugábamos a perrito,

1073
01:03:51,080 --> 01:03:53,450
que yo te tiraba cosas
y tú ibas a buscarlas?

1074
01:03:53,660 --> 01:03:55,410
Toma, ve a buscarlo.

1075
01:04:04,880 --> 01:04:05,880
Dame, Dani.

1076
01:04:07,180 --> 01:04:08,180
Dame.

1077
01:04:10,140 --> 01:04:11,680
¿¡Qué hacéis!?

1078
01:04:11,890 --> 01:04:13,470
¿¡Qué hacéis!?

1079
01:04:14,720 --> 01:04:15,810
¡Que no os peguéis!

1080
01:04:16,730 --> 01:04:19,480
¡Dale un beso, dale
un beso ahora mismo Dani!

1081
01:04:19,690 --> 01:04:20,690
¿Sabes que ha pasado?

1082
01:04:20,900 --> 01:04:25,400
Que Adán se ha olvidado las pastillas en
casa y se ha liado la de Dios.

1083
01:04:25,610 --> 01:04:26,700
(A) Ben. Ahora no.

1084
01:04:27,320 --> 01:04:30,200
-Ah, vale. Pero tú me avisas.
-Sí, yo te aviso.

1085
01:04:30,530 --> 01:04:32,700
Espero que hayáis tenido la charla
hombre rico

1086
01:04:32,780 --> 01:04:35,580
hombre pobre, porque tenemos que hablar.

1087
01:04:37,370 --> 01:04:38,870
Dame un tiro ¿no?

1088
01:04:38,960 --> 01:04:45,260
(TV PARTIDO)

1089
01:04:50,050 --> 01:04:53,640
(LLORA)

1090
01:04:53,720 --> 01:04:55,470
Trae, dámelo, trae...

1091
01:04:55,680 --> 01:04:57,680
Mira que te he dicho que no fumes,
que te sienta fatal.

1092
01:04:57,890 --> 01:05:00,350
¿Qué te pasa? ¿Es por lo de tu padre?
No.

1093
01:05:00,560 --> 01:05:03,060
No, bueno sí. No, pero no, no.

1094
01:05:03,400 --> 01:05:04,770
¿Qué te pasa?

1095
01:05:06,190 --> 01:05:07,740
Antes cuando

1096
01:05:09,240 --> 01:05:11,660
Cuando Moni se ha
puesto a leer tu carta,

1097
01:05:13,740 --> 01:05:16,580
me he sentido raro. Porque?

1098
01:05:16,700 --> 01:05:17,700
¿Por qué?

1099
01:05:17,910 --> 01:05:21,460
Porque me parecía que la hubiera
escrito ella en vez de tú.

1100
01:05:21,670 --> 01:05:23,590
Y me he agobiado muchísimo.

1101
01:05:25,050 --> 01:05:27,630
¿Pero y qué más da,
por qué te va a agobiar eso?

1102
01:05:27,800 --> 01:05:29,340
Porque me he empalmado un poco.

1103
01:05:31,340 --> 01:05:32,340
¿Qué?

1104
01:05:32,720 --> 01:05:37,350
No sé si era porque lo estaba leyendo
ella o por lo que habías escrito tú?

1105
01:05:37,560 --> 01:05:39,180
Es como el verano pasado
cuando fuimos

1106
01:05:39,390 --> 01:05:44,270
a la playa. Que os pusisteis ahí en
topless como si os diera igual.

1107
01:05:44,480 --> 01:05:47,030
¡Eh, Obvio, estábamos
los tres solos en la playa!

1108
01:05:47,230 --> 01:05:49,740
Pues por eso, que estamos todo
el día los tres juntos solos

1109
01:05:49,940 --> 01:05:52,780
y llega un momento en que me lío
y ya no sé quién es quién.

1110
01:05:52,990 --> 01:05:56,530
A ver no de que me lie de que físicamente
diga "Joder, que no sé quien es quienº

1111
01:05:56,740 --> 01:05:59,750
No, me lío de otra manera.

1112
01:06:00,410 --> 01:06:01,410
¿De qué otra manera?

1113
01:06:03,790 --> 01:06:04,880
Le he dado un beso.

1114
01:06:13,050 --> 01:06:14,180
Que no.

1115
01:06:14,970 --> 01:06:17,810
¿De dónde habéis sacado esas fotos?
Adán se dejo las pastillas en casa...

1116
01:06:18,060 --> 01:06:20,020
-No, Ben. Ahora no.
-Ah, bueno. Tú me avisas.

1117
01:06:21,020 --> 01:06:22,600
Sí, yo te aviso.

1118
01:06:22,850 --> 01:06:24,810
Adán, ¿me vas a decir de
donde habéis sacado esas fotos?

1119
01:06:26,940 --> 01:06:28,150
Ehhhh. Las tenía guardadas Padre.

1120
01:06:28,270 --> 01:06:29,530
¿Guardadas dónde?

1121
01:06:29,610 --> 01:06:30,610
¿Dónde guardadas?

1122
01:06:31,820 --> 01:06:34,660
¿Entonces madre dejó a
padre por este hombre?

1123
01:06:34,820 --> 01:06:38,030
¿Este hombre? Sí, no sé
¿Por qué no le preguntamos a padre?

1124
01:06:38,540 --> 01:06:40,580
A padre no se le molesta
por esta gilipollez.

1125
01:06:40,830 --> 01:06:42,910
Si las tenía guardadas

1126
01:06:43,120 --> 01:06:45,000
es porque no quiere que se sepa.

1127
01:06:45,210 --> 01:06:47,710
Probablemente para ahorrarnos a
nosotros el mal trago

1128
01:06:47,840 --> 01:06:50,670
o porque le duele demasiado
a él para contárnoslo a nosotros

1129
01:06:50,760 --> 01:06:53,340
Me parece lamentable que
rebusquéis en sus cosas, de verdad.

1130
01:06:53,430 --> 01:06:54,430
No,

1131
01:06:54,630 --> 01:06:56,850
lo paso es que Adán se dejo las
pastillas en casa de padre.

1132
01:06:57,050 --> 01:06:59,010
-Ben, ahora no...
-Vale, tú me avisas.

1133
01:06:59,600 --> 01:07:01,180
¿Eh? Sí yo te aviso sí.

1134
01:07:02,020 --> 01:07:04,810
¿Y qué si madre tuvo un amante?
¿Y qué si dejo a padre por él?

1135
01:07:05,020 --> 01:07:06,100
¿Un amante?

1136
01:07:06,940 --> 01:07:08,860
Esto es más que un amante.

1137
01:07:09,070 --> 01:07:11,780
Son fotos suyas juntos,

1138
01:07:11,940 --> 01:07:14,700
durante yo que sé,
ocho años o más.

1139
01:07:15,610 --> 01:07:18,870
Si no les conocieras de nada
¿qué te parecería?

1140
01:07:19,740 --> 01:07:21,660
Una mujer embarazada

1141
01:07:21,870 --> 01:07:25,040
cogida cariñosamente del
brazo de un hombre,

1142
01:07:25,710 --> 01:07:28,080
y paseando felices por el parque.

1143
01:07:30,460 --> 01:07:32,050
Que son una pareja feliz.

1144
01:07:32,670 --> 01:07:34,220
Y que van a tener un crio.

1145
01:07:34,840 --> 01:07:36,090
Un crio,

1146
01:07:37,890 --> 01:07:38,930
¿Efraín?

1147
01:07:42,890 --> 01:07:44,520
Cuatro hijos seguidos

1148
01:07:44,730 --> 01:07:48,190
pasan quince años y se
vuelve a quedar embarazada. Raro.

1149
01:07:48,520 --> 01:07:51,020
No, es que igual a padre sospechó,

1150
01:07:51,230 --> 01:07:53,190
contrató un detective y, y lo descubrió.

1151
01:07:53,690 --> 01:07:55,900
Y por eso se pone tan burro cada
vez que habla de madre?

1152
01:07:56,110 --> 01:07:58,490
Y sus tres infartos con sus
correspondientes bypass...

1153
01:07:59,620 --> 01:08:02,490
Se parece a Efraín.
El hombre, digo.

1154
01:08:03,620 --> 01:08:05,660
Vamos a llamar a madre.
No a madre no se la llama.

1155
01:08:05,870 --> 01:08:08,370
Es su vida y se respeta.
¿Respeto?,

1156
01:08:08,580 --> 01:08:12,460
que respeto, yo quiero saber quién es el
cabrón que destroza matrimonios.

1157
01:08:12,670 --> 01:08:16,130
A mí no me parece bien que habléis mal
de una Julio-persona que no conocéis.

1158
01:08:16,840 --> 01:08:18,050
¿Qué has dicho?

1159
01:08:18,340 --> 01:08:21,260
Que me parece muy mal que
habléis mal de una persona

1160
01:08:21,470 --> 01:08:23,010
-cuando no, cuando no se la conoce bien.
-No has dicho eso.

1161
01:08:23,220 --> 01:08:26,520
Que me parece muy mal que habléis mal
de una persona cuando...

1162
01:08:26,730 --> 01:08:28,440
Has dicho Julio.
Has dicho Julio.

1163
01:08:28,650 --> 01:08:30,190
Sí, he dicho Julio.

1164
01:08:30,610 --> 01:08:32,190
¡No, no he dicho Julio!

1165
01:08:32,400 --> 01:08:34,570
Ben, ¿Le conoces?

1166
01:08:35,110 --> 01:08:36,690
Mírame a los ojos

1167
01:08:37,150 --> 01:08:38,780
Le conoces

1168
01:08:39,740 --> 01:08:40,820
¿sí o no?

1169
01:08:41,370 --> 01:08:43,450
Que sí, me estáis torturando
¡No digo más!

1170
01:08:43,660 --> 01:08:45,910
¿Tú por qué lo conoces?
¿Y por qué tienes que saberlo todo?

1171
01:08:46,120 --> 01:08:50,210
Porque es amigo de madre.
Julio es buena persona. No digo más.

1172
01:08:50,420 --> 01:08:54,710
¿Pero desde cuándo le conoces?
¿Antes de que se separaran padre y madre?

1173
01:08:54,920 --> 01:08:59,180
¿Qué se han separado padre y madre?
¿Pero por qué?

1174
01:08:59,260 --> 01:09:06,020
(B) (LLORA)

1175
01:09:08,980 --> 01:09:10,600
¡Que era una broma!

1176
01:09:11,980 --> 01:09:13,650
A que lo he hecho bien Adán.

1177
01:09:13,730 --> 01:09:15,280
(B) (RIE)

1178
01:09:15,360 --> 01:09:16,860
Le conozco de después.
Y no digo más.

1179
01:09:17,030 --> 01:09:18,700
¿Pero se puede saber por qué
no has contado nada a nadie?

1180
01:09:18,900 --> 01:09:22,370
Porque madre me dijo que no
dijera nada a nadie.

1181
01:09:22,570 --> 01:09:24,490
Y yo no he dicho nada,
porque una promesa es sagrada.

1182
01:09:24,990 --> 01:09:27,870
Pero no os preocupéis porque Julio
es, es buena persona.

1183
01:09:28,080 --> 01:09:29,790
A mí me ayudó a encontrar trabajo.

1184
01:09:30,000 --> 01:09:32,330
Adán a lo mejor a ti te puede ayudar.

1185
01:09:32,540 --> 01:09:36,250
Porque ahora no tienes dinero,
ni tienes oro, ni tienes nada...

1186
01:09:36,800 --> 01:09:38,510
¿Les has visto besarse o algo?

1187
01:09:38,920 --> 01:09:42,260
No te jode, y más cosas.
Y no digo más.

1188
01:09:43,300 --> 01:09:44,470
Bueno, pues ya está.

1189
01:09:44,680 --> 01:09:46,260
Madre tiene novio.

1190
01:09:46,470 --> 01:09:48,020
Y no se atrevía a contárnoslo.
Cosa extraña

1191
01:09:48,100 --> 01:09:50,440
ya que todos somos muy tolerantes.

1192
01:09:50,640 --> 01:09:54,860
Vamos a respetar a mamá y a su novio
y nos lo contara ella cuando quiera,

1193
01:09:55,020 --> 01:09:56,360
ya está, fin de la historia.

1194
01:09:56,570 --> 01:09:58,940
No, fin de la historia no.
Fin de la historia mis cojones.

1195
01:09:59,110 --> 01:10:00,320
Sí, fin de la historia sí.

1196
01:10:03,820 --> 01:10:05,450
Carla y yo hemos cortado.

1197
01:10:05,870 --> 01:10:07,740
Bueno, yo la he cagado

1198
01:10:08,870 --> 01:10:10,660
y Carla me ha dejado.

1199
01:10:10,910 --> 01:10:13,290
Bueno eso creo porque no...

1200
01:10:13,500 --> 01:10:14,750
no lo tengo del todo muy claro.

1201
01:10:15,040 --> 01:10:18,630
La cosa es que me ha mandado
a la mierda, uhm, con razón

1202
01:10:19,420 --> 01:10:21,470
y yo ya esto de la boda

1203
01:10:22,050 --> 01:10:24,430
no lo veo.

1204
01:10:26,260 --> 01:10:28,640
¿Cuento ya lo del robo?

1205
01:10:29,770 --> 01:10:31,350
No Ben, ahora no.

1206
01:10:33,310 --> 01:10:34,400
¿Se cancela?

1207
01:10:34,600 --> 01:10:39,230
(TV) Pita y se termina el partido
en el tiempo reglamentario, prorroga...

1208
01:10:39,320 --> 01:10:46,240
(TV España, España)(España)

1209
01:11:10,640 --> 01:11:12,180
No nos vamos a casar.

1210
01:11:15,810 --> 01:11:18,310
Podéis quedaros hasta
que termine el partido.

1211
01:11:20,020 --> 01:11:23,860
solo espero que gane Holanda,
para no ser la única amargada.

1212
01:11:24,900 --> 01:11:26,320
Muchas gracias a todos por venir.

1213
01:12:27,130 --> 01:12:31,350
(FUEGOS ARTIFICIALES)

1214
01:12:33,390 --> 01:12:37,390
(TV) Se prepara el
último acto de esta gran final.

1215
01:12:38,230 --> 01:12:40,400
¿Me puedes explicar que significa esto?

1216
01:12:40,610 --> 01:12:41,940
Era una, mentirijilla para
que se viera bien

1217
01:12:42,150 --> 01:12:43,940
¿Me hubierais dejado casarme
si no me invento toda esta movida?

1218
01:12:44,070 --> 01:12:46,860
¿Vosotros me ibais a dejar casarme
si no nos inventamos esta movida?

1219
01:12:46,940 --> 01:12:48,070
(TODOS) ¡Sí!

1220
01:12:48,150 --> 01:12:49,160
Eh? ¿En serio?

1221
01:12:50,240 --> 01:12:51,700
Me has hecho quedar,
como una mala madre.

1222
01:12:51,870 --> 01:12:52,870
Como unos hermanos de mierda.

1223
01:12:52,950 --> 01:12:53,950
Como una mala tía.

1224
01:12:54,160 --> 01:12:56,160
Vale pues ya esta, la he cagado.

1225
01:12:56,370 --> 01:12:58,540
No me echéis la culpa de todo.
Echadme la culpa de todo.

1226
01:12:58,750 --> 01:13:00,710
¿Qué culpa? No hay culpa
Estamos hablando de responsabilidad.

1227
01:13:00,920 --> 01:13:02,290
Hay?
Es responsabilidad.

1228
01:13:03,000 --> 01:13:05,130
Efra, ¿a ti te gusta Mónica?

1229
01:13:05,300 --> 01:13:08,470
Que se case Mónica, que se ha
liado con mi novio o ex-novio, lo que sea.

1230
01:13:09,090 --> 01:13:11,890
A ver? yo con Mónica tengo
un feeling que con Carla no?

1231
01:13:11,970 --> 01:13:12,970
Que no me he liado.

1232
01:13:13,050 --> 01:13:14,260
¿Qué feeling?

1233
01:13:14,350 --> 01:13:15,310
Ha sido solo un beso

1234
01:13:15,390 --> 01:13:16,390
Oh, what a feeling!

1235
01:13:16,600 --> 01:13:17,640
Un beso los cojones Mónica.

1236
01:13:17,850 --> 01:13:21,190
Vale teníais razón, eh,
había señales.

1237
01:13:21,400 --> 01:13:22,810
¿Moni, a ti te gusta Efra?

1238
01:13:23,020 --> 01:13:25,440
No, no había señales
No, no.

1239
01:13:25,650 --> 01:13:28,280
Había una mujer.
Bueno, otra.

1240
01:13:28,490 --> 01:13:30,700
No, no lo sé.

1241
01:13:30,910 --> 01:13:32,950
No, no hay otra, hay una.

1242
01:13:33,160 --> 01:13:34,160
Venga Mónica di la verdad.

1243
01:13:34,330 --> 01:13:35,540
Una aquí, y otra aquí.

1244
01:13:35,740 --> 01:13:37,080
Bueno vale, sí.

1245
01:13:37,250 --> 01:13:38,830
O sea, dos. Dos pero
que valen como por una.

1246
01:13:39,040 --> 01:13:40,290
Siempre me ha molado un poco.

1247
01:13:40,500 --> 01:13:43,670
Pero esa una, vale más que
cualquier mujer del universo entero.

1248
01:13:43,880 --> 01:13:45,000
Y a veces?

1249
01:13:45,210 --> 01:13:47,300
Parece que me estoy
haciendo un puto lio y? pero no

1250
01:13:47,510 --> 01:13:49,300
He sentido que también era un poco?

1251
01:13:49,510 --> 01:13:51,050
No me estoy haciendo un lio,
si me estoy haciendo un lio.

1252
01:13:51,260 --> 01:13:52,470
Un poco mi novio.

1253
01:13:52,680 --> 01:13:54,510
Tengo un puto lio en la cabeza
que no me lo creo ni yo

1254
01:13:54,720 --> 01:13:56,560
Que pena no ser mormones.

1255
01:13:56,760 --> 01:13:58,520
Carla, Moni, Moni, Carla...

1256
01:13:58,720 --> 01:14:02,770
Carla te juro que no te lo
quiero quitar ni estar con él.

1257
01:14:02,980 --> 01:14:05,270
Nunca sé donde empieza una y termina
la otra. ¿Y si él me dejara?

1258
01:14:05,480 --> 01:14:07,320
Porque yo, quiero a Carla.
Aún menos.

1259
01:14:07,530 --> 01:14:09,740
Pero yo no quiero perder a Moni.
¿Y si yo le dejara?

1260
01:14:09,940 --> 01:14:11,490
Es que estamos hechos
los tres para los tres.

1261
01:14:11,700 --> 01:14:12,780
Nadie deja a nadie.

1262
01:14:12,990 --> 01:14:14,240
Quieres a las dos

1263
01:14:14,450 --> 01:14:16,330
¿Por un beso de, de nada?

1264
01:14:16,530 --> 01:14:18,910
Pero no montas una boda.
O de mucho, pero un beso.

1265
01:14:19,120 --> 01:14:20,580
Cumplir 18 no consiste en casarse.

1266
01:14:20,790 --> 01:14:22,250
Tú te vas a casar con tu novio?

1267
01:14:22,420 --> 01:14:24,000
Consiste en empezar a tomar decisiones.

1268
01:14:24,210 --> 01:14:25,750
Pero ahora tu hermana le da un beso.

1269
01:14:25,960 --> 01:14:28,250
No, Padre dice que no se puede
tener todo, y del todo casi nada.

1270
01:14:28,460 --> 01:14:30,720
Es que no, no sé qué.

1271
01:14:31,130 --> 01:14:33,890
Casi todo de nada de yo que sé del padre?

1272
01:14:34,090 --> 01:14:35,090
¡Tontas!

1273
01:14:35,300 --> 01:14:36,890
Que esto tiene que dejar de ser
un juego entre vosotros.

1274
01:14:37,050 --> 01:14:38,060
Se acabó, Efra cero.

1275
01:14:38,260 --> 01:14:39,350
Y si juegas al cero a cero?

1276
01:14:39,560 --> 01:14:41,060
Yo ya no quiero estar con él.
Te eliminan

1277
01:14:41,270 --> 01:14:43,600
No si al final por gilipollas me
quedo sin ninguna de las dos.

1278
01:14:43,810 --> 01:14:46,110
Bueno a mi me da
que te te estas montándote

1279
01:14:46,190 --> 01:14:48,230
excusas para mandarlo
todo a la mierda.

1280
01:14:48,400 --> 01:14:50,150
No os he contado ni
la mitad de las movidas.

1281
01:14:50,320 --> 01:14:53,360
Solo estamos hablando de mi
pero tú también tienes lo tuyo guapa.

1282
01:14:53,570 --> 01:14:54,660
Carla es un poquito?

1283
01:14:54,740 --> 01:14:55,950
Cállate, Mónica, no seas bocas.

1284
01:14:56,030 --> 01:14:57,030
complicadita.

1285
01:14:57,280 --> 01:14:58,410
Venga dilo?
Para algunas cosas.

1286
01:14:58,620 --> 01:15:00,080
Libérate de una vez del fantasma.

1287
01:15:00,290 --> 01:15:02,290
El tema no es que solo?
Y dale pedales eh.

1288
01:15:02,500 --> 01:15:03,500
No esté embarazada.

1289
01:15:03,710 --> 01:15:05,920
Esos son mis temas, no los tuyos...

1290
01:15:06,130 --> 01:15:08,380
Sino que nosotros que no hemos?

1291
01:15:08,590 --> 01:15:10,590
Yo creo que ya lo contamos mañana
que por hoy ya es suficiente.

1292
01:15:12,590 --> 01:15:14,510
Que no lo hemos hecho.
Que no lo hemos hecho.

1293
01:15:15,680 --> 01:15:16,680
Hala ya esta

1294
01:15:16,890 --> 01:15:17,970
Que no?

1295
01:15:21,810 --> 01:15:28,480
(RIEN)

1296
01:15:33,530 --> 01:15:36,320
¡¿Qué no habéis follado?!
¡Pero si he follado hasta yo!

1297
01:15:38,160 --> 01:15:39,700
¡Se casa sin follar!

1298
01:15:39,910 --> 01:15:42,080
Por fin una buena noticia.

1299
01:15:42,290 --> 01:15:45,290
Si quieres te llevamos de putas
con los amigos de la frater.

1300
01:15:45,460 --> 01:15:46,870
Ni puta gracia, vamos?

1301
01:15:47,080 --> 01:15:49,460
Oye, no pasa nada Efra, de verdad que no?

1302
01:15:49,750 --> 01:15:51,880
Tampoco pasa nada, pero...

1303
01:15:52,960 --> 01:15:53,970
Pero?

1304
01:15:54,170 --> 01:15:55,380
Pero ¡¿Por qué?!

1305
01:15:55,970 --> 01:15:57,550
Porque nos molaba esperar.

1306
01:15:59,850 --> 01:16:00,810
¿Esperar a qué?

1307
01:16:00,890 --> 01:16:01,890
Pues a hoy.

1308
01:16:02,100 --> 01:16:03,350
Padre y madre lo hicieron así.

1309
01:16:03,560 --> 01:16:04,730
Britney Spears lo hizo.

1310
01:16:04,930 --> 01:16:06,730
Y les ha ido fetén...

1311
01:16:06,940 --> 01:16:07,980
Pero vamos que ya se
ha ido todo a la mierda.

1312
01:16:08,190 --> 01:16:11,440
Tú tienes las pelotas más grandes
que la estrella de la muerte, macho

1313
01:16:11,650 --> 01:16:13,360
A ver hemos hecho cosas eh.
No soy una frígida.

1314
01:16:15,070 --> 01:16:16,240
Una vez probamos.

1315
01:16:16,360 --> 01:16:17,820
Pero a Carla le dio miedo, porque?

1316
01:16:17,910 --> 01:16:18,910
Me metió un poco la puntita y?

1317
01:16:19,120 --> 01:16:21,870
Lo que viene siendo la puntita...

1318
01:16:22,080 --> 01:16:23,080
Y me dolió mazo.

1319
01:16:23,290 --> 01:16:24,580
Joder es que Efra?

1320
01:16:24,790 --> 01:16:26,750
Tienes un pollón de órdago macho.

1321
01:16:26,960 --> 01:16:28,460
¡¿Tu también le has
visto la polla a mi novio?!

1322
01:16:30,580 --> 01:16:31,750
¡Que no, pesada,
que me lo dijiste tú!

1323
01:16:31,960 --> 01:16:33,460
Pues déjame que se la meta yo.

1324
01:16:33,670 --> 01:16:35,880
Bueno pues el caso, es que lo
dejamos pasar, y hasta hoy.

1325
01:16:36,090 --> 01:16:37,380
Pero es que no es solo que le duela.

1326
01:16:37,550 --> 01:16:38,590
Mientras no lo hacemos
todo está bien,

1327
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
porque siempre
queda algo no sé.

1328
01:16:40,010 --> 01:16:41,850
Carla enseguida pierde el interés
por todo.

1329
01:16:42,050 --> 01:16:43,140
Joder, si el sexo no lo es todo.

1330
01:16:43,350 --> 01:16:44,390
¿No?

1331
01:16:44,600 --> 01:16:45,850
No es cuestión de sexo...

1332
01:16:46,060 --> 01:16:47,940
Es cuestión de piel, es cuestión de?

1333
01:16:48,140 --> 01:16:49,350
De deseo incontrolable de?

1334
01:16:49,520 --> 01:16:50,770
Química.
Química.

1335
01:16:50,900 --> 01:16:51,900
De compatibilidad.

1336
01:16:51,980 --> 01:16:52,980
De compenetración de?

1337
01:16:53,070 --> 01:16:54,400
De encajar.
De amor.

1338
01:16:54,480 --> 01:16:55,480
Y de amor.

1339
01:16:55,690 --> 01:16:59,360
Y de conocer tus mierdas, antes de que
tus mierdas te conozcan a ti.

1340
01:16:59,530 --> 01:17:01,120
Y de follar también ¿no?

1341
01:17:01,320 --> 01:17:03,280
Un "kikiº, un "kiki.

1342
01:17:03,450 --> 01:17:08,410
No tiene sentido es que a los 18 años no
estéis preparados para tener sexo...

1343
01:17:08,580 --> 01:17:09,710
... Y sí para casaros.

1344
01:17:09,920 --> 01:17:12,170
Yo solo quería ser como la bisa.

1345
01:17:12,420 --> 01:17:14,800
Como la abu.
Y como tú mama.

1346
01:17:15,000 --> 01:17:17,090
Había que romper con la racha
y yo lo he intentado.

1347
01:17:17,300 --> 01:17:19,930
Madres jóvenes, enrolladas,
casadas y felices con sus parejas.

1348
01:17:20,130 --> 01:17:21,970
No lo he conseguido, vale.
Pero lo he intentado.

1349
01:17:22,180 --> 01:17:23,430
Pero no sé, me ha podido la presión.

1350
01:17:23,600 --> 01:17:25,180
¿Efra pero entonces no voy a ser tío?

1351
01:17:25,390 --> 01:17:27,310
No, Ben no, no vas a ser tío.

1352
01:17:27,480 --> 01:17:30,390
Tú me habías dicho que se
iba a llamar Ronaldo.

1353
01:17:30,560 --> 01:17:32,690
Pero a ver Ben,
si tenía que empezar por G.

1354
01:17:32,900 --> 01:17:34,320
Para seguir con la tradición familiar.

1355
01:17:34,480 --> 01:17:36,650
Pues me la suda,
pues le llamas "Gonaldo".

1356
01:17:37,940 --> 01:17:40,320
(TV) Final, final de la primera
mitad de la prorroga,

1357
01:17:40,490 --> 01:17:41,990
teóricamente no hay
tiempo de descanso...

1358
01:17:45,330 --> 01:17:46,950
(Llaman a la puerta)

1359
01:17:47,240 --> 01:17:50,000
Hola... ¿Puedo pasar?

1360
01:17:51,670 --> 01:17:53,420
¿Qué estas mirando?

1361
01:17:54,540 --> 01:17:56,170
La que hemos liado.

1362
01:17:56,380 --> 01:17:58,710
¿Qué estas esperando a los novios?

1363
01:17:59,630 --> 01:18:01,220
¿Te han echado mucho la charla?

1364
01:18:01,510 --> 01:18:03,090
Ya ves... ¿Y a ti?

1365
01:18:05,550 --> 01:18:07,180
Yo no quiero que acabe así.

1366
01:18:10,020 --> 01:18:14,110
Pasarán muchos hombres por mi vida.
Igual que mujeres por la tuya.

1367
01:18:14,310 --> 01:18:16,690
Unos me gustarán más.
Otros menos.

1368
01:18:16,980 --> 01:18:19,780
A algunos les volveré locos.
Otros me harán perder la cabeza.

1369
01:18:20,280 --> 01:18:23,950
Pero ninguno, ninguno ninguno

1370
01:18:25,070 --> 01:18:27,700
será tan importante como tú...

1371
01:18:28,410 --> 01:18:32,080
Sí, yo siempre seré aquel chavalillo
rubio y pringado,

1372
01:18:33,170 --> 01:18:36,000
que tenía cuatro hermanos
cada cual más tarado,

1373
01:18:36,460 --> 01:18:38,380
¿cómo le llamaba?

1374
01:18:38,550 --> 01:18:40,920
Ah sí si ya me acuerdo,
Efra, Efra...

1375
01:18:41,130 --> 01:18:45,550
¿Qué será de él?
Voy a buscarlo en Facebook.

1376
01:18:45,930 --> 01:18:47,180
A ver a ver bueno?

1377
01:18:47,390 --> 01:18:51,520
pero si se ha puesto gordo y calvo,
contigo no, bicho.

1378
01:18:51,850 --> 01:18:54,060
Menos mal que no me case con él.

1379
01:18:56,360 --> 01:18:58,940
Aunque no nos casemos, podemos
hacer que sea un día bonito.

1380
01:19:01,820 --> 01:19:03,700
Yo no quiero que el primero sea otro.

1381
01:19:03,950 --> 01:19:07,740
Yo tampoco... Prometo no hacerte daño.

1382
01:19:07,950 --> 01:19:11,000
Que yo no estaba hablando de eso, cerdo.
Yo tampoco.

1383
01:19:13,370 --> 01:19:14,920
Que sí, tonto.

1384
01:19:17,380 --> 01:19:20,550
Vete preparándote, que ahora vengo ¿Vale?
¿A dónde vas?

1385
01:19:21,960 --> 01:19:24,340
¿Carla a dónde vas con mi redacción?

1386
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
¡Carla!

1387
01:19:26,890 --> 01:19:30,970
Quererlo absolutamente todo y no
conformarte con nada. Eso es ser cobarde.

1388
01:19:31,640 --> 01:19:36,100
Querer una sola cosa desde siempre
y luchar por ella. Es de ser valiente.

1389
01:19:36,850 --> 01:19:38,770
No has hecho nada malo.

1390
01:19:39,360 --> 01:19:41,280
Yo no hubiera esperado un año.

1391
01:19:42,860 --> 01:19:44,780
Haz lo que tengas que hacer.

1392
01:19:48,280 --> 01:19:50,830
Gracias por cuidar de
todo y de todos.

1393
01:19:57,120 --> 01:19:59,130
(CRISTALES)

1394
01:19:59,210 --> 01:20:00,380
¿Pero qué haces?

1395
01:20:03,010 --> 01:20:04,590
¿Para qué la rompes?

1396
01:20:05,130 --> 01:20:06,130
Toma.

1397
01:20:06,630 --> 01:20:08,550
Mírala a trasluz.

1398
01:20:08,720 --> 01:20:11,600
No. Yo ya no me quiero
meter en vuestras movidas...

1399
01:20:11,810 --> 01:20:13,390
Tú mira, pesada.

1400
01:20:17,730 --> 01:20:19,060
¿Qué busco,

1401
01:20:19,270 --> 01:20:21,230
el mapa de un tesoro escondido?

1402
01:20:21,440 --> 01:20:23,360
Mira donde pone mi nombre.

1403
01:20:25,650 --> 01:20:27,530
(MONI NIÑA) Yo nunca me voy a casar.

1404
01:20:27,700 --> 01:20:30,620
Todos los matrimonios son un rollo
y siempre acaban mal.

1405
01:20:38,670 --> 01:20:40,880
¿Desde cuándo lo sabes?

1406
01:20:41,090 --> 01:20:42,500
Desde antes de que la escribiera...

1407
01:20:45,840 --> 01:20:48,380
No creo que necesites un mapa
para encontrar tu tesoro...

1408
01:20:56,680 --> 01:20:58,890
(TV) Se va el guaje 5 goles,
ahora mismo el pichichi?

1409
01:21:01,060 --> 01:21:03,900
(B) Que no, que no quiero ir.
Que me quiero quedar aquí.

1410
01:21:04,110 --> 01:21:05,400
Que no voy.

1411
01:21:05,860 --> 01:21:07,110
¿Pero por qué?

1412
01:21:07,320 --> 01:21:09,240
¿Te da miedo ver a padre?

1413
01:21:09,450 --> 01:21:12,490
No me da miedo, es que
no quiero que se gaste.

1414
01:21:13,830 --> 01:21:16,040
¿Cómo que se gaste?
¿Que se gaste el qué?

1415
01:21:16,580 --> 01:21:20,250
Sí, porque ya sé que, que vosotros pensáis
que yo no me doy cuenta de nada,

1416
01:21:20,460 --> 01:21:23,960
pero yo sé que a padre no le
queda mucho tiempo conmigo.

1417
01:21:24,210 --> 01:21:25,300
Y yo quiero,

1418
01:21:26,170 --> 01:21:31,220
quiero que no se gaste,
guardármelo para más adelante.

1419
01:21:31,680 --> 01:21:34,350
Ben, si quieres vamos
juntos a ver al abuelo.

1420
01:21:34,810 --> 01:21:36,720
-No, que yo me quedo aquí.
-Que seguro que le hace mucha ilusión.

1421
01:21:36,890 --> 01:21:37,890
Me quedo aquí.

1422
01:21:38,100 --> 01:21:41,900
Y además tengo que contar lo del robo.
Que eso si que es súper importante.

1423
01:21:42,100 --> 01:21:44,480
A ver ¿Qué robo? ¿De qué robo
estás hablando todo el rato?

1424
01:21:44,690 --> 01:21:46,150
Adan se dejo las pastillas
en casa de padre.

1425
01:21:46,230 --> 01:21:47,230
Ben ahora no.

1426
01:21:47,440 --> 01:21:49,860
-Vale, tú me avisas.
-Sí, yo te aviso.

1427
01:21:50,070 --> 01:21:51,660
Mira lo que te he conseguido.

1428
01:21:53,700 --> 01:21:55,700
El queso que me pone tranquilo.

1429
01:21:56,240 --> 01:21:57,370
Ben escúchame,

1430
01:21:57,620 --> 01:21:59,660
el tiempo es como los quesitos,

1431
01:22:01,420 --> 01:22:04,750
que aunque te gusten mucho, si lo
guardas, guardas, guardas.

1432
01:22:05,710 --> 01:22:07,300
Se pone malo.

1433
01:22:09,630 --> 01:22:11,970
Tienes que comértelo cuando toca.

1434
01:22:14,180 --> 01:22:15,720
Pues me lo como.

1435
01:22:19,060 --> 01:22:20,180
Toma.

1436
01:22:35,910 --> 01:22:37,330
Si me hubieras pedido

1437
01:22:37,530 --> 01:22:41,540
que me casara contigo hoy,
te hubiera dicho que no.

1438
01:22:43,250 --> 01:22:45,630
si me lo hubieras pedido ayer,

1439
01:22:45,830 --> 01:22:47,750
te hubiera dicho que sí.

1440
01:22:48,800 --> 01:22:51,510
Y si me lo pidieras mañana

1441
01:22:51,720 --> 01:22:53,840
probablemente también.

1442
01:22:54,260 --> 01:22:57,010
Yo empecé a salir contigo porque
no sé estar sola,

1443
01:22:57,220 --> 01:22:59,640
así de simple y jodido.

1444
01:23:01,430 --> 01:23:05,270
Necesito cuidar de alguien
y que alguien cuide de mi.

1445
01:23:05,480 --> 01:23:08,320
Alguien fuerte y sin dudas.

1446
01:23:09,440 --> 01:23:14,610
Y es verdad que por Caleb sentía una
pasión que no siento por ti.

1447
01:23:15,450 --> 01:23:18,620
Y yo creo que siempre le amaré,

1448
01:23:19,700 --> 01:23:22,200
pero, no puedo estar con él,

1449
01:23:24,250 --> 01:23:25,330
no puedo.

1450
01:23:28,130 --> 01:23:29,380
No quiero.

1451
01:23:29,710 --> 01:23:32,010
Y contigo es todo
cómodo y fácil,

1452
01:23:32,210 --> 01:23:35,720
ya sé que suena fatal, pero es
lo que hay, y a mí me gusta.

1453
01:23:36,180 --> 01:23:39,720
Con él estaba enganchada a
las cosas que, no me daba.

1454
01:23:39,970 --> 01:23:42,850
Y contigo estoy enganchada
a las cosas que me das.

1455
01:23:44,730 --> 01:23:47,600
Y no se me ocurre mejor
padre para mis hijos.

1456
01:23:48,860 --> 01:23:50,650
Que no estoy embarazada, eh,

1457
01:23:50,860 --> 01:23:51,900
o sea tranquilo.

1458
01:23:52,110 --> 01:23:53,400
Pero vamos,

1459
01:23:53,610 --> 01:23:55,490
no creo que tarde en estarlo,

1460
01:23:55,700 --> 01:23:58,570
o sea en querer tener hijos.

1461
01:23:59,580 --> 01:24:01,330
Quédate con toda esta información

1462
01:24:01,540 --> 01:24:03,410
y piensa si quieres estar conmigo.

1463
01:24:03,620 --> 01:24:05,540
Porque yo sí quiero estar contigo.

1464
01:24:11,040 --> 01:24:12,000
¿Molesto?

1465
01:24:12,090 --> 01:24:13,090
¿Qué haces?

1466
01:24:13,170 --> 01:24:15,420
Me ha dicho Carla que querías hablar
conmigo.

1467
01:24:16,050 --> 01:24:19,390
Qué va, pero, no, no,
pero si íbamos a...

1468
01:24:19,600 --> 01:24:22,720
¿A qué? ¿A dormir?
¿Te saco el pijama?

1469
01:24:23,430 --> 01:24:24,730
No, no.

1470
01:24:25,020 --> 01:24:26,890
¿Entonces quieres o
no hablar conmigo?

1471
01:24:27,350 --> 01:24:29,190
Pero? ¿para qué?

1472
01:24:29,860 --> 01:24:30,860
Vale?

1473
01:24:31,190 --> 01:24:32,980
Pues? me voy...

1474
01:24:33,190 --> 01:24:34,780
No, no, no, no, ¡espera!

1475
01:24:38,530 --> 01:24:39,620
No te vayas.

1476
01:24:40,620 --> 01:24:41,700
Nunca por favor.

1477
01:24:48,750 --> 01:24:51,590
Que sepas que sigo
sin querer casarme.

1478
01:24:51,840 --> 01:24:56,260
No si, si a mí tampoco te creas tú
que eso ya me hace mucha gracia eh...

1479
01:24:56,840 --> 01:24:59,720
Casarse ya es muy del siglo XX.

1480
01:25:04,180 --> 01:25:07,640
(RADIO) Se va Navas,
la pelota para Iniesta,

1481
01:25:07,850 --> 01:25:09,730
toca de espuela, que bonito para Cesc.
para Cesc.

1482
01:25:09,940 --> 01:25:12,770
Cesc para navas,
por la otra parte Iniesta.

1483
01:25:12,940 --> 01:25:16,650
Torres.
El centro de Torres

1484
01:25:16,860 --> 01:25:18,700
¡Cesc para Iniestaaaaaaaaa...!

1485
01:25:18,780 --> 01:25:24,330
(Música)

1486
01:25:55,690 --> 01:25:56,690
Gol.

1487
01:25:58,320 --> 01:25:59,320
Gol.

1488
01:25:59,650 --> 01:26:01,530
Gol.Gol...!

1489
01:26:01,610 --> 01:26:02,610
¿Qué haces?

1490
01:26:03,450 --> 01:26:04,410
Bueno?

1491
01:26:04,490 --> 01:26:05,950
Te acabo de decir todo esto,
y te pones?

1492
01:26:06,030 --> 01:26:06,990
No...

1493
01:26:07,080 --> 01:26:08,080
¿A celebrar?

1494
01:26:08,790 --> 01:26:09,790
No, espera, espera.

1495
01:26:29,060 --> 01:26:30,060
¡Padre!

1496
01:26:30,270 --> 01:26:31,270
¡Padre!

1497
01:26:31,640 --> 01:26:33,230
¡Le ha curado el gol!

1498
01:26:49,080 --> 01:26:51,160
Y si me pongo gordo otra vez,
¿Me vas a querer igual?

1499
01:26:51,790 --> 01:26:53,960
Es que, es que ya no puedo más
con la dieta

1500
01:26:54,920 --> 01:26:56,630
¡Ni de coña!

1501
01:26:56,840 --> 01:26:57,960
¡Bolita!

1502
01:27:04,220 --> 01:27:06,600
¡¡Os quiero!!
¡¡Te quiero!!

1503
01:27:06,800 --> 01:27:08,060
¡¡Te quiero joder!!
¡¡Os quiero!!

1504
01:27:09,930 --> 01:27:12,770
Campeones del mundo, hijos...

1505
01:27:12,980 --> 01:27:14,690
¡¡Iniesta de mi vida!!

1506
01:27:15,060 --> 01:27:16,190
¡¡Milagro!!

1507
01:27:39,170 --> 01:27:42,050
Que padre se haya despertado
es buena señal, ¿no?

1508
01:27:44,010 --> 01:27:47,010
No, no es una buena señal.

1509
01:27:47,550 --> 01:27:50,510
Hace un rato le puse morfina para
quitarle un poco la sensación de ahogo,

1510
01:27:50,850 --> 01:27:53,060
se ha despertado porque se
le está pasando el efecto.

1511
01:27:55,560 --> 01:27:57,100
A Padre le queda poco tiempo.

1512
01:27:58,110 --> 01:27:59,230
Muy poco.

1513
01:27:59,560 --> 01:28:02,610
¿Por qué no le hemos llevado al hospital?
Porque no iba a servir para nada.

1514
01:28:03,360 --> 01:28:06,820
Su corazón está al borde del fallo
cardiaco, está roto.

1515
01:28:07,490 --> 01:28:09,370
En realidad lleva mucho tiempo roto.

1516
01:28:09,830 --> 01:28:11,540
Padre era consciente de ello

1517
01:28:12,120 --> 01:28:13,700
eligió el momento.

1518
01:28:13,910 --> 01:28:15,160
Este momento.

1519
01:28:16,710 --> 01:28:19,080
Yo sólo he cumplido su voluntad...

1520
01:28:19,540 --> 01:28:20,670
Caleb.

1521
01:28:21,500 --> 01:28:23,380
yo no quiero estar aquí.

1522
01:28:23,800 --> 01:28:26,970
Porque, estáis hablando
de cosas de mayores.

1523
01:28:28,220 --> 01:28:30,970
(SOLLOZA) Me llamo Benjamín Montero Sanz,

1524
01:28:31,810 --> 01:28:34,350
vivo en el Camino...

1525
01:28:35,230 --> 01:28:36,230
Ben.

1526
01:28:37,270 --> 01:28:38,270
Ben.

1527
01:28:39,310 --> 01:28:41,650
¿Te acuerdas cuando te
ibas de campamento,

1528
01:28:41,730 --> 01:28:43,280
con los amigos de la frater?

1529
01:28:43,360 --> 01:28:44,360
Sí.

1530
01:28:44,570 --> 01:28:47,200
Que estabas contento, pero también,
¿un poco triste verdad?

1531
01:28:47,400 --> 01:28:49,610
Porque nos ibas a echar de menos.

1532
01:28:49,910 --> 01:28:51,780
¿Y padre que hacia?

1533
01:28:52,530 --> 01:28:55,870
Nos metía a todos en el coche y
nos llevaba a la estación.

1534
01:28:58,580 --> 01:29:01,960
Te despedíamos sonriéndote y
dándote besos y abrazos

1535
01:29:03,420 --> 01:29:05,300
y ya no te ibas triste.

1536
01:29:09,510 --> 01:29:12,390
Pues es como si padre se
fuera de campamento.

1537
01:29:16,640 --> 01:29:18,560
Y le tenemos que despedir bien,

1538
01:29:20,650 --> 01:29:23,480
para que se vaya contento y tranquilo

1539
01:29:25,190 --> 01:29:29,150
para que le demos el final que se merece,

1540
01:29:32,240 --> 01:29:34,160
el que siempre ha soñado.

1541
01:29:36,040 --> 01:29:37,040
¿De acuerdo?

1542
01:29:54,220 --> 01:29:55,220
Hola Cris.

1543
01:29:57,060 --> 01:30:00,190
Llevo 48 horas seguidas operando.

1544
01:30:00,640 --> 01:30:02,230
Estoy agotado pero exultante.

1545
01:30:03,270 --> 01:30:07,110
Creo que por fin he entendido
lo que significa la palabra éxito.

1546
01:30:07,280 --> 01:30:12,450
Y casi inmediatamente después me ha
invadido una enorme sensación de vacío.

1547
01:30:12,660 --> 01:30:14,240
Porque el éxito no sirve de nada

1548
01:30:14,320 --> 01:30:16,540
si no lo puedes compartir
con tus seres queridos.

1549
01:30:18,120 --> 01:30:21,120
Llevo dos años sin compartir
nada con nadie.

1550
01:30:21,290 --> 01:30:23,670
Nada de lo que me pasa
por dentro.

1551
01:30:24,670 --> 01:30:26,590
Nada de lo que sé.

1552
01:30:27,960 --> 01:30:29,840
Y ya no puedo más.

1553
01:30:31,170 --> 01:30:33,090
¿Recuerdas cuando hace
dos años y medio

1554
01:30:33,260 --> 01:30:35,140
ingresé a mi padre por
una inflamación testicular?

1555
01:30:35,300 --> 01:30:38,810
Pensamos que podría ser un tumor.
Le operamos y todo salió bien,

1556
01:30:39,020 --> 01:30:42,480
pero luego descubrí algo
en anatomía patológica

1557
01:30:42,690 --> 01:30:46,230
sus testículos no eran funcionantes,
nunca lo habían sido.

1558
01:30:47,360 --> 01:30:49,940
Mi padre no es mi padre

1559
01:30:50,150 --> 01:30:53,030
ni el padre de ninguno de mis hermanos.

1560
01:30:53,530 --> 01:30:55,120
Y no lo sabe.

1561
01:30:56,740 --> 01:30:59,580
Mi padre es estéril.
Y tampoco lo sabe.

1562
01:31:01,160 --> 01:31:04,000
Y esto que se escribe
tan rápido y tan fácil

1563
01:31:04,290 --> 01:31:06,420
ha sido una condena
insoportable para mí.

1564
01:31:06,750 --> 01:31:08,670
Porque el concepto de familia,

1565
01:31:10,880 --> 01:31:12,470
de mi familia,

1566
01:31:14,380 --> 01:31:15,970
desapareció por completo.

1567
01:31:17,890 --> 01:31:21,850
Tú me asististe en aquella operación.
Estuviste a mi lado en todo momento.

1568
01:31:22,060 --> 01:31:25,230
Y me he preguntado muchas veces
por qué no lo compartí contigo.

1569
01:31:25,400 --> 01:31:27,980
Ahora sé que es porque
me daba vergüenza,

1570
01:31:28,230 --> 01:31:31,360
me cuestionaba mi existencia
y todo lo que me rodeaba.

1571
01:31:32,070 --> 01:31:33,490
Y decidí huir.

1572
01:31:33,700 --> 01:31:34,700
De todo,

1573
01:31:34,910 --> 01:31:36,280
hasta de ti.

1574
01:31:38,160 --> 01:31:40,990
Pero antes de irme fui a hablar
con mi madre, a confrontarla,

1575
01:31:41,200 --> 01:31:44,250
a exigirle explicaciones.
A devolverle parte del dolor que sentía.

1576
01:31:44,580 --> 01:31:46,170
Si me iba a llevar esa bomba lejos.

1577
01:31:46,330 --> 01:31:48,290
Quería saber exactamente
lo qué tenía dentro.

1578
01:31:51,880 --> 01:31:54,130
Después de casarse, mis padres
por más que lo intentaban,

1579
01:31:54,340 --> 01:31:56,050
no conseguían quedarse embarazados.

1580
01:31:56,340 --> 01:31:58,260
Había algo que claramente no funcionaba.

1581
01:31:58,430 --> 01:32:00,810
Mi madre se hizo pruebas de
fertilidad y todo estaba bien.

1582
01:32:02,270 --> 01:32:04,600
Quedó claro que el problema
no estaba en ella.

1583
01:32:05,140 --> 01:32:08,150
Pero nunca se atrevió a pedirle a mi
padre que se las hiciera también.

1584
01:32:09,270 --> 01:32:13,400
Supongo que no quería que se sintiera
humillado o cuestionada su virilidad,

1585
01:32:13,610 --> 01:32:15,490
eran otros tiempos.

1586
01:32:16,150 --> 01:32:19,700
El caso es que mi madre decidió que
iba a hacer realidad el sueño de mi padre.

1587
01:32:28,380 --> 01:32:32,170
En el año 1969 mis padres vivían
en un piso pequeño en Legazpi.

1588
01:32:32,380 --> 01:32:34,300
Una tarde cualquiera,
mi madre se arregló

1589
01:32:34,460 --> 01:32:37,380
y le dijo a mi padre que se iba al
hospital para cuidar a la tía Pili.

1590
01:32:38,340 --> 01:32:41,470
Caminó sin saber muy
bien hacia donde,

1591
01:32:41,760 --> 01:32:45,270
hasta acabar frente al Eurobuilding,

1592
01:32:45,430 --> 01:32:47,350
Entró y se sentó
en la cafetería.

1593
01:32:47,520 --> 01:32:50,730
Se estaba celebrando un Congreso
Internacional sobre Transporte Marítimo.

1594
01:32:50,940 --> 01:32:53,480
Mi madre no hablaba idiomas,
pero no le hizo falta,

1595
01:32:53,690 --> 01:32:55,570
era muy guapa y simpática.

1596
01:32:55,780 --> 01:32:58,150
Él era danés, elegante,
alto y guapo,

1597
01:32:58,360 --> 01:33:01,200
de complexión fuerte,
muy parecido a Padre.

1598
01:33:01,490 --> 01:33:03,330
Nueve meses después nació Adán,

1599
01:33:03,410 --> 01:33:06,040
con unos increíbles ojos azules
que todos se preguntaban

1600
01:33:06,120 --> 01:33:07,120
de quién los había sacado

1601
01:33:11,750 --> 01:33:17,380
12-20-2-29-14.

1602
01:33:17,550 --> 01:33:19,180
Vuestros cumpleaños.

1603
01:33:19,380 --> 01:33:21,760
Es la combinación de la caja fuerte.

1604
01:33:22,100 --> 01:33:26,100
Eres el mayor y serás el responsable
de repartir lo que hay dentro.

1605
01:33:26,640 --> 01:33:29,810
Serás justo y lo harás bien.

1606
01:33:30,730 --> 01:33:34,940
Te podría contar cuatro historias
más con otros cuatro hombres diferentes.

1607
01:33:36,440 --> 01:33:40,450
He necesitado dos años,
mucha distancia, miseria y soledad

1608
01:33:40,660 --> 01:33:44,200
para darme cuenta de que lo
que hizo mi madre fue cinco actos de amor,

1609
01:33:44,410 --> 01:33:48,370
de generosidad y de sacrificio para
darle a mi padre una familia numerosa,

1610
01:33:48,870 --> 01:33:51,710
la familia de película
que él siempre quiso.

1611
01:33:53,460 --> 01:33:56,300
Creo que es comprensible entender,
y perdonar

1612
01:33:56,460 --> 01:34:00,010
que mi madre se enamorara
del último hombre,el padre de Efraín,

1613
01:34:00,220 --> 01:34:03,140
y decidiera irse con él a vivir
una vida alejada de la mentira.

1614
01:34:06,720 --> 01:34:10,230
Su vida al fin y al cabo,
no la de los demás.

1615
01:34:10,850 --> 01:34:12,770
Hola, madre.

1616
01:34:13,810 --> 01:34:17,070
Te cuento todo esto, porque por
no contártelo siento que te perdí.

1617
01:34:17,690 --> 01:34:20,070
Y no pretendo recuperarte,

1618
01:34:21,820 --> 01:34:24,990
sobre todo porque
sé que tú no querrías.

1619
01:34:27,740 --> 01:34:30,620
Supongo que es mi forma
de pedirte perdón

1620
01:34:32,580 --> 01:34:35,750
por no haber estado a la
altura de lo que te merecías.

1621
01:34:37,090 --> 01:34:39,010
De lo que te mereces.

1622
01:34:43,390 --> 01:34:44,930
Te quiero mucho,

1623
01:34:46,970 --> 01:34:48,060
Caleb.

1624
01:34:52,980 --> 01:34:54,850
Yo también te quiero mucho.

1625
01:34:55,940 --> 01:34:59,730
Posdata: No se lo cuentes
a mis hermanos.

1626
01:35:03,070 --> 01:35:05,780
Ya no me pesa cargar
con todo esto

1627
01:36:29,030 --> 01:36:31,280
(PELÍCULA) Yo os declaro marido y mujer.

1628
01:36:31,370 --> 01:36:38,080
(MÚSICA DE SIETE NOVIAS
PARA SIETE HERMANOS)


