1
00:00:01,720 --> 00:00:04,990
Он повстречал сразу две любви,

2
00:00:04,990 --> 00:00:08,990
и три трепетных сердца заиграли
нежную мелодию.

3
00:00:08,990 --> 00:00:11,620
Касуга Кёсуке, 15 лет...

4
00:00:12,430 --> 00:00:14,760
... раздели мою юность!

5
00:01:59,230 --> 00:02:04,700
Эпизод 3. Колебания.
Первое свидание.

6
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
Аюкава.

7
00:02:51,340 --> 00:02:53,000
В чём дело?..

8
00:02:53,010 --> 00:02:55,010
Эй, Касуга!

9
00:02:56,070 --> 00:02:57,880
Что с тобой?

10
00:02:57,880 --> 00:02:59,410
Ничего!

11
00:02:59,410 --> 00:03:02,510
Думал о чём-то
нехорошем, я прав?

12
00:03:03,750 --> 00:03:05,850
Ладно, ты хочешь пойти с нами?

13
00:03:06,180 --> 00:03:08,180
Не пожалеешь.

14
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
Вот и третьего нашли!

15
00:03:12,390 --> 00:03:14,390
Эй!

16
00:03:31,140 --> 00:03:33,140
Тарарам! Вот и пришли!

17
00:03:37,680 --> 00:03:39,980
Что? Это же просто закусочная.

18
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
Погоди, сейчас всё увидишь...

19
00:03:47,690 --> 00:03:49,690
Добро пожаловать!

20
00:03:53,870 --> 00:03:55,870
В чём дело?

21
00:03:56,540 --> 00:03:58,540
В этой униформе...

22
00:03:58,740 --> 00:04:01,190
Все официантки носят
спортивное трико.

23
00:04:01,770 --> 00:04:03,640
Мило, а?

24
00:04:03,640 --> 00:04:05,840
Я буду гамбургер и малую колу.

25
00:04:05,840 --> 00:04:09,180
А мне чизбургер и средний
апельсиновый сок.

26
00:04:09,180 --> 00:04:11,080
А Вам, господин?

27
00:04:11,080 --> 00:04:12,280
Мне?

28
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
Гамбургер и молочный коктейль.

29
00:04:14,290 --> 00:04:16,390
Хорошо, пожалуйста, пройдите наверх.

30
00:04:19,360 --> 00:04:21,360
Пойдём.

31
00:04:30,700 --> 00:04:31,800
Вторая справа...

32
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
Третья слева...

33
00:04:34,040 --> 00:04:36,040
Выше ноги!

34
00:04:40,680 --> 00:04:42,680
Так вот в чём дело?

35
00:04:54,760 --> 00:04:57,310
Вы меня сюда
ради этого привели?

36
00:04:57,630 --> 00:04:58,760
Неплохо, скажи?

37
00:04:58,760 --> 00:05:00,630
Да уж, спасибо.

38
00:05:00,630 --> 00:05:02,630
Да, ещё одна хорошая новость...

39
00:05:06,740 --> 00:05:09,290
Бесплатный билет для
девушек на дискотеку "Мебиус"?

40
00:05:11,740 --> 00:05:13,740
Это куда одни отбросы ходят?

41
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
Да брось ты.

42
00:05:16,400 --> 00:05:17,720
Ты такой старомодный.

43
00:05:17,720 --> 00:05:21,620
Я слыхал, что Аюкава часто туда
ходит, так что это не так уж плохо.

44
00:05:22,520 --> 00:05:23,820
Аюкава на эту дискотеку...

45
00:05:23,820 --> 00:05:26,970
И медленные танцы. Тело к телу,
лицо к лицу...

46
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
Аюкава...

47
00:05:51,650 --> 00:05:53,650
Эй, Касуга. Касуга!

48
00:05:53,850 --> 00:05:55,520
ЭЙ.

49
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
Хорошая идея, да?

50
00:05:57,860 --> 00:06:00,710
А давай ещё пригласим
Куруми с Манами!

51
00:06:01,630 --> 00:06:03,630
Нет, это плохая мысль.

52
00:06:03,630 --> 00:06:06,060
К тому же они ещё
совсем маленькие,

53
00:06:06,060 --> 00:06:08,070
да и вообще, дискотека-это
не для них, как ни крути.

54
00:06:08,070 --> 00:06:10,070
Разве? Глянь-ка...

55
00:06:15,610 --> 00:06:17,610
Я хочу розовое трико!

56
00:06:18,040 --> 00:06:20,040
Я бы постеснялась!

57
00:06:20,050 --> 00:06:22,050
Эй, мы тут!

58
00:06:40,700 --> 00:06:42,700
Не смотреть, не смотреть!

59
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
ЧТО?!

60
00:06:53,980 --> 00:06:56,030
Билет на бесплатный урок?!

61
00:06:56,550 --> 00:06:59,950
Да. Он был только на один урок,
и к тому же бесплатный, поэтому...

62
00:07:00,190 --> 00:07:01,720
Дело не в этом!

63
00:07:01,720 --> 00:07:05,570
Меня больше смутило то, как
вы там танцевали!

64
00:07:14,930 --> 00:07:16,930
Говорила же, разозлится.

65
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Но это было так классно.

66
00:07:26,610 --> 00:07:27,810
Чёрт побери.

67
00:07:27,810 --> 00:07:29,910
Больше чтобы там не появлялись.

68
00:07:30,350 --> 00:07:32,350
Да!

69
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
С другой стороны,

70
00:07:34,690 --> 00:07:38,690
я не отклонил приглашение Комацу
и взял предложенные им билеты.

71
00:07:38,690 --> 00:07:41,390
Вероятно, это было довольно
безответственно с моей стороны

72
00:07:41,560 --> 00:07:44,760
и у меня, похоже, нет оснований
читать сёстрам нотации.

73
00:08:21,170 --> 00:08:22,830
Брат!

74
00:08:22,830 --> 00:08:24,830
Брат, брат!

75
00:08:26,610 --> 00:08:28,610
Вставай!!

76
00:08:30,080 --> 00:08:31,180
В чём дело?

77
00:08:31,180 --> 00:08:32,810
Что это за билет?

78
00:08:32,810 --> 00:08:34,810
Ничего, ничего особенного!

79
00:08:35,380 --> 00:08:37,110
А ещё одного не видела?

80
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
Я так и подумала!

81
00:08:39,120 --> 00:08:39,350
Что подумала?

82
00:08:39,350 --> 00:08:42,890
Куруми ушла некоторое время
назад, сказав, что навестит друга.

83
00:08:42,890 --> 00:08:43,890
ЧТО?!

84
00:08:59,740 --> 00:09:01,740
А они опаздывают.

85
00:09:05,740 --> 00:09:07,710
Эй, Хатта!

86
00:09:07,710 --> 00:09:09,380
Прости, прости...

87
00:09:09,380 --> 00:09:11,730
Я еле от мамы ускользнул.

88
00:09:17,260 --> 00:09:19,360
А как же Куруми и Манами?

89
00:09:21,490 --> 00:09:23,490
Это не?!..

90
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
Эй, что это?

91
00:09:27,270 --> 00:09:28,800
Что?

92
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
Сам понимаешь, дискотека,

93
00:09:31,240 --> 00:09:34,190
так что я подумал
принести что-нибудь на вечерину.

94
00:09:35,240 --> 00:09:37,010
Молодец...

95
00:09:37,010 --> 00:09:39,010
О чём мы подумали?

96
00:09:39,340 --> 00:09:41,440
Это же просто шарик.

97
00:09:42,450 --> 00:09:44,600
И когда они там придут.

98
00:09:48,750 --> 00:09:50,750
Добро пожаловать.

99
00:09:50,990 --> 00:09:54,140
Спасибо, мы здесь в первый раз...
...эти ступеньки...

100
00:10:18,720 --> 00:10:20,720
Отлично, понеслась!

101
00:10:23,050 --> 00:10:24,690
Это было такое шумное место,

102
00:10:24,690 --> 00:10:27,190
и то, что Аюкава часто
здесь бывает означает...

103
00:10:39,000 --> 00:10:42,400
Конечно, тут всё будет не так как
в школе или когда она рядом со мной.

104
00:10:44,140 --> 00:10:46,840
У Аюкавы есть ещё и другая,
неведомая мне сторона.

105
00:10:50,650 --> 00:10:52,420
Тупица безмозглый.

106
00:10:52,420 --> 00:10:54,420
Эй...

107
00:10:54,650 --> 00:10:56,320
Хикару!

108
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
Дорогой?!

109
00:10:57,760 --> 00:11:00,510
Ой! Неужели мне это не снится?!

110
00:11:01,630 --> 00:11:03,830
Он тоже болтается
по дискотекам?

111
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
Раз она тут, тогда, может...

112
00:11:07,400 --> 00:11:09,500
Привет, ты тут одна?

113
00:11:09,830 --> 00:11:12,080
Нет, со мной Мадока, вон она.

114
00:11:18,710 --> 00:11:20,710
Аюкава...

115
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
Аюкава...

116
00:11:27,490 --> 00:11:29,490
Потанцуешь со мной?

117
00:11:30,160 --> 00:11:32,160
Я пришёл сюда не...

118
00:11:35,890 --> 00:11:37,940
Так, так, мальчики, девочки...

119
00:11:39,900 --> 00:11:43,750
Время расслабиться и приступить к главному.
Тому, чего вы так долго ждали...

120
00:11:43,750 --> 00:11:47,080
Настала пора медленных танцев!

121
00:11:53,080 --> 00:11:56,230
Ты умеешь танцевать
медленные танцы?

122
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
Это просто. Вот так...

123
00:12:08,700 --> 00:12:12,400
От неё исходил такой сладкий запах...

124
00:12:20,460 --> 00:12:21,610
Аюкава.

125
00:12:28,580 --> 00:12:30,580
Что-то не так, Дорогой?

126
00:12:31,150 --> 00:12:33,150
Нет, всё нормально.

127
00:12:38,790 --> 00:12:40,790
Тут чудесная пицца, скажи?

128
00:12:40,890 --> 00:12:43,740
Ага. Как управимся с этой-давай домой.

129
00:12:45,530 --> 00:12:49,530
Аюкава! Почему она должна танцевать
с этим типом?..

130
00:12:49,770 --> 00:12:54,620
Но ведь и я тоже танцую в обнимку
с другой девушкой перед её носом.

131
00:12:57,180 --> 00:12:59,680
У меня нет права что-то говорить.

132
00:13:03,180 --> 00:13:06,230
У меня в голове полная каша...

133
00:13:10,720 --> 00:13:13,320
...и то, что Хикару потом сказала...

134
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
...было так некстати, но...

135
00:13:18,160 --> 00:13:21,730
...но в тот момент я
не был уверен в этом.

136
00:13:22,130 --> 00:13:25,180
Нет, я должен быть рад этому...

137
00:13:36,010 --> 00:13:38,160
Касуга с остальными опоздали.

138
00:13:39,780 --> 00:13:41,880
Эта задница, я его убью!

139
00:14:05,740 --> 00:14:08,590
Это было так внезапно,
она застала меня врасплох...

140
00:14:09,950 --> 00:14:11,850
Но...

141
00:14:11,850 --> 00:14:12,720
Свидание?!

142
00:14:12,720 --> 00:14:13,950
Хорошо?

143
00:14:13,950 --> 00:14:15,950
Завтра, в 13:00...

144
00:14:17,720 --> 00:14:19,620
Ладно, отлично!

145
00:14:19,620 --> 00:14:21,620
Как я счастлива!

146
00:14:21,860 --> 00:14:23,860
Отлично, да?

147
00:14:26,030 --> 00:14:27,700
12 часов?

148
00:14:27,700 --> 00:14:29,570
Я пришёл сюда на час раньше.

149
00:14:29,570 --> 00:14:31,570
Ну, это же моё первое свидание.

150
00:14:37,810 --> 00:14:39,810
Здесь, в 13:00...

151
00:14:54,630 --> 00:14:56,630
Да там, оказывается, озеро.

152
00:14:56,690 --> 00:14:59,640
У меня ещё есть время.
Прокачусь-ка я на лодке.

153
00:15:01,300 --> 00:15:03,300
Что?! Он ушёл?!

154
00:15:04,070 --> 00:15:06,070
Чёрт, обещал же...

155
00:15:06,540 --> 00:15:07,970
Странно...

156
00:15:07,970 --> 00:15:09,970
Что обещал?

157
00:15:12,510 --> 00:15:14,440
Ну, да, точно обещал.

158
00:15:14,450 --> 00:15:16,500
А в чём дело?

159
00:15:16,600 --> 00:15:18,500
А мы думали угостить его.

160
00:15:18,720 --> 00:15:20,150
Еда?!

161
00:15:20,150 --> 00:15:22,600
Да, у нас есть несколько
бесплатных талонов на пиццу.

162
00:15:24,920 --> 00:15:27,420
НА ПИЦЦУ?!! Манами,
пошли, пошли!

163
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
Что это ещё такое?

164
00:15:36,570 --> 00:15:38,570
У тебя что на уме?

165
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
Какое приятное чувство...

166
00:16:11,840 --> 00:16:13,840
Почему Аюкава...

167
00:16:37,330 --> 00:16:39,330
Аюкава!

168
00:16:40,900 --> 00:16:42,900
Хотя, зачем это я спрятался?

169
00:16:51,980 --> 00:16:55,080
Слушай, я долго тебя снаружи ждал.

170
00:16:55,750 --> 00:16:57,750
А ты от меня просто отмахнулась.

171
00:16:58,320 --> 00:17:01,320
Но я прощу тебя за
твоё красивое личико...

172
00:17:01,320 --> 00:17:06,170
...если ты пойдёшь сегодня
со мной. Как тебе?

173
00:17:08,960 --> 00:17:11,110
Пошли, я знаю отличное местечко.

174
00:17:13,160 --> 00:17:16,260
Если я разок с тобой потанцевала, это
ещё не значит, что ты меня интересуешь!

175
00:17:17,600 --> 00:17:19,700
Чего-чего? А ну-ка, повтори.

176
00:17:20,370 --> 00:17:23,710
Она притворяется, что не хочет меня
видеть, но на уме-то у неё другое.

177
00:17:23,710 --> 00:17:25,010
Правильно?

178
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
Проваливай.

179
00:17:30,010 --> 00:17:31,580
Ах ты дрянь!

180
00:17:31,580 --> 00:17:35,680
Надо тебя проучить!

181
00:17:38,120 --> 00:17:40,120
Нет!

182
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
Надо побыстрее туда!

183
00:18:00,410 --> 00:18:01,510
Аюкава!

184
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Я уже иду!

185
00:18:06,820 --> 00:18:08,820
Что?!

186
00:18:09,720 --> 00:18:11,390
Касуга...

187
00:18:11,390 --> 00:18:12,620
Ты что тут делаешь?

188
00:18:12,620 --> 00:18:14,620
Так, ничего...

189
00:18:26,570 --> 00:18:28,570
Манами, разве это не здорово?

190
00:18:28,670 --> 00:18:31,370
Комацу, а ты почему не ешь? Так вкусно.

191
00:18:31,380 --> 00:18:33,380
Правда?

192
00:18:44,890 --> 00:18:47,390
Извините, ещё одну
пиццу-ассорти!

193
00:18:49,330 --> 00:18:51,330
Мне можно?

194
00:18:53,760 --> 00:18:55,860
Конечно, ешь сколько влезет.

195
00:18:57,640 --> 00:18:58,740
Тогда мне тоже...

196
00:18:58,740 --> 00:19:00,940
...ещё одну ассорти!

197
00:19:03,740 --> 00:19:07,040
Талоны кончились.
Сколько у тебя с собой?

198
00:19:07,040 --> 00:19:08,510
1500 йен...

199
00:19:08,510 --> 00:19:10,510
У меня только 1000.

200
00:19:22,390 --> 00:19:24,390
Не смейся!

201
00:19:24,730 --> 00:19:26,730
Я не смеюсь.

202
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
Ну...

203
00:19:29,800 --> 00:19:32,470
Может, снимешь одежду,
чтобы просушить?

204
00:19:32,470 --> 00:19:33,800
Ага...

205
00:19:33,800 --> 00:19:36,910
Смехотворно. Как же мне
раздеваться перед девушкой?

206
00:19:36,910 --> 00:19:39,460
К тому же, Аюкава веселится.

207
00:19:41,110 --> 00:19:46,460
Интересно, почему она перед
всеми остальными такая несгибаемая?

208
00:19:48,460 --> 00:19:49,990
Ты...

209
00:19:50,990 --> 00:19:52,560
Что?

210
00:19:52,560 --> 00:19:54,560
И часто ты тут бываешь?

211
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
Только иногда...

212
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
Шу!

213
00:20:04,540 --> 00:20:06,540
О, нет!

214
00:20:07,170 --> 00:20:09,170
Аюкава...

215
00:20:10,270 --> 00:20:12,270
Честно говоря,

216
00:20:12,680 --> 00:20:16,480
я не очень хорошо плаваю,
но в этом случае...

217
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
Аюкава!

218
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
Я сам!

219
00:20:21,690 --> 00:20:23,690
Конечно, я должен!

220
00:20:26,260 --> 00:20:28,410
Наверное, это первый раз, когда

221
00:20:28,990 --> 00:20:31,940
я к чему-либо так серьёзно относился...

222
00:20:33,000 --> 00:20:36,400
...и это было не только потому
что я хотел спасти ребёнка,

223
00:20:36,970 --> 00:20:40,820
но и чтобы приблизиться к Аюкаве,
которая всегда кажется такой далёкой...

224
00:21:35,790 --> 00:21:37,990
Что? Ко мне что-то прилипло?

225
00:21:39,560 --> 00:21:41,560
Тина.

226
00:21:44,000 --> 00:21:46,850
Что? Где ты её увидела?!

227
00:21:49,010 --> 00:21:52,510
Мы сидим тут вдвоём, а это
похоже на свидание.

228
00:21:52,680 --> 00:21:54,640
Свидание, да?

229
00:21:54,650 --> 00:21:56,650
СВИДАНИЕ?!

230
00:21:57,650 --> 00:22:00,100
Точно, моё свидание с Хикару!..

231
00:22:01,850 --> 00:22:03,850
Свидание с Хикару?

232
00:22:03,950 --> 00:22:05,950
Ну...

233
00:22:09,190 --> 00:22:11,190
Я лучше пойду.

234
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
Я заплачу по счёту.

235
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
Пока.

236
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
А куртка?

237
00:22:18,270 --> 00:22:20,870
Вернёшь, когда постираешь.

238
00:22:23,810 --> 00:22:25,810
Касуга Кёсуке...

239
00:22:26,140 --> 00:22:28,190
...круглый идиот.

240
00:22:38,590 --> 00:22:40,590
Кёсуке-засранец!

241
00:23:15,390 --> 00:23:18,840
Если ты будешь курить, у тебя
будут больные дети!

242
00:23:25,270 --> 00:23:27,270
Странный парень...



