﻿1
00:00:12,720 --> 00:00:14,390
当我的第一本儿童书
When my first children's book was published

2
00:00:14,390 --> 00:00:16,113
在2001年出版时
in 2001,

3
00:00:16,113 --> 00:00:18,326
我回到了过去读小学的学校
I returned to my old elementary school

4
00:00:18,326 --> 00:00:20,266
与那里的学生们交流成为一名作家
to talk to the students about being an author

5
00:00:20,266 --> 00:00:21,982
与插画家的经历
and an illustrator,

6
00:00:21,982 --> 00:00:24,715
当我在食堂里
and when I was setting up my slide projector

7
00:00:24,715 --> 00:00:27,920
布置幻灯片投影仪时
in the cafetorium,

8
00:00:27,920 --> 00:00:29,968
在房间的另一头
I looked across the room,

9
00:00:29,968 --> 00:00:32,579
我看到了她
and there she was:

10
00:00:32,579 --> 00:00:34,423
那位熟悉的食堂大妈
my old lunch lady.

11
00:00:34,423 --> 00:00:36,390
她还在学校
She was still there at the school

12
00:00:36,390 --> 00:00:39,276
她当时正在忙碌的准备着当天的午餐
and she was busily preparing lunches for the day.

13
00:00:39,276 --> 00:00:40,920
于是我靠近她并与她打招呼
So I approached her to say hello,

14
00:00:40,920 --> 00:00:42,807
我说：“珍妮你好！最近怎么样？”
and I said, "Hi, Jeannie! How are you?"

15
00:00:42,807 --> 00:00:44,377
她看到了我，我看以感觉到
And she looked at me, and I could tell

16
00:00:44,377 --> 00:00:46,104
她认出了我
that she recognized me,

17
00:00:46,104 --> 00:00:49,189
但又不确定我到底是谁，然后她对我说
but she couldn't quite place me,
and she looked at me and she said,

18
00:00:49,189 --> 00:00:51,950
“你是史蒂芬·克洛萨卡？”
"Stephen Krosoczka?"

19
00:00:51,950 --> 00:00:54,092
我非常惊讶，她还记得我姓克洛萨卡
And I was amazed that she knew I was a Krosoczka,

20
00:00:54,092 --> 00:00:57,523
但史蒂芬是我舅舅的名字，他比我大20岁
but Stephen is my uncle who
is 20 years older than I am,

21
00:00:57,523 --> 00:01:00,660
从我舅舅那个年代开始她就在食堂工作了
and she had been his lunch lady when he was a kid.

22
00:01:00,660 --> 00:01:03,165
然后她就开始跟我说她的孙子辈的事
And she started telling me about her grandkids,

23
00:01:03,165 --> 00:01:05,870
这让我有些惊讶
and that blew my mind.

24
00:01:05,870 --> 00:01:07,664
她已经有孙子孙女了
My lunch lady had grandkids,

25
00:01:07,664 --> 00:01:08,628
那么她也就有孩子了
and therefore kids,

26
00:01:08,628 --> 00:01:11,883
于是她就会在每天结束时离开学校？
and therefore left school at the end of the day?

27
00:01:11,883 --> 00:01:13,626
我以为她住在食堂里
I thought she lived in the cafeteria

28
00:01:13,626 --> 00:01:14,499
与勺子为伴
with the serving spoons.

29
00:01:14,499 --> 00:01:16,442
我以前从未想过这些
I had never thought about any of that before.

30
00:01:16,442 --> 00:01:20,174
于是乎，这次经历激发了我的想象
Well, that chance encounter inspired my imagination,

31
00:01:20,174 --> 00:01:23,725
我便创作了关于食堂大妈的系列漫画小说
and I created the Lunch Lady graphic novel series,

32
00:01:23,725 --> 00:01:25,902
漫画讲的是一位食堂大妈
a series of comics about a lunch lady

33
00:01:25,902 --> 00:01:28,500
挥舞着鱼叉双节棍
who uses her fish stick nunchucks

34
00:01:28,500 --> 00:01:31,402
打跑邪恶的机械人
to fight off evil cyborg substitutes,

35
00:01:31,402 --> 00:01:34,709
校车怪兽和变异的数学参赛选手
a school bus monster, and mutant mathletes,

36
00:01:34,709 --> 00:01:36,176
在每本书的结尾
and the end of every book,

37
00:01:36,176 --> 00:01:37,682
她们都会用发网罩住坏蛋
they get the bad guy with their hairnet,

38
00:01:37,682 --> 00:01:41,436
然后大声说道：“正义得到了伸张！”
and they proclaim, "Justice is served!"

39
00:01:41,436 --> 00:01:45,689
（笑声）（掌声）
(Laughter) (Applause)

40
00:01:45,689 --> 00:01:48,296
这很神奇，因为这个系列
And it's been amazing, because the series

41
00:01:48,296 --> 00:01:51,189
在孩子们的阅读生活中十分受欢迎
was so welcomed into the reading lives of children,

42
00:01:51,189 --> 00:01:53,428
并且他们给我寄了许多有意思的信件
and they sent me the most amazing letters

43
00:01:53,428 --> 00:01:55,585
卡片以及画作
and cards and artwork.

44
00:01:55,585 --> 00:01:58,059
我注意到当我出访学校时
And I would notice as I would visit schools,

45
00:01:58,059 --> 00:02:00,613
食堂的员工们会以一种十分有意义的方式
the lunch staff would be involved in the programming

46
00:02:00,613 --> 00:02:02,759
参与到项目中
in a very meaningful way.

47
00:02:02,759 --> 00:02:04,505
从东海岸到西海岸
And coast to coast,

48
00:02:04,505 --> 00:02:06,600
所有的食堂大妈都对我说着同样的话：
all of the lunch ladies told me the same thing:

49
00:02:06,600 --> 00:02:10,495
“感谢你把像我们这样的人塑造成了英雄”
"Thank you for making a superhero in our likeness."

50
00:02:10,495 --> 00:02:13,264
因为食堂大妈在很长一段时间里
Because the lunch lady has not been treated

51
00:02:13,264 --> 00:02:16,786
在主流文化中并未得到友善的对待
very kindly in popular culture over time.

52
00:02:16,786 --> 00:02:18,958
但它对珍妮意义重大
But it meant the most to Jeannie.

53
00:02:18,958 --> 00:02:20,648
当书第一次出版时
When the books were first published,

54
00:02:20,648 --> 00:02:22,752
我邀请她参加新书发布的午餐派对
I invited her to the book launch party,

55
00:02:22,752 --> 00:02:24,563
当着在场的所有人面前
and in front of everyone there,

56
00:02:24,563 --> 00:02:25,860
这么多年来她服务了的这些人
everyone she had fed over the years,

57
00:02:25,860 --> 00:02:28,800
我给她了一件艺术作品和一些书籍
I gave her a piece of artwork and some books.

58
00:02:28,800 --> 00:02:31,369
在这张照片之后的两年
And two years after this photo was taken,

59
00:02:31,369 --> 00:02:33,180
她去世了
she passed away,

60
00:02:33,180 --> 00:02:34,267
我参加了她的葬礼
and I attended her wake,

61
00:02:34,267 --> 00:02:37,106
我完全没有为我会看到的东西做好准备
and nothing could have prepared
me for what I saw there,

62
00:02:37,106 --> 00:02:40,594
因为紧靠着她的骨灰盒的就是那幅画
because next to her casket was this painting,

63
00:02:40,594 --> 00:02:44,160
她丈夫告诉我这幅画对她意义重大
and her husband told me it meant so much to her

64
00:02:44,160 --> 00:02:46,578
因为我见证了她的努力工作
that I had acknowledged her hard work,

65
00:02:46,578 --> 00:02:49,444
我见证了她的所作所为
I had validated what she did.

66
00:02:49,444 --> 00:02:51,336
于是我想设立特别的一天
And that inspired me to create a day

67
00:02:51,336 --> 00:02:53,586
在这一天里，我们可以重新感受那种
where we could recreate that feeling

68
00:02:53,586 --> 00:02:56,601
在食堂里的那种感觉
in cafeterias across the country:

69
00:02:56,601 --> 00:02:58,254
在校园食堂英雄日里，孩子们
School Lunch Hero Day, a day where kids

70
00:02:58,254 --> 00:03:01,112
可以给他们的食堂服务人员带去惊喜
can make creative projects for their lunch staff.

71
00:03:01,112 --> 00:03:03,316
同时，我与校园营养组织合作
And I partnered with the
School Nutrition Association,

72
00:03:03,316 --> 00:03:06,444
你们也知道大约超过三千万的孩子
and did you know that a little over 30 million kids

73
00:03:06,444 --> 00:03:08,266
每天都参与了这个学校午餐计划
participate in school lunch programs every day.

74
00:03:08,266 --> 00:03:11,618
着就想当于大约学校每年
That equals up to a little over five billion lunches

75
00:03:11,618 --> 00:03:13,125
准备50亿份午餐
made every school year.

76
00:03:13,125 --> 00:03:15,511
英雄般的事迹已经远远不止
And the stories of heroism go well beyond

77
00:03:15,511 --> 00:03:17,498
一个孩子在他的餐盘中
just a kid getting a few extra chicken nuggets

78
00:03:17,498 --> 00:03:18,663
多得到一些鸡块
on their lunch tray.

79
00:03:18,663 --> 00:03:20,372
在加利福尼亚州有一位叫布兰达的女士
There is Ms. Brenda in California,

80
00:03:20,372 --> 00:03:23,161
她时刻关注排在她的队里的学生
who keeps a close eye on every
student that comes through her line

81
00:03:23,161 --> 00:03:25,646
如果有任何事不对劲
and then reports back to the guidance counselor

82
00:03:25,646 --> 00:03:26,996
她就会向指导顾问汇报
if anything is amiss.

83
00:03:26,996 --> 00:03:28,420
在肯塔基州的食堂大妈们
There are the lunch ladies in Kentucky

84
00:03:28,420 --> 00:03:31,055
她们意识到有67%的学生
who realized that 67 percent of their students

85
00:03:31,055 --> 00:03:33,028
每天靠她们提供的伙食维生
relied on those meals every day,

86
00:03:33,028 --> 00:03:35,144
而夏天放假时他们就只好饿肚子
and they were going without food over the summer,

87
00:03:35,144 --> 00:03:37,168
于是她们改装了一辆校车
so they retrofitted a school bus

88
00:03:37,168 --> 00:03:38,920
让校车变成了一个移动的食品站
to create a mobile feeding unit,

89
00:03:38,920 --> 00:03:40,155
她们在社区里穿行
and they traveled around the neighborhoods

90
00:03:40,155 --> 00:03:42,954
在那个夏天她们一共帮助了500个孩子
feedings 500 kids a day during the summer.

91
00:03:42,954 --> 00:03:45,549
孩子们完成了一个最完美的项目
And kids made the most amazing projects.

92
00:03:45,549 --> 00:03:46,599
我知道他们会的
I knew they would.

93
00:03:46,599 --> 00:03:48,211
孩子们制作了汉堡包卡片
Kids made hamburger cards

94
00:03:48,211 --> 00:03:50,205
卡片是用建筑用纸制作的
that were made out of construction paper.

95
00:03:50,205 --> 00:03:52,106
他们把食堂大妈的大头贴
They took photos of their lunch lady's head

96
00:03:52,106 --> 00:03:53,914
贴在我的那本关于食堂大妈的卡通书里
and plastered it onto my cartoon lunch lady

97
00:03:53,914 --> 00:03:55,707
并且固定到牛奶盒上
and fixed that to a milk carton

98
00:03:55,707 --> 00:03:58,193
还用鲜花装裱
and presented them with flowers.

99
00:03:58,193 --> 00:04:00,196
于是他们制作出了他们自己的漫画书
And they made their own comics,

100
00:04:00,196 --> 00:04:01,557
主演就是漫画中的食堂大妈
starring the cartoon lunch lady

101
00:04:01,557 --> 00:04:03,780
以及他们现实生活中的食堂大妈
alongside their actual lunch ladies.

102
00:04:03,780 --> 00:04:05,716
他们还作了比萨以表示感谢
And they made thank you pizzas,

103
00:04:05,716 --> 00:04:07,631
每个孩子都在用建筑用纸做成的比萨饼上
where every kid signed a different topping

104
00:04:07,631 --> 00:04:10,590
涂上了不同的配料
of a construction paper pizza.

105
00:04:10,590 --> 00:04:14,190
对我而言，我被来自食堂大妈们的反响
For me, I was so moved by the response

106
00:04:14,190 --> 00:04:16,169
所感动
that came from the lunch ladies,

107
00:04:16,169 --> 00:04:18,048
因为有一位女士曾对我说：
because one woman said to me, she said,

108
00:04:18,048 --> 00:04:20,583
“在今天以前，我感觉
"Before this day, I felt like I was

109
00:04:20,583 --> 00:04:23,020
自己在学校的一个最不起眼的小角落，
at the end of the planet at this school.

110
00:04:23,020 --> 00:04:25,395
我并不认为有谁会注意到我们”
I didn't think that anyone noticed us down here."

111
00:04:25,395 --> 00:04:27,262
另一位女士则说
Another woman said to me,

112
00:04:27,262 --> 00:04:29,810
“你知道吗，我从中认识到
"You know, what I got out of this

113
00:04:29,810 --> 00:04:32,764
我的所作所为是重要的”
is that what I do is important."

114
00:04:32,764 --> 00:04:35,104
的确，她在做着重要的工作
And of course what she does is important.

115
00:04:35,104 --> 00:04:37,208
她们都从事着有意义的工作
What they all do is important.

116
00:04:37,208 --> 00:04:40,597
她们每天为我们的孩子提供食物
They're feeding our children every single day,

117
00:04:40,597 --> 00:04:43,056
在一个孩子能学习之前
and before a child can learn,

118
00:04:43,056 --> 00:04:45,586
他的胃需要填饱
their belly needs to be full,

119
00:04:45,586 --> 00:04:47,364
而这些工作人员
and these women and men

120
00:04:47,364 --> 00:04:49,287
都奋斗在创造一个富有教育的社会
are working on the front lines to create

121
00:04:49,287 --> 00:04:51,490
的前线
an educated society.

122
00:04:51,490 --> 00:04:54,260
因此我希望
So I hope that

123
00:04:54,260 --> 00:04:56,161
大家不必等到校园食堂英雄日
you don't wait for School Lunch Hero Day

124
00:04:56,161 --> 00:04:58,196
才对食堂员工表达你的谢意
to say thank you to your lunch staff,

125
00:04:58,196 --> 00:05:00,244
并且我希望大家能记住
and I hope that you remember

126
00:05:00,244 --> 00:05:03,090
一句谢谢所具有的强大力量
how powerful a thank you can be.

127
00:05:03,090 --> 00:05:05,085
一句谢谢可以使生活发生改变
A thank you can change a life.

128
00:05:05,085 --> 00:05:08,287
它改变了接受它的人的生活
It changes the life of the person who receives it,

129
00:05:08,287 --> 00:05:10,571
也改变了
and it changes the life of the person

130
00:05:10,571 --> 00:05:12,197
表达它的人的生活
who expresses it.

131
00:05:12,197 --> 00:05:14,553
谢谢大家
Thank you.


