1
00:00:09,510 --> 00:00:11,030
Mugi!

2
00:00:11,870 --> 00:00:13,340
Good morning!

3
00:00:13,680 --> 00:00:14,640
Good morning!

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,810
Sorry!

5
00:00:15,810 --> 00:00:18,300
After we'd left, Ritsu realized that
she'd forgotten her handkerchief.

6
00:00:18,450 --> 00:00:19,940
Huh? Yui isn't here yet?

7
00:00:20,980 --> 00:00:24,440
It was her idea that we should
all go to school together.

8
00:00:25,490 --> 00:00:28,010
This is a bad day to pick to run late.

9
00:00:29,230 --> 00:00:30,890
I'll try texting her.

10
00:00:36,700 --> 00:00:37,600
Got an answer already.

11
00:00:37,600 --> 00:00:38,620
That was fast.

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,440
"Goe awne whithote mee"?

13
00:00:40,440 --> 00:00:41,670
What happened to her?

14
00:00:41,670 --> 00:00:43,830
I think it must mean
"Go on without me," don't you?

15
00:00:43,940 --> 00:00:45,240
Must be!

16
00:00:46,610 --> 00:00:47,940
I'll call her.

17
00:00:49,610 --> 00:00:50,580
She's not picking up.

18
00:00:50,580 --> 00:00:52,380
What should we do? Go on without her?

19
00:00:52,520 --> 00:00:53,950
Let's wait a while longer.

20
00:00:53,950 --> 00:00:55,040
I guess we should.

21
00:01:02,560 --> 00:01:03,390
She's here!

22
00:01:03,690 --> 00:01:05,320
Yui-chan!

23
00:01:07,630 --> 00:01:09,560
I'm so sorry!

24
00:01:10,030 --> 00:01:13,130
I woke up early, but then I started playing
with Geeta, and the next thing I knew...

25
00:01:13,240 --> 00:01:14,700
Don't sweat it, it's okay.

26
00:01:14,770 --> 00:01:16,740
Come on! Let's move!

27
00:01:22,280 --> 00:01:23,680
Minna ga daisuki!

28
00:01:23,780 --> 00:01:26,540
Enen zokkou rurara Miracle Sing Time

29
00:01:26,650 --> 00:01:29,480
Utatte, utatte, ai tsutaeru saikyou shudan

30
00:01:29,590 --> 00:01:32,450
Tsutanai kyoku demo, bimyou na kashi demo

31
00:01:32,590 --> 00:01:36,290
Todoketai seiippai no soul wo

32
00:01:41,000 --> 00:01:43,970
Doushiyou ootomachikku ni kimerareteru

33
00:01:43,970 --> 00:01:47,440
Jikanwari ja ottsukanai no

34
00:01:47,440 --> 00:01:53,310
Yume mugen shitai koto dotou,
rouka mo dasshu de atsumaruyo

35
00:01:53,640 --> 00:01:56,450
Ogyougi warukattara sorry!

36
00:01:56,450 --> 00:01:59,420
Demo narifurimo kamawazuni

37
00:01:59,420 --> 00:02:02,920
Doppuri hamatcchau play kirari tte

38
00:02:02,920 --> 00:02:05,320
Moshiya korega seishun?

39
00:02:05,320 --> 00:02:06,910
Ever ever... Forever Shine.

40
00:02:07,090 --> 00:02:08,150
Honto ni daisuki!

41
00:02:08,290 --> 00:02:11,120
Tenshon joushou, rurara Powerful Gig Time

42
00:02:11,260 --> 00:02:14,090
Haato tte, haato tte wakuwaku sagasu tensai

43
00:02:14,230 --> 00:02:17,130
Are!? tte iwaretemo, misu renpatsu demo

44
00:02:17,270 --> 00:02:20,060
Hanachitai waitekuru brave wo

45
00:02:20,170 --> 00:02:22,970
Shikakeru toremoro, kotaeru furamu

46
00:02:23,110 --> 00:02:26,070
lijan, iijan, norinori de iinjanai

47
00:02:26,180 --> 00:02:28,970
Happii wa itsudattene, "Ima" kanjiru mono

48
00:02:29,110 --> 00:02:32,740
Ikiro, otome honnou de, hadaka no

49
00:02:33,780 --> 00:02:39,280
Daisuki, daisuki, daisuki wo arigatou

50
00:02:39,720 --> 00:02:46,360
Utauyo, utauyo, ai wo komete zutto utauyo

51
00:03:00,340 --> 00:03:05,250
Final Episode: Graduation Ceremony!

52
00:03:05,350 --> 00:03:07,820
Congratulations on graduating!

53
00:03:07,880 --> 00:03:10,680
Good morning, class. Is everyone here?

54
00:03:10,850 --> 00:03:12,250
Not everyone!

55
00:03:12,520 --> 00:03:16,360
Miss Akiyama, Kotobuki, Tainaka,
and Hirasawa aren't here yet.

56
00:03:16,360 --> 00:03:17,350
Wait!
Miss Akiyama, Kotobuki, Tainaka,
and Hirasawa aren't here yet.

57
00:03:17,830 --> 00:03:21,760
Once you have your corsage to pin on the
graduates, please proceed to the auditorium.

58
00:03:23,300 --> 00:03:24,320
Here.

59
00:03:29,770 --> 00:03:31,570
Azusa, let's go.

60
00:03:35,840 --> 00:03:38,370
The graduation ceremony is finally here.

61
00:03:39,550 --> 00:03:42,680
Time to say goodbye to all the upperclassmen...

62
00:03:43,020 --> 00:03:43,920
Hurry up!

63
00:03:44,050 --> 00:03:44,920
I think we'll make it!

64
00:03:44,920 --> 00:03:46,680
Geeta's so heavy!
I think we'll make it!

65
00:03:49,730 --> 00:03:50,750
Sis!

66
00:03:50,890 --> 00:03:54,390
Classic Light Music Club.
Always living on the edge.

67
00:04:00,800 --> 00:04:01,670
Ow!

68
00:04:01,940 --> 00:04:02,840
What happened?!
What happened?!

69
00:04:03,410 --> 00:04:05,310
I walked into the wall!

70
00:04:05,570 --> 00:04:07,540
We're so sorry!

71
00:04:07,710 --> 00:04:09,370
What in the world is the matter with you girls?

72
00:04:09,510 --> 00:04:11,100
We're sorry, Sawa-chan!

73
00:04:11,250 --> 00:04:12,310
Geez...

74
00:04:13,650 --> 00:04:14,840
Miss Hirasawa!

75
00:04:17,120 --> 00:04:18,920
Yui! You have a hole!

76
00:04:19,390 --> 00:04:21,220
I tripped on the way here!

77
00:04:21,320 --> 00:04:22,380
What are you going to do?

78
00:04:22,520 --> 00:04:26,290
It's all right. Ui left a change
of tights with me just in case.

79
00:04:26,560 --> 00:04:28,150
Whoa! Is she psychic?!

80
00:04:28,260 --> 00:04:29,970
Hurry up and get changed.

81
00:04:29,970 --> 00:04:30,530
Yes, ma'am!

82
00:04:30,530 --> 00:04:31,900
I'll go with her.
Yes, ma'am!

83
00:04:33,400 --> 00:04:35,430
No running in the hall!

84
00:04:36,570 --> 00:04:38,540
We're having a crisis already...

85
00:04:40,540 --> 00:04:44,570
You haven't signed this yet, right?
It's the thank-you card for Miss Yamanaka.

86
00:04:44,880 --> 00:04:46,280
Sure, I'll get right on it.

87
00:04:46,850 --> 00:04:48,780
You four are the only ones who haven't signed it.

88
00:04:49,080 --> 00:04:50,210
Sorry.

89
00:04:50,290 --> 00:04:51,510
Nurse's Office

90
00:04:51,620 --> 00:04:53,250
How did it go?

91
00:04:53,820 --> 00:04:55,720
I can't believe I did this to
myself on graduation day...

92
00:04:56,030 --> 00:04:59,050
It's okay, you can't tell with
your bangs covering it up.

93
00:04:59,300 --> 00:05:00,280
Really?

94
00:05:01,100 --> 00:05:04,900
I sure hope the gradation ceremony
goes off without any surprises.

95
00:05:05,630 --> 00:05:08,400
It'll be fine! Just fine!
Nothing else is going to happen!

96
00:05:08,770 --> 00:05:12,800
Very well. All remaining students, please
pin a corsage on a graduating student.

97
00:05:20,120 --> 00:05:21,310
Excuse me!

98
00:05:21,450 --> 00:05:22,140
They're here!

99
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
Sorry I took so long!

100
00:05:23,990 --> 00:05:26,820
Thank goodness!
Go on, get a corsage!

101
00:05:26,960 --> 00:05:27,920
Yes, ma'am!

102
00:05:30,190 --> 00:05:31,660
Congratulations.

103
00:05:31,830 --> 00:05:33,020
Thanks.

104
00:05:34,830 --> 00:05:35,760
Yui!

105
00:05:36,470 --> 00:05:37,800
You ready?

106
00:05:40,340 --> 00:05:41,630
Congratulations.

107
00:05:41,740 --> 00:05:43,000
Thank you.

108
00:06:07,730 --> 00:06:10,390
Oh, I almost forgot. Yui, sign this.

109
00:06:10,670 --> 00:06:11,390
What is it?

110
00:06:11,530 --> 00:06:15,440
A surprise present for Sawa-chan.
The whole class is signing it.

111
00:06:16,410 --> 00:06:18,030
You brought it with you?

112
00:06:18,570 --> 00:06:19,070
Accidentally.

113
00:06:19,070 --> 00:06:20,640
You girls!
Accidentally.

114
00:06:20,640 --> 00:06:20,740
Commencement Ceremony

115
00:06:20,740 --> 00:06:21,910
Commencement Ceremony
Get inside!

116
00:06:21,910 --> 00:06:22,840
Get inside!

117
00:06:23,210 --> 00:06:24,240
Coming!

118
00:06:25,010 --> 00:06:26,670
What are you doing?

119
00:06:27,050 --> 00:06:28,180
Nothing!

120
00:06:28,720 --> 00:06:31,410
Nothing at all, Sawa-chan.

121
00:06:34,990 --> 00:06:37,520
What are we gonna do with
this during the ceremony?

122
00:06:37,630 --> 00:06:38,730
Well...

123
00:06:38,730 --> 00:06:40,300
Use it as a fan?

124
00:06:40,300 --> 00:06:43,200
We don't really need one of those in here.

125
00:06:43,570 --> 00:06:45,730
Maybe we should have Sawa-chan hold it for us.

126
00:06:45,870 --> 00:06:47,170
Are you kidding?

127
00:06:47,400 --> 00:06:49,270
Oh, right.

128
00:06:49,740 --> 00:06:52,070
What if I keep it like this the whole time?

129
00:06:52,210 --> 00:06:53,770
Through the whole ceremony?

130
00:06:54,440 --> 00:06:55,670
I'm sorry.

131
00:06:55,780 --> 00:06:57,710
Well, I guess that's our only option.

132
00:06:58,450 --> 00:07:02,010
Hey, the auditorium looks different than usual!

133
00:07:04,890 --> 00:07:07,860
This really is our graduation ceremony... Isn't it?

134
00:07:09,120 --> 00:07:15,360
The 85th Sakuragaoka Girls' High School
commencement ceremony will now begin.

135
00:07:15,900 --> 00:07:18,660
All rise for an address from the principal.

136
00:07:20,200 --> 00:07:24,070
To all of our graduating students.
All of the students' families.

137
00:07:24,170 --> 00:07:26,700
Congratulations on this happy occasion.

138
00:07:27,410 --> 00:07:29,670
Please take your seats.

139
00:07:31,250 --> 00:07:36,550
In your three with us, you graduates have made
many new friends, had many experiences,

140
00:07:36,650 --> 00:07:37,020
and made many precious memories.

141
00:07:37,020 --> 00:07:40,110
I'm so worried about Yui hiding it
that I can't focus on the ceremony!
and made many precious memories.

142
00:07:40,420 --> 00:07:42,910
We, the members of the faculty, wish for your

143
00:07:43,090 --> 00:07:46,390
future health and success from
the bottom of our hearts.

144
00:07:46,960 --> 00:07:49,060
Everyone is fussing over Yui...

145
00:07:49,470 --> 00:07:51,090
What's the matter?

146
00:07:51,270 --> 00:07:53,260
All rise.

147
00:07:54,700 --> 00:07:57,640
Is her stomach bothering her?

148
00:07:57,770 --> 00:08:00,400
No, she was hiding something earlier.

149
00:08:00,510 --> 00:08:01,810
But what?

150
00:08:02,680 --> 00:08:03,940
Snacks!

151
00:08:04,080 --> 00:08:05,140
Geeta?!

152
00:08:05,650 --> 00:08:07,240
Surely not Ton-chan!

153
00:08:07,850 --> 00:08:08,750
No...

154
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Be seated.

155
00:08:09,750 --> 00:08:11,150
What could it be?

156
00:08:11,850 --> 00:08:13,910
Your diplomas will now be presented.

157
00:08:14,120 --> 00:08:16,750
Will the class representative please
come forward to the stage?

158
00:08:17,390 --> 00:08:19,260
Is she focusing on Yui?

159
00:08:19,960 --> 00:08:21,760
She's totally focused on her!

160
00:08:21,860 --> 00:08:24,490
Graduates, please rise.

161
00:08:25,570 --> 00:08:29,160
Will you pass this on to Yui? Tell her that
Miss Sawako is really worried about her.

162
00:08:29,300 --> 00:08:30,290
Yui? Sure.

163
00:08:31,640 --> 00:08:33,160
Mugi-chan.

164
00:08:33,610 --> 00:08:34,870
Miss Tainaka.

165
00:08:36,550 --> 00:08:38,040
What?!

166
00:08:38,880 --> 00:08:42,650
Message from Mio-chan.
She says Miss Sawako is hurried.

167
00:08:44,450 --> 00:08:46,110
Sawa-chan is hurried?

168
00:08:46,220 --> 00:08:47,660
Hurried to do what? Why tell me?

169
00:08:47,660 --> 00:08:48,850
Be seated.
Hurried to do what? Why tell me?

170
00:08:48,990 --> 00:08:51,520
What's Mio-chan trying to tell me?

171
00:08:51,690 --> 00:08:53,750
And now, the valedictory address.

172
00:08:53,860 --> 00:08:54,830
Yes, sir.

173
00:08:54,930 --> 00:08:56,830
Nodoka-chan's speech!

174
00:08:59,600 --> 00:09:00,760
Honored faculty.

175
00:09:01,170 --> 00:09:07,130
Thank you for gathering here today
on the occasion of our graduation.

176
00:09:08,140 --> 00:09:13,880
Looking back on them, our three years
in this high school were rich ones.

177
00:09:21,260 --> 00:09:22,520
I kept it safe!

178
00:09:22,620 --> 00:09:24,150
Thank goodness!

179
00:09:24,260 --> 00:09:26,990
I was freaking out through
the whole ceremony!

180
00:09:27,160 --> 00:09:29,820
I was freaking out, too!

181
00:09:29,970 --> 00:09:32,230
Mio-chan, what did you mean
that Sawa-chan was hurried?

182
00:09:33,170 --> 00:09:35,830
I said that Miss Sawako was WORRIED...

183
00:09:35,970 --> 00:09:37,030
You did?

184
00:09:37,210 --> 00:09:39,610
I heard "worried," too.

185
00:09:39,910 --> 00:09:41,240
Oh, it all worked out!

186
00:09:41,380 --> 00:09:43,170
You were the one who botched it, weren't you?

187
00:09:43,280 --> 00:09:45,770
So, have you signed it, Yui?

188
00:09:45,950 --> 00:09:47,040
Not yet.

189
00:09:47,180 --> 00:09:48,770
Sign it quick, 'kay?

190
00:09:48,920 --> 00:09:50,090
Here's a pen.

191
00:09:50,090 --> 00:09:51,180
Thanks.

192
00:09:51,490 --> 00:09:54,650
Dear Sawa-chan, best wishes.

193
00:09:54,760 --> 00:09:56,190
That doesn't sound quite right.

194
00:09:56,290 --> 00:09:58,190
Don't you say that at weddings?

195
00:09:58,290 --> 00:10:00,020
But I already wrote it!

196
00:10:00,130 --> 00:10:02,530
This is really gonna sting. It'll hurt her bad.

197
00:10:02,630 --> 00:10:03,900
Okay, I'll revise it...

198
00:10:03,900 --> 00:10:06,370
Go back to the classroom, girls.

199
00:10:06,740 --> 00:10:08,400
I'll be handing out your diplomas.

200
00:10:08,540 --> 00:10:09,560
Y-Yes, ma'am!

201
00:10:09,710 --> 00:10:12,940
And by the way, Yui-chan what were
you doing during the ceremony?

202
00:10:13,080 --> 00:10:14,040
Nothing at all.

203
00:10:14,210 --> 00:10:17,770
Liar. I was so worried that I
couldn't focus on the ceremony!

204
00:10:18,080 --> 00:10:19,280
I kept it safe!

205
00:10:19,280 --> 00:10:20,270
Kept what safe?

206
00:10:20,420 --> 00:10:21,640
You'll see soon enough!

207
00:10:21,780 --> 00:10:23,380
You'll tell me right now.

208
00:10:23,490 --> 00:10:25,250
Let's get back to the classroom, Miss Sawako!

209
00:10:25,420 --> 00:10:26,750
Hurry! Hurry!

210
00:10:26,920 --> 00:10:28,720
Hey!

211
00:10:28,790 --> 00:10:30,190
Certificate of Graduation
Yui Hirasawa

212
00:10:32,160 --> 00:10:33,720
You've graduated, Yui.

213
00:10:33,830 --> 00:10:35,690
Thanks to you.

214
00:10:39,400 --> 00:10:42,670
Have you all checked to see that your names
are written correctly on your diplomas?

215
00:10:42,970 --> 00:10:46,430
Once you've checked them, put them
in their container and take them home.

216
00:10:49,440 --> 00:10:50,970
I love that sound!

217
00:10:51,110 --> 00:10:57,640
All right. This marks the end of
your time as high schoolers.

218
00:10:58,650 --> 00:11:00,140
Well, um...

219
00:11:01,620 --> 00:11:05,560
You were the first class assigned to me,

220
00:11:05,660 --> 00:11:09,290
so I'm glad that all of you have
made it through to see this day.

221
00:11:09,770 --> 00:11:12,290
Even after you've left here...

222
00:11:14,070 --> 00:11:16,040
take care of yourselves.

223
00:11:21,010 --> 00:11:23,380
All right... Class dismissed.

224
00:11:23,510 --> 00:11:24,500
Ma'am!

225
00:11:24,810 --> 00:11:27,120
There's something that we'd like to give you

226
00:11:27,120 --> 00:11:29,880
as a token of our appreciation
for all that you've done for us.

227
00:11:31,350 --> 00:11:33,180
Um, who has it now?

228
00:11:33,320 --> 00:11:35,020
Oo! Me! Me!

229
00:11:35,190 --> 00:11:38,280
In that case, Yui-chan, please present it.

230
00:11:41,700 --> 00:11:43,820
Isn't that the song they play when
returning a championship flag?

231
00:11:46,330 --> 00:11:49,030
Miss Yamanaka, thank you for looking after us!

232
00:11:50,170 --> 00:11:52,800
Wait, is this what you were
holding during the ceremony?

233
00:11:52,910 --> 00:11:54,140
It was!

234
00:11:55,010 --> 00:11:56,530
Thank you.

235
00:12:01,020 --> 00:12:02,850
I'll cherish it forever.

236
00:12:04,890 --> 00:12:09,150
I... I'm the one who... I should be thanking you.

237
00:12:09,390 --> 00:12:12,660
I was lucky to have you as my first class.

238
00:12:13,360 --> 00:12:17,160
Even though you've graduated,
make sure you stop by to visit, okay?

239
00:12:23,870 --> 00:12:26,530
I've been waiting for you people to arrive!

240
00:12:28,840 --> 00:12:30,440
Whoa, Sawa-chan!

241
00:12:34,050 --> 00:12:34,380
'Bye.

242
00:12:34,380 --> 00:12:35,470
See you.
'Bye.

243
00:12:38,220 --> 00:12:39,210
Azusa.

244
00:12:40,920 --> 00:12:42,390
Azusa!

245
00:12:44,730 --> 00:12:46,250
Hey, Japanese doll.

246
00:12:46,760 --> 00:12:48,020
Oh. Jun.

247
00:12:48,130 --> 00:12:50,060
Are you okay?

248
00:12:50,170 --> 00:12:54,230
I'm heading up to the Jazz Club room,
so keep it together, all right?

249
00:12:54,740 --> 00:12:55,730
Bye.

250
00:12:57,840 --> 00:13:00,070
And you're going to the music room, right?

251
00:13:00,210 --> 00:13:01,180
What about you?

252
00:13:01,310 --> 00:13:05,870
My family will be celebrating Sis' graduation,
so I have to go home and get ready.

253
00:13:06,980 --> 00:13:09,110
Celebrate it, huh?

254
00:13:09,250 --> 00:13:12,120
That's right! This is a happy occasion!

255
00:13:12,290 --> 00:13:17,020
I'm kinda sad that I won't get to wear the
same uniform as my sister anymore, though.

256
00:13:20,230 --> 00:13:24,390
She's always been one step ahead
of me, leaving me behind.

257
00:13:24,800 --> 00:13:27,460
But she's my big sister, so that's not her fault.

258
00:13:29,100 --> 00:13:30,400
Ui...

259
00:13:31,970 --> 00:13:35,030
Sorry. I'll be happy for them, too.

260
00:13:39,750 --> 00:13:41,080
Thanks!

261
00:13:41,820 --> 00:13:42,980
Excuse me.

262
00:13:43,990 --> 00:13:47,320
Can I get a picture with the
Light Music Club, too?

263
00:13:47,460 --> 00:13:48,360
You bet!

264
00:13:48,360 --> 00:13:50,260
Sure! Stand right here in the middle!

265
00:13:50,460 --> 00:13:51,790
Thank you.

266
00:13:51,930 --> 00:13:55,260
Um, you're all going to the same college, right?

267
00:13:55,600 --> 00:13:57,790
Keep playing music, all right?

268
00:13:58,670 --> 00:14:00,860
Your school festivals shows were always...

269
00:14:01,640 --> 00:14:03,300
Really funny!

270
00:14:03,570 --> 00:14:04,730
Funny?

271
00:14:04,870 --> 00:14:07,030
Not "awesome" or "really good"?

272
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Later!

273
00:14:09,540 --> 00:14:10,550
Bye-bye!

274
00:14:10,550 --> 00:14:12,510
Where are you going for your graduation trip?

275
00:14:13,110 --> 00:14:15,410
Sawa-chan sure is popular...

276
00:14:15,720 --> 00:14:18,350
Do you think she'll come up
to the club room later?

277
00:14:18,490 --> 00:14:19,720
She'll come for tea.

278
00:14:19,720 --> 00:14:20,750
Definitely.

279
00:14:21,320 --> 00:14:23,850
I need to stop by the student council office.

280
00:14:24,690 --> 00:14:26,020
See ya, Nodoka!

281
00:14:26,160 --> 00:14:27,060
See you!

282
00:14:27,060 --> 00:14:28,030
Later!

283
00:14:31,170 --> 00:14:32,460
Nodoka-chan!

284
00:14:32,700 --> 00:14:35,330
When you're ready to go,
let's walk home together!

285
00:14:37,370 --> 00:14:39,000
I'll call you!

286
00:14:43,550 --> 00:14:45,170
Thank you, ma'am!

287
00:14:58,160 --> 00:14:59,220
Sawa-chan, you're the best!!
Thank you, Sawa-chan!

288
00:14:59,390 --> 00:15:00,520
We love you, Miss Yamanaka!

289
00:15:05,730 --> 00:15:08,000
Come on, I can't erase that!

290
00:15:08,400 --> 00:15:09,440
Thank you!

291
00:15:09,440 --> 00:15:10,460
Here you go.

292
00:15:11,740 --> 00:15:13,140
Hey! Azusa!

293
00:15:13,280 --> 00:15:18,580
I'm sorry. I had planned to
make tea for you guys today.

294
00:15:19,550 --> 00:15:20,570
Nonsense!

295
00:15:20,720 --> 00:15:22,550
Azusa! Over here!

296
00:15:24,720 --> 00:15:26,090
Listen, Azusa...

297
00:15:26,090 --> 00:15:27,080
Yes?

298
00:15:27,590 --> 00:15:29,420
About the future of the club...

299
00:15:29,520 --> 00:15:30,790
It'll be fine!

300
00:15:30,930 --> 00:15:33,050
But all this time, we didn't do much to find new...

301
00:15:33,190 --> 00:15:35,290
I really mean it, it will be fine.

302
00:15:35,700 --> 00:15:38,430
I'll do whatever it takes to get
new club members.

303
00:15:38,570 --> 00:15:41,870
I'll never, ever, ever let the club be disbanded!

304
00:15:42,400 --> 00:15:43,370
Azusa-chan...

305
00:15:43,470 --> 00:15:48,340
More importantly, I feel like I've
never thanked all of your properly.

306
00:15:49,110 --> 00:15:51,540
So I wrote a thank-you letter to each of you.

307
00:15:51,910 --> 00:15:54,440
I wrote them before rushing here.

308
00:15:54,920 --> 00:15:55,980
Ritsu-senpai.

309
00:15:55,980 --> 00:15:56,970
Thanks.

310
00:15:57,650 --> 00:15:58,820
Mio-senpai.

311
00:15:58,820 --> 00:15:59,980
Thank you.

312
00:16:00,090 --> 00:16:01,320
Mugi-senpai.

313
00:16:01,320 --> 00:16:02,660
Thank you.

314
00:16:02,660 --> 00:16:03,960
Yui-senpai.

315
00:16:03,960 --> 00:16:05,290
Thank you.

316
00:16:06,160 --> 00:16:08,130
Um, can we read these now?

317
00:16:08,660 --> 00:16:10,560
Sure, go right ahead.

318
00:16:10,930 --> 00:16:13,300
Oo, I wonder what mine says?

319
00:16:14,140 --> 00:16:15,730
Thanks, Azusa.

320
00:16:15,840 --> 00:16:17,100
Don't mention it.

321
00:16:22,910 --> 00:16:25,740
Senpais, congratulations on...

322
00:16:32,190 --> 00:16:33,310
What's wrong?

323
00:16:33,460 --> 00:16:34,650
Azusa?

324
00:16:36,620 --> 00:16:38,820
Please don't graduate...

325
00:16:38,960 --> 00:16:39,930
Azusa?

326
00:16:41,000 --> 00:16:45,900
I won't yell at you for leaving the club room
a mess and doing nothing but drinking tea.

327
00:16:48,200 --> 00:16:50,430
So please... don't graduate.

328
00:16:58,080 --> 00:16:59,510
Azu-nyan!

329
00:17:01,180 --> 00:17:04,020
I'm sorry... i just...

330
00:17:04,820 --> 00:17:06,340
What happened to your forehead?

331
00:17:06,490 --> 00:17:07,650
Did you hurt yourself?

332
00:17:07,760 --> 00:17:08,980
Did you run into something?

333
00:17:09,120 --> 00:17:12,090
Yes... I know this is your graduation day...

334
00:17:13,860 --> 00:17:15,760
It's supposed to be a happy occasion...

335
00:17:16,930 --> 00:17:19,130
I have band-aids!

336
00:17:24,070 --> 00:17:25,300
All done!

337
00:17:25,410 --> 00:17:29,400
I'm really sorry... I promised
myself that I wouldn't cry...

338
00:17:30,150 --> 00:17:32,550
I wanted to send you off with a smile...

339
00:17:33,380 --> 00:17:35,210
I'll be fine.

340
00:17:35,420 --> 00:17:37,820
I'll keep the Light Music Club going.

341
00:17:37,920 --> 00:17:40,390
And I have Ton-chan, so I'm not...

342
00:17:41,420 --> 00:17:43,390
This is for you!

343
00:17:46,360 --> 00:17:49,520
It's a picture of us when we were freshmen!

344
00:17:49,900 --> 00:17:52,300
We were younger then than you are now.

345
00:17:53,540 --> 00:17:55,130
This is for you, too!

346
00:17:55,240 --> 00:17:59,570
It's a flower with five petals!
Just like us, Azu-nyan!

347
00:18:04,510 --> 00:18:07,380
How dare you upstage us like this, Yui!

348
00:18:07,550 --> 00:18:09,850
Yes, don't make us look bad!

349
00:18:09,950 --> 00:18:12,850
Azusa, we have a song that we want you to hear.

350
00:18:13,090 --> 00:18:14,750
Not you, too, Mio!

351
00:18:14,890 --> 00:18:16,950
We wrote it just for you, Azu-nyan!

352
00:18:17,090 --> 00:18:19,560
Yui-chan, that was supposed to be my line!

353
00:18:20,930 --> 00:18:22,360
Azu-nyan.

354
00:18:23,800 --> 00:18:25,290
Come with me.

355
00:18:43,150 --> 00:18:48,280
Look, if we were to give a name to the fragments

356
00:18:49,120 --> 00:18:54,390
Of our memories and save them

357
00:18:55,300 --> 00:18:58,130
"Treasure" would be perfect, wouldn't it?

358
00:18:59,470 --> 00:19:04,430
So, we lived out so many passionate days

359
00:19:05,570 --> 00:19:08,700
That our hearts

360
00:19:09,040 --> 00:19:14,750
Reached full capacity

361
00:19:14,750 --> 00:19:19,790
Our well-worn uniforms and indoor shoes

362
00:19:19,790 --> 00:19:23,990
The doodles on the whiteboard

363
00:19:23,990 --> 00:19:28,100
Do we really have to leave them

364
00:19:28,100 --> 00:19:32,470
Next to the entrance to tomorrow?

365
00:19:32,470 --> 00:19:40,310
But still, we met a wonderful angel

366
00:19:40,310 --> 00:19:44,480
Graduation isn't the end

367
00:19:44,480 --> 00:19:48,820
We'll stay friends forever

368
00:19:48,820 --> 00:19:52,720
Pictures of us all together

369
00:19:52,720 --> 00:19:56,820
Matching keychains

370
00:19:56,820 --> 00:20:00,730
We'll shine on forever

371
00:20:00,860 --> 00:20:06,860
Thank you for always smiling

372
00:20:08,570 --> 00:20:12,710
The train station platform, a dry riverbed

373
00:20:12,710 --> 00:20:19,440
Even if we're not together,
let's look up at the same sky

374
00:20:19,780 --> 00:20:25,780
And sing in unison!

375
00:20:29,860 --> 00:20:37,730
But still, we met a wonderful angel

376
00:20:37,730 --> 00:20:41,730
Graduation isn't the end

377
00:20:41,900 --> 00:20:46,240
We'll stay friends forever

378
00:20:46,240 --> 00:20:49,900
If you say you love me

379
00:20:50,140 --> 00:20:54,150
I'll say I really, really love you in return

380
00:20:54,150 --> 00:20:58,180
Do you have all your stuff now?

381
00:20:58,320 --> 00:21:04,450
We'll be together forever

382
00:21:32,390 --> 00:21:35,080
Wow, you're not very good, are you?

383
00:21:35,860 --> 00:21:38,950
But I want to hear you play
again and again anyway.

384
00:21:39,330 --> 00:21:40,320
Encore!

385
00:21:40,660 --> 00:21:43,220
You join in on this one, Azu-nyan!

386
00:21:43,360 --> 00:21:44,260
Sure!

387
00:21:45,830 --> 00:21:48,800
Are you gonna listen to us play?

388
00:21:52,410 --> 00:21:53,740
One, two!

389
00:22:04,750 --> 00:22:09,780
The End

390
00:22:33,010 --> 00:22:37,850
Howaito boudo de hishimekiau

391
00:22:38,290 --> 00:22:42,850
Rakugaki jiyuu na negaigoto

392
00:22:43,660 --> 00:22:48,790
Houkago no chaimu yuuhi ni hibiitemo

393
00:22:48,900 --> 00:22:53,130
Yumemiru pawaa disurenai ne ainiku

394
00:22:53,270 --> 00:22:58,470
Let's sing, motto motto motto koe takaku

395
00:22:58,570 --> 00:23:03,670
Kuchibiru ni kibou tazusaete

396
00:23:03,810 --> 00:23:09,440
Waado hanatsu sonotabi hikari ni naru

397
00:23:09,550 --> 00:23:13,610
Watashitachi no kakera

398
00:23:14,160 --> 00:23:19,290
Omoide nante iranai yo

399
00:23:19,390 --> 00:23:24,560
Datte ima tsuyoku, fukaku aishiteru kara

400
00:23:24,700 --> 00:23:30,230
Omoide hitaru otona no youna kanbi na zeitaku

401
00:23:30,370 --> 00:23:34,210
Mada chotto enryo shitai no

402
00:23:39,950 --> 00:23:41,240
They're coming back...

403
00:23:41,620 --> 00:23:42,120
The Light Music Club?

404
00:23:42,120 --> 00:23:43,220
Next Time
The Light Music Club?

405
00:23:43,220 --> 00:23:44,390
Next Time
That club on the third floor?

406
00:23:44,390 --> 00:23:44,590
Next Time

407
00:23:44,590 --> 00:23:45,790
Next Time
Wouldn't it be better to not overthink it?

408
00:23:45,790 --> 00:23:47,480
Wouldn't it be better to not overthink it?

409
00:23:47,590 --> 00:23:52,050
She's right. Just write down
whatever pops into your head.

410
00:23:52,390 --> 00:23:56,260
The third floor? No, I hardly ever
hear anyone practicing up there.

411
00:23:56,330 --> 00:23:58,700
Visually, it'll look like a music video,

412
00:23:58,800 --> 00:24:01,200
and you'd play in a beachfront
warehouse or something.

413
00:24:01,300 --> 00:24:03,100
You'd film from a high angle,
and make it look totally awesome!

414
00:24:03,100 --> 00:24:04,470
The Light Music Club
You'd film from a high angle,
and make it look totally awesome!

415
00:24:04,870 --> 00:24:06,130
I've got it!

416
00:24:06,310 --> 00:24:09,640
Extra: Planning Discussion!


