0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000

2
00:00:11,607 --> 00:00:17,682
(narrator) Once upon a time,
Dimension Magic Kingdom ...

3
00:00:17,887 --> 00:00:22,881
.. a girl who discover
to be a fairy and a princess.

4
00:00:23,087 --> 00:00:26,875
His life became a fairy tale ...

5
00:00:27,087 --> 00:00:32,480
.. a story of courage,
friendship and adventure.

6
00:00:32,687 --> 00:00:37,078
A story enchanted,
but without a real final.

7
00:00:37,287 --> 00:00:41,963
Only you, now,
potrà write that final.

8
00:02:33,447 --> 00:02:35,438
Here it is!

9
00:02:39,087 --> 00:02:42,477
And 'the pagoda of Hagen. Are you ready?

10
00:02:42,687 --> 00:02:44,678
Let's go.

11
00:03:33,087 --> 00:03:37,160
Maleducati!
Nobody has come to welcome us.

12
00:03:37,367 --> 00:03:40,245
There is someone at home?

13
00:03:48,087 --> 00:03:50,442
There is someone else?

14
00:03:53,287 --> 00:03:55,482
Winx Enchantix!

15
00:04:12,847 --> 00:04:16,078
Star!

16
00:04:24,567 --> 00:04:26,159
Flora!

17
00:04:36,287 --> 00:04:38,164
Musa!

18
00:04:48,927 --> 00:04:51,077
Tecna!

19
00:05:01,087 --> 00:05:03,078
Aisha!

20
00:05:16,287 --> 00:05:18,278
Bloom!

21
00:05:25,447 --> 00:05:28,325
Storm electricity!

22
00:05:32,287 --> 00:05:34,755
0ceano of light!

23
00:05:56,807 --> 00:06:00,083
ll public is cold!
Scaldiamolo a little '.

24
00:06:00,287 --> 00:06:03,643
Vai, Bloom. Did we protect ourselves.

25
00:06:05,767 --> 00:06:09,362
Feast the trick!

26
00:06:14,847 --> 00:06:17,361
0nde sound!

27
00:06:17,567 --> 00:06:20,081
Musa, careful!

28
00:06:20,287 --> 00:06:22,278
Aisha!

29
00:06:22,447 --> 00:06:25,837
We must stop these robots.

30
00:06:26,047 --> 00:06:30,279
This should rallentarli.
Ivy enveloping!

31
00:06:33,207 --> 00:06:35,482
Six wounded?

32
00:06:35,687 --> 00:06:39,965
I am a little 'confused, but I'm fine.

33
00:06:43,047 --> 00:06:44,844
Ah!

34
00:06:47,207 --> 00:06:49,960
- Ah!
-- Flora, are you well?

35
00:06:50,167 --> 00:06:53,762
I feel their shots, but resisterò.

36
00:06:56,047 --> 00:06:58,083
Scanning complete.

37
00:06:58,287 --> 00:07:01,563
Central control robot
behind that wall!

38
00:07:01,767 --> 00:07:06,283
-- I can not retain more.
- Winx, ready!

39
00:07:06,487 --> 00:07:09,160
Energy Dragon!

40
00:07:14,607 --> 00:07:16,484
Fusion!

41
00:07:33,967 --> 00:07:39,087
Brava, Bloom!
We have reduced the robots scrap.

42
00:07:39,287 --> 00:07:42,996
-- 0ttimo work!
- This is a team game.

43
00:07:43,207 --> 00:07:47,359
-- E 'much more.
-- E 'play Winx Club.

44
00:07:47,567 --> 00:07:51,640
In the palace there is another presence
that comes close.

45
00:07:51,847 --> 00:07:55,442
E 'Hagen the dealer,
been careful.

46
00:08:05,807 --> 00:08:11,200
(Bloom) Hagen!
Master Community shiny!

47
00:08:11,407 --> 00:08:16,481
- Stella, do a little 'light.
-- Risplendere I find it well.

48
00:08:20,887 --> 00:08:22,878
What happens?

49
00:08:24,127 --> 00:08:26,766
Hagen, the dealer
of the Society of Light?

50
00:08:26,967 --> 00:08:29,879
0ra prefer the shade.

51
00:08:30,087 --> 00:08:34,763
Take another step
and will be the last of your life.

52
00:08:37,087 --> 00:08:40,762
At last I found.
Holy Heaven!

53
00:08:40,967 --> 00:08:42,958
I hope that it is not late.

54
00:08:43,167 --> 00:08:47,445
You have invaded my castle
and annihilated my guards.

55
00:08:47,647 --> 00:08:51,276
Against me
will not be so fortunate.

56
00:08:51,487 --> 00:08:55,196
Hagen, you're always
the usual diplomatic!

57
00:08:55,407 --> 00:09:00,686
-- Director Faragonda!
-- For one thousand stars! Faragonda?

58
00:09:00,887 --> 00:09:04,277
-- You are really you?
-- E 'so long!

59
00:09:04,487 --> 00:09:10,517
Centuries, since
the Society of Light was dissolved.

60
00:09:10,727 --> 00:09:14,686
-- Six ...
-- Lnvecchiata, like you.

61
00:09:14,887 --> 00:09:18,880
But over the years
we become more wise.

62
00:09:19,087 --> 00:09:24,923
Lowers the sword in front of Bloom,
the last princess of Domino.

63
00:09:25,127 --> 00:09:27,595
The daughter of 0ritel and Marion?

64
00:09:27,807 --> 00:09:31,516
And 'alive! I thought the ...

65
00:09:31,727 --> 00:09:34,366
Bloom was saved.

66
00:09:34,567 --> 00:09:37,923
E 'grown on Earth
with adoptive parents.

67
00:09:38,127 --> 00:09:41,517
0ra is here to find
natural parents.

68
00:09:41,727 --> 00:09:46,084
Your source is not suitable
to shed light on the past.

69
00:09:46,287 --> 00:09:50,280
Accept the invitation
indications that a long time.

70
00:09:51,887 --> 00:09:56,756
Agreed, I did not want
to face another opponent.

71
00:09:56,967 --> 00:10:00,960
-- Bleah!
-- Continue to speak with Alfea.

72
00:10:07,887 --> 00:10:12,085
(Faragonda) Six out of the lair,
old bear!

73
00:10:12,287 --> 00:10:14,278
Please!

74
00:10:15,487 --> 00:10:20,686
Here everything is always so colorful
or is a special day?

75
00:10:20,887 --> 00:10:25,278
And 'the Day of Gift.
Some students are diplomeranno ...

76
00:10:25,487 --> 00:10:29,799
.. and leave Alfea,
their path of magic is finished.

77
00:10:30,007 --> 00:10:32,567
For Bloom the journey continues.

78
00:10:32,767 --> 00:10:37,477
That is why I am coming
in your refuge, master.

79
00:10:37,687 --> 00:10:42,203
l my real parents are missing
Magic in size.

80
00:10:42,407 --> 00:10:45,797
Only you can help me find them.

81
00:10:46,007 --> 00:10:50,478
Do not expect too much from me,
you may remain disappointed.

82
00:10:50,687 --> 00:10:54,919
The sword! Bloom has studied
and knows the history.

83
00:10:55,127 --> 00:10:58,881
The sword of King Oritel, my father.

84
00:11:00,127 --> 00:11:02,118
The sword, of course!

85
00:11:02,327 --> 00:11:06,798
A blade that none of Enchantment
could rip the master.

86
00:11:07,007 --> 00:11:10,079
A bond forever invincible.

87
00:11:10,287 --> 00:11:14,280
"Ll masterpiece of teacher
Community shining "...

88
00:11:14,487 --> 00:11:17,081
.. call Books magic.

89
00:11:17,287 --> 00:11:22,566
If you discover dov'è,
troverò also my father!

90
00:11:24,687 --> 00:11:29,681
In my life
I forged many swords.

91
00:11:29,887 --> 00:11:33,926
For Oritel I created
the sword most fearless of all.

92
00:11:34,127 --> 00:11:39,076
A sword built
to be challenged ...

93
00:11:39,287 --> 00:11:42,279
.. only by a King from the heart noble.

94
00:11:42,487 --> 00:11:47,561
We were the wizards warriors
most powerful of our time ...

95
00:11:47,767 --> 00:11:51,999
.. in fight
Antenate against witches.

96
00:11:52,207 --> 00:11:56,200
We have fought
with all our forces ...

97
00:11:56,407 --> 00:12:00,480
.. but to triumph
we paid the highest price.

98
00:12:00,687 --> 00:12:03,679
That day I was at their side.

99
00:12:03,887 --> 00:12:10,645
The Witches fought Antenate
0ritel against King and Queen Marion.

100
00:12:10,847 --> 00:12:15,284
l your parents disappeared
along with witches.

101
00:12:15,487 --> 00:12:18,081
I could not do anything.

102
00:12:18,287 --> 00:12:22,917
Not even the magic sword
succeeded to save them.

103
00:12:23,807 --> 00:12:29,006
Since then
I never stopped looking.

104
00:12:29,207 --> 00:12:34,076
Every day I tried to perceive
the power of the sword ...

105
00:12:34,287 --> 00:12:38,883
.. to find my friends,
your father and your mother.

106
00:12:39,087 --> 00:12:44,036
The Magic Size is great,
must be something ...

107
00:12:44,247 --> 00:12:46,477
Bloom!

108
00:12:46,687 --> 00:12:52,762
You hear the voice of your heart,
but you must face the reality.

109
00:12:52,967 --> 00:12:55,959
-- I'm sorry.
-- No!

110
00:13:05,007 --> 00:13:07,237
-- Bloom!
-- What is success?

111
00:13:07,447 --> 00:13:12,680
The consolerete later,
now needs to be alone.

112
00:13:12,887 --> 00:13:17,642
Get ready,
the ceremony is about to begin.

113
00:13:20,287 --> 00:13:25,725
(Faragonda) After three years
of great work and many emotions ...

114
00:13:25,927 --> 00:13:31,285
.. your experience
in the school to make ends.

115
00:13:37,287 --> 00:13:41,121
lnsieme to loved ones ...

116
00:13:41,327 --> 00:13:45,081
.. festeggerete the Day of Gift.

117
00:13:45,287 --> 00:13:51,078
The graduates wear
the garments of Fate Guardiane.

118
00:13:51,287 --> 00:13:55,439
And 'time
to achieve the harmony.

119
00:13:55,647 --> 00:13:58,366
Come, girls.

120
00:14:22,527 --> 00:14:25,837
Hello, KiKo. It is not the time being.

121
00:14:32,047 --> 00:14:34,277
Hello, small.

122
00:14:34,487 --> 00:14:38,446
Sorry, I did not want to play.

123
00:14:38,647 --> 00:14:41,002
It is not your fault.

124
00:14:43,527 --> 00:14:48,521
I feel as if the world
had lost its colors.

125
00:14:50,287 --> 00:14:53,245
You are very tender!

126
00:14:53,447 --> 00:14:57,679
What is your name? You have a name?

127
00:14:57,887 --> 00:15:00,560
FRRRR!

128
00:15:00,767 --> 00:15:03,281
Ron!

129
00:15:03,487 --> 00:15:06,047
Did chiamerò so.

130
00:15:09,287 --> 00:15:14,805
These contain portagioie
dell'Armonia power.

131
00:15:15,007 --> 00:15:17,601
And 'the gift for every fairy.

132
00:15:17,807 --> 00:15:22,403
Open caskets,
prepare to be one thing ...

133
00:15:22,607 --> 00:15:25,997
.. and to fondervi
with the size Magica.

134
00:15:51,287 --> 00:15:56,680
The plants, trees ...
I hear them whisper in the wind.

135
00:15:56,887 --> 00:15:59,276
I understand every word.

136
00:15:59,487 --> 00:16:04,880
And 'the difference between a fairy
using the magic of flowers ...

137
00:16:05,087 --> 00:16:08,079
.. and the Flower Fairy.

138
00:16:08,287 --> 00:16:12,997
Can I connect
with each computer in the world.

139
00:16:13,207 --> 00:16:19,760
I hear all the music world,
the secret of each song.

140
00:16:19,967 --> 00:16:26,759
The light of the sun, moon,
Star shines inside me!

141
00:16:26,967 --> 00:16:31,085
I hear the sound of rain
Worldwide ...

142
00:16:31,287 --> 00:16:33,755
.. until the peace of the oceans.

143
00:16:41,047 --> 00:16:46,201
The school is over,
you have completed the race.

144
00:16:46,407 --> 00:16:51,037
Now your worlds
Do have new Guardiane.

145
00:16:51,247 --> 00:16:53,283
You!

146
00:16:53,487 --> 00:16:55,682
Hooray!

147
00:16:55,887 --> 00:16:58,879
Winx, I love you.

148
00:17:06,287 --> 00:17:11,645
Drying your tears,
six beautiful even when weeping.

149
00:17:11,847 --> 00:17:16,045
-- But I love Bloom smiles forever.
-- Sky!

150
00:17:16,247 --> 00:17:22,277
ll my prince is here to bring
away from this tower sad.

151
00:17:22,487 --> 00:17:27,925
-- Force, there is the dance of diploma!
-- Piaceranno in Brandon?

152
00:17:29,287 --> 00:17:34,520
With that dress
Brandon guarderà not your shoes.

153
00:17:34,727 --> 00:17:38,720
Signorine,
usually would not.

154
00:17:38,927 --> 00:17:43,125
-- Today is a special day.
-- Do Guardiane are here?

155
00:17:43,327 --> 00:17:45,841
Brandon!

156
00:17:46,767 --> 00:17:51,283
- You are the most enchanting fairy.
-- Thank you.

157
00:17:51,487 --> 00:17:56,481
I did not know which flower gift
the fairy who creates them.

158
00:17:56,687 --> 00:18:00,885
It 'true that you are connected
all computers?

159
00:18:01,087 --> 00:18:05,080
Yes and to speed
Fibre optic!

160
00:18:05,287 --> 00:18:10,077
I saw those guardavi
during the ceremony.

161
00:18:10,287 --> 00:18:13,757
Do not imagine
to receive a sermon.

162
00:18:13,967 --> 00:18:17,198
Riven, six very permaloso!

163
00:18:17,407 --> 00:18:21,958
lnsieme we did
incredible things.

164
00:18:22,167 --> 00:18:25,159
But now everything is finished.

165
00:18:25,367 --> 00:18:31,078
The school is over,
but life goes on.

166
00:18:31,287 --> 00:18:34,484
News that the other
want too much from you.

167
00:18:34,687 --> 00:18:38,441
- You understand me forever.
-- Do not talk!

168
00:18:38,647 --> 00:18:42,879
-- What?
-- Of the roles that we rely.

169
00:18:43,087 --> 00:18:46,284
But you are the best
and you will not have problems.

170
00:18:46,487 --> 00:18:49,638
0ra changed for the feast.

171
00:19:01,087 --> 00:19:06,525
You are Mastro Hagen, right?
I am Riven, one of the specialists.

172
00:19:06,727 --> 00:19:09,719
l knights
school Fonterossa.

173
00:19:09,927 --> 00:19:14,239
Specialists, Winx ...
here you have all the nicknames?

174
00:19:14,447 --> 00:19:19,316
-- I have to get an application.
-- I hope I know respond.

175
00:19:19,527 --> 00:19:23,964
Knight knows 0gni
the legend of Hagen.

176
00:19:24,167 --> 00:19:29,799
But to me concerns
the man who has chosen oscurità.

177
00:19:30,007 --> 00:19:33,761
The oscurità is part of us ...

178
00:19:33,967 --> 00:19:38,279
.. like a chessboard where
Parties black surround the white.

179
00:19:38,487 --> 00:19:44,039
0gni day struggle because
a not prevail over the other.

180
00:19:44,247 --> 00:19:48,286
It 'important fight
for many reasons.

181
00:19:48,487 --> 00:19:51,763
-- What?
-- Riven, come!

182
00:19:51,967 --> 00:19:54,162
Not isolarti.

183
00:19:55,567 --> 00:19:59,446
-- Li there are Bloom and Sky!
- We have seen!

184
00:19:59,647 --> 00:20:02,002
Piccioncini!

185
00:20:02,207 --> 00:20:05,483
They are successful and I do not.

186
00:20:05,687 --> 00:20:10,681
You are Bloom,
the fairy most powerful Alfea.

187
00:20:10,887 --> 00:20:14,926
A Fairy Guardian
protects their world.

188
00:20:15,127 --> 00:20:20,759
I am a princess without a kingdom,
I do not have a people to defend.

189
00:20:20,967 --> 00:20:25,483
ll my world, Domino,
has been destroyed.

190
00:20:25,687 --> 00:20:31,683
If I had found my parents,
I would have accomplished my mission ...

191
00:20:31,887 --> 00:20:35,482
.. and I would have reached the Harmony.

192
00:20:35,687 --> 00:20:39,726
I lost my only hope.

193
00:20:41,447 --> 00:20:44,519
If you arrendi, you are not the true Bloom.

194
00:20:44,727 --> 00:20:47,525
My girlfriend is a witch!

195
00:20:47,727 --> 00:20:52,482
Forget the words of Hagen
and not stop.

196
00:20:52,687 --> 00:20:58,205
Do you believe in your heart and not fallirai.

197
00:20:58,407 --> 00:21:01,683
I believe in you!

198
00:21:16,847 --> 00:21:19,884
I must tell you one more thing.

199
00:21:20,087 --> 00:21:24,524
I want you to know. Oh, no!

200
00:21:35,327 --> 00:21:39,161
Prince Sky,
I can not leave without you.

201
00:21:39,367 --> 00:21:43,121
- Only five minutes.
-- Thirty seconds.

202
00:21:43,327 --> 00:21:47,559
What happens?
Who is that girl?

203
00:21:47,767 --> 00:21:52,716
Did spiegherò all the promise.

204
00:21:52,927 --> 00:21:54,918
It is so good.

205
00:21:56,647 --> 00:21:59,923
0ra have to go.

206
00:22:00,127 --> 00:22:03,119
- Sky ...
-- Do not ask me anything.

207
00:22:03,327 --> 00:22:06,399
Tornerò soon and not you lascerò more.

208
00:22:06,607 --> 00:22:09,565
-- I leave now.
-- E 'late.

209
00:22:10,607 --> 00:22:13,917
I love you, Bloom! Do not forget!

210
00:22:42,287 --> 00:22:45,518
-- Bloom, dov'eri over?
-- Hello.

211
00:22:45,727 --> 00:22:48,287
-- I was just ...
-- How are you?

212
00:22:48,487 --> 00:22:52,082
-- I was better.
- Come here.

213
00:22:53,887 --> 00:22:58,085
-- The feast com'è way?
-- An Evening boring!

214
00:22:58,287 --> 00:23:04,920
- Without you is not a feast.
-- Spend the last night together.

215
00:23:05,127 --> 00:23:07,880
Not dormiremo.

216
00:23:08,087 --> 00:23:13,115
We do a nice cushion-party!

217
00:23:13,327 --> 00:23:19,402
You mean "pyjamas-party".
Why I look so?

218
00:23:28,847 --> 00:23:35,195
You had to see how danced Riven!
It was so!

219
00:23:45,287 --> 00:23:49,041
-- E 'hours to make the bags.
-- Parts for Lynphea?

220
00:23:49,247 --> 00:23:53,160
Yes, tornerò at home
as the Fairy Flowers!

221
00:23:53,367 --> 00:23:59,363
It will be all as the first part
you should defend your world ...

222
00:23:59,567 --> 00:24:02,559
.. and the happiness of the population.

223
00:24:02,767 --> 00:24:06,442
From a great power
derives a great popolarità.

224
00:24:06,647 --> 00:24:10,640
You return to Gardenia
from your parents land?

225
00:24:10,847 --> 00:24:16,080
Yes, I expect.
Aiuterò Mom at flower shop.

226
00:24:16,287 --> 00:24:20,360
-- Then I do not know.
-- They wish you well.

227
00:24:20,567 --> 00:24:24,560
0gnuna us
begins a new adventure.

228
00:24:24,767 --> 00:24:31,286
-- But things will not change.
- You will always be my friends.

229
00:24:31,487 --> 00:24:33,284
Ever!

230
00:24:33,487 --> 00:24:35,955
Winx Club forever!

231
00:24:49,887 --> 00:24:51,878
Goodbye, Alfea.

232
00:24:52,087 --> 00:24:54,282
TUON0

233
00:25:10,847 --> 00:25:12,326
Etciù!

234
00:25:14,847 --> 00:25:17,361
V0CE N0N UDlBlLE

235
00:26:23,807 --> 00:26:29,086
Guardala, Vanessa.
It 'like a bird in a cage.

236
00:26:29,287 --> 00:26:32,882
This is not the most his life.

237
00:26:33,087 --> 00:26:40,004
- I want to make it happy.
- It is up to us to do something, Mike.

238
00:26:41,087 --> 00:26:46,605
Sleep well, tomorrow sorriderai
again. The promise.

239
00:27:12,687 --> 00:27:15,076
No, wait!

240
00:27:16,767 --> 00:27:18,758
Do not go away!

241
00:27:19,687 --> 00:27:21,837
Sky, please!

242
00:27:22,647 --> 00:27:25,036
Do not leave me too!

243
00:27:26,287 --> 00:27:29,563
-- Do not let me alone.
-- Bloom!

244
00:27:29,767 --> 00:27:32,281
l my parents.

245
00:27:41,727 --> 00:27:43,718
No, please!

246
00:27:51,887 --> 00:27:54,879
(Daphne) Bloom, saved at least you.

247
00:27:59,007 --> 00:28:02,716
I do not have the power
flame of the dragon!

248
00:28:03,767 --> 00:28:07,521
-- Do not ever be alone Bloom.
-- Daphne!

249
00:28:07,727 --> 00:28:13,359
Love knows no distance,
exceeds all bounds.

250
00:28:13,567 --> 00:28:17,879
Your research should continue,
sister.

251
00:28:18,087 --> 00:28:23,286
l our parents are alive
and perhaps now more neighbours.

252
00:28:23,487 --> 00:28:29,517
I have news for you.
Come to Roccaluce, come from me.

253
00:28:34,847 --> 00:28:37,964
Daphne! Are you here?

254
00:28:42,287 --> 00:28:46,166
Bloom, dear sister!
I am happy to see you.

255
00:28:47,367 --> 00:28:49,358
Too.

256
00:28:50,767 --> 00:28:55,761
-- You have said that our parents ...
-- Not everything is lost.

257
00:28:55,967 --> 00:29:00,324
But to find out
'll need to face great dangers.

258
00:29:00,527 --> 00:29:05,840
With your help
are ready to face everything.

259
00:29:13,607 --> 00:29:18,601
Our father kept a book
magic, "ll book of destiny" ...

260
00:29:18,807 --> 00:29:21,799
.. which is written
the story of all.

261
00:29:22,007 --> 00:29:26,603
Even that of our parents.
-- Why not me you said earlier?

262
00:29:26,807 --> 00:29:30,925
I believed that witches Antenate
it had destroyed.

263
00:29:31,127 --> 00:29:36,485
lnvece our father hid the
in the library secret ...

264
00:29:36,687 --> 00:29:39,679
.. Mountain on the Roc.

265
00:29:39,887 --> 00:29:42,685
-- Really?
- Yes.

266
00:29:42,887 --> 00:29:46,357
the ice on Domino
were dissolved ...

267
00:29:46,567 --> 00:29:50,355
.. and showed
that the library is intact.

268
00:29:50,567 --> 00:29:55,277
Tornerò on our world
and troverò!

269
00:29:55,487 --> 00:29:59,685
Bloom, wait. One last thing.

270
00:29:59,887 --> 00:30:03,880
Now my form is yours.

271
00:30:08,007 --> 00:30:12,876
When the indosserai,
Domino com'era you'll see ...

272
00:30:13,087 --> 00:30:16,079
.. and you will find your way.

273
00:30:17,207 --> 00:30:22,281
The mask you guiderà
the library secret.

274
00:30:22,487 --> 00:30:24,842
Wait, Daphne!

275
00:30:25,847 --> 00:30:31,479
l my powers weaken,
Lake calls me.

276
00:30:31,687 --> 00:30:36,363
-- I have to rest.
-- Please, do not go away!

277
00:30:36,567 --> 00:30:40,276
This is not a farewell, remembered.

278
00:30:40,487 --> 00:30:45,686
You you'll never alone
I sarò always next to you.

279
00:30:47,287 --> 00:30:50,962
(Bloom) A day
we will be again a family.

280
00:30:52,807 --> 00:30:54,160
Daphne!

281
00:30:56,287 --> 00:30:59,085
With your help us farò.

282
00:31:00,287 --> 00:31:04,439
Mom, papà!
It 'something incredible happened!

283
00:31:04,647 --> 00:31:07,764
Another is about to happen.

284
00:31:07,967 --> 00:31:10,686
(together) Happy birthday!

285
00:31:10,887 --> 00:31:15,802
You forgot your birthday?

286
00:31:16,007 --> 00:31:21,127
And 'the most beautiful surprise ...
thank you!

287
00:31:21,327 --> 00:31:25,320
When there is cause for celebration,
I am the first.

288
00:31:25,527 --> 00:31:30,521
-- Your mother had the idea.
-- We have done the rest.

289
00:31:30,727 --> 00:31:35,721
-- It 'been difficult to agree
on the gift. - Thanks!

290
00:31:35,927 --> 00:31:39,283
But you are my gift!

291
00:31:39,487 --> 00:31:43,560
- Are you sure?
-- Sky, you can go home.

292
00:31:43,767 --> 00:31:46,679
-- Sky?
-- The had promised.

293
00:31:46,887 --> 00:31:53,486
Did I have called many times,
but always had the phone turned off.

294
00:31:53,687 --> 00:31:59,557
I embarked on a journey,
but I thought of you every day.

295
00:31:59,767 --> 00:32:02,918
Ehm, ehm! You want to stay alone?

296
00:32:03,127 --> 00:32:09,123
-- Before tell us cos'è success.
-- Daphne wants to see me Roccaluce.

297
00:32:09,327 --> 00:32:13,843
I find aiuterà
my parents!

298
00:32:14,047 --> 00:32:16,959
We are all with you!

299
00:32:17,167 --> 00:32:21,877
"Believe in your heart and not fallirai"
you have said.

300
00:32:22,087 --> 00:32:24,601
so we think.

301
00:32:39,407 --> 00:32:41,875
-- Etciù!
"That was bad allergy!

302
00:33:05,887 --> 00:33:10,677
(Liliss) The sword awake,
warns the power to Domino!

303
00:33:10,887 --> 00:33:15,722
(Tharma) Its light is red-hot,
burns us!

304
00:33:15,927 --> 00:33:21,445
(Belladonna) Someone
is in the process of awakening, but whom?

305
00:33:21,647 --> 00:33:26,641
(Liliss) We have destroyed the planet
and its inhabitants.

306
00:33:26,847 --> 00:33:32,080
Nobody can gain access to that power.
Distruggiamo the sword!

307
00:33:32,287 --> 00:33:36,678
Only then cancel forever
the power of Domino.

308
00:33:36,887 --> 00:33:41,881
(Belladonna) ll only sfiorarla
has killed all the warriors ...

309
00:33:42,087 --> 00:33:45,079
.. arrived before him.

310
00:33:48,367 --> 00:33:52,883
Lord,
Mandragora is at your service.

311
00:33:53,087 --> 00:33:56,443
Allow the power
dell'oscura energy ...

312
00:33:56,647 --> 00:34:00,276
.. and lascerò prison
the Ring of 0bsidian ...

313
00:34:00,487 --> 00:34:04,480
.. to find the origin
of that strength.

314
00:34:04,687 --> 00:34:09,078
(Liliss) Tenebre eternal!
(Belladonna) Folgore ancestral!

315
00:34:09,287 --> 00:34:15,283
(Tharma) Gelo endless!
-- Scroll feel your strength!

316
00:34:15,487 --> 00:34:22,165
Troverò the last spark of power
of Domino and spegnerò!

317
00:34:26,687 --> 00:34:30,680
(pilot) We are experiencing
magnetosfera of the planet Domino.

318
00:34:30,887 --> 00:34:33,879
They could occur
read turbulence.

319
00:34:36,847 --> 00:34:39,964
Read turbulence?

320
00:34:40,167 --> 00:34:43,762
-- My stomach hurts!
- Even to me!

321
00:34:43,967 --> 00:34:48,677
About that
said that at home ...

322
00:34:48,887 --> 00:34:53,085
.. I know that you have requested
where I was finished ...

323
00:34:53,287 --> 00:34:58,077
I waited four months,
I can wait.

324
00:34:58,287 --> 00:35:02,439
- 0ra think the mission.
- Want to know where I was?

325
00:35:02,647 --> 00:35:07,960
- Aspetterò, I trust you.
-- I can not find points of reference.

326
00:35:08,167 --> 00:35:12,763
At one time this was the planet
most beautiful Dimension Magica.

327
00:35:12,967 --> 00:35:16,596
It was destroyed by Witches Antenate.

328
00:35:16,807 --> 00:35:22,120
There is no more trace
its former glory.

329
00:35:22,327 --> 00:35:27,321
-- There are signs of life.
-- The Mask of Daphne aiuterà us.

330
00:35:32,287 --> 00:35:37,281
I can see Domino
as it was once!

331
00:35:37,487 --> 00:35:41,196
It was beautiful!

332
00:35:41,407 --> 00:35:46,481
- Follow me!
- Are you sure?

333
00:35:46,687 --> 00:35:49,281
The mask guide me.

334
00:35:49,487 --> 00:35:55,084
My sister
has left me in a dream.

335
00:35:55,287 --> 00:35:59,280
We continue with the motorbike.
From not see anything.

336
00:36:06,167 --> 00:36:11,082
- Sky, try superarmi?
-- Why you want to humiliate?

337
00:36:11,287 --> 00:36:15,280
You are so slow
that Musa was asleep!

338
00:36:15,487 --> 00:36:18,445
See you at your destination!

339
00:36:42,807 --> 00:36:46,482
Specialists back to asylum.

340
00:36:46,687 --> 00:36:50,521
Bloom,
that is the Mountain of Roc?

341
00:36:50,727 --> 00:36:53,116
Yes!

342
00:36:56,927 --> 00:37:00,840
-- I did not believe that it was ...
- Did you see?

343
00:37:01,047 --> 00:37:05,040
Your father built
the library ...

344
00:37:05,247 --> 00:37:08,762
.. on a rapacious giant
named Roc.

345
00:37:08,967 --> 00:37:16,237
It 'an animal mythological
and the mountain is its nest.

346
00:37:16,447 --> 00:37:19,883
-- We will jump inside.
-- Dividiamoci.

347
00:37:20,087 --> 00:37:25,207
You look for the book,
we are dealing with the Roc.

348
00:37:48,287 --> 00:37:50,437
Be careful!

349
00:37:50,647 --> 00:37:55,596
Salgono on a creeper
hard as steel.

350
00:37:55,807 --> 00:38:01,279
-- Move, Sky!
- Grida more powerful.

351
00:38:01,487 --> 00:38:06,880
ln fund only trying
not to awaken the bestione.

352
00:38:07,087 --> 00:38:10,841
Riven is antipatico more than usual.

353
00:38:11,047 --> 00:38:14,164
There can see,
we are too small.

354
00:38:17,207 --> 00:38:20,279
-- Riven! -- Helia!
- Calmatevi!

355
00:38:20,487 --> 00:38:25,356
The important thing is that not begin ...
to fly!

356
00:38:34,767 --> 00:38:40,205
There is a reason
if we are the specialists.

357
00:38:40,407 --> 00:38:44,082
Brandon, giù back!

358
00:38:44,287 --> 00:38:47,324
We have to chase that coso!

359
00:38:47,527 --> 00:38:52,362
We have only one chance
to save the children.

360
00:38:52,567 --> 00:38:56,765
-- What?
- Return to the shuttle!

361
00:39:06,727 --> 00:39:10,276
- Help!
-- Timmy, grabs my hand!

362
00:39:10,487 --> 00:39:14,446
-- There arrival!
-- Make an effort!

363
00:39:24,287 --> 00:39:27,597
- Just in time!
-- What's that?

364
00:39:29,447 --> 00:39:33,076
(Flora)
ll climbing obeyed me!

365
00:39:33,287 --> 00:39:39,283
-- Let these buttons.
-- E 'stuff for boys!

366
00:39:39,487 --> 00:39:42,081
I just want the wings and magic.

367
00:39:42,287 --> 00:39:47,884
-- We must calm the Roc.
-- There will be easy.

368
00:39:48,087 --> 00:39:51,762
-- E 'furious.
-- No, it is only afraid.

369
00:39:51,967 --> 00:39:57,837
- The need a lullaby.
-- You can calmarlo? - We try.

370
00:40:04,407 --> 00:40:08,036
And 'too far,
we have come closer.

371
00:40:08,247 --> 00:40:12,035
Keep strong! Furia dragon!

372
00:40:13,247 --> 00:40:15,238
Forward!

373
00:40:16,327 --> 00:40:19,000
Our salvatrici!

374
00:40:19,207 --> 00:40:23,200
We have almost reached.

375
00:40:23,407 --> 00:40:26,365
Try again.

376
00:40:31,047 --> 00:40:33,925
- Tecna!
-- No!

377
00:40:34,127 --> 00:40:36,800
-- Flora!
-- Bloom!

378
00:40:44,447 --> 00:40:47,200
Tecna, the mountain!

379
00:40:48,647 --> 00:40:51,559
Do something! Vira!

380
00:40:57,887 --> 00:41:00,242
Yes! Unless I am!

381
00:41:00,447 --> 00:41:04,679
0ra you can stop worrying.

382
00:41:04,887 --> 00:41:08,596
they are quiet! Ah!

383
00:41:13,287 --> 00:41:16,802
Please try again and you're careful all'ala.

384
00:41:19,847 --> 00:41:22,486
We have lost!

385
00:41:22,687 --> 00:41:28,319
- Stella, do something.
-- Wanted a little 'sunshine.

386
00:41:28,527 --> 00:41:31,246
Spaccanuvole!

387
00:41:34,167 --> 00:41:36,317
Are you ready to dance?

388
00:41:36,527 --> 00:41:40,725
-- Musa, it's up to you!
-- Power of harmony!

389
00:41:44,087 --> 00:41:48,080
MUSA IN ORDER TO TAKE Dl ENERGlA S0N0RA

390
00:41:52,127 --> 00:41:54,880
-- It works!
-- You are great!

391
00:41:58,687 --> 00:42:01,804
We did it! Hooray!

392
00:42:03,207 --> 00:42:06,005
My master
can not be wrong.

393
00:42:06,207 --> 00:42:09,916
Yet Domino
is only a planet desert.

394
00:42:11,287 --> 00:42:13,721
But ... stop!

395
00:42:13,927 --> 00:42:17,556
Warn a great energy.

396
00:42:21,247 --> 00:42:26,196
The library secret
the sovereign of Domino!

397
00:42:26,407 --> 00:42:32,755
-- E 'intact. -- After the flight on Roc,
I thought to find only crumbs.

398
00:42:32,967 --> 00:42:35,356
E 'defence from a spell.

399
00:42:35,567 --> 00:42:40,083
I serve to keep
regarding my room.

400
00:42:40,287 --> 00:42:44,678
-- Not enough!
-- The volumes will be in their place.

401
00:42:44,887 --> 00:42:48,163
0ra try the Book of Doom.

402
00:42:50,287 --> 00:42:55,680
Brace! There let go
with her hair cut in that way.

403
00:43:13,047 --> 00:43:15,277
Next, Bloom.

404
00:43:18,207 --> 00:43:20,357
Read.

405
00:43:21,367 --> 00:43:24,484
Yes! 0ra I have in hand!

406
00:43:24,687 --> 00:43:30,683
I feel the power of fire of dragon
together with Do Guardiane.

407
00:43:30,887 --> 00:43:34,357
They must be very strong!

408
00:43:35,847 --> 00:43:40,762
But now
I only have a target!

409
00:43:43,407 --> 00:43:47,764
-- What happens?
-- It says that your parents are ...

410
00:43:47,967 --> 00:43:51,004
I can not read it!

411
00:43:54,687 --> 00:43:58,760
(spectrum) Not you'll need.
- Attente!

412
00:44:02,287 --> 00:44:08,283
Bloom, are Lord Bartleby.
I write to your father.

413
00:44:08,487 --> 00:44:12,605
- We look for many years.
- Aspettavi me?

414
00:44:12,807 --> 00:44:15,958
Of course, and I am glad you are well.

415
00:44:16,167 --> 00:44:22,481
Your father rischiò life affinchè
this book came to you.

416
00:44:22,687 --> 00:44:26,680
Tell me of my parents,
as they?

417
00:44:26,887 --> 00:44:28,878
0ra see.

418
00:44:31,287 --> 00:44:36,441
Oritel and Marion were
the last to reign on Domino.

419
00:44:36,647 --> 00:44:39,639
E 'photos of the wedding!

420
00:44:39,847 --> 00:44:43,840
The habit of Queen is wonderful!

421
00:44:44,047 --> 00:44:47,084
In their eyes there is a great force.

422
00:44:47,287 --> 00:44:49,039
-- Riven.

423
00:44:49,247 --> 00:44:50,919
Let's see.

424
00:44:52,887 --> 00:44:55,481
E 'Daphne.

425
00:44:58,887 --> 00:45:02,243
"That pair!
-- You were sweet.

426
00:45:02,447 --> 00:45:07,077
Throw out more photos
of Bloom from small!

427
00:45:07,287 --> 00:45:11,280
-- Please?
- There will be other in the book.

428
00:45:11,487 --> 00:45:18,484
No, and then we have to hurry,
my time is limited.

429
00:45:18,687 --> 00:45:22,077
-- Boring!
-- Now, if turn the page ...

430
00:45:25,287 --> 00:45:29,678
And 'The Fellowship of Light first
the battle against witches.

431
00:45:29,887 --> 00:45:33,562
There is also Faragonda!

432
00:45:33,767 --> 00:45:37,123
I want to know what happened.

433
00:45:46,927 --> 00:45:49,361
There is no answer.

434
00:45:49,567 --> 00:45:53,560
Oritel and Marion disappeared
in the size of Obsidian.

435
00:45:53,767 --> 00:45:57,760
ll Paper can not say
What happened beyond that threshold.

436
00:45:57,967 --> 00:46:04,122
- So died.
-- Are missing, but I do not know.

437
00:46:04,327 --> 00:46:07,603
ll Paper can not help me.

438
00:46:07,807 --> 00:46:14,679
ll book recounts the fate
of the entire royal family of Domino.

439
00:46:14,887 --> 00:46:17,924
-- Sure.
-- There will be a chapter on Bloom.

440
00:46:18,127 --> 00:46:23,679
-- Sure! -- If the fate of Bloom
is searching for his parents ...

441
00:46:23,887 --> 00:46:26,879
ll Paper risponderà
our questions.

442
00:46:28,447 --> 00:46:30,881
-- Riven!

443
00:46:34,207 --> 00:46:36,767
-- What?
-- Riven!

444
00:46:41,887 --> 00:46:44,879
RONZl0

445
00:46:45,567 --> 00:46:47,558
Ah!

446
00:46:54,247 --> 00:46:59,765
We can read pages
concerning your future.

447
00:46:59,967 --> 00:47:04,916
-- But can be dangerous.
-- I'm ready.

448
00:47:10,287 --> 00:47:13,643
All destinies converge
in a prophecy ...

449
00:47:13,847 --> 00:47:17,078
told ..
by the elders of Domino.

450
00:47:18,287 --> 00:47:22,280
"At the crossroads of endless roads
the demons of darkness ... "

451
00:47:22,487 --> 00:47:26,685
".. Lead all'abisso
People prisoner in the rock. "

452
00:47:26,887 --> 00:47:30,880
"A King uncrowned salverà
the sovereign of a kingdom lost ... "

453
00:47:31,087 --> 00:47:36,286
".. And a company of six risplenderà
nell'oscurità strongly. "

454
00:47:36,487 --> 00:47:39,957
"That which was lost
potrà return to be. "

455
00:47:40,167 --> 00:47:44,365
What got with my parents?

456
00:47:47,327 --> 00:47:49,318
ll Paper was offended!

457
00:47:49,527 --> 00:47:54,885
"That will happen? You are pale!
-- Ll time is about to expire.

458
00:47:55,087 --> 00:48:01,083
When they are added new pages
the history of the real Domino ...

459
00:48:01,287 --> 00:48:07,317
.. tornerò here in raccontarle
and I hope to again, princess.

460
00:48:07,527 --> 00:48:11,884
What there is on the last page
my future?

461
00:48:14,487 --> 00:48:17,524
-- Nothing.
-- What does this mean?

462
00:48:19,367 --> 00:48:22,677
ll your destiny
has not been written.

463
00:48:22,887 --> 00:48:27,517
You decide the final
of this story.

464
00:48:27,727 --> 00:48:32,164
-- Do not ever forget. Goodbye!
- Wait!

465
00:48:32,367 --> 00:48:33,959
Riven!

466
00:48:39,407 --> 00:48:42,683
Let breathe.

467
00:48:44,887 --> 00:48:46,878
Riven!

468
00:48:49,407 --> 00:48:55,277
-- Riven, I feel?
-- Riven is strong, riprenderà.

469
00:48:55,487 --> 00:48:59,196
-- You are healed!
-- E 'on my!

470
00:48:59,407 --> 00:49:03,241
Welcome back! There six failure.

471
00:49:07,007 --> 00:49:12,798
- Friend, how many fingers am I?
-- Two, but I am not your friend!

472
00:49:13,007 --> 00:49:15,885
Two, but I am not your friend.

473
00:49:16,087 --> 00:49:22,083
Now I am weak,
is the right moment to attack.

474
00:49:22,287 --> 00:49:26,883
(Liliss)
Vai and not return empty-handed!

475
00:49:27,087 --> 00:49:31,080
(Faragonda) Size 0bsidian?
(Bloom) You know?

476
00:49:31,287 --> 00:49:33,323
Yes, unfortunately.

477
00:49:33,527 --> 00:49:36,519
There is a passage in a secret place ...

478
00:49:36,727 --> 00:49:39,799
.. which leads
a dimension of pain.

479
00:49:40,007 --> 00:49:44,080
The frightening image
appeared Paper is 0bsidian.

480
00:49:44,287 --> 00:49:48,121
They are locked up monsters
and diabolical creatures.

481
00:49:48,327 --> 00:49:53,242
And 'history that tells
children capricious.

482
00:49:53,447 --> 00:49:57,884
ll gate black Obsidian
keeping the evil away.

483
00:49:58,087 --> 00:50:02,558
-- Li the Witches were generated.
-- L my parents could ...

484
00:50:02,767 --> 00:50:07,283
I hope not, what comes
in 0bsidian is lost ...

485
00:50:07,487 --> 00:50:10,479
.. corrupted by the evil more obscure.

486
00:50:22,807 --> 00:50:28,120
With the power of three master
none potrà stop!

487
00:50:40,967 --> 00:50:45,279
Spegnerò until the last spark
of Domino!

488
00:50:45,487 --> 00:50:46,761
Look!

489
00:50:53,287 --> 00:50:57,280
-- Stella, what happens?
-- Do not I tell. - Ci attack!

490
00:50:57,487 --> 00:51:01,878
- Then I return.
- Alfea is full of fairies inexperienced.

491
00:51:02,087 --> 00:51:05,079
-- They may help us.
-- Specialists, let's go!

492
00:51:05,287 --> 00:51:08,404
When using this ...

493
00:51:10,527 --> 00:51:12,757
Do not be afraid!

494
00:51:15,287 --> 00:51:18,006
Brutto monster!

495
00:51:18,207 --> 00:51:20,767
Onda compression!

496
00:51:22,927 --> 00:51:28,081
It 'just the beginning! For the power
of darkness bid thee ...

497
00:51:28,287 --> 00:51:30,278
Myrta!

498
00:51:30,487 --> 00:51:35,083
You may not use the magic negative
witches.

499
00:51:35,287 --> 00:51:40,566
It takes more to stop
your teacher Transformation.

500
00:51:54,247 --> 00:51:59,799
A giant worm not riuscirà
Alfea to conquer!

501
00:52:00,007 --> 00:52:01,998
Lame Flaming!

502
00:52:04,007 --> 00:52:06,282
-- Attentive, Palladium!

503
00:52:08,527 --> 00:52:11,997
-- Bravo, Helia!
- Help!

504
00:52:15,567 --> 00:52:19,560
- Timing perfect.
-- We must withhold monsters.

505
00:52:19,767 --> 00:52:23,760
So girls
can get rescued.

506
00:52:27,687 --> 00:52:29,882
Help!

507
00:52:30,087 --> 00:52:32,442
Let us give a lesson to bestione!

508
00:52:39,287 --> 00:52:41,278
Help!

509
00:52:49,047 --> 00:52:52,278
Help others,
I deal with him.

510
00:52:57,327 --> 00:53:00,797
So even cavarmela alone.

511
00:53:01,007 --> 00:53:05,922
0ccupati than witch,
is Mandragora.

512
00:53:06,127 --> 00:53:08,846
Mandragora here?

513
00:53:09,047 --> 00:53:13,279
-- Who is?
-- Think only to run!

514
00:53:16,327 --> 00:53:18,682
For Magix!

515
00:53:22,447 --> 00:53:26,076
Why you bad
you always monsters out of fashion?

516
00:53:26,287 --> 00:53:30,041
I Mandragora, the guardian
Dimension of Obsidian.

517
00:53:30,247 --> 00:53:32,283
Swarm of torture!

518
00:53:33,287 --> 00:53:35,801
The barrier not resist!

519
00:53:38,007 --> 00:53:41,079
Do not worry
for entry into the fold.

520
00:53:41,287 --> 00:53:46,281
We'll need more
when cadrete with Alfea!

521
00:53:50,767 --> 00:53:54,521
Run away
or metterò in punishment!

522
00:53:54,727 --> 00:53:57,605
We do graduates.

523
00:53:57,807 --> 00:54:01,197
You are pathetic! Buio eternal!

524
00:54:04,767 --> 00:54:07,759
Not resisto!

525
00:54:09,847 --> 00:54:12,839
They are too strong for you.

526
00:54:13,047 --> 00:54:18,167
ln me runs the fury
Antenate of three witches!

527
00:54:22,287 --> 00:54:27,884
-- Who dared? -- Ultimamente
I see many old friends.

528
00:54:28,087 --> 00:54:33,320
Faragonda! Maledetta!
We think my insects.

529
00:54:33,527 --> 00:54:37,156
- Army, the attack!
-- You say to them?

530
00:54:37,367 --> 00:54:39,927
- There sorry!
- Winx with me!

531
00:54:43,687 --> 00:54:47,282
-- Contact point!
-- Energy of the earth!

532
00:54:48,727 --> 00:54:51,719
Union tecnomagica!

533
00:54:52,567 --> 00:54:56,116
Morfix enchanted!

534
00:54:56,327 --> 00:54:59,763
-- Force the sun!
-- Power sound!

535
00:55:01,967 --> 00:55:05,755
Fire Dragon imprigionala!

536
00:55:08,767 --> 00:55:12,077
-- We have taken!
-- Trattenetela, Bloom!

537
00:55:12,287 --> 00:55:17,077
For the forces of good and light ...

538
00:55:17,287 --> 00:55:21,519
.. bid thee to return
in your abyss!

539
00:55:21,727 --> 00:55:25,925
Bloom! I was looking for you!

540
00:55:29,127 --> 00:55:34,565
- We have Success!
-- But the school is destroyed.

541
00:55:37,887 --> 00:55:40,082
Director Faragonda!

542
00:55:42,487 --> 00:55:44,478
It is good?

543
00:55:50,087 --> 00:55:54,080
These are healing potions.
How is Faragonda?

544
00:55:54,287 --> 00:55:58,360
Well. E 'for svenuta
using too much energy.

545
00:55:58,567 --> 00:56:04,244
-- Many students are injured.
-- It 'a sad day for Alfea.

546
00:56:06,287 --> 00:56:09,757
Have you seen how good, Kiko?

547
00:56:10,887 --> 00:56:16,962
To check my parents
I have awakened an ancient evil.

548
00:56:17,887 --> 00:56:22,278
The three witches Antenate,
the absolute evil!

549
00:56:22,487 --> 00:56:25,524
Smetteranno ever tormentarmi?

550
00:56:28,167 --> 00:56:30,397
Perhaps the paper knows it.

551
00:56:42,847 --> 00:56:44,485
What ...

552
00:56:45,887 --> 00:56:49,118
-- Here are finally!
-- Are you sad!

553
00:56:49,327 --> 00:56:54,640
-- Bloom, does not go so well.
-- You must seek the positive side.

554
00:56:54,847 --> 00:57:00,319
-- E 'the first rule.
-- These items ... Pixie, are you?

555
00:57:00,527 --> 00:57:04,486
-- Sure!
-- LocKette, come here!

556
00:57:04,687 --> 00:57:08,123
We are here to rebuild Alfea.

557
00:57:08,327 --> 00:57:10,795
Look who there!

558
00:57:11,007 --> 00:57:17,003
Fairy Flowers, six splendid!
Do you have any flower show from?

559
00:57:17,207 --> 00:57:20,279
Geranio, Magnolia,
tulip, Margaret!

560
00:57:20,487 --> 00:57:23,240
Happy to see you, Chat!

561
00:57:23,447 --> 00:57:27,122
Fata of Music,
I am proud of you!

562
00:57:27,327 --> 00:57:31,366
-- Ln digital us more goodies.
-- Why are you here?

563
00:57:31,567 --> 00:57:33,956
To rebuild Alfea.

564
00:57:34,167 --> 00:57:37,955
We have carried
something to eat.

565
00:57:38,167 --> 00:57:44,083
-- E medicine for every wound.
-- The life continues.

566
00:57:44,287 --> 00:57:46,278
Chat!

567
00:58:17,367 --> 00:58:22,680
It would be nice to react so
whenever we have a problem.

568
00:58:22,887 --> 00:58:27,244
-- Why was lifted?
-- To speak with you.

569
00:58:27,447 --> 00:58:33,682
-- With me? -- Do not think that I
did not believe in your dreams.

570
00:58:33,887 --> 00:58:37,163
Nothing counts more than those who believe in you.

571
00:58:37,367 --> 00:58:43,203
You are not a burden for those
you want good, trusted them.

572
00:58:43,407 --> 00:58:46,956
-- The farò.
-- I know, you think.

573
00:58:47,167 --> 00:58:50,682
ll power Domino
not a resident of an object.

574
00:58:50,887 --> 00:58:53,401
(Liliss) 'a fairy!

575
00:58:53,607 --> 00:58:57,566
-- Yes, the fairy Bloom.
(Tharma) Bloom?

576
00:58:57,767 --> 00:59:00,759
(Liliss) The daughter of Oritel.

577
00:59:00,967 --> 00:59:06,121
Daphne la mise rescued
before the uccidessimo!

578
00:59:06,327 --> 00:59:10,479
It was impossible to rapirla Alfea.

579
00:59:10,687 --> 00:59:14,965
Her friends, and Hagen Faragonda
protecting it.

580
00:59:15,167 --> 00:59:19,683
(Tharma) Faragonda and Hagen
of the Society of Light?

581
00:59:19,887 --> 00:59:24,278
May they burn forever
for letting confined here!

582
00:59:24,487 --> 00:59:30,198
(Belladonna) Even for little,
attireremo the fairies in a trap.

583
00:59:30,407 --> 00:59:37,085
Riven aiuterà us. ll poison
my insect has worked.

584
00:59:37,287 --> 00:59:40,279
Now is a snowman in my hands!

585
00:59:40,487 --> 00:59:43,877
(Tharma) ll fire there brucerà.

586
00:59:44,087 --> 00:59:47,079
Remember the prophecy, sisters?

587
00:59:47,287 --> 00:59:51,678
The prophecy fulfilled dovrà not!
The prevent!

588
00:59:54,007 --> 00:59:59,320
We must go out into the world of Obsidian
to find the parents of Bloom.

589
00:59:59,527 --> 01:00:05,204
-- It 'a place prohibited. - If there
we go, punished the consequences.

590
01:00:05,407 --> 01:00:10,083
Obsidian assorbirà our powers.

591
01:00:10,287 --> 01:00:14,041
It 'just help Bloom, but ...

592
01:00:14,247 --> 01:00:18,160
Simply, we need to find
the Ring of Obsidian.

593
01:00:18,367 --> 01:00:23,361
Let us not forget
what it means to be Winx.

594
01:00:23,567 --> 01:00:28,357
-- Six daltonica become?
-- Or you had finished the enamel?

595
01:00:28,567 --> 01:00:33,960
lo creo fashions, but you do not understand.

596
01:00:36,087 --> 01:00:42,799
Make good, go to Gardenia
by Mike and Vanessa.

597
01:00:55,567 --> 01:00:59,526
Hello! Where do you think of going?

598
01:00:59,727 --> 01:01:04,323
Parto for Obsidian,
but the farò alone.

599
01:01:04,527 --> 01:01:08,964
-- Yes!
-- The do to protect ourselves.

600
01:01:09,167 --> 01:01:13,285
The Witches Antenate are alive
and are 0bsidian.

601
01:01:13,487 --> 01:01:19,756
-- If practice their spells ...
-- We must go and check.

602
01:01:19,967 --> 01:01:23,039
This story was started together.

603
01:01:23,247 --> 01:01:29,356
Let's go, Specialists
will give us a lift.

604
01:01:29,567 --> 01:01:33,321
Hello! Where to go believe?

605
01:01:35,207 --> 01:01:39,678
Try to stop them would be useless.

606
01:01:39,887 --> 01:01:45,484
-- Be proud of them.
-- They are, but they are also worried.

607
01:01:45,687 --> 01:01:50,078
-- Up where you go?
-- They are young.

608
01:01:50,287 --> 01:01:56,203
You have taught them
the value of universal good.

609
01:01:58,007 --> 01:02:03,001
First of all we need to find
the gate black.

610
01:02:06,407 --> 01:02:08,682
ll black gate was sealed.

611
01:02:08,887 --> 01:02:12,960
We need Lockette
and dell'Albero of portals.

612
01:02:13,167 --> 01:02:15,920
I feel observed.

613
01:02:17,287 --> 01:02:21,280
(Chat) Nell'albero are kept
the keys of each gate ...

614
01:02:21,487 --> 01:02:24,081
.. Dimension Magica.

615
01:02:28,687 --> 01:02:31,679
Did I not tell you yet told ...

616
01:02:31,887 --> 01:02:36,278
It 'happened
between you and the girl in uniform?

617
01:02:36,487 --> 01:02:41,402
-- No! What say?
-- Well, for me just now.

618
01:02:43,127 --> 01:02:46,676
-- It takes only one second.
-- Women!

619
01:03:40,087 --> 01:03:41,998
The Winx!

620
01:03:42,207 --> 01:03:45,916
The Winx! Run!

621
01:03:54,327 --> 01:03:57,524
-- Seguiamole!
-- This is the gate.

622
01:03:57,727 --> 01:04:00,844
I do not have the power
of miniaturizzarmi.

623
01:04:01,047 --> 01:04:06,280
- Go us.
-- You can not, I need help!

624
01:04:06,487 --> 01:04:09,843
-- I have to ...
-- Trust them.

625
01:04:10,047 --> 01:04:13,756
- We also us!
-- I have to stay attentive to Pixie.

626
01:04:13,967 --> 01:04:16,845
Are you ready, girls?

627
01:04:18,247 --> 01:04:24,482
-- From here seems quite different.
-- So I noterà small none!

628
01:04:24,687 --> 01:04:27,679
- A soon, Bloom!
-- Let's go back now!

629
01:04:27,847 --> 01:04:29,917
Follow me.

630
01:04:30,127 --> 01:04:36,077
-- How do you know who is the entry right?
- You have your powers.

631
01:04:36,287 --> 01:04:38,278
I have mine.

632
01:04:42,247 --> 01:04:46,001
Look how many locks!

633
01:04:47,407 --> 01:04:52,765
-- Each key has its door.
-- E 'overtime.

634
01:04:52,967 --> 01:04:55,959
Lockette, see something?

635
01:04:58,407 --> 01:04:59,886
Not yet.

636
01:05:03,527 --> 01:05:09,318
-- I scared you!
-- Mi army with jokes magic.

637
01:05:09,527 --> 01:05:13,361
-- Look!
-- What beautiful! - Yes!

638
01:05:53,807 --> 01:05:57,163
- Came from outside!
-- Bloom!

639
01:05:58,687 --> 01:06:01,599
You have to refine your number.

640
01:06:05,767 --> 01:06:09,316
-- What disaster!
-- The keys were mixed.

641
01:06:09,527 --> 01:06:13,805
-- Focus, Lockette!
-- Can I do it!

642
01:06:25,807 --> 01:06:28,321
-- No. -- Resisti.
-- You can do it!

643
01:06:28,527 --> 01:06:31,246
-- Do not give in!
-- It is not over!

644
01:06:31,447 --> 01:06:34,041
Tranquille, was là.

645
01:06:35,487 --> 01:06:36,806
Hooray!

646
01:06:38,127 --> 01:06:42,723
I am proud of you,
are the best.

647
01:06:44,087 --> 01:06:48,285
(Aisha) Welcome to Obsidian!
(Star) Carino here!

648
01:06:48,487 --> 01:06:51,445
Thank you for this paradise!

649
01:06:51,647 --> 01:06:55,925
I feel my powers already weakening.

650
01:06:56,127 --> 01:07:01,485
We have done well to leave
Pixie, would not have survived.

651
01:07:01,687 --> 01:07:08,525
This place is horrible, style
would do well to bad.

652
01:07:17,287 --> 01:07:22,202
(SKy) Bloom, we arrived.
- What is the portal.

653
01:07:22,407 --> 01:07:27,925
-- Here's the lock!
-- 0rmai not back.

654
01:07:35,927 --> 01:07:39,681
If you have an idea, speak now.

655
01:07:39,887 --> 01:07:41,878
Trema everything!

656
01:07:43,287 --> 01:07:48,441
-- 0ra the trail is free!
- Let's go.

657
01:07:53,847 --> 01:08:00,082
-- Of là there that we seek.
- Who wants to take the first step?

658
01:08:02,687 --> 01:08:07,920
-- What disgusting!
-- E 'warm and makes the tickling.

659
01:08:13,487 --> 01:08:16,126
Still-you!
-- What boredom!

660
01:08:16,327 --> 01:08:19,922
-- It 'a trap!
-- Colpiteli!

661
01:08:27,327 --> 01:08:29,158
Riven, the key!

662
01:08:30,527 --> 01:08:33,883
Riven, you do?

663
01:08:34,087 --> 01:08:38,080
Sorry, friend!
There you'll need an explanation.

664
01:08:38,287 --> 01:08:41,962
It 'too late, SKy.

665
01:08:42,167 --> 01:08:45,477
-- Sky!
-- Bloom!

666
01:08:46,887 --> 01:08:49,447
Attentive!

667
01:08:58,447 --> 01:09:02,201
-- Musa! No!
-- Ll portal quits!

668
01:09:06,007 --> 01:09:09,920
Riven, now your friends
are harmless ...

669
01:09:10,127 --> 01:09:14,564
.. and Winx took a road
without return.

670
01:09:14,767 --> 01:09:18,760
Riven, because you have done?

671
01:09:18,967 --> 01:09:24,678
No! Musa! Riven!
Girls, help me!

672
01:09:28,287 --> 01:09:34,078
There is someone? And 'as
a shopping center Monday.

673
01:09:34,287 --> 01:09:38,678
Bloom! Tecna! Aisha! Star!
I hear?

674
01:09:38,887 --> 01:09:44,007
ll my PDA gave no signals,
is like being in anything.

675
01:09:46,887 --> 01:09:49,242
But what ... help!

676
01:09:49,447 --> 01:09:53,281
"At the crossroads
of endless roads ... "

677
01:09:53,487 --> 01:09:56,479
".. Demons of rock
all'abisso lead. "

678
01:09:56,687 --> 01:10:02,478
I can not establish contact
with these plants, have died!

679
01:10:02,687 --> 01:10:07,283
Too many data and confused!
They have no meaning!

680
01:10:07,487 --> 01:10:11,366
I head out!

681
01:10:11,567 --> 01:10:15,685
My hands! I'm disappearing!

682
01:10:15,887 --> 01:10:19,516
But I can not disappear,
are too pretty.

683
01:10:19,727 --> 01:10:24,278
This oscurità is more powerful than me.

684
01:10:33,767 --> 01:10:36,361
Oritel! Marion!

685
01:10:36,567 --> 01:10:40,480
Those pictures
of the Society of Light.

686
01:10:40,687 --> 01:10:43,759
It must be a trap
of witches.


687
01:10:43,967 --> 01:10:50,884
What is the vortex of energy that
have disappeared with my parents.

688
01:11:04,527 --> 01:11:07,997
And 'image
Book of Fate!

689
01:11:08,207 --> 01:11:12,439
-- Girls!
-- Ll Morfix attacked me.

690
01:11:12,647 --> 01:11:18,961
-- I have been attacked by plants
death. -- I was disappearing!

691
01:11:19,167 --> 01:11:24,480
The road to get to Witches
was full of our fears.

692
01:11:24,687 --> 01:11:28,839
But now we have abandoned.

693
01:11:31,767 --> 01:11:35,885
That is the sword
built by Hagen!

694
01:11:36,087 --> 01:11:38,282
This is the statue of my father.

695
01:11:40,207 --> 01:11:42,960
Why is here?

696
01:11:43,167 --> 01:11:49,356
(Liliss) That is not a statue.
(Tharma) 'your own father!

697
01:11:49,567 --> 01:11:52,161
What? No!

698
01:11:52,367 --> 01:11:54,085
Papà!

699
01:11:54,287 --> 01:11:58,280
(Belladonna) We have tortured
for all these years.

700
01:11:58,487 --> 01:12:01,684
(Liliss)
Like the other inhabitants of Domino.

701
01:12:01,887 --> 01:12:05,277
(Tharma)
It welcomes your people, princess.

702
01:12:05,487 --> 01:12:09,036
(Belladonna)
ll your kingdom is not lost.

703
01:12:09,247 --> 01:12:14,799
Do not you recognized them?
You show them closely.

704
01:12:18,287 --> 01:12:23,281
The Fellowship of Light us
imprisoned in this dark realm.

705
01:12:23,487 --> 01:12:29,005
But we can borrow
the bodies of others.

706
01:12:35,127 --> 01:12:39,279
-- L our powers are weak!
-- It 'like having batteries discharge!

707
01:12:39,487 --> 01:12:43,924
-- L Your powers are extinguished!
-- Not colpirla!

708
01:12:46,607 --> 01:12:51,476
- Via from me!
-- We are weak here.

709
01:12:51,687 --> 01:12:56,283
-- What will happen?
-- Soccombono all'oscurità.

710
01:12:56,487 --> 01:13:00,799
Tu ne six immune
for the strength you have inside ...

711
01:13:01,007 --> 01:13:03,999
.. and that gave energy to the sword.

712
01:13:05,287 --> 01:13:10,759
Welcome to the place
without hope and without love!

713
01:13:10,967 --> 01:13:14,482
Uccido old friends
and we'll introduce new ones.

714
01:13:18,047 --> 01:13:22,677
Having lived in prison,
we are free!

715
01:13:22,887 --> 01:13:28,280
Your father is trapped here
as the evil that has fought.

716
01:13:28,487 --> 01:13:33,038
His sword is rich
the power of Domino ...

717
01:13:33,247 --> 01:13:36,239
.. and we can not destroy it.

718
01:13:36,447 --> 01:13:40,838
We managed to hold
the body of your father.

719
01:13:41,047 --> 01:13:48,317
the warriors of every size
died just tapping the sword.

720
01:13:48,527 --> 01:13:54,124
ln runs te
blood real Domino.

721
01:13:54,327 --> 01:13:58,957
- You can only destroy it!
-- After everything will be finished.

722
01:13:59,167 --> 01:14:03,638
Dimenticherai this ugly nightmare.

723
01:14:03,847 --> 01:14:07,840
No! ln this sword
runs my life energy.

724
01:14:08,047 --> 01:14:12,757
If the distruggo, distruggo myself
and the power of Domino.

725
01:14:12,967 --> 01:14:16,482
Let's see if we can convince.

726
01:14:16,687 --> 01:14:23,081
From a little 'do not see Mike and Vanessa.
How to stay?

727
01:14:23,287 --> 01:14:27,280
MiKe! Vanessa!
What you want from them?

728
01:14:27,487 --> 01:14:34,757
Not from them, by you!
Destroy the sword and will be saved.

729
01:14:34,967 --> 01:14:40,883
Mandragora ucciderà the Specialists
and then your adoptive parents.

730
01:14:41,087 --> 01:14:46,684
Wait until our order.
Ate the choice, Bloom!

731
01:14:46,887 --> 01:14:53,281
Want to save a father that you did not
known and see them die?

732
01:14:53,487 --> 01:14:57,878
They will have grown with love.

733
01:14:58,087 --> 01:15:01,284
Any choice will,
Today someone morirà.

734
01:15:03,527 --> 01:15:09,557
- Think ingannarmi easily?
Six-impazzita?

735
01:15:09,767 --> 01:15:13,965
And 'the first time that Mike
is near a cat without sneezing.

736
01:15:14,167 --> 01:15:19,605
If it were him,
starnutirebbe because prevalence of.

737
01:15:19,807 --> 01:15:25,279
And I do not believe that Mandragora
has been freed of specialists.

738
01:15:25,487 --> 01:15:28,479
Extent of fire dragon!

739
01:15:40,687 --> 01:15:44,441
You pay for what you have done!

740
01:15:47,047 --> 01:15:51,677
-- Let a pest!
-- Sure!

741
01:15:58,287 --> 01:16:02,565
- Are you well?
-- They are a fairy, so as protect myself.

742
01:16:02,767 --> 01:16:07,283
- What is your success?
-- Mandragora controlled me.

743
01:16:07,487 --> 01:16:12,083
It is not been easy
understand what they fight.

744
01:16:12,287 --> 01:16:17,202
- Now you understand?
-- I always knew, for you.

745
01:16:22,687 --> 01:16:25,326
Let us go before the portal
closes.

746
01:16:29,647 --> 01:16:35,802
-- The inseguo Mandragora!
-- Here she caviamo alone!

747
01:16:42,807 --> 01:16:48,120
-- What happens?
- Even your power is finished.

748
01:16:48,327 --> 01:16:51,603
Take the sword 0ritel
and distruggila!

749
01:16:51,807 --> 01:16:56,801
Only a king from the heart noble
can appeal.

750
01:16:57,007 --> 01:16:59,282
-- Take me!
-- Sky!

751
01:17:04,767 --> 01:17:09,602
No, Sky! You are still a prince!

752
01:17:13,167 --> 01:17:16,079
Please, SKy! No!

753
01:17:33,287 --> 01:17:35,403
My love!

754
01:17:38,687 --> 01:17:43,283
Destroy the sword,
killed the man who loved.

755
01:17:43,487 --> 01:17:46,399
My friends, Sky ...

756
01:17:46,607 --> 01:17:51,283
As in my nightmare!
I can not go it alone.

757
01:17:51,487 --> 01:17:54,843
-- You will not ever alone.
-- Daphne!

758
01:18:03,167 --> 01:18:08,560
Daphne, you is not enough
die once!

759
01:18:08,767 --> 01:18:12,521
ll power Domino
distruggerà there!

760
01:18:12,727 --> 01:18:16,356
-- Are you ready, Daphne?
-- Lnsieme!

761
01:18:33,487 --> 01:18:35,682
I want strangolarla!

762
01:18:40,167 --> 01:18:45,685
Credevi to win,
you're condemned forever ...

763
01:18:45,887 --> 01:18:48,879
.. those who said to love!

764
01:19:07,727 --> 01:19:10,844
Hello, I am glad to see you.

765
01:19:11,047 --> 01:19:15,802
But you were ...
as you did to extract the sword?

766
01:19:16,007 --> 01:19:19,238
I am a King.

767
01:19:19,447 --> 01:19:24,282
My father has abdicated,
are the new King of Eraclyon.

768
01:19:24,487 --> 01:19:28,878
-- Why not me your word?
-- I have tried to do so.

769
01:19:29,087 --> 01:19:33,683
-- But there was never the right time.
-- The prophecy was true.

770
01:19:33,887 --> 01:19:39,086
"A King uncrowned salverà
the sovereign of a kingdom lost. "

771
01:19:39,287 --> 01:19:43,565
"That which is lost
potrà return to be. "

772
01:19:43,767 --> 01:19:48,079
"The dark energy has trapped
the inhabitants of Domino ... "

773
01:19:48,287 --> 01:19:53,281
".. But an energy white
potrà restore freedom. "

774
01:20:37,767 --> 01:20:40,201
Marion!

775
01:20:40,407 --> 01:20:42,682
Torture is over.

776
01:20:42,887 --> 01:20:46,562
It was terrible having close
and not be able to tap.

777
01:20:46,767 --> 01:20:50,999
I have always been with you, love.

778
01:20:54,287 --> 01:20:56,482
Mom, papà!

779
01:20:56,687 --> 01:21:02,080
-- Daphne, what is your success?
-- There are many things happened.

780
01:21:02,287 --> 01:21:06,838
But now you are free
and is credited with Bloom.

781
01:21:07,047 --> 01:21:09,083
Bloom?

782
01:21:09,287 --> 01:21:12,484
My child!

783
01:21:31,007 --> 01:21:35,000
A feast for the rebirth
of Domino!

784
01:21:35,207 --> 01:21:39,280
- Are you well?
-- Lnvitami to dance and discover.

785
01:21:44,687 --> 01:21:47,679
You are a beautiful princess.

786
01:21:47,887 --> 01:21:54,076
You have kept those eyes
of child smiling.

787
01:21:54,287 --> 01:21:57,597
I dreamt not see you more.

788
01:21:57,807 --> 01:22:03,882
- We have done the same dream.
-- Can I talk to my daughter?

789
01:22:04,087 --> 01:22:07,045
- 0ppure want the whole for you?
-- Papà!

790
01:22:07,247 --> 01:22:13,595
We have not been
in the first part of your life ...

791
01:22:13,807 --> 01:22:15,684
.. but we will be in the future.

792
01:22:15,847 --> 01:22:23,242
We invited your parents
adoptive to thank them.

793
01:22:24,647 --> 01:22:27,878
-- Mike! Vanessa!
- You are a true princess!


794
01:22:28,087 --> 01:22:33,081
For us it was six
even without all this.

795
01:22:33,287 --> 01:22:38,236
Here in Domino there is a rule
to be respected.

796
01:22:38,447 --> 01:22:43,760
ln every festival King and her daughter
open dances.

797
01:22:48,447 --> 01:22:52,440
But perhaps someone else
want to dance with you.

798
01:22:54,087 --> 01:22:56,999
(together) Tell me ...

799
01:22:57,207 --> 01:23:02,076
You have been very courageous.

800
01:23:02,287 --> 01:23:07,680
I should have rivelarti
I was to become King ...

801
01:23:07,887 --> 01:23:12,483
.. and that I would have had to face
loneliness and iron discipline.

802
01:23:12,687 --> 01:23:18,319
Fleeing from the withdrawal to dance
Moonlit is discipline?

803
01:23:20,247 --> 01:23:22,681
ll King of Eraclyon!

804
01:23:22,887 --> 01:23:28,757
Dovrò call "height"
and salutarti with the bow.

805
01:23:28,967 --> 01:23:34,325
No, I dovrò inchinarmi
and thank you for your confidence ...

806
01:23:34,527 --> 01:23:40,079
.. and for your love.
-- Bloom, you have to open the dances!

807
01:23:40,287 --> 01:23:44,075
I have to do to see my dress!

808
01:23:44,287 --> 01:23:48,075
I could not privarti
of this pleasure.

809
01:24:03,167 --> 01:24:06,284
V0CE N0N UDlBlLE

810
01:24:08,287 --> 01:24:12,326
(narrator) That fairy,
searching for its origins ...

811
01:24:12,527 --> 01:24:17,521
.. trovò confidence in itself
and in people who loved.

812
01:24:17,727 --> 01:24:22,721
Andò meeting at which he believed in what
and won his battle ...

813
01:24:22,927 --> 01:24:28,081
.. saving the kingdom
and bringing his family.

814
01:24:28,287 --> 01:24:33,281
0ra on the Book of Fate there
a new Fellowship of Light ...

815
01:24:33,487 --> 01:24:36,479
.. the Winx!

816
01:24:46,287 --> 01:24:50,883
-- Stupide girls!
-- We operated!

817
01:24:51,087 --> 01:24:57,083
They destroyed Obsidian
and now we are free!

818
01:24:57,287 --> 01:25:01,678
The farfalline have fallen
in our web!

819
01:25:01,887 --> 01:25:06,199
Soon their strapperemo
those stupid wings of fairy!

820
00:00:01,000 --> 00:00:11,000

821
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
Downloaded From www.AllSubs.org


